]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Split playlist include file in public/private
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-05 07:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
41 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:445
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 #, fuzzy
170 msgid "Filters (v2)"
171 msgstr "Filtres"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Jos-titols/OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid ""
179 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
180 "subpictures\"."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Dintradas/Codecs"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
191 "VLC. Encoder settings can also be found here."
192 msgstr " ..."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:107
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "Accès modulis"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
201 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr " .."
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
205 msgid "Access filters"
206 msgstr "Accès filtres"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
209 #, fuzzy
210 msgid ""
211 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "you are doing."
214 msgstr ""
215 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
217 "you are doing.\n"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr "Desseparar"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 msgstr "Desseparar audio e video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:122
229 msgid "Video codecs"
230 msgstr "Codecs video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres de codificacion video"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr "Codecs audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "Other codecs"
248 msgstr "Autres codecs"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:129
251 #, fuzzy
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Mesclaire"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr " ..."
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 msgid "Access output"
295 msgstr "Access output"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
301 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
302 "should probably not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each access output."
304 msgstr " ..."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 msgid "Packetizers"
308 msgstr "Preprocès"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid ""
312 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
313 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each packetizer."
316 msgstr " ..."
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr " ..."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VOD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
349 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:2 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Tièra de lectura"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr " ..."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Servicis"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Avançat"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "CPU"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Mai d'Opcions..."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:205
406 msgid "Other advanced settings"
407 msgstr "Autres paramètres avançats"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
410 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
412 msgid "Network"
413 msgstr "Ret"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr "Paramètres Preprocès"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr "Paramètres de codificacion"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr " ..."
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr " ..."
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:234
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "Paramètres dels filtres video"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:241
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Cap ajuda"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:242
466 #, fuzzy
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
469
470 #: include/vlc_interface.h:137
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
479 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:29
482 msgid "Select one or more files to open"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
497 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
498 msgid "Play"
499 msgstr "Legir"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:35
502 #, fuzzy
503 msgid "Fetch information"
504 msgstr "Mai d'Opcions"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
511 msgid "Delete"
512 msgstr "Suprimir"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
517 #, fuzzy
518 msgid "Information"
519 msgstr "Mai d'Opcions"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:38
522 #, fuzzy
523 msgid "Sort"
524 msgstr "Ordenar"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/qt4/zep.cpp:505
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
528 msgid "Add node"
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:43
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
533 msgid ""
534 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
535 "them."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
539 msgid "Meta-information"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
543 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
548 msgid "Title"
549 msgstr "Titol"
550
551 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
553 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
554 msgid "Author"
555 msgstr "Autor"
556
557 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
558 msgid "Artist"
559 msgstr "Artista"
560
561 #: include/vlc_meta.h:32
562 msgid "Genre"
563 msgstr "Genre"
564
565 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
566 msgid "Copyright"
567 msgstr "Proprietat"
568
569 #: include/vlc_meta.h:34
570 msgid "Album/movie/show title"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:35
574 msgid "Track number/position in set"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
579 msgid "Description"
580 msgstr "Descripcion"
581
582 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
583 msgid "Rating"
584 msgstr "Velocitat"
585
586 #: include/vlc_meta.h:38
587 msgid "Date"
588 msgstr "Data"
589
590 #: include/vlc_meta.h:39
591 msgid "Setting"
592 msgstr "Paramètres"
593
594 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
596 msgid "URL"
597 msgstr "URL"
598
599 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
601 msgid "Language"
602 msgstr "Lenga"
603
604 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
605 msgid "Now Playing"
606 msgstr "Legís"
607
608 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
609 msgid "Publisher"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:44
613 msgid "Encoded by"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_meta.h:46
617 msgid "Codec Name"
618 msgstr "Nom del codec"
619
620 #: include/vlc_meta.h:47
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "Descripcion del codec"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
637 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:84
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:86
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
684 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
686 #: modules/video_filter/time.c:99
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
694 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 #: modules/video_filter/time.c:99
697 msgid "Right"
698 msgstr "Dreita"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr "Dolby Surround"
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr "Reverse stereo"
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
762
763 #: src/input/control.c:283
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr "Favorit %i"
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
796 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
797 #: modules/access/cdda/info.c:1012
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr "Camin %i"
801
802 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
803 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
805 msgid "Program"
806 msgstr "Programa"
807
808 #: src/input/es_out.c:1572
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr "Flus %d"
812
813 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
816 msgid "Codec"
817 msgstr "Codec"
818
819 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
820 #: modules/gui/macosx/output.m:153
821 msgid "Type"
822 msgstr "Tipe"
823
824 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
828
829 #: src/input/es_out.c:1593
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1594
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
837
838 #: src/input/es_out.c:1600
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
843 #: modules/access_output/shout.c:86
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1606
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
851
852 #: src/input/es_out.c:1617
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1623
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1640
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
867
868 #: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
869 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
870 msgid "Duration"
871 msgstr "Durada"
872
873 #: src/input/input.c:2024
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2025
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/input.c:2099
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/input.c:2100
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:115
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Favorit"
894
895 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Programas"
898
899 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
901 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Capitol"
904
905 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Navegacion"
909
910 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
912 msgid "Video Track"
913 msgstr "Pista Video"
914
915 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
917 msgid "Audio Track"
918 msgstr "Pista Audio"
919
920 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
922 msgid "Subtitles Track"
923 msgstr "Pista Jostitols"
924
925 #: src/input/var.c:256
926 msgid "Next title"
927 msgstr "Titol seguent"
928
929 #: src/input/var.c:261
930 msgid "Previous title"
931 msgstr "Titol precedent"
932
933 #: src/input/var.c:284
934 #, c-format
935 msgid "Title %i"
936 msgstr "Titol %i"
937
938 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
939 #, c-format
940 msgid "Chapter %i"
941 msgstr "Capitol %i"
942
943 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr "Capitol seguent"
947
948 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
949 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
950 msgid "Previous chapter"
951 msgstr "Capitol precedent"
952
953 #: src/interface/interface.c:348
954 msgid "Switch interface"
955 msgstr "Interfàcia"
956
957 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
958 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
959 msgid "Add Interface"
960 msgstr "Ajustar Interfàcia"
961
962 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
963 #: src/misc/modules.c:1988
964 msgid "C"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:348
968 msgid "Help options"
969 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
970
971 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
972 msgid "string"
973 msgstr "string"
974
975 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
976 msgid "integer"
977 msgstr "integer"
978
979 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
980 msgid "float"
981 msgstr "float"
982
983 #: src/libvlc.c:2245
984 msgid " (default enabled)"
985 msgstr "(activat per defaut)"
986
987 #: src/libvlc.c:2246
988 msgid " (default disabled)"
989 msgstr "(desactivat per defaut)"
990
991 #: src/libvlc.c:2428
992 #, c-format
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "Version de VLC %s\n"
995
996 #: src/libvlc.c:2429
997 #, c-format
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1000
1001 #: src/libvlc.c:2431
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1004 msgstr "Compiler: %s\n"
1005
1006 #: src/libvlc.c:2434
1007 #, c-format
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.c:2466
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.c:2487
1018 msgid ""
1019 "\n"
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1024 msgid "Auto"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:37
1028 msgid "American English"
1029 msgstr "American English"
1030
1031 #: src/libvlc.h:37
1032 msgid "British English"
1033 msgstr "British English"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1036 msgid "Catalan"
1037 msgstr "Catalan"
1038
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1040 msgid "Czech"
1041 msgstr "Czech"
1042
1043 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1044 msgid "Danish"
1045 msgstr "Danish"
1046
1047 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1048 msgid "German"
1049 msgstr "German"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1052 msgid "Spanish"
1053 msgstr "Spanish"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1056 msgid "French"
1057 msgstr "French"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Galician"
1062 msgstr "Italian"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1065 msgid "Hebrew"
1066 msgstr "Hebrew"
1067
1068 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1069 msgid "Hungarian"
1070 msgstr "Hungarian"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1073 msgid "Italian"
1074 msgstr "Italian"
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1077 msgid "Japanese"
1078 msgstr "Japanese"
1079
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1081 msgid "Georgian"
1082 msgstr "Georgian"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1085 msgid "Korean"
1086 msgstr "Korean"
1087
1088 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1089 msgid "Dutch"
1090 msgstr "Dutch"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40
1093 msgid "Occitan"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:41
1097 msgid "Brazilian Portuguese"
1098 msgstr "Brazilian Portuguese"
1099
1100 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1101 msgid "Romanian"
1102 msgstr "Romanian"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1105 msgid "Russian"
1106 msgstr "Russian"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1109 msgid "Swedish"
1110 msgstr "Swedish"
1111
1112 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1113 msgid "Turkish"
1114 msgstr "Turkish"
1115
1116 #: src/libvlc.h:42
1117 msgid "Simplified Chinese"
1118 msgstr "Simplified Chinese"
1119
1120 #: src/libvlc.h:42
1121 msgid "Chinese Traditional"
1122 msgstr "Chinese Traditional"
1123
1124 #: src/libvlc.h:61
1125 msgid ""
1126 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1127 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1128 "related options."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:65
1132 msgid "Interface module"
1133 msgstr "Interfàcia"
1134
1135 #: src/libvlc.h:67
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1139 "automatically select the best module available."
1140 msgstr " ..."
1141
1142 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1143 msgid "Extra interface modules"
1144 msgstr "Interfàcia Extra"
1145
1146 #: src/libvlc.h:73
1147 #, fuzzy
1148 msgid ""
1149 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1150 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1151 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1152 "\", \"gestures\" ...)"
1153 msgstr " ..."
1154
1155 #: src/libvlc.h:80
1156 #, fuzzy
1157 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1158 msgstr " ..."
1159
1160 #: src/libvlc.h:82
1161 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1162 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1163
1164 #: src/libvlc.h:84
1165 #, fuzzy
1166 msgid ""
1167 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1168 "1=warnings, 2=debug)."
1169 msgstr " "
1170
1171 #: src/libvlc.h:87
1172 msgid "Be quiet"
1173 msgstr "Silenci"
1174
1175 #: src/libvlc.h:89
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1178 msgstr " ..."
1179
1180 #: src/libvlc.h:91
1181 msgid "Default stream"
1182 msgstr "Flus per defaut"
1183
1184 #: src/libvlc.h:93
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:96
1189 #, fuzzy
1190 msgid ""
1191 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1192 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:100
1196 msgid "Color messages"
1197 msgstr "Color dels messatges"
1198
1199 #: src/libvlc.h:102
1200 #, fuzzy
1201 msgid ""
1202 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1203 "needs Linux color support for this to work."
1204 msgstr " ..."
1205
1206 #: src/libvlc.h:105
1207 msgid "Show advanced options"
1208 msgstr "Opcions avançadas"
1209
1210 #: src/libvlc.h:107
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1214 "available options, including those that most users should never touch."
1215 msgstr " ..."
1216
1217 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Show interface with mouse"
1220 msgstr "Interfàcia"
1221
1222 #: src/libvlc.h:113
1223 msgid ""
1224 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1225 "edge of the screen in fullscreen mode."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:116
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Interface interaction"
1231 msgstr "Interfàcia"
1232
1233 #: src/libvlc.h:118
1234 msgid ""
1235 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1236 "user input is required."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:128
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1243 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1244 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1245 "the \"audio filters\" modules section."
1246 msgstr "..."
1247
1248 #: src/libvlc.h:134
1249 msgid "Audio output module"
1250 msgstr "Sortida audio"
1251
1252 #: src/libvlc.h:136
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1256 "automatically select the best method available."
1257 msgstr " ..."
1258
1259 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1260 msgid "Enable audio"
1261 msgstr "Activar audio"
1262
1263 #: src/libvlc.h:142
1264 #, fuzzy
1265 msgid ""
1266 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1267 "not take place, thus saving some processing power."
1268 msgstr " ..."
1269
1270 #: src/libvlc.h:145
1271 msgid "Force mono audio"
1272 msgstr "Mono"
1273
1274 #: src/libvlc.h:146
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1276 msgstr "This will force a mono audio output."
1277
1278 #: src/libvlc.h:148
1279 msgid "Default audio volume"
1280 msgstr "Volume audio per defaut"
1281
1282 #: src/libvlc.h:150
1283 msgid ""
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1285 msgstr "Entre 0 e 240"
1286
1287 #: src/libvlc.h:153
1288 msgid "Audio output saved volume"
1289 msgstr "Save volume audio"
1290
1291 #: src/libvlc.h:155
1292 #, fuzzy
1293 msgid ""
1294 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1295 "should not change this option manually."
1296 msgstr " ..."
1297
1298 #: src/libvlc.h:158
1299 msgid "Audio output volume step"
1300 msgstr "Pas del volume audio"
1301
1302 #: src/libvlc.h:160
1303 msgid ""
1304 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1305 "0 to 1024."
1306 msgstr "Entre 0 e 1024"
1307
1308 #: src/libvlc.h:163
1309 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:165
1313 msgid ""
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:169
1319 msgid "High quality audio resampling"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:171
1323 msgid ""
1324 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1325 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1326 "resampling algorithm will be used instead."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:176
1330 msgid "Audio desynchronization compensation"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:178
1334 msgid ""
1335 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1336 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:181
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Audio output channels mode"
1342 msgstr "Sortida audio"
1343
1344 #: src/libvlc.h:183
1345 msgid ""
1346 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1347 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1348 "played)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:187
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Use S/PDIF when available"
1354 msgstr "Cap ajuda"
1355
1356 #: src/libvlc.h:189
1357 msgid ""
1358 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1359 "audio stream being played."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:192
1363 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:194
1367 msgid ""
1368 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1369 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1370 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1371 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:200
1375 msgid "On"
1376 msgstr "Òc"
1377
1378 #: src/libvlc.h:200
1379 msgid "Off"
1380 msgstr "Non"
1381
1382 #: src/libvlc.h:205
1383 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:208
1387 msgid "Audio visualizations "
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:210
1391 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:218
1395 msgid ""
1396 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1397 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1398 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1399 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1400 "options."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:224
1404 msgid "Video output module"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:226
1408 #, fuzzy
1409 msgid ""
1410 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1411 "automatically select the best method available."
1412 msgstr " ..."
1413
1414 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1415 msgid "Enable video"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc.h:231
1419 #, fuzzy
1420 msgid ""
1421 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1422 "not take place, thus saving some processing power."
1423 msgstr " ..."
1424
1425 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1428 msgid "Video width"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:236
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1434 "characteristics."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1439 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1440 msgid "Video height"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:241
1444 msgid ""
1445 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1446 "video characteristics."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:244
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Video X coordinate"
1452 msgstr "Codecs video"
1453
1454 #: src/libvlc.h:246
1455 msgid ""
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1457 "coordinate)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:249
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Video Y coordinate"
1463 msgstr "Codecs video"
1464
1465 #: src/libvlc.h:251
1466 msgid ""
1467 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1468 "coordinate)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:254
1472 msgid "Video title"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:256
1476 msgid ""
1477 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1478 "interface)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:259
1482 msgid "Video alignment"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:261
1486 msgid ""
1487 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1488 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1489 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1493 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1494 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1495 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1496 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1497 msgid "Center"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1501 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 #: modules/video_filter/time.c:99
1504 msgid "Top"
1505 msgstr "Amont"
1506
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1510 #: modules/video_filter/time.c:99
1511 msgid "Bottom"
1512 msgstr "Aval"
1513
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1515 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: modules/video_filter/time.c:100
1518 msgid "Top-Left"
1519 msgstr "Amont senèstra"
1520
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1522 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: modules/video_filter/time.c:100
1525 msgid "Top-Right"
1526 msgstr "Amont dreta"
1527
1528 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1529 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1531 #: modules/video_filter/time.c:100
1532 msgid "Bottom-Left"
1533 msgstr "Aval senèstra"
1534
1535 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1536 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1538 #: modules/video_filter/time.c:100
1539 msgid "Bottom-Right"
1540 msgstr "Aval dreta"
1541
1542 #: src/libvlc.h:269
1543 msgid "Zoom video"
1544 msgstr "Zoom video"
1545
1546 #: src/libvlc.h:271
1547 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:273
1551 msgid "Grayscale video output"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:275
1555 msgid ""
1556 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1557 "save some processing power."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:278
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Embedded video"
1563 msgstr "Sortida video plen finestron"
1564
1565 #: src/libvlc.h:280
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Embed the video output in the main interface."
1568 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1569
1570 #: src/libvlc.h:282
1571 msgid "Fullscreen video output"
1572 msgstr "Sortida video plen finestron"
1573
1574 #: src/libvlc.h:284
1575 msgid "Start video in fullscreen mode"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:286
1579 msgid "Overlay video output"
1580 msgstr "Sortida video Overlay"
1581
1582 #: src/libvlc.h:288
1583 msgid ""
1584 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1585 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1589 msgid "Always on top"
1590 msgstr "Totjorn davant"
1591
1592 #: src/libvlc.h:293
1593 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:295
1597 msgid "Disable screensaver"
1598 msgstr "Desactivar screensaver"
1599
1600 #: src/libvlc.h:296
1601 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1602 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1603
1604 #: src/libvlc.h:298
1605 msgid "Window decorations"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:300
1609 msgid ""
1610 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1611 "giving a \"minimal\" window."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:303
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Video output filter module"
1617 msgstr "Module de filtre video"
1618
1619 #: src/libvlc.h:305
1620 msgid ""
1621 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1622 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:309
1626 msgid "Video filter module"
1627 msgstr "Module de filtre video"
1628
1629 #: src/libvlc.h:311
1630 msgid ""
1631 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1632 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:315
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1638 msgstr "Repertòri per captura video"
1639
1640 #: src/libvlc.h:317
1641 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Video snapshot file prefix"
1647 msgstr "Format de captura video"
1648
1649 #: src/libvlc.h:323
1650 msgid "Video snapshot format"
1651 msgstr "Format de captura video"
1652
1653 #: src/libvlc.h:325
1654 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:327
1658 msgid "Display video snapshot preview"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:329
1662 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:331
1666 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:333
1670 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:335
1674 msgid "Video cropping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:337
1678 msgid ""
1679 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1680 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:341
1684 msgid "Source aspect ratio"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:343
1688 msgid ""
1689 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1690 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1691 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1692 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1693 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:350
1697 msgid "Custom crop ratios list"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:352
1701 msgid ""
1702 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1703 "crop ratios list."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:355
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Custom aspect ratios list"
1709 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1710
1711 #: src/libvlc.h:357
1712 msgid ""
1713 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1714 "aspect ratio list."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:360
1718 msgid "Fix HDTV height"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:362
1722 msgid ""
1723 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1724 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1725 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:367
1729 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:369
1733 msgid ""
1734 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1735 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1736 "order to keep proportions."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:374
1740 msgid "Skip frames"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:376
1744 msgid ""
1745 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1746 "your computer is not powerful enough"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:379
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Drop late frames"
1752 msgstr "Sautar cap al titol"
1753
1754 #: src/libvlc.h:381
1755 msgid ""
1756 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1757 "intended display date)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:384
1761 msgid "Quiet synchro"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:386
1765 msgid ""
1766 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1767 "synchronization mechanism."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:395
1771 msgid ""
1772 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1773 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1774 "channel."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:400
1778 msgid ""
1779 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1780 "Restrictions Management measure."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:403
1784 msgid "Clock reference average counter"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:405
1788 msgid ""
1789 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1790 "to 10000."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:408
1794 msgid "Clock synchronisation"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:410
1798 msgid ""
1799 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1800 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1804 msgid "Network synchronisation"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:415
1808 msgid ""
1809 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1810 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1814 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1818 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1821 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1822 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1823 msgid "Default"
1824 msgstr "Defaut"
1825
1826 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1827 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1831 msgid "Enable"
1832 msgstr "Activar"
1833
1834 #: src/libvlc.h:423
1835 msgid "UDP port"
1836 msgstr "Pòrt UDP"
1837
1838 #: src/libvlc.h:425
1839 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:427
1843 msgid "MTU of the network interface"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:429
1847 msgid ""
1848 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1849 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:432
1853 msgid "Hop limit (TTL)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:434
1857 msgid ""
1858 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1859 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1860 "in default)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:438
1864 msgid "IPv6 multicast output interface"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:440
1868 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:442
1872 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:444
1876 msgid ""
1877 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1878 "table."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:449
1882 msgid ""
1883 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1884 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:455
1888 msgid ""
1889 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1890 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1891 "(like DVB streams for example)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1895 msgid "Audio track"
1896 msgstr "Pista audio"
1897
1898 #: src/libvlc.h:463
1899 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1903 msgid "Subtitles track"
1904 msgstr "Pista jos-titols"
1905
1906 #: src/libvlc.h:468
1907 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:471
1911 msgid "Audio language"
1912 msgstr "Lenga per l'audio"
1913
1914 #: src/libvlc.h:473
1915 msgid ""
1916 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1917 "letter country code)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:476
1921 msgid "Subtitle language"
1922 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1923
1924 #: src/libvlc.h:478
1925 msgid ""
1926 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1927 "letter country code)."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:482
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Audio track ID"
1933 msgstr "Pista audio"
1934
1935 #: src/libvlc.h:484
1936 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:486
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Subtitles track ID"
1942 msgstr "Pista jos-titols"
1943
1944 #: src/libvlc.h:488
1945 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:490
1949 msgid "Input repetitions"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:492
1953 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:494
1957 msgid "Start time"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:496
1961 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:498
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Stop time"
1967 msgstr "Arrestat"
1968
1969 #: src/libvlc.h:500
1970 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:502
1974 msgid "Input list"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:504
1978 msgid ""
1979 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1980 "together after the normal one."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:507
1984 msgid "Input slave (experimental)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:509
1988 msgid ""
1989 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1990 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1991 "inputs."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:513
1995 msgid "Bookmarks list for a stream"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:515
1999 msgid ""
2000 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2001 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2002 "{...}\""
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:521
2006 msgid ""
2007 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2008 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2009 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2010 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:527
2014 msgid "Force subtitle position"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:529
2018 msgid ""
2019 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2020 "over the movie. Try several positions."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:532
2024 msgid "Enable sub-pictures"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:534
2028 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2032 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2033 msgid "On Screen Display"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:538
2037 msgid ""
2038 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2039 "Display)."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:541
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Text rendering module"
2045 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2046
2047 #: src/libvlc.h:543
2048 msgid ""
2049 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2050 "instance."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:546
2054 msgid "Subpictures filter module"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:548
2058 msgid ""
2059 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2060 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:551
2064 msgid "Autodetect subtitle files"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:553
2068 msgid ""
2069 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2070 "(based on the filename of the movie)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:556
2074 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:558
2078 msgid ""
2079 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2080 "Options are:\n"
2081 "0 = no subtitles autodetected\n"
2082 "1 = any subtitle file\n"
2083 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2084 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2085 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:566
2089 msgid "Subtitle autodetection paths"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:568
2093 msgid ""
2094 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2095 "found in the current directory."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:571
2099 msgid "Use subtitle file"
2100 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2101
2102 #: src/libvlc.h:573
2103 msgid ""
2104 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2105 "subtitle file."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:576
2109 msgid "DVD device"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:579
2113 msgid ""
2114 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2115 "the drive letter (eg. D:)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:583
2119 msgid "This is the default DVD device to use."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:586
2123 msgid "VCD device"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:589
2127 msgid ""
2128 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2129 "scan for a suitable CD-ROM device."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:593
2133 msgid "This is the default VCD device to use."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:596
2137 msgid "Audio CD device"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:599
2141 msgid ""
2142 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2143 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:603
2147 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2151 msgid "Force IPv6"
2152 msgstr "Fòrçar IPv6"
2153
2154 #: src/libvlc.h:608
2155 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:610
2159 msgid "Force IPv4"
2160 msgstr "Fòrçar IPv4"
2161
2162 #: src/libvlc.h:612
2163 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:614
2167 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:616
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2173 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2174
2175 #: src/libvlc.h:618
2176 msgid "SOCKS server"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:620
2180 msgid ""
2181 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2182 "used for all TCP connections"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:623
2186 msgid "SOCKS user name"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:625
2190 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:627
2194 msgid "SOCKS password"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:629
2198 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:631
2202 msgid "Title metadata"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:633
2206 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:635
2210 msgid "Author metadata"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:637
2214 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:639
2218 msgid "Artist metadata"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:641
2222 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:643
2226 msgid "Genre metadata"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:645
2230 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:647
2234 msgid "Copyright metadata"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:649
2238 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:651
2242 msgid "Description metadata"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:653
2246 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:655
2250 msgid "Date metadata"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:657
2254 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:659
2258 msgid "URL metadata"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:661
2262 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:665
2266 msgid ""
2267 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2268 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2269 "can break playback of all your streams."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:669
2273 msgid "Preferred decoders list"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:671
2277 msgid ""
2278 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2279 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2280 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:676
2284 msgid "Preferred encoders list"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:678
2288 msgid ""
2289 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:687
2293 msgid ""
2294 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2295 "subsystem."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:690
2299 msgid "Default stream output chain"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:692
2303 msgid ""
2304 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2305 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2306 "all streams."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:696
2310 msgid "Enable streaming of all ES"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:698
2314 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:700
2318 msgid "Display while streaming"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:702
2322 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:704
2326 msgid "Enable video stream output"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:706
2330 msgid ""
2331 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2332 "facility when this last one is enabled."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:709
2336 msgid "Enable audio stream output"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:711
2340 msgid ""
2341 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2342 "facility when this last one is enabled."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:714
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Enable SPU stream output"
2348 msgstr "Sortida flus"
2349
2350 #: src/libvlc.h:716
2351 msgid ""
2352 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2353 "facility when this last one is enabled."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:719
2357 msgid "Keep stream output open"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:721
2361 msgid ""
2362 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2363 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2364 "specified)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:725
2368 msgid "Preferred packetizer list"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:727
2372 msgid ""
2373 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:730
2377 msgid "Mux module"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:732
2381 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:734
2385 msgid "Access output module"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:736
2389 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:738
2393 msgid "Control SAP flow"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:740
2397 msgid ""
2398 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2399 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:744
2403 msgid "SAP announcement interval"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:746
2407 msgid ""
2408 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2409 "between SAP announcements."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:756
2413 msgid ""
2414 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2415 "always leave all these enabled."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:759
2419 msgid "Enable FPU support"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:761
2423 msgid ""
2424 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2425 "advantage of it."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:764
2429 msgid "Enable CPU MMX support"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:766
2433 msgid ""
2434 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2435 "of them."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:769
2439 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:771
2443 msgid ""
2444 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2445 "advantage of them."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:774
2449 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:776
2453 msgid ""
2454 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2455 "advantage of them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:779
2459 msgid "Enable CPU SSE support"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:781
2463 msgid ""
2464 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2465 "of them."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:784
2469 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:786
2473 msgid ""
2474 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2475 "of them."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:789
2479 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:791
2483 msgid ""
2484 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2485 "advantage of them."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:796
2489 msgid ""
2490 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2491 "you really know what you are doing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:799
2495 msgid "Memory copy module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:801
2499 msgid ""
2500 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2501 "select the fastest one supported by your hardware."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:804
2505 msgid "Access module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:806
2509 msgid ""
2510 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2511 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2512 "option unless you really know what you are doing."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:810
2516 msgid "Access filter module"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:812
2520 msgid ""
2521 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2522 "used for instance for timeshifting."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:815
2526 msgid "Demux module"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:817
2530 msgid ""
2531 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2532 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2533 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2534 "you really know what you are doing."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:822
2538 msgid "Allow real-time priority"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:824
2542 msgid ""
2543 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2544 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2545 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2546 "only activate this if you know what you're doing."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:830
2550 msgid "Adjust VLC priority"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:832
2554 msgid ""
2555 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2556 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2557 "VLC instances."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:836
2561 msgid "Minimize number of threads"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:838
2565 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:840
2569 msgid "Modules search path"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:842
2573 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:844
2577 msgid "VLM configuration file"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:846
2581 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:848
2585 msgid "Use a plugins cache"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:850
2589 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:852
2593 msgid "Collect statistics"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:854
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2599 msgstr " ..."
2600
2601 #: src/libvlc.h:856
2602 msgid "Run as daemon process"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:858
2606 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:860
2610 msgid "Write process id to file"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:862
2614 msgid "Writes process id into specified file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:864
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Log to file"
2620 msgstr "Sautar cap al titol"
2621
2622 #: src/libvlc.h:866
2623 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:868
2627 msgid "Log to syslog"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:870
2631 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:872
2635 msgid "Allow only one running instance"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:874
2639 msgid ""
2640 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2641 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2642 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2643 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2644 "running instance or enqueue it."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:880
2648 msgid "VLC is started from file association"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:882
2652 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:885
2656 msgid "One instance when started from file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:887
2660 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:889
2664 msgid "Increase the priority of the process"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:891
2668 msgid ""
2669 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2670 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2671 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2672 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2673 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 "machine."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:898
2678 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:900
2682 msgid ""
2683 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2684 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2685 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:905
2689 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:908
2693 msgid ""
2694 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2695 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2696 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2697 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2698 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:917
2702 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:919
2706 msgid ""
2707 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2708 "playing current item."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:928
2712 msgid ""
2713 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2714 "overridden in the playlist dialog box."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:931
2718 msgid "Automatically preparse files"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:933
2722 msgid ""
2723 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2724 "metadata)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:936
2728 msgid "Services discovery modules"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:938
2732 msgid ""
2733 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2734 "Typical values are sap, hal, ..."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:941
2738 msgid "Play files randomly forever"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:943
2742 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:945
2746 msgid "Repeat all"
2747 msgstr "Tot repetir"
2748
2749 #: src/libvlc.h:947
2750 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:949
2754 msgid "Repeat current item"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:951
2758 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:953
2762 msgid "Play and stop"
2763 msgstr "Legir e arrestar"
2764
2765 #: src/libvlc.h:955
2766 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:957
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Play and exit"
2772 msgstr "Legir e arrestar"
2773
2774 #: src/libvlc.h:959
2775 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:961
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Use media library"
2781 msgstr "Lector media VLC"
2782
2783 #: src/libvlc.h:963
2784 msgid ""
2785 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2786 "VLC."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:966
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Use playlist tree"
2792 msgstr "Fichièr seguent"
2793
2794 #: src/libvlc.h:968
2795 msgid ""
2796 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2797 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2798 "needed."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:972
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Always"
2804 msgstr "Totjorn davant"
2805
2806 #: src/libvlc.h:972
2807 msgid "Never"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:981
2811 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2815 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2816 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2817 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2820 msgid "Fullscreen"
2821 msgstr "Plen ecran"
2822
2823 #: src/libvlc.h:985
2824 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2829 msgid "Play/Pause"
2830 msgstr "Legir/Pausar"
2831
2832 #: src/libvlc.h:987
2833 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:988
2837 msgid "Pause only"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:989
2841 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:990
2845 msgid "Play only"
2846 msgstr "Sonque legir"
2847
2848 #: src/libvlc.h:991
2849 msgid "Select the hotkey to use to play."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2853 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2855 msgid "Faster"
2856 msgstr "Mai viste"
2857
2858 #: src/libvlc.h:993
2859 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2865 msgid "Slower"
2866 msgstr "Mai lent"
2867
2868 #: src/libvlc.h:995
2869 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2879 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2880 msgid "Next"
2881 msgstr "Seguent"
2882
2883 #: src/libvlc.h:997
2884 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2888 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2893 msgid "Previous"
2894 msgstr "Precedent"
2895
2896 #: src/libvlc.h:999
2897 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2909 msgid "Stop"
2910 msgstr "Arrèst"
2911
2912 #: src/libvlc.h:1001
2913 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2919 #: modules/video_filter/rss.c:174
2920 msgid "Position"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1003
2924 msgid "Select the hotkey to display the position."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1005
2928 msgid "Very short backwards jump"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1007
2932 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:1008
2936 msgid "Short backwards jump"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:1010
2940 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:1011
2944 msgid "Medium backwards jump"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1013
2948 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1014
2952 msgid "Long backwards jump"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1016
2956 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1018
2960 msgid "Very short forward jump"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1020
2964 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1021
2968 msgid "Short forward jump"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1023
2972 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1024
2976 msgid "Medium forward jump"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1026
2980 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1027
2984 msgid "Long forward jump"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1029
2988 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1031
2992 msgid "Very short jump length"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1032
2996 msgid "Very short jump length, in seconds."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1033
3000 msgid "Short jump length"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1034
3004 msgid "Short jump length, in seconds."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1035
3008 msgid "Medium jump length"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1036
3012 msgid "Medium jump length, in seconds."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1037
3016 msgid "Long jump length"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1038
3020 msgid "Long jump length, in seconds."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3025 msgid "Quit"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1041
3029 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1042
3033 msgid "Navigate up"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1043
3037 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1044
3041 msgid "Navigate down"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1045
3045 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1046
3049 msgid "Navigate left"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1047
3053 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1048
3057 msgid "Navigate right"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1049
3061 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1050
3065 msgid "Activate"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1051
3069 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1052
3073 msgid "Go to the DVD menu"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1053
3077 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1054
3081 msgid "Select previous DVD title"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1055
3085 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:1056
3089 msgid "Select next DVD title"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:1057
3093 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1058
3097 msgid "Select prev DVD chapter"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1059
3101 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1060
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Select next DVD chapter"
3107 msgstr "Capitol seguent"
3108
3109 #: src/libvlc.h:1061
3110 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1062
3114 msgid "Volume up"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:1063
3118 msgid "Select the key to increase audio volume."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:1064
3122 msgid "Volume down"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1065
3126 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3131 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3132 msgid "Mute"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1067
3136 msgid "Select the key to mute audio."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1068
3140 msgid "Subtitle delay up"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1069
3144 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1070
3148 msgid "Subtitle delay down"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1071
3152 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1072
3156 msgid "Audio delay up"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1073
3160 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1074
3164 msgid "Audio delay down"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1075
3168 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1076
3172 msgid "Play playlist bookmark 1"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1077
3176 msgid "Play playlist bookmark 2"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1078
3180 msgid "Play playlist bookmark 3"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1079
3184 msgid "Play playlist bookmark 4"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1080
3188 msgid "Play playlist bookmark 5"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1081
3192 msgid "Play playlist bookmark 6"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1082
3196 msgid "Play playlist bookmark 7"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1083
3200 msgid "Play playlist bookmark 8"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1084
3204 msgid "Play playlist bookmark 9"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 msgid "Play playlist bookmark 10"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1086
3212 msgid "Select the key to play this bookmark."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1087
3216 msgid "Set playlist bookmark 1"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1088
3220 msgid "Set playlist bookmark 2"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1089
3224 msgid "Set playlist bookmark 3"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1090
3228 msgid "Set playlist bookmark 4"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1091
3232 msgid "Set playlist bookmark 5"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1092
3236 msgid "Set playlist bookmark 6"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1093
3240 msgid "Set playlist bookmark 7"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1094
3244 msgid "Set playlist bookmark 8"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1095
3248 msgid "Set playlist bookmark 9"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1096
3252 msgid "Set playlist bookmark 10"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1097
3256 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3260 msgid "Playlist bookmark 1"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3264 msgid "Playlist bookmark 2"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3268 msgid "Playlist bookmark 3"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3272 msgid "Playlist bookmark 4"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3276 msgid "Playlist bookmark 5"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3280 msgid "Playlist bookmark 6"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3284 msgid "Playlist bookmark 7"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3288 msgid "Playlist bookmark 8"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3292 msgid "Playlist bookmark 9"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3296 msgid "Playlist bookmark 10"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1110
3300 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1112
3304 msgid "Go back in browsing history"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1113
3308 msgid ""
3309 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3310 "history."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1114
3314 msgid "Go forward in browsing history"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1115
3318 msgid ""
3319 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3320 "history."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1117
3324 msgid "Cycle audio track"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1118
3328 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1119
3332 msgid "Cycle subtitle track"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1120
3336 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1121
3340 msgid "Cycle source aspect ratio"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1122
3344 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1123
3348 msgid "Cycle video crop"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1124
3352 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1125
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Cycle deinterlace modes"
3358 msgstr "Interfàcia Extra"
3359
3360 #: src/libvlc.h:1126
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3363 msgstr "Interfàcia Extra"
3364
3365 #: src/libvlc.h:1127
3366 msgid "Show interface"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1128
3370 msgid "Raise the interface above all other windows."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1129
3374 msgid "Hide interface"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1130
3378 msgid "Lower the interface below all other windows."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1131
3382 msgid "Take video snapshot"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1132
3386 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3390 #: modules/access_filter/record.c:52
3391 msgid "Record"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc.h:1135
3395 msgid "Record access filter start/stop."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3399 msgid "Zoom"
3400 msgstr "Zoom"
3401
3402 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Un-Zoom"
3405 msgstr "Zoom"
3406
3407 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3408 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3412 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3416 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3420 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3424 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3428 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3432 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3436 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1165
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3443 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3444 "in the playlist.\n"
3445 "The first item specified will be played first.\n"
3446 "\n"
3447 "Options-styles:\n"
3448 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3449 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3450 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3451 "            and that overrides previous settings.\n"
3452 "\n"
3453 "Stream MRL syntax:\n"
3454 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3455 "option=value ...]\n"
3456 "\n"
3457 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3458 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3459 "\n"
3460 "URL syntax:\n"
3461 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3462 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3463 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3464 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3465 "  screen://                      Screen capture\n"
3466 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3467 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3468 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3469 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3470 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3471 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3472 "certain time\n"
3473 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3477 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3478 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3479 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3480 msgid "Snapshot"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:1290
3484 msgid "Window properties"
3485 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1335
3488 msgid "Subpictures"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3493 msgid "Subtitles"
3494 msgstr "Jostitols"
3495
3496 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3497 msgid "Overlays"
3498 msgstr "Overlays"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1369
3501 msgid "Track settings"
3502 msgstr "Paramètres Pista"
3503
3504 #: src/libvlc.h:1391
3505 msgid "Playback control"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc.h:1406
3509 msgid "Default devices"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc.h:1415
3513 msgid "Network settings"
3514 msgstr "Paramètres Ret"
3515
3516 #: src/libvlc.h:1427
3517 msgid "Socks proxy"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc.h:1436
3521 msgid "Metadata"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:1466
3525 msgid "Decoders"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3533 msgid "Input"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3537 msgid "VLM"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1540
3541 msgid "CPU"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:1562
3545 msgid "Special modules"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:1569
3549 msgid "Plugins"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:1577
3553 msgid "Performance options"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc.h:1714
3557 msgid "Hot keys"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:2025
3561 msgid "Jump sizes"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:2104
3565 msgid "main program"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc.h:2111
3569 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:2113
3573 msgid ""
3574 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:2115
3578 msgid "print help for the advanced options"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:2117
3582 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:2119
3586 msgid "print a list of available modules"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:2121
3590 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:2123
3594 msgid "save the current command line options in the config"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:2125
3598 msgid "reset the current config to the default values"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:2127
3602 msgid "use alternate config file"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:2129
3606 msgid "resets the current plugins cache"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:2131
3610 msgid "print version information"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/misc/configuration.c:1212
3614 msgid "boolean"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/misc/configuration.c:1223
3618 msgid "key"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3622 msgid "Afar"
3623 msgstr "Afar"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3626 msgid "Abkhazian"
3627 msgstr "Abkhazian"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3630 msgid "Afrikaans"
3631 msgstr "Afrikaans"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3634 msgid "Albanian"
3635 msgstr "Albanian"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3638 msgid "Amharic"
3639 msgstr "Amharic"
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3642 msgid "Arabic"
3643 msgstr "Arabic"
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3646 msgid "Armenian"
3647 msgstr "Armenian"
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3650 msgid "Assamese"
3651 msgstr "Assamese"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3654 msgid "Avestan"
3655 msgstr "Avestan"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3658 msgid "Aymara"
3659 msgstr "Aymara"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3662 msgid "Azerbaijani"
3663 msgstr "Azerbaijani"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3666 msgid "Bashkir"
3667 msgstr "Bashkir"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3670 msgid "Basque"
3671 msgstr "Basque"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3674 msgid "Belarusian"
3675 msgstr "Belarusian"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3678 msgid "Bengali"
3679 msgstr "Bengali"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3682 msgid "Bihari"
3683 msgstr "Bihari"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3686 msgid "Bislama"
3687 msgstr "Bislama"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3690 msgid "Bosnian"
3691 msgstr "Bosnian"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3694 msgid "Breton"
3695 msgstr "Breton"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3698 msgid "Bulgarian"
3699 msgstr "Bulgarian"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3702 msgid "Burmese"
3703 msgstr "Burmese"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3706 msgid "Chamorro"
3707 msgstr "Chamorro"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3710 msgid "Chechen"
3711 msgstr "Chechen"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3714 msgid "Chinese"
3715 msgstr "Chinese"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3718 msgid "Church Slavic"
3719 msgstr "Church Slavic"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3722 msgid "Chuvash"
3723 msgstr "Chuvash"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3726 msgid "Cornish"
3727 msgstr "Cornish"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3730 msgid "Corsican"
3731 msgstr "Corsican"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3734 msgid "Dzongkha"
3735 msgstr "Dzongkha"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3738 msgid "English"
3739 msgstr "English"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3742 msgid "Esperanto"
3743 msgstr "Esperanto"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3746 msgid "Estonian"
3747 msgstr "Estonian"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3750 msgid "Faroese"
3751 msgstr "Faroese"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3754 msgid "Fijian"
3755 msgstr "Fijian"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3758 msgid "Finnish"
3759 msgstr "Finnish"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3762 msgid "Frisian"
3763 msgstr "Frisian"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3766 msgid "Gaelic (Scots)"
3767 msgstr "Gaelic (Scots)"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3770 msgid "Irish"
3771 msgstr "Irish"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3774 msgid "Gallegan"
3775 msgstr "Gallegan"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3778 msgid "Manx"
3779 msgstr "Manx"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3782 msgid "Greek, Modern ()"
3783 msgstr "Greek, Modern ()"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3786 msgid "Guarani"
3787 msgstr "Guarani"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3790 msgid "Gujarati"
3791 msgstr "Gujarati"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3794 msgid "Herero"
3795 msgstr "Herero"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3798 msgid "Hindi"
3799 msgstr "Hindi"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3802 msgid "Hiri Motu"
3803 msgstr "Hiri Motu"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3806 msgid "Icelandic"
3807 msgstr "Icelandic"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3810 msgid "Inuktitut"
3811 msgstr "Inuktitut"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3814 msgid "Interlingue"
3815 msgstr "Interlingue"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3818 msgid "Interlingua"
3819 msgstr "Interlingua"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3822 msgid "Indonesian"
3823 msgstr "Indonesian"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3826 msgid "Inupiaq"
3827 msgstr "Inupiaq"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3830 msgid "Javanese"
3831 msgstr "Javanese"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3834 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3835 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3838 msgid "Kannada"
3839 msgstr "Kannada"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3842 msgid "Kashmiri"
3843 msgstr "Kashmiri"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3846 msgid "Kazakh"
3847 msgstr "Kazakh"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3850 msgid "Khmer"
3851 msgstr "Khmer"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3854 msgid "Kikuyu"
3855 msgstr "Kikuyu"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3858 msgid "Kinyarwanda"
3859 msgstr "Kinyarwanda"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3862 msgid "Kirghiz"
3863 msgstr "Kirghiz"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3866 msgid "Komi"
3867 msgstr "Komi"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3870 msgid "Kuanyama"
3871 msgstr "Kuanyama"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3874 msgid "Kurdish"
3875 msgstr "Kurdish"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3878 msgid "Lao"
3879 msgstr "Lao"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3882 msgid "Latin"
3883 msgstr "Latin"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3886 msgid "Latvian"
3887 msgstr "Latvian"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3890 msgid "Lingala"
3891 msgstr "Lingala"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3894 msgid "Lithuanian"
3895 msgstr "Lithuanian"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3898 msgid "Letzeburgesch"
3899 msgstr "Letzeburgesch"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3902 msgid "Macedonian"
3903 msgstr "Macedonian"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3906 msgid "Marshall"
3907 msgstr "Marshall"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3910 msgid "Malayalam"
3911 msgstr "Malayalam"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3914 msgid "Maori"
3915 msgstr "Maori"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3918 msgid "Marathi"
3919 msgstr "Marathi"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3922 msgid "Malay"
3923 msgstr "Malay"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3926 msgid "Malagasy"
3927 msgstr "Malagasy"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3930 msgid "Maltese"
3931 msgstr "Maltese"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3934 msgid "Moldavian"
3935 msgstr "Moldavian"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3938 msgid "Mongolian"
3939 msgstr "Mongolian"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3942 msgid "Nauru"
3943 msgstr "Nauru"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3946 msgid "Navajo"
3947 msgstr "Navajo"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3950 msgid "Ndebele, South"
3951 msgstr "Ndebele, South"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3954 msgid "Ndebele, North"
3955 msgstr "Ndebele, North"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3958 msgid "Ndonga"
3959 msgstr "Ndonga"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3962 msgid "Nepali"
3963 msgstr "Nepali"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3966 msgid "Norwegian"
3967 msgstr "Norwegian"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3970 msgid "Norwegian Nynorsk"
3971 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3974 msgid "Norwegian Bokmaal"
3975 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3978 msgid "Chichewa; Nyanja"
3979 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3982 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3983 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3986 msgid "Oriya"
3987 msgstr "Oriya"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3990 msgid "Oromo"
3991 msgstr "Oromo"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3994 msgid "Ossetian; Ossetic"
3995 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3998 msgid "Panjabi"
3999 msgstr "Panjabi"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4002 msgid "Persian"
4003 msgstr "Persian"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4006 msgid "Pali"
4007 msgstr "Pali"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4010 msgid "Polish"
4011 msgstr "Polish"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4014 msgid "Portuguese"
4015 msgstr "Portuguese"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4018 msgid "Pushto"
4019 msgstr "Pushto"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4022 msgid "Quechua"
4023 msgstr "Quechua"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4026 msgid "Raeto-Romance"
4027 msgstr "Raeto-Romance"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4030 msgid "Rundi"
4031 msgstr "Rundi"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4034 msgid "Sango"
4035 msgstr "Sango"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4038 msgid "Sanskrit"
4039 msgstr "Sanskrit"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4042 msgid "Serbian"
4043 msgstr "Serbian"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4046 msgid "Croatian"
4047 msgstr "Croatian"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4050 msgid "Sinhalese"
4051 msgstr "Sinhalese"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4054 msgid "Slovak"
4055 msgstr "Slovak"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4058 msgid "Slovenian"
4059 msgstr "Slovenian"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4062 msgid "Northern Sami"
4063 msgstr "Northern Sami"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4066 msgid "Samoan"
4067 msgstr "Samoan"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4070 msgid "Shona"
4071 msgstr "Shona"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4074 msgid "Sindhi"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4078 msgid "Somali"
4079 msgstr "Somali"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4082 msgid "Sotho, Southern"
4083 msgstr "Sotho, Southern"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4086 msgid "Sardinian"
4087 msgstr "Sardinian"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4090 msgid "Swati"
4091 msgstr "Swati"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4094 msgid "Sundanese"
4095 msgstr "Sundanese"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4098 msgid "Swahili"
4099 msgstr "Swahili"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4102 msgid "Tahitian"
4103 msgstr "Tahitian"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4106 msgid "Tamil"
4107 msgstr "Tamil"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4110 msgid "Tatar"
4111 msgstr "Tatar"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4114 msgid "Telugu"
4115 msgstr "Telugu"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4118 msgid "Tajik"
4119 msgstr "Tajik"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4122 msgid "Tagalog"
4123 msgstr "Tagalog"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4126 msgid "Thai"
4127 msgstr "Thai"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4130 msgid "Tibetan"
4131 msgstr "Tibetan"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4134 msgid "Tigrinya"
4135 msgstr "Tigrinya"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4138 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4139 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4142 msgid "Tswana"
4143 msgstr "Tswana"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4146 msgid "Tsonga"
4147 msgstr "Tsonga"
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4150 msgid "Turkmen"
4151 msgstr "Turkmen"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4154 msgid "Twi"
4155 msgstr "Twi"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4158 msgid "Uighur"
4159 msgstr "Uighur"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4162 msgid "Ukrainian"
4163 msgstr "Ukrainian"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4166 msgid "Urdu"
4167 msgstr "Urdu"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4170 msgid "Uzbek"
4171 msgstr "Uzbek"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4174 msgid "Vietnamese"
4175 msgstr "Vietnamese"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4178 msgid "Volapuk"
4179 msgstr "Volapuk"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4182 msgid "Welsh"
4183 msgstr "Welsh"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4186 msgid "Wolof"
4187 msgstr "Wolof"
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4190 msgid "Xhosa"
4191 msgstr "Xhosa"
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4194 msgid "Yiddish"
4195 msgstr "Yiddish"
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4198 msgid "Yoruba"
4199 msgstr "Yoruba"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4202 msgid "Zhuang"
4203 msgstr "Zhuang"
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4206 msgid "Zulu"
4207 msgstr "Zulu"
4208
4209 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4210 msgid "Unknown"
4211 msgstr "Desconegut"
4212
4213 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4214 #, c-format
4215 msgid "Media: %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
4219 #: src/playlist/loadsave.c:142
4220 msgid "Media Library"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/playlist/tree.c:58
4224 msgid "Undefined"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4228 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4229 msgid "Deinterlace"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4233 msgid "Discard"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4237 msgid "Blend"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4241 msgid "Mean"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4245 msgid "Bob"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4249 msgid "Linear"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4253 msgid "1:4 Quarter"
4254 msgstr "1:4 Quart"
4255
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4257 msgid "1:2 Half"
4258 msgstr "1:2 Mitat"
4259
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4261 msgid "1:1 Original"
4262 msgstr "1:1 Original"
4263
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4265 msgid "2:1 Double"
4266 msgstr "2:1 Doble"
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4269 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4270 msgid "Crop"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4275 msgid "Aspect-ratio"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4279 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4280 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4281 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4282 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4283 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4284 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4285 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4286 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4287 msgid "Caching value in ms"
4288 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4289
4290 #: modules/access/cdda.c:60
4291 #, fuzzy
4292 msgid ""
4293 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4294 "milliseconds."
4295 msgstr " ..."
4296
4297 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4298 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4300 msgid "Audio CD"
4301 msgstr "CD Audio"
4302
4303 #: modules/access/cdda.c:65
4304 msgid "Audio CD input"
4305 msgstr "Dintrada CD Audio"
4306
4307 #: modules/access/cdda.c:71
4308 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda.c:83
4312 #, fuzzy
4313 msgid "CDDB Server"
4314 msgstr "CDDB Genre"
4315
4316 #: modules/access/cdda.c:83
4317 msgid "Address of the CDDB server to use."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda.c:86
4321 #, fuzzy
4322 msgid "CDDB port"
4323 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4324
4325 #: modules/access/cdda.c:86
4326 #, fuzzy
4327 msgid "CDDB Server port to use."
4328 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4329
4330 #: modules/access/cdda.c:452
4331 msgid "Audio CD - Track "
4332 msgstr "CD Audio - Pista"
4333
4334 #: modules/access/cdda.c:469
4335 #, c-format
4336 msgid "Audio CD - Track %i"
4337 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4338
4339 #: modules/access/cdda/access.c:293
4340 msgid "CD reading failed"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda/access.c:294
4344 #, c-format
4345 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4349 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4350 msgid "none"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4354 msgid "overlap"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4358 msgid "full"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4362 msgid ""
4363 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4364 "meta info          1\n"
4365 "events             2\n"
4366 "MRL                4\n"
4367 "external call      8\n"
4368 "all calls (0x10)  16\n"
4369 "LSN       (0x20)  32\n"
4370 "seek      (0x40)  64\n"
4371 "libcdio   (0x80) 128\n"
4372 "libcddb  (0x100) 256\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4376 #, fuzzy
4377 msgid ""
4378 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4379 "units."
4380 msgstr " ..."
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4383 msgid ""
4384 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4385 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4386 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4387 "25 blocks per access."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4391 msgid ""
4392 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4393 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4394 "   %a : The artist (for the album)\n"
4395 "   %A : The album information\n"
4396 "   %C : Category\n"
4397 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4398 "   %I : CDDB disk ID\n"
4399 "   %G : Genre\n"
4400 "   %M : The current MRL\n"
4401 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4402 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4403 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4404 "   %T : The track number\n"
4405 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4406 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4407 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4408 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4409 "   %% : a % \n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4413 msgid ""
4414 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4415 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4416 "   %M : The current MRL\n"
4417 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4418 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4419 "   %T : The track number\n"
4420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4423 "   %% : a % \n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4427 msgid "Enable CD paranoia?"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4431 msgid ""
4432 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4433 "none: no paranoia - fastest.\n"
4434 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4435 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4439 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4443 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4447 msgid "Audio Compact Disc"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4451 msgid "Additional debug"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4455 msgid "Caching value in microseconds"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4459 msgid "Number of blocks per CD read"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4463 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4467 msgid "Use CD audio controls and output?"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4471 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4475 msgid "Do CD-Text lookups?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4479 msgid "If set, get CD-Text information"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4483 msgid "Use Navigation-style playback?"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4487 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4491 msgid "CDDB"
4492 msgstr "CDDB"
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4495 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4499 msgid "CDDB lookups"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4503 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4507 msgid "CDDB server"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4511 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4515 msgid "CDDB server port"
4516 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4519 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4520 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4521
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4523 msgid "email address reported to CDDB server"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4527 msgid "Cache CDDB lookups?"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4531 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4535 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4539 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4543 msgid "CDDB server timeout"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4547 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4551 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4555 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4559 msgid ""
4560 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4561 "are available"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4565 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4566 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4567 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4568 msgid "Disc"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/info.c:333
4572 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4576 msgid "Tracks"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4580 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4581 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4584 msgid "Track"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/info.c:400
4588 msgid "MRL"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/info.c:862
4592 msgid "Track Number"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/directory.c:70
4596 msgid "Subdirectory behavior"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/directory.c:72
4600 msgid ""
4601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/directory.c:78
4608 msgid "collapse"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/directory.c:79
4612 msgid "expand"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/directory.c:81
4616 msgid "Ignored extensions"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/directory.c:83
4620 msgid ""
4621 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4622 "directory.\n"
4623 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4624 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/directory.c:90
4628 msgid "Directory"
4629 msgstr "Repertòri"
4630
4631 #: modules/access/directory.c:92
4632 msgid "Standard filesystem directory input"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4637 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4638 msgid "None"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4642 msgid "Cable"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4646 msgid "Antenna"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4650 msgid "TV"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4654 msgid "FM radio"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4658 #, fuzzy
4659 msgid "AM radio"
4660 msgstr "Audio"
4661
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4663 msgid "DSS"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4670 "millisecondss."
4671 msgstr " ..."
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4674 msgid "Video device name"
4675 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4681 "don't specify anything, the default device will be used."
4682 msgstr ""
4683 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4684 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4685
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4687 msgid "Audio device name"
4688 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4689
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4694 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4695 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4696 msgstr ""
4697 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4698 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4699
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4701 msgid "Video size"
4702 msgstr "Talha video"
4703
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4708 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4709 msgstr ""
4710 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4711 "serà utilisat la talha per defaut."
4712
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4714 msgid "Video input chroma format"
4715 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4716
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4718 msgid ""
4719 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4720 "(default), RV24, etc.)"
4721 msgstr "..."
4722
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4724 msgid "Video input frame rate"
4725 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4726
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4728 msgid ""
4729 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4730 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4731 msgstr "..."
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4734 msgid "Device properties"
4735 msgstr "Proprietats"
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4738 msgid ""
4739 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4740 msgstr "..."
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4743 msgid "Tuner properties"
4744 msgstr "Tuner"
4745
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4747 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4748 msgstr "..."
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4751 msgid "Tuner TV Channel"
4752 msgstr "Tuner TV"
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4757 msgstr "..."
4758
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4760 msgid "Tuner country code"
4761 msgstr "Còde país"
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4767 "mapping (0 means default)."
4768 msgstr "..."
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4771 msgid "Tuner input type"
4772 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4777 msgstr "Causir Cable o Antena"
4778
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Video input pin"
4782 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4783
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4785 msgid ""
4786 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4787 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4788 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4789 "will not be changed."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Audio input pin"
4795 msgstr "Dintrada CD Audio"
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4798 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Video output pin"
4804 msgstr "Paramètres video"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4807 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Audio output pin"
4813 msgstr "Sortida audio"
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4816 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4820 msgid "AM Tuner mode"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4824 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4828 msgid "DirectShow"
4829 msgstr "DirectShow"
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4832 msgid "DirectShow input"
4833 msgstr "Dintrada DirectShow"
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4836 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4837 msgid "Refresh list"
4838 msgstr "Actualisar"
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4841 msgid "Configure"
4842 msgstr "Config."
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4845 msgid "Capturing failed"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4855 #, c-format
4856 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dv.c:70
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4862 msgstr " ..."
4863
4864 #: modules/access/dv.c:74
4865 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dv.c:75
4869 msgid "dv"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvb/access.c:75
4873 #, fuzzy
4874 msgid ""
4875 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4876 msgstr " ..."
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:78
4879 msgid "Adapter card to tune"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:79
4883 msgid ""
4884 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4885 "n>=0."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:81
4889 msgid "Device number to use on adapter"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:84
4893 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:85
4897 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:87
4901 msgid "Inversion mode"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:88
4905 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:90
4909 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:91
4913 msgid ""
4914 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4915 "disable this feature if you experience some trouble."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvb/access.c:93
4919 msgid "Budget mode"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:94
4923 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:97
4927 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:98
4931 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:100
4935 msgid "LNB voltage"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:101
4939 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:103
4943 msgid "High LNB voltage"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:104
4947 msgid ""
4948 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4949 "supported by all frontends."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:107
4953 msgid "22 kHz tone"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:108
4957 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:110
4961 msgid "Transponder FEC"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:111
4965 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:113
4969 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:116
4973 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:119
4977 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dvb/access.c:122
4981 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:126
4985 msgid "Modulation type"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvb/access.c:127
4989 msgid "Modulation type for front-end device."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:130
4993 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:133
4997 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:136
5001 msgid "Terrestrial bandwidth"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:137
5005 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:139
5009 msgid "Terrestrial guard interval"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:142
5013 msgid "Terrestrial transmission mode"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:145
5017 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:148
5021 msgid "HTTP Host address"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:150
5025 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:152
5029 msgid "HTTP user name"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:154
5033 msgid ""
5034 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:157
5038 msgid "HTTP password"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:159
5042 msgid ""
5043 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:162
5047 msgid "HTTP ACL"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:164
5051 msgid ""
5052 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5053 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5057 #: modules/control/http/http.c:49
5058 msgid "Certificate file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:169
5062 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5066 #: modules/control/http/http.c:52
5067 msgid "Private key file"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:173
5071 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5075 #: modules/control/http/http.c:54
5076 msgid "Root CA file"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:176
5080 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5084 #: modules/control/http/http.c:57
5085 msgid "CRL file"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:180
5089 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:183
5093 msgid "DVB"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:184
5097 msgid "DVB input with v4l2 support"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:236
5101 msgid "HTTP server"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:716
5105 msgid "Input syntax is deprecated"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:717
5109 msgid ""
5110 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5111 "the new syntax."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:763
5115 msgid "Illegal Polarization"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:764
5119 #, c-format
5120 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5124 msgid "DVD angle"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5128 msgid "Default DVD angle."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5134 msgstr " ..."
5135
5136 #: modules/access/dvdnav.c:68
5137 msgid "Start directly in menu"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvdnav.c:70
5141 msgid ""
5142 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5143 "useless warning introductions."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvdnav.c:79
5147 msgid "DVD with menus"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvdnav.c:80
5151 msgid "DVDnav Input"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5155 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5156 msgid "Playback failure"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvdnav.c:297
5160 msgid ""
5161 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvdread.c:67
5165 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvdread.c:69
5169 msgid ""
5170 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5171 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5172 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5173 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5174 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5175 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5176 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5177 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5178 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5179 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5180 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5181 "The default method is: key."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdread.c:85
5185 msgid "title"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvdread.c:85
5189 msgid "Key"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvdread.c:91
5193 msgid "DVD without menus"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvdread.c:92
5197 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvdread.c:237
5201 #, c-format
5202 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvdread.c:496
5206 #, c-format
5207 msgid "DVDRead could not read block %d."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvdread.c:558
5211 #, c-format
5212 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/fake.c:42
5216 #, fuzzy
5217 msgid ""
5218 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5219 msgstr " ..."
5220
5221 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5222 msgid "Framerate"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/fake.c:46
5226 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5231 msgid "ID"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/fake.c:49
5235 msgid ""
5236 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5237 "(default 0)."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/fake.c:51
5241 msgid "Duration in ms"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/fake.c:53
5245 msgid ""
5246 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5247 "meaning that the stream is unlimited)."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5251 msgid "Fake"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/fake.c:58
5255 msgid "Fake input"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/file.c:82
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5261 msgstr " ..."
5262
5263 #: modules/access/file.c:84
5264 msgid "Concatenate with additional files"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/file.c:86
5268 msgid ""
5269 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5270 "a comma-separated list of files."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/file.c:90
5274 #, fuzzy
5275 msgid "File input"
5276 msgstr "Causir la dintrada"
5277
5278 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5279 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5280 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5282 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5283 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5287 msgid "File"
5288 msgstr "Fichièr"
5289
5290 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5291 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5292 #: modules/access/file.c:631
5293 msgid "File reading failed"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/file.c:249
5297 #, c-format
5298 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/file.c:418
5302 #, c-format
5303 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/file.c:520
5307 msgid ""
5308 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5309 "and therefore cannot be played."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/file.c:607
5313 #, c-format
5314 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/file.c:632
5318 #, c-format
5319 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/ftp.c:45
5323 #, fuzzy
5324 msgid ""
5325 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5326 msgstr " ..."
5327
5328 #: modules/access/ftp.c:47
5329 msgid "FTP user name"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5333 msgid "User name that will be used for the connection."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/ftp.c:50
5337 msgid "FTP password"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5341 msgid "Password that will be used for the connection."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/ftp.c:53
5345 msgid "FTP account"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/ftp.c:54
5349 msgid "Account that will be used for the connection."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/ftp.c:59
5353 msgid "FTP input"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5357 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5358 msgid "Network interaction failed"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/ftp.c:110
5362 msgid "VLC could not connect with the given server."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/ftp.c:125
5366 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/ftp.c:186
5370 msgid "Your account was rejected."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/ftp.c:196
5374 msgid "Your password was rejected."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/ftp.c:204
5378 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5385 msgstr " ..."
5386
5387 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5388 #, fuzzy
5389 msgid "GnomeVFS input"
5390 msgstr "Causir la dintrada"
5391
5392 #: modules/access/http.c:47
5393 msgid "HTTP proxy"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/http.c:49
5397 msgid ""
5398 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5399 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5400 "tried."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/http.c:55
5404 #, fuzzy
5405 msgid ""
5406 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5407 msgstr " ..."
5408
5409 #: modules/access/http.c:58
5410 msgid "HTTP user agent"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/http.c:59
5414 msgid "User agent that will be used for the connection."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/http.c:62
5418 msgid "Auto re-connect"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/http.c:64
5422 msgid ""
5423 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/http.c:68
5427 msgid "Continuous stream"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/http.c:69
5431 msgid ""
5432 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5433 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5434 "other types of HTTP streams."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/http.c:75
5438 msgid "HTTP input"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/http.c:77
5442 msgid "HTTP(S)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/http.c:284
5446 msgid "HTTP authentication"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5450 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/mms/mms.c:48
5454 #, fuzzy
5455 msgid ""
5456 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5457 msgstr " ..."
5458
5459 #: modules/access/mms/mms.c:51
5460 msgid "Force selection of all streams"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/mms/mms.c:53
5464 msgid ""
5465 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5466 "You can choose to select all of them."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/mms/mms.c:56
5470 msgid "Maximum bitrate"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/mms/mms.c:58
5474 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/mms/mms.c:62
5478 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/pvr.c:49
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5485 "milliseconds."
5486 msgstr " ..."
5487
5488 #: modules/access/pvr.c:52
5489 msgid "Device"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/pvr.c:53
5493 msgid "PVR video device"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/pvr.c:55
5497 msgid "Radio device"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/pvr.c:56
5501 msgid "PVR radio device"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5505 msgid "Norm"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5509 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5513 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5514 msgid "Width"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/pvr.c:63
5518 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5522 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5523 msgid "Height"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/pvr.c:67
5527 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5531 msgid "Frequency"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5535 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5539 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/pvr.c:77
5543 msgid "Key interval"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/pvr.c:78
5547 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/pvr.c:80
5551 msgid "B Frames"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/pvr.c:81
5555 msgid ""
5556 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5557 "number of B-Frames."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/pvr.c:85
5561 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/pvr.c:87
5565 msgid "Bitrate peak"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/pvr.c:88
5569 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/pvr.c:91
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Bitrate mode)"
5575 msgstr "Interfàcia"
5576
5577 #: modules/access/pvr.c:92
5578 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/pvr.c:94
5582 msgid "Audio bitmask"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/pvr.c:95
5586 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5590 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5591 msgid "Volume"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/pvr.c:99
5595 msgid "Audio volume (0-65535)."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5599 msgid "Channel"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/pvr.c:102
5603 msgid ""
5604 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5608 msgid "Automatic"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5612 msgid "SECAM"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5616 msgid "PAL"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5620 msgid "NTSC"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/pvr.c:111
5624 msgid "vbr"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/pvr.c:111
5628 msgid "cbr"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/pvr.c:116
5632 msgid "PVR"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/pvr.c:117
5636 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5640 #: modules/demux/live555.cpp:63
5641 msgid "Caching value (ms)"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5645 #, fuzzy
5646 msgid ""
5647 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5648 msgstr " ..."
5649
5650 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5651 msgid "Real RTSP"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Connection failed"
5657 msgstr "Salvar paramètres"
5658
5659 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5660 #, c-format
5661 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Session failed"
5667 msgstr "Dobrir fichièr"
5668
5669 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5670 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/screen/screen.c:39
5674 #, fuzzy
5675 msgid ""
5676 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5677 msgstr " ..."
5678
5679 #: modules/access/screen/screen.c:43
5680 msgid "Desired frame rate for the capture."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/screen/screen.c:46
5684 msgid "Capture fragment size"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/screen/screen.c:48
5688 msgid ""
5689 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5690 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/screen/screen.c:62
5694 msgid "Screen Input"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5698 msgid "Screen"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/smb.c:61
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5705 msgstr " ..."
5706
5707 #: modules/access/smb.c:63
5708 msgid "SMB user name"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/smb.c:66
5712 msgid "SMB password"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/smb.c:69
5716 msgid "SMB domain"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/smb.c:70
5720 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/smb.c:75
5724 msgid "SMB input"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/tcp.c:39
5728 #, fuzzy
5729 msgid ""
5730 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5731 msgstr " ..."
5732
5733 #: modules/access/tcp.c:46
5734 msgid "TCP"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/tcp.c:47
5738 msgid "TCP input"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/udp.c:44
5742 #, fuzzy
5743 msgid ""
5744 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5745 msgstr " ..."
5746
5747 #: modules/access/udp.c:47
5748 msgid "Autodetection of MTU"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/udp.c:49
5752 msgid ""
5753 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5754 "truncated packets are found"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/udp.c:52
5758 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/udp.c:54
5762 msgid ""
5763 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5764 "time specified here (in milliseconds)."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5768 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5770 msgid "UDP/RTP"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/udp.c:62
5774 msgid "UDP/RTP input"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/v4l.c:75
5778 #, fuzzy
5779 msgid ""
5780 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5781 msgstr " ..."
5782
5783 #: modules/access/v4l.c:79
5784 #, fuzzy
5785 msgid ""
5786 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5787 "device will be used."
5788 msgstr ""
5789 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5790 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5791
5792 #: modules/access/v4l.c:83
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5796 "device will be used."
5797 msgstr ""
5798 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5799 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5800
5801 #: modules/access/v4l.c:87
5802 msgid ""
5803 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5804 "(default), RV24, etc.)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/v4l.c:94
5808 msgid ""
5809 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/v4l.c:99
5813 msgid "Audio Channel"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/v4l.c:101
5817 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/v4l.c:103
5821 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/v4l.c:106
5825 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5830 msgid "Brightness"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/v4l.c:110
5834 msgid "Brightness of the video input."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5839 msgid "Hue"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/v4l.c:113
5843 msgid "Hue of the video input."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5847 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5848 #: modules/visualization/xosd.c:78
5849 msgid "Color"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/v4l.c:116
5853 msgid "Color of the video input."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5858 msgid "Contrast"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/v4l.c:119
5862 msgid "Contrast of the video input."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/v4l.c:120
5866 msgid "Tuner"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/v4l.c:121
5870 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5874 msgid "Samplerate"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/v4l.c:124
5878 msgid ""
5879 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/v4l.c:127
5883 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/v4l.c:128
5887 msgid "MJPEG"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/v4l.c:130
5891 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/v4l.c:131
5895 msgid "Decimation"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/v4l.c:133
5899 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/v4l.c:134
5903 msgid "Quality"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/v4l.c:135
5907 msgid "Quality of the stream."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/v4l.c:146
5911 msgid "Video4Linux"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/v4l.c:147
5915 msgid "Video4Linux input"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5920 msgid "Device name"
5921 msgstr "Lector"
5922
5923 #: modules/access/v4l2.c:54
5924 #, fuzzy
5925 msgid ""
5926 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5927 "be used."
5928 msgstr ""
5929 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5930 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5931
5932 #: modules/access/v4l2.c:58
5933 msgid ""
5934 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/v4l2.c:63
5938 msgid "Video4Linux2"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/v4l2.c:64
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Video4Linux2 input"
5944 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5945
5946 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5949 msgstr " ..."
5950
5951 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5952 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5954 msgid "VCD"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5958 msgid "VCD input"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5962 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5966 msgid "The above message had unknown log level"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/vcdx/access.c:130
5970 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
5974 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
5975 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5976 msgid "Entry"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
5980 msgid "Segments"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
5984 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5985 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
5986 msgid "Segment"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/vcdx/access.c:531
5990 msgid "LID"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5994 msgid "VCD Format"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5998 msgid "Album"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6002 msgid "Application"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6006 msgid "Preparer"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6010 msgid "Vol #"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6014 msgid "Vol max #"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6018 msgid "Volume Set"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6022 msgid "System Id"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6026 msgid "Entries"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6030 msgid "First Entry Point"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6034 msgid "Last Entry Point"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6038 msgid "Track size (in sectors)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6042 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6043 msgid "type"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6047 msgid "end"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6051 msgid "play list"
6052 msgstr "Tièra de lectura"
6053
6054 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6055 msgid "extended selection list"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6059 msgid "selection list"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6063 msgid "unknown type"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6067 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6068 msgid "List ID"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6072 msgid "(Super) Video CD"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6076 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6080 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6084 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6088 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6092 msgid "Use playback control?"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6096 msgid ""
6097 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6098 "tracks."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6102 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6106 msgid ""
6107 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6108 "entry."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6112 msgid "Show extended VCD info?"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6116 msgid ""
6117 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6118 "for example playback control navigation."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6122 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6126 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/record.c:43
6130 msgid "Record directory"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_filter/record.c:45
6134 msgid "Directory where the record will be stored."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
6138 msgid "Timeshift granularity"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6142 msgid ""
6143 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6144 "timeshifted streams."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6148 msgid "Timeshift directory"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6152 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6156 msgid "Force use of the timeshift module"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6160 msgid ""
6161 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6162 "control pace or pause."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6166 msgid "Timeshift"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6170 msgid "Dummy stream output"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6174 msgid "Dummy"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_output/file.c:61
6178 msgid "Append to file"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_output/file.c:62
6182 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access_output/file.c:66
6186 msgid "File stream output"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access_output/http.c:58
6190 msgid "Username"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access_output/http.c:59
6194 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6198 msgid "Password"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access_output/http.c:62
6202 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access_output/http.c:66
6206 msgid "Mime"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access_output/http.c:67
6210 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access_output/http.c:71
6214 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access_output/http.c:74
6218 msgid ""
6219 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6220 "empty if you don't have one."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access_output/http.c:78
6224 msgid ""
6225 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6226 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access_output/http.c:83
6230 msgid ""
6231 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6232 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access_output/http.c:86
6236 msgid "Advertise with Bonjour"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access_output/http.c:87
6240 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access_output/http.c:91
6244 msgid "HTTP stream output"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6249 msgid "HTTP"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access_output/shout.c:58
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Stream name"
6255 msgstr "Flus"
6256
6257 #: modules/access_output/shout.c:59
6258 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access_output/shout.c:62
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Stream description"
6264 msgstr "Descripcion"
6265
6266 #: modules/access_output/shout.c:63
6267 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access_output/shout.c:66
6271 msgid "Stream MP3"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access_output/shout.c:67
6275 msgid ""
6276 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6277 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6278 "shoutcast/icecast server."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access_output/shout.c:76
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Genre description"
6284 msgstr "Descripcion"
6285
6286 #: modules/access_output/shout.c:77
6287 msgid "Genre of the content. "
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access_output/shout.c:79
6291 #, fuzzy
6292 msgid "URL description"
6293 msgstr "Descripcion"
6294
6295 #: modules/access_output/shout.c:80
6296 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access_output/shout.c:87
6300 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access_output/shout.c:90
6304 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access_output/shout.c:92
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Number of channels"
6310 msgstr "Nombre de colonas"
6311
6312 #: modules/access_output/shout.c:93
6313 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access_output/shout.c:95
6317 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access_output/shout.c:96
6321 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access_output/shout.c:98
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Stream public"
6327 msgstr "Sortida flus"
6328
6329 #: modules/access_output/shout.c:99
6330 msgid ""
6331 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6332 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6333 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access_output/shout.c:105
6337 #, fuzzy
6338 msgid "IceCAST output"
6339 msgstr "Access output"
6340
6341 #: modules/access_output/udp.c:77
6342 #, fuzzy
6343 msgid ""
6344 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6345 "milliseconds."
6346 msgstr " ..."
6347
6348 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6352 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access_output/udp.c:81
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6358 msgstr "..."
6359
6360 #: modules/access_output/udp.c:84
6361 msgid "Group packets"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access_output/udp.c:85
6365 msgid ""
6366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_output/udp.c:90
6372 msgid "Raw write"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_output/udp.c:91
6376 msgid ""
6377 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6378 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access_output/udp.c:97
6382 msgid "UDP stream output"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_output/udp.c:98
6386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6387 msgid "UDP"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6391 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Dolby Surround decoder"
6397 msgstr "Dolby Surround"
6398
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6400 msgid ""
6401 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6402 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6403 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6404 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6405 "It works with any source format from mono to 7.1."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6409 msgid "Characteristic dimension"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6413 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6417 msgid "Compensate delay"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6421 msgid ""
6422 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6423 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6424 "case, turn this on to compensate."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6428 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6432 msgid ""
6433 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6434 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6439 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6443 msgid "Headphone effect"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6447 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6451 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6455 msgid "A/52 dynamic range compression"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6459 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6460 msgid ""
6461 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6462 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6463 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6464 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6468 msgid "Enable internal upmixing"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6472 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6477 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6481 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6485 msgid "DTS dynamic range compression"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6490 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6494 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6498 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6502 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6506 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6510 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6514 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6518 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Left rear"
6524 msgstr "Esquèrra"
6525
6526 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Right rear"
6529 msgstr "Dreita"
6530
6531 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6532 msgid "Left front"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6536 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6540 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6541 msgid "MPEG audio decoder"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6545 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6549 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6553 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6557 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6561 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6565 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6569 msgid "Equalizer preset"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6573 msgid "Preset to use for the equalizer."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6577 msgid "Bands gain"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6581 msgid ""
6582 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6583 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6584 "2 0\""
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6588 msgid "Two pass"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6592 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6596 msgid "Global gain"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6600 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6604 msgid "Equalizer with 10 bands"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6608 msgid "Flat"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6613 msgid "Classical"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6617 msgid "Club"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6621 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6622 msgid "Dance"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6626 msgid "Full bass"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6630 msgid "Full bass and treble"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6634 msgid "Full treble"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6638 msgid "Headphones"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6642 msgid "Large Hall"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6646 msgid "Live"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6650 msgid "Party"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6654 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6655 msgid "Pop"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6659 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6660 msgid "Reggae"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6664 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6665 msgid "Rock"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6669 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6670 msgid "Ska"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6674 msgid "Soft"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6678 msgid "Soft rock"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6682 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6683 msgid "Techno"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/format.c:201
6687 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6691 msgid "Number of audio buffers"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6695 msgid ""
6696 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6697 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6698 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6702 msgid "Max level"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6706 msgid ""
6707 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6708 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6709 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6713 msgid "Volume normalizer"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Parametric Equalizer"
6719 msgstr "Egalisaire"
6720
6721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6722 msgid "Low freq (Hz)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6726 msgid "Low freq gain (Db)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6730 msgid "High freq (Hz)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6734 msgid "High freq gain (Db)"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6738 msgid "Freq 1 (Hz)"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6742 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6746 msgid "Freq 1 Q"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6750 msgid "Freq 2 (Hz)"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6754 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6758 msgid "Freq 2 Q"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6762 msgid "Freq 3 (Hz)"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6766 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6770 msgid "Freq 3 Q"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6774 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6778 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6779 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6783 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6787 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6791 msgid "Float32 audio mixer"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6795 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6799 msgid "Trivial audio mixer"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6803 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6804 msgid "default"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6808 msgid "ALSA audio output"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6812 msgid "ALSA Device Name"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6816 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6817 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6818 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6819 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6820 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6821 msgid "Audio Device"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6825 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6826 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6827 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6828 msgid "Mono"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6832 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6833 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6834 msgid "2 Front 2 Rear"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6838 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6839 msgid "A/52 over S/PDIF"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6843 #, fuzzy
6844 msgid "No Audio Device"
6845 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6846
6847 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6848 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6852 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Audio output failed"
6855 msgstr "Sortida audio"
6856
6857 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6858 #, c-format
6859 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6863 #, c-format
6864 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6868 msgid "Unknown soundcard"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/arts.c:65
6872 msgid "aRts audio output"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6876 msgid ""
6877 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6878 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6879 "playback."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6883 msgid "HAL AudioUnit output"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6887 msgid ""
6888 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Audio device is not configured"
6894 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6895
6896 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6897 msgid ""
6898 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6899 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6903 #, c-format
6904 msgid "%s (Encoded Output)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6908 msgid "Output device"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_output/directx.c:207
6912 msgid ""
6913 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6914 "default device appears as 0 AND another number)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6918 msgid "Use float32 output"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6922 msgid ""
6923 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6924 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_output/directx.c:215
6928 msgid "DirectX audio output"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6932 msgid "3 Front 2 Rear"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/esd.c:68
6936 msgid "EsounD audio output"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/esd.c:71
6940 msgid "Esound server"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/file.c:81
6944 msgid "Output format"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/file.c:82
6948 msgid ""
6949 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6950 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/file.c:85
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Number of output channels"
6956 msgstr "Nombre de colonas"
6957
6958 #: modules/audio_output/file.c:86
6959 msgid ""
6960 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6961 "restrict the number of channels here."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/file.c:89
6965 msgid "Add WAVE header"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/file.c:90
6969 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_output/file.c:107
6973 msgid "Output file"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_output/file.c:108
6977 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_output/file.c:111
6981 msgid "File audio output"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6985 msgid "Roku HD1000 audio output"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/jack.c:64
6989 #, fuzzy
6990 msgid "JACK audio output"
6991 msgstr "Sortida audio"
6992
6993 #: modules/audio_output/oss.c:101
6994 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_output/oss.c:103
6998 msgid ""
6999 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7000 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7001 "drivers, then you need to enable this option."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/oss.c:109
7005 msgid "Linux OSS audio output"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/oss.c:114
7009 msgid "OSS DSP device"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7013 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7017 msgid "PORTAUDIO audio output"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7021 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7025 msgid "Win32 waveOut extension output"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7029 msgid "5.1"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/a52.c:91
7033 msgid "A/52 parser"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/a52.c:98
7037 msgid "A/52 audio packetizer"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/adpcm.c:42
7041 msgid "ADPCM audio decoder"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/araw.c:43
7045 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/codec/araw.c:52
7049 msgid "Raw audio encoder"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/cinepak.c:38
7053 msgid "Cinepak video decoder"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7057 msgid "CMML annotations decoder"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7061 msgid "CVD subtitle decoder"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7065 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7069 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7070 msgid "Encoding quality"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/dirac.c:68
7074 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/dirac.c:73
7078 msgid "Dirac video decoder"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/dirac.c:79
7082 msgid "Dirac video encoder"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7086 msgid "DirectMedia Object decoder"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7090 msgid "DirectMedia Object encoder"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/dts.c:95
7094 msgid "DTS parser"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/dts.c:100
7098 msgid "DTS audio packetizer"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Decoding X coordinate"
7104 msgstr "Velocitat de gravadura"
7105
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7107 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Decoding Y coordinate"
7113 msgstr "Velocitat de gravadura"
7114
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7116 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7120 msgid "Subpicture position"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7124 msgid ""
7125 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7127 "g. 6=top-right)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7131 msgid "Encoding X coordinate"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7139 msgid "Encoding Y coordinate"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7143 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7147 msgid "DVB subtitles decoder"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7151 msgid "DVB subtitles encoder"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/faad.c:38
7155 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7159 msgid "Image file"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/fake.c:47
7163 msgid "Path of the image file for fake input."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7167 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7168 msgid "Output video width."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7172 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7173 msgid "Output video height."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7177 msgid "Keep aspect ratio"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/fake.c:56
7181 msgid "Consider width and height as maximum values."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/fake.c:57
7185 msgid "Background aspect ratio"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/fake.c:59
7189 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7193 msgid "Deinterlace video"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/fake.c:62
7197 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7201 msgid "Deinterlace module"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/fake.c:65
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Deinterlace module to use."
7207 msgstr "Interfàcia"
7208
7209 #: modules/codec/fake.c:76
7210 msgid "Fake video decoder"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7214 #, c-format
7215 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7219 #, c-format
7220 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7224 #, c-format
7225 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7229 msgid "VLC could not open the encoder."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7233 msgid "Non-ref"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7237 msgid "Bidir"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7241 msgid "Non-key"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7245 msgid "All"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7249 msgid "rd"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7253 msgid "bits"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7257 msgid "simple"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7261 msgid ""
7262 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7266 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7270 msgid "Decoding"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7274 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7279 msgid "Encoding"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7283 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7287 #, fuzzy
7288 msgid "FFmpeg demuxer"
7289 msgstr "Desseparar"
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7292 #, fuzzy
7293 msgid "FFmpeg muxer"
7294 msgstr "Desseparar"
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7297 #, fuzzy
7298 msgid "FFmpeg video filter"
7299 msgstr "Filtres video"
7300
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7302 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7306 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7310 msgid "Direct rendering"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7314 msgid "Error resilience"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7318 msgid ""
7319 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7320 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7321 "can produce a lot of errors.\n"
7322 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7326 msgid "Workaround bugs"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7330 msgid ""
7331 "Try to fix some bugs:\n"
7332 "1  autodetect\n"
7333 "2  old msmpeg4\n"
7334 "4  xvid interlaced\n"
7335 "8  ump4 \n"
7336 "16 no padding\n"
7337 "32 ac vlc\n"
7338 "64 Qpel chroma.\n"
7339 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7340 "\", enter 40."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7344 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7345 msgid "Hurry up"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7349 msgid ""
7350 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7351 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7355 msgid "Post processing quality"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7359 msgid ""
7360 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7361 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7362 "looking pictures."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7366 msgid "Debug mask"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7370 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7374 msgid "Visualize motion vectors"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7378 msgid ""
7379 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7380 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7381 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7382 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7383 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7384 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7388 msgid "Low resolution decoding"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7392 msgid ""
7393 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7394 "processing power"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7398 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7402 msgid ""
7403 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7404 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7408 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7412 msgid "Ratio of key frames"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7416 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7420 msgid "Ratio of B frames"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7424 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7428 msgid "Video bitrate tolerance"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7432 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Interlaced encoding"
7438 msgstr "Interfàcia"
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7441 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7445 msgid "Interlaced motion estimation"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7449 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7453 msgid "Pre-motion estimation"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7457 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7461 msgid "Strict rate control"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7465 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7469 msgid "Rate control buffer size"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7473 msgid ""
7474 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7475 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7479 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7483 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7487 msgid "I quantization factor"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7491 msgid ""
7492 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7493 "same qscale for I and P frames)."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7497 #: modules/demux/mod.c:73
7498 msgid "Noise reduction"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7502 msgid ""
7503 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7504 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7508 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7512 msgid ""
7513 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7514 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7515 "standard MPEG2 decoders."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7519 msgid "Quality level"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7523 msgid ""
7524 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7525 "encoding very much)."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7529 msgid ""
7530 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7531 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7532 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7533 "to ease the encoder's task."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7537 msgid "Minimum video quantizer scale"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7541 msgid "Minimum video quantizer scale."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7545 msgid "Maximum video quantizer scale"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7549 msgid "Maximum video quantizer scale."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Trellis quantization"
7555 msgstr "Visualisacion"
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7558 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7562 msgid "Fixed quantizer scale"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7566 msgid ""
7567 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7568 "255.0)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7572 msgid "Strict standard compliance"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7576 msgid ""
7577 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7581 msgid "Luminance masking"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7585 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7589 msgid "Darkness masking"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7593 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7597 msgid "Motion masking"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7601 msgid ""
7602 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7603 "(default: 0.0)."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7607 msgid "Border masking"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7611 msgid ""
7612 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7613 "0.0)."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7617 msgid "Luminance elimination"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7621 msgid ""
7622 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7623 "The H264 specification recommends -4."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7627 msgid "Chrominance elimination"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7631 msgid ""
7632 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7633 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7637 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7638 msgid "Post processing"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7642 msgid "1 (Lowest)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7646 msgid "6 (Highest)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/flac.c:171
7650 msgid "Flac audio decoder"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/flac.c:176
7654 msgid "Flac audio encoder"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/flac.c:182
7658 msgid "Flac audio packetizer"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7662 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/lpcm.c:82
7666 msgid "Linear PCM audio decoder"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/lpcm.c:87
7670 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/mash.cpp:65
7674 msgid "Video decoder using openmash"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7678 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7682 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/png.c:54
7686 msgid "PNG video decoder"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/quicktime.c:63
7690 msgid "QuickTime library decoder"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7694 msgid "Pseudo raw video decoder"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7698 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/realaudio.c:61
7702 msgid "RealAudio library decoder"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7706 msgid "SDL_image video decoder"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/speex.c:105
7710 msgid "Speex audio decoder"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/speex.c:110
7714 msgid "Speex audio packetizer"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/speex.c:115
7718 msgid "Speex audio encoder"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7722 msgid "Speex comment"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/speex.c:552
7726 msgid "Mode"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7730 msgid "DVD subtitles decoder"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7734 msgid "DVD subtitles packetizer"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/subsdec.c:131
7738 msgid "Subtitles text encoding"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/subsdec.c:132
7742 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/subsdec.c:133
7746 msgid "Subtitles justification"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/subsdec.c:134
7750 msgid "Set the justification of subtitles"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/subsdec.c:135
7754 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/subsdec.c:136
7758 msgid ""
7759 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/subsdec.c:138
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Formatted Subtitles"
7765 msgstr "Dobrir jos-titols"
7766
7767 #: modules/codec/subsdec.c:139
7768 msgid ""
7769 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7770 "but you can choose to disable all formatting."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/subsdec.c:145
7774 msgid "Text subtitles decoder"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/subsdec.c:364
7778 msgid ""
7779 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7780 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7784 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7788 msgid "SVCD subtitles"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7792 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/tarkin.c:75
7796 msgid "Tarkin decoder module"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7800 msgid ""
7801 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7802 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/theora.c:99
7806 msgid "Theora video decoder"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/theora.c:105
7810 msgid "Theora video packetizer"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/theora.c:111
7814 msgid "Theora video encoder"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/theora.c:512
7818 msgid "Theora comment"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/twolame.c:52
7822 msgid ""
7823 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7824 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/twolame.c:55
7828 msgid "Stereo mode"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/twolame.c:56
7832 msgid "Handling mode for stereo streams"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/twolame.c:57
7836 msgid "VBR mode"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/twolame.c:59
7840 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/twolame.c:60
7844 msgid "Psycho-acoustic model"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/twolame.c:62
7848 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/twolame.c:66
7852 msgid "Dual mono"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/twolame.c:66
7856 msgid "Joint stereo"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/twolame.c:71
7860 msgid "Libtwolame audio encoder"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/vorbis.c:159
7864 msgid "Maximum encoding bitrate"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/vorbis.c:161
7868 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/vorbis.c:162
7872 msgid "Minimum encoding bitrate"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/vorbis.c:164
7876 msgid ""
7877 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7878 "channel."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/vorbis.c:165
7882 msgid "CBR encoding"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/vorbis.c:167
7886 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/vorbis.c:171
7890 msgid "Vorbis audio decoder"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/vorbis.c:182
7894 msgid "Vorbis audio packetizer"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/vorbis.c:189
7898 msgid "Vorbis audio encoder"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/vorbis.c:616
7902 msgid "Vorbis comment"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/x264.c:44
7906 msgid "Maximum GOP size"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/x264.c:45
7910 msgid ""
7911 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7912 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/x264.c:49
7916 msgid "Minimum GOP size"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/x264.c:50
7920 msgid ""
7921 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7922 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7923 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7924 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7925 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7926 "the IDR-frame. \n"
7927 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7928 "frames, but do not start a new GOP."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/x264.c:59
7932 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/x264.c:60
7936 msgid ""
7937 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7938 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7939 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7940 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7941 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7942 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7943 "1 to 100."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/x264.c:70
7947 msgid "B-frames between I and P"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/x264.c:71
7951 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/x264.c:74
7955 msgid "Adaptive B-frame decision"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/x264.c:75
7959 msgid ""
7960 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7961 "possibly before an I-frame."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/x264.c:78
7965 msgid "B-frames usage"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:79
7969 msgid ""
7970 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7971 "negative values cause less B-frames."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/x264.c:82
7975 msgid "Keep some B-frames as references"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/x264.c:83
7979 msgid ""
7980 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7981 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7982 "appropriately."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/x264.c:87
7986 msgid "CABAC"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/x264.c:88
7990 msgid ""
7991 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7992 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/x264.c:92
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Number of reference frames"
7998 msgstr "Nombre de colonas"
7999
8000 #: modules/codec/x264.c:93
8001 msgid ""
8002 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8003 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8004 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/x264.c:98
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Skip loop filter"
8010 msgstr "Sautar cap al titol"
8011
8012 #: modules/codec/x264.c:99
8013 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/x264.c:101
8017 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:102
8021 msgid ""
8022 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8023 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:108
8027 msgid "Set QP"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:109
8031 msgid ""
8032 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8033 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/x264.c:113
8037 msgid "Quality-based VBR"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:114
8041 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:116
8045 msgid "Min QP"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:117
8049 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:120
8053 msgid "Max QP"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:121
8057 msgid "Maximum quantizer parameter."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/x264.c:123
8061 msgid "Max QP step"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:124
8065 msgid "Max QP step between frames."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:126
8069 msgid "Average bitrate tolerance"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/x264.c:127
8073 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/x264.c:130
8077 msgid "Max local bitrate"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/x264.c:131
8081 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:133
8085 msgid "VBV buffer"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:134
8089 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:137
8093 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:138
8097 msgid ""
8098 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8099 "0.0 to 1.0."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:142
8103 msgid "QP factor between I and P"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:143
8107 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:146
8111 msgid "QP factor between P and B"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:147
8115 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:149
8119 msgid "QP difference between chroma and luma"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:150
8123 msgid "QP difference between chroma and luma."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:152
8127 msgid "QP curve compression"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:153
8131 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8135 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:156
8139 msgid ""
8140 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8141 "blurs complexity."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:160
8145 msgid ""
8146 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8147 "quants."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/x264.c:165
8151 msgid "Partitions to consider"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/x264.c:166
8155 msgid ""
8156 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8157 " - none  : \n"
8158 " - fast  : i4x4\n"
8159 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8160 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8161 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8162 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:174
8166 msgid "Direct MV prediction mode"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:175
8170 msgid "Direct MV prediction mode."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:177
8174 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:178
8178 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:180
8182 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:181
8186 msgid ""
8187 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8188 "(fast)\n"
8189 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8190 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8191 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:187
8195 msgid "Maximum motion vector search range"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:188
8199 msgid ""
8200 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8201 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8202 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:193
8206 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:197
8210 msgid ""
8211 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8212 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8213 "quality). Range 1 to 7."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:202
8217 msgid ""
8218 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8219 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8220 "quality). Range 1 to 6."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/x264.c:207
8224 msgid ""
8225 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8226 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8227 "quality). Range 1 to 5."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:212
8231 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:213
8235 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:216
8239 msgid "Decide references on a per partition basis"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:217
8243 msgid ""
8244 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8245 "as opposed to only one ref per macroblock."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:221
8249 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:222
8253 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:225
8257 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:226
8261 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:228
8265 msgid "Adaptive spatial transform size"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:230
8269 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:232
8273 msgid "Trellis RD quantization"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:233
8277 msgid ""
8278 "Trellis RD quantization: \n"
8279 " - 0: disabled\n"
8280 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8281 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8282 "This requires CABAC."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:239
8286 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/x264.c:240
8290 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:242
8294 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:243
8298 msgid ""
8299 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8300 "small single coefficient."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:248
8304 msgid ""
8305 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8306 "a useful range."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/x264.c:253
8310 msgid "CPU optimizations"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:254
8314 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:256
8318 msgid "PSNR computation"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:257
8322 msgid ""
8323 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8324 "quality."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:260
8328 msgid "SSIM computation"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:261
8332 msgid ""
8333 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8334 "quality."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:264
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Quiet mode"
8340 msgstr "Interfàcia"
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:265
8343 msgid "Quiet mode."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8348 msgid "Statistics"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:268
8352 msgid "Print stats for each frame."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:274
8356 msgid "dia"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:274
8360 msgid "hex"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:274
8364 msgid "umh"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:274
8368 msgid "esa"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:280
8372 msgid "fast"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:280
8376 msgid "normal"
8377 msgstr "normal"
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:281
8380 msgid "slow"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:281
8384 msgid "all"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8388 msgid "spatial"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8392 msgid "temporal"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8396 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8397 msgid "auto"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:296
8401 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/control/corba/corba.c:687
8405 msgid "Corba control"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/control/corba/corba.c:689
8409 msgid "Reactivity"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/control/corba/corba.c:691
8413 msgid ""
8414 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8415 "to be a sensible value."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/control/corba/corba.c:694
8419 msgid "corba control module"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/control/gestures.c:77
8423 msgid "Motion threshold (10-100)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/control/gestures.c:79
8427 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/control/gestures.c:81
8431 msgid "Trigger button"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/control/gestures.c:83
8435 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/control/gestures.c:86
8439 msgid "Middle"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/control/gestures.c:89
8443 msgid "Gestures"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/control/gestures.c:97
8447 msgid "Mouse gestures control interface"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/control/hotkeys.c:94
8451 msgid "Define playlist bookmarks."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/control/hotkeys.c:97
8455 msgid "Hotkeys"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/control/hotkeys.c:98
8459 msgid "Hotkeys management interface"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/control/hotkeys.c:475
8463 #, c-format
8464 msgid "Audio track: %s"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8468 #, c-format
8469 msgid "Subtitle track: %s"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/control/hotkeys.c:490
8473 msgid "N/A"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/hotkeys.c:543
8477 #, c-format
8478 msgid "Aspect ratio: %s"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/control/hotkeys.c:569
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Crop: %s"
8484 msgstr "Compiler: %s\n"
8485
8486 #: modules/control/hotkeys.c:595
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Deinterlace mode: %s"
8489 msgstr "Interfàcia"
8490
8491 #: modules/control/hotkeys.c:625
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Zoom mode: %s"
8494 msgstr "Zoom video"
8495
8496 #: modules/control/http/http.c:34
8497 msgid "Host address"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/control/http/http.c:36
8501 msgid ""
8502 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8503 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8504 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8508 msgid "Source directory"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/control/http/http.c:42
8512 msgid "Charset"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/control/http/http.c:44
8516 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/control/http/http.c:45
8520 msgid "Handlers"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/control/http/http.c:47
8524 msgid ""
8525 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8526 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/control/http/http.c:50
8530 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/control/http/http.c:53
8534 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/http/http.c:55
8538 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/control/http/http.c:58
8542 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/control/http/http.c:62
8546 msgid "HTTP remote control interface"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/control/http/http.c:71
8550 msgid "HTTP SSL"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/control/lirc.c:58
8554 msgid "Infrared remote control interface"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/control/motion.c:62
8558 #, fuzzy
8559 msgid "motion"
8560 msgstr "Opcions:"
8561
8562 #: modules/control/motion.c:64
8563 #, fuzzy
8564 msgid "motion control interface"
8565 msgstr "Reglatge"
8566
8567 #: modules/control/netsync.c:60
8568 msgid "Act as master"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/netsync.c:61
8572 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/control/netsync.c:65
8576 msgid "Master client ip address"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/control/netsync.c:66
8580 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/netsync.c:70
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Network Sync"
8586 msgstr "Ret"
8587
8588 #: modules/control/ntservice.c:39
8589 msgid "Install Windows Service"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/ntservice.c:41
8593 msgid "Install the Service and exit."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/ntservice.c:42
8597 msgid "Uninstall Windows Service"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/control/ntservice.c:44
8601 msgid "Uninstall the Service and exit."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/control/ntservice.c:45
8605 msgid "Display name of the Service"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/control/ntservice.c:47
8609 msgid "Change the display name of the Service."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/control/ntservice.c:48
8613 msgid "Configuration options"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/control/ntservice.c:50
8617 msgid ""
8618 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8619 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8620 "configured."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/control/ntservice.c:55
8624 #, fuzzy
8625 msgid ""
8626 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8627 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8628 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8629 msgstr " ..."
8630
8631 #: modules/control/ntservice.c:61
8632 msgid "NT Service"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/ntservice.c:62
8636 msgid "Windows Service interface"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/rc.c:156
8640 msgid "Show stream position"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/rc.c:157
8644 msgid ""
8645 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/control/rc.c:160
8649 msgid "Fake TTY"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/control/rc.c:161
8653 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/control/rc.c:163
8657 msgid "UNIX socket command input"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/control/rc.c:164
8661 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/control/rc.c:167
8665 msgid "TCP command input"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/control/rc.c:168
8669 msgid ""
8670 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8671 "port the interface will bind to."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8675 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:174
8679 msgid ""
8680 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8681 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8682 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/rc.c:181
8686 msgid "RC"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/rc.c:184
8690 msgid "Remote control interface"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/rc.c:325
8694 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/rc.c:850
8698 #, c-format
8699 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/control/rc.c:883
8703 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/rc.c:885
8707 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/rc.c:886
8711 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/rc.c:887
8715 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/rc.c:888
8719 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/rc.c:889
8723 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/rc.c:890
8727 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/rc.c:891
8731 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/rc.c:892
8735 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/rc.c:893
8739 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/rc.c:894
8743 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/rc.c:895
8747 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/rc.c:896
8751 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/rc.c:897
8755 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/rc.c:898
8759 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/rc.c:899
8763 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/rc.c:900
8767 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/rc.c:902
8771 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/rc.c:903
8775 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/rc.c:904
8779 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/rc.c:905
8783 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/control/rc.c:906
8787 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/rc.c:907
8791 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/rc.c:908
8795 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/rc.c:909
8799 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/rc.c:910
8803 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/control/rc.c:911
8807 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/control/rc.c:912
8811 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/control/rc.c:913
8815 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/control/rc.c:914
8819 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/rc.c:916
8823 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/rc.c:917
8827 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:918
8831 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:919
8835 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:920
8839 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:921
8843 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:922
8847 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:923
8851 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:924
8855 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:929
8859 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:930
8863 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:931
8867 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:932
8871 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:933
8875 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:934
8879 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:935
8883 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:936
8887 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:938
8891 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:939
8895 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:940
8899 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:941
8903 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:942
8907 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:943
8911 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:944
8915 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:946
8919 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:947
8923 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:948
8927 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:949
8931 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:950
8935 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:952
8939 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:953
8943 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:954
8947 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:955
8951 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:956
8955 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:957
8959 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:958
8963 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:959
8967 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:960
8971 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:961
8975 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:962
8979 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:963
8983 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:964
8987 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:966
8991 msgid ""
8992 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8993 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:970
8997 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:971
9001 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:972
9005 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:973
9009 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:975
9013 msgid "+----[ end of help ]"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:1082
9017 msgid "Press menu select or pause to continue."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9021 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9022 #: modules/control/rc.c:2029
9023 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:1463
9027 msgid "Type 'pause' to continue."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9031 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/showintf.c:62
9035 msgid "Threshold"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/showintf.c:63
9039 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/telnet.c:72
9043 msgid "Host"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/telnet.c:73
9047 msgid ""
9048 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9049 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9050 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9054 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9058 msgid "Port"
9059 msgstr "Pòrt"
9060
9061 #: modules/control/telnet.c:78
9062 msgid ""
9063 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9064 "4212."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/telnet.c:82
9068 msgid ""
9069 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9070 "default value is \"admin\"."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/telnet.c:96
9074 msgid "VLM remote control interface"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/demux/a52.c:44
9078 msgid "Raw A/52 demuxer"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/demux/aiff.c:45
9082 msgid "AIFF demuxer"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9086 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9090 msgid "Could not demux ASF stream"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9094 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/demux/au.c:46
9098 msgid "AU demuxer"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9102 msgid "Force interleaved method"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Force interleaved method."
9108 msgstr "Interfàcia Extra"
9109
9110 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9111 msgid "Force index creation"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9115 msgid ""
9116 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9117 "incomplete (not seekable)."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9121 msgid "Ask"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Always fix"
9127 msgstr "Totjorn davant"
9128
9129 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9130 msgid "Never fix"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9134 msgid "AVI demuxer"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9138 msgid "AVI Index"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9142 msgid ""
9143 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9144 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Repair"
9150 msgstr "Nepali"
9151
9152 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9153 msgid "Don't repair"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9162 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9163 msgid "Cancel"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9167 msgid "Fixing AVI Index..."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Dump filename"
9173 msgstr "Sautar cap al titol"
9174
9175 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9176 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Append to existing file"
9182 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9183
9184 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9185 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9189 #, fuzzy
9190 msgid "File dumpper"
9191 msgstr "..."
9192
9193 #: modules/demux/dts.c:40
9194 msgid "Raw DTS demuxer"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/flac.c:38
9198 msgid "FLAC demuxer"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/gme.cpp:52
9202 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/live555.cpp:65
9206 msgid ""
9207 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9208 "should be set in millisecond units."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/live555.cpp:68
9212 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/live555.cpp:69
9216 msgid ""
9217 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9218 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9219 "cannot connect to normal RTSP servers."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/live555.cpp:73
9223 msgid "RTSP user name"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/live555.cpp:74
9227 msgid ""
9228 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9229 "connection."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/live555.cpp:76
9233 msgid "RTSP password"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/demux/live555.cpp:77
9237 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/live555.cpp:81
9241 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/live555.cpp:91
9245 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9249 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/live555.cpp:100
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Client port"
9255 msgstr "Pòrt video"
9256
9257 #: modules/demux/live555.cpp:101
9258 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9262 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/live555.cpp:107
9266 msgid "HTTP tunnel port"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/demux/live555.cpp:108
9270 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/demux/live555.cpp:752
9274 msgid "RTSP authentication"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9278 msgid "Frames per Second"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9282 msgid ""
9283 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9284 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9288 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9292 msgid "Matroska stream demuxer"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9296 msgid "Ordered chapters"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9300 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9304 msgid "Chapter codecs"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9308 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9312 msgid "Preload Directory"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9316 msgid ""
9317 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9318 "for broken files)."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9322 msgid "Seek based on percent not time"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9326 msgid "Seek based on percent not time."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9330 msgid "Dummy Elements"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9334 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9338 msgid "---  DVD Menu"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9342 msgid "First Played"
9343 msgstr "Primièr legit"
9344
9345 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9346 msgid "Video Manager"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9350 msgid "----- Title"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/mod.c:48
9354 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/mod.c:49
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Enable reverberation"
9360 msgstr "Activar audio"
9361
9362 #: modules/demux/mod.c:50
9363 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/demux/mod.c:52
9367 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/demux/mod.c:54
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Enable megabass mode"
9373 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9374
9375 #: modules/demux/mod.c:55
9376 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/mod.c:58
9380 msgid ""
9381 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9382 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/mod.c:61
9386 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/mod.c:63
9390 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/mod.c:68
9394 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/mod.c:76
9398 msgid "Reverb"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/mod.c:79
9402 msgid "Reverberation level"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/mod.c:81
9406 msgid "Reverberation delay"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/mod.c:83
9410 msgid "Mega bass"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/mod.c:86
9414 msgid "Mega bass level"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/mod.c:88
9418 msgid "Mega bass cutoff"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/mod.c:90
9422 msgid "Surround"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/mod.c:93
9426 msgid "Surround level"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/mod.c:95
9430 msgid "Surround delay (ms)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9434 msgid "MP4 stream demuxer"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/mpc.c:46
9438 msgid "Replay Gain type"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mpc.c:47
9442 msgid ""
9443 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9444 "specific one. Choose which type you want to use"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mpc.c:59
9448 msgid "MusePack demuxer"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9452 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9456 msgid "H264 video demuxer"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9460 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9464 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9468 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9472 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/nsc.c:43
9476 msgid "Windows Media NSC metademux"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/nsv.c:45
9480 msgid "NullSoft demuxer"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/nuv.c:46
9484 msgid "Nuv demuxer"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/ogg.c:44
9488 #, fuzzy
9489 msgid "OGG demuxer"
9490 msgstr "Desseparar"
9491
9492 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Google Video"
9495 msgstr "Zoom video"
9496
9497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9498 msgid "Auto start"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9502 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9506 msgid "Show shoutcast adult content"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9510 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9514 msgid "M3U playlist import"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9518 msgid "PLS playlist import"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9522 msgid "B4S playlist import"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9526 msgid "DVB playlist import"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9530 msgid "Podcast parser"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9534 #, fuzzy
9535 msgid "XSPF playlist import"
9536 msgstr "Fichièr seguent"
9537
9538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9539 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9543 #, fuzzy
9544 msgid "ASX playlist import"
9545 msgstr "Fichièr seguent"
9546
9547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9548 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9552 msgid "QuickTime Media Link importer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9556 msgid "Google Video Playlist importer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9561 msgid "Podcast Info"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9565 msgid "Podcast Summary"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9569 msgid "Podcast Size"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9573 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9574 msgid "Shoutcast"
9575 msgstr "Shoutcast"
9576
9577 #: modules/demux/ps.c:39
9578 msgid "Trust MPEG timestamps"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/ps.c:40
9582 msgid ""
9583 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9584 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9585 "calculate from the bitrate instead."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9589 msgid "MPEG-PS demuxer"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/pva.c:43
9593 msgid "PVA demuxer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/rawdv.c:40
9597 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/real.c:40
9601 msgid "Real demuxer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/subtitle.c:64
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Text subtitles parser"
9607 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9608
9609 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9610 msgid "Frames per second"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/subtitle.c:72
9614 msgid "Subtitles delay"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/subtitle.c:74
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Subtitles format"
9620 msgstr "Pista jos-titols"
9621
9622 #: modules/demux/ts.c:86
9623 msgid "Extra PMT"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/ts.c:88
9627 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/ts.c:90
9631 msgid "Set id of ES to PID"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/ts.c:91
9635 msgid ""
9636 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9637 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9638 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/ts.c:96
9642 msgid "Fast udp streaming"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/ts.c:98
9646 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/ts.c:100
9650 msgid "MTU for out mode"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/ts.c:101
9654 msgid "MTU for out mode."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/ts.c:103
9658 msgid "CSA ck"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/ts.c:104
9662 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/ts.c:106
9666 msgid "Silent mode"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/ts.c:107
9670 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/ts.c:109
9674 msgid "CAPMT System ID"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:110
9678 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/ts.c:112
9682 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/ts.c:113
9686 msgid ""
9687 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9688 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/ts.c:117
9692 msgid "Filename of dump"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/ts.c:118
9696 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/ts.c:120
9700 msgid "Append"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/ts.c:122
9704 msgid ""
9705 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9706 "be overwritten."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/ts.c:125
9710 msgid "Dump buffer size"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/ts.c:127
9714 msgid ""
9715 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9716 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/ts.c:131
9720 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9724 #, fuzzy
9725 msgid "clean effects"
9726 msgstr "Causir efèit"
9727
9728 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9729 msgid "hearing impaired"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9733 msgid "visual impaired commentary"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/ty.c:70
9737 msgid "TY Stream audio/video demux"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9741 msgid "Blues"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9745 msgid "Classic rock"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9749 msgid "Country"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9753 msgid "Disco"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9757 msgid "Funk"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9761 msgid "Grunge"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9765 msgid "Hip-Hop"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9769 msgid "Jazz"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9773 msgid "Metal"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9777 msgid "New Age"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9781 msgid "Oldies"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9785 msgid "Other"
9786 msgstr "Autre"
9787
9788 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9789 msgid "R&B"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9793 msgid "Rap"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9797 msgid "Industrial"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9801 msgid "Alternative"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9805 msgid "Death metal"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9809 msgid "Pranks"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9813 msgid "Soundtrack"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9817 msgid "Euro-Techno"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9821 msgid "Ambient"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9825 msgid "Trip-Hop"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9829 msgid "Vocal"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9833 msgid "Jazz+Funk"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9837 msgid "Fusion"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9841 msgid "Trance"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9845 msgid "Instrumental"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9849 msgid "Acid"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9853 msgid "House"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9857 msgid "Game"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9861 msgid "Sound clip"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9865 msgid "Gospel"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9869 msgid "Noise"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9873 msgid "Alternative rock"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9877 msgid "Bass"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9881 msgid "Soul"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9885 msgid "Punk"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9889 msgid "Space"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9893 msgid "Meditative"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9897 msgid "Instrumental pop"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9901 msgid "Instrumental rock"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9905 msgid "Ethnic"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9909 msgid "Gothic"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9913 msgid "Darkwave"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9917 msgid "Techno-Industrial"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9921 msgid "Electronic"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9925 msgid "Pop-Folk"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9929 msgid "Eurodance"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9933 msgid "Dream"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9937 msgid "Southern rock"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9941 msgid "Comedy"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9945 msgid "Cult"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9949 msgid "Gangsta"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9953 msgid "Top 40"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9957 msgid "Christian rap"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9961 msgid "Pop/funk"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9965 msgid "Jungle"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9969 msgid "Native American"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9973 msgid "Cabaret"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9977 msgid "New wave"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9981 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9982 msgid "Psychedelic"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9986 msgid "Rave"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9990 msgid "Showtunes"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9994 msgid "Trailer"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9998 msgid "Lo-Fi"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10002 msgid "Tribal"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10006 msgid "Acid punk"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10010 msgid "Acid jazz"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10014 msgid "Polka"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10018 msgid "Retro"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10022 msgid "Musical"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10026 msgid "Rock & roll"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10030 msgid "Hard rock"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10034 msgid "ID3 tags parser"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/vobsub.c:48
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Vobsub subtitles parser"
10040 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10041
10042 #: modules/demux/voc.c:42
10043 msgid "VOC demuxer"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/wav.c:42
10047 msgid "WAV demuxer"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/xa.c:42
10051 msgid "XA demuxer"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10055 msgid "Use DVD Menus"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10059 msgid "BeOS standard API interface"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10063 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10067 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10070 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10071 msgid "Open"
10072 msgstr "Dobrir"
10073
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10077 msgid "Preferences"
10078 msgstr "Preférencias"
10079
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10084 msgid "Messages"
10085 msgstr "Messatges"
10086
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10089 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10092 msgid "Open File"
10093 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10094
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10097 msgid "Open Disc"
10098 msgstr "Dobrir disc"
10099
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10101 msgid "Open Subtitles"
10102 msgstr "Dobrir jos-titols"
10103
10104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10107 msgid "About"
10108 msgstr "A prepaus"
10109
10110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10111 msgid "Prev Title"
10112 msgstr "Titol precedent"
10113
10114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10115 msgid "Next Title"
10116 msgstr "Titol seguent"
10117
10118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10119 msgid "Go to Title"
10120 msgstr "Sautar cap al titol"
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10123 msgid "Go to Chapter"
10124 msgstr "Sautar cap al capitol"
10125
10126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10127 msgid "Speed"
10128 msgstr "Velocitat"
10129
10130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10131 msgid "Window"
10132 msgstr "Finèstra"
10133
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10137 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10149 msgid "OK"
10150 msgstr "Òc"
10151
10152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10153 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10154 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10155
10156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10157 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10158 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10159
10160 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10161 msgid "Drop files to play"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10165 msgid "playlist"
10166 msgstr "tièra de lectura"
10167
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10169 msgid "Close"
10170 msgstr "Tampar"
10171
10172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10173 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10176 msgid "Edit"
10177 msgstr "Editar"
10178
10179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10181 msgid "Select All"
10182 msgstr "Tot seleccionar"
10183
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10185 msgid "Select None"
10186 msgstr "Tot levar"
10187
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10189 msgid "Sort Reverse"
10190 msgstr "Capvirar"
10191
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10193 msgid "Sort by Name"
10194 msgstr "Ordenar los noms"
10195
10196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10197 msgid "Sort by Path"
10198 msgstr "Ordenar los camins"
10199
10200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10201 msgid "Randomize"
10202 msgstr "Aleatòri"
10203
10204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10205 msgid "Remove"
10206 msgstr "Levar"
10207
10208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10209 msgid "Remove All"
10210 msgstr "Tot levar"
10211
10212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10213 msgid "View"
10214 msgstr "Vèire"
10215
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10217 msgid "Path"
10218 msgstr "Camin"
10219
10220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10226 msgid "Name"
10227 msgstr "Nom"
10228
10229 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10230 msgid "Apply"
10231 msgstr "Aplicar"
10232
10233 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10235 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10236 msgid "Save"
10237 msgstr "Salvar"
10238
10239 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10240 msgid "Defaults"
10241 msgstr "Per defaut"
10242
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10244 msgid "Show Interface"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10248 msgid "50%"
10249 msgstr "50%"
10250
10251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10252 msgid "100%"
10253 msgstr "100%"
10254
10255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10256 msgid "200%"
10257 msgstr "200%"
10258
10259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10260 msgid "Vertical Sync"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10264 msgid "Correct Aspect Ratio"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10268 msgid "Stay On Top"
10269 msgstr "Totjorn davant"
10270
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10272 msgid "Take Screen Shot"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10276 msgid "About VLC media player"
10277 msgstr "A prepaus"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10280 #, c-format
10281 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Compiled by %s"
10287 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10291 msgid "Bookmarks"
10292 msgstr "Favorits"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10296 msgid "Add"
10297 msgstr "Ajustar"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10301 msgid "Clear"
10302 msgstr "Netejar"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10306 msgid "Extract"
10307 msgstr "Extraire"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10313 msgid "Time"
10314 msgstr "Temps"
10315
10316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10317 msgid "Untitled"
10318 msgstr "Sens Nom"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10322 msgid "No input"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10326 msgid ""
10327 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10331 msgid "Input has changed"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10335 msgid ""
10336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10342 msgid "Invalid selection"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10346 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10351 msgid "No input found"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10355 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10359 msgid "Jump To Time"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10363 msgid "sec."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10367 msgid "Jump to time"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10371 msgid "Random On"
10372 msgstr "Aleatòri activat"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10375 msgid "Random Off"
10376 msgstr "Aleatòri desactivat"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10379 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10382 msgid "Repeat One"
10383 msgstr "Repetir un còp"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10387 msgid "Repeat Off"
10388 msgstr "De pas repetir"
10389
10390 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10391 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10394 msgid "Repeat All"
10395 msgstr "Tot repetir"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10399 msgid "Half Size"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10404 msgid "Normal Size"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10409 msgid "Double Size"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10414 msgid "Float on Top"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10419 msgid "Fit to Screen"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10424 msgid "Random"
10425 msgstr "Aleatòri"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10428 msgid "Step Forward"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10432 msgid "Step Backward"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10437 msgid "Rewind"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10441 msgid "Fast Forward"
10442 msgstr "Lèu endavant"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10451 msgid "Pause"
10452 msgstr "Pausa"
10453
10454 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10455 msgid "2 Pass"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10459 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10463 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10467 msgid "Preamp"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10471 msgid "Extended controls"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10475 msgid "Video filters"
10476 msgstr "Filtres video"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10479 msgid "Image adjustment"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10489 msgid "More Info"
10490 msgstr "Mai d'entresenhas"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10493 msgid "Wave"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10497 msgid "Ripple"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10501 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10502 msgid "Gradient"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10506 #, fuzzy
10507 msgid "General editing filters"
10508 msgstr "Paramètres audio generals"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Distortion filters"
10513 msgstr "Filtres audio"
10514
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10516 msgid "Blur"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10520 msgid "Adds motion blurring to the image"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10524 msgid "Image clone"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10528 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10532 msgid "Image cropping"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10536 msgid "Crops a defined part of the image"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10540 msgid "Invert colors"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10544 msgid "Inverts the colors of the image"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10548 #: modules/video_filter/transform.c:67
10549 msgid "Transformation"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10553 msgid "Rotates or flips the image"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Interactive Zoom"
10559 msgstr "Interfàcia"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10562 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10566 msgid "Volume normalization"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10572 msgstr " ..."
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10575 msgid "Headphone virtualization"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10579 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10583 msgid "Maximum level"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10588 msgid "Restore Defaults"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10592 msgid "Gamma"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10596 msgid "Saturation"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10601 msgid "Opaqueness"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10605 #, fuzzy
10606 msgid "More Information"
10607 msgstr "Mai d'Opcions"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10610 msgid ""
10611 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10612 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10613 "subsections of Video/Filters.\n"
10614 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10615 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Login:"
10621 msgstr "Georgian"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10624 msgid "Password:"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10629 msgid "Error"
10630 msgstr "Error"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10633 #, c-format
10634 msgid "Remaining time: %i seconds"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10638 msgid "Errors and Warnings"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Clean up"
10644 msgstr " Netejar"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Show Details"
10649 msgstr "Tot vèire"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10652 msgid "VLC - Controller"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10658 msgid "VLC media player"
10659 msgstr "Lector media VLC"
10660
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10662 msgid "Open CrashLog"
10663 msgstr "Dobrir CrashLog"
10664
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10666 msgid "Check for Update..."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10670 msgid "Preferences..."
10671 msgstr "Preférencias..."
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10674 msgid "Services"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10678 msgid "Hide VLC"
10679 msgstr "Amagar VLC"
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10682 msgid "Hide Others"
10683 msgstr "Amagar autris"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10686 msgid "Show All"
10687 msgstr "Tot vèire"
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10690 msgid "Quit VLC"
10691 msgstr "Quitar VLC"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10694 msgid "1:File"
10695 msgstr "1:Fiquièr"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10698 msgid "Open File..."
10699 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10700
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10702 msgid "Quick Open File..."
10703 msgstr "Dobrir..."
10704
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10706 msgid "Open Disc..."
10707 msgstr "Dobrir Disc..."
10708
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10710 msgid "Open Network..."
10711 msgstr "Dobrir Ret..."
10712
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10714 msgid "Open Recent"
10715 msgstr "Dobrir Recents"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10718 msgid "Clear Menu"
10719 msgstr "Netejar Menut"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10722 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10726 msgid "Cut"
10727 msgstr "Copar"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10730 msgid "Copy"
10731 msgstr "Copiar"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10734 msgid "Paste"
10735 msgstr "Pegar"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10738 msgid "Playback"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10742 msgid "Volume Up"
10743 msgstr "Volume +"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10746 msgid "Volume Down"
10747 msgstr "Volume -"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10750 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10751 msgid "Video Device"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10755 msgid "Minimize Window"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10759 msgid "Close Window"
10760 msgstr "Tampar Finèstra"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10763 msgid "Controller"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10767 msgid "Extended Controls"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10771 msgid "Bring All to Front"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10775 msgid "Help"
10776 msgstr "Ajuda"
10777
10778 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10779 msgid "ReadMe..."
10780 msgstr "De Legir..."
10781
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10783 msgid "Online Documentation"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10787 msgid "Report a Bug"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10791 msgid "VideoLAN Website"
10792 msgstr "Siti VideoLAN"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10795 msgid "License"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10799 msgid "Make a donation"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10803 msgid "Online Forum"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10807 #, c-format
10808 msgid "Volume: %d%%"
10809 msgstr "Volume: %d%%"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10812 msgid "No CrashLog found"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10816 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Embedded video output"
10822 msgstr "Sortida video plen finestron"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10825 msgid ""
10826 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10830 msgid "Video device"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10834 msgid ""
10835 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10836 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10837 "menu."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10841 msgid ""
10842 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10843 "is fully transparent."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10847 msgid "Stretch video to fill window"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10851 msgid ""
10852 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10853 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10857 msgid "Crop borders in fullscreen"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10861 msgid ""
10862 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10863 "screen without black borders (OpenGL only)."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10867 msgid "Black screens in fullscreen"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10871 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10875 msgid "Use as Desktop Background"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10879 msgid ""
10880 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10881 "with in this mode."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10885 msgid "Remember wizard options"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10889 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10893 msgid "Mac OS X interface"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10897 msgid "Quartz video"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10901 msgid "Open Source"
10902 msgstr "Dobrir la sorga"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10905 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10906 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10910 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10911 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10917 msgid "Browse..."
10918 msgstr "Navegar..."
10919
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10921 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10925 msgid "Use DVD menus"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10929 #, fuzzy
10930 msgid "VIDEO_TS directory"
10931 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10935 msgid "DVD"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10941 msgid "Address"
10942 msgstr "Adreiça"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10946 msgid "UDP/RTP Multicast"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10951 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10955 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10956 msgid "Allow timeshifting"
10957 msgstr "Activar Timeshifting"
10958
10959 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10960 msgid "Load subtitles file:"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10965 msgid "Settings..."
10966 msgstr "Paramètres..."
10967
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10969 msgid "Override parametters"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10974 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10975 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10976 msgid "Delay"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10980 msgid "FPS"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10984 msgid "Subtitles encoding"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10988 msgid "Font size"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Subtitles alignment"
10994 msgstr "Pista jos-titols"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10997 msgid "Font Properties"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11001 msgid "Subtitle File"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11006 #, objc-format
11007 msgid "No %@s found"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11011 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11012 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Streaming/Saving:"
11017 msgstr "Flus"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11020 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11024 msgid "Display the stream locally"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11028 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11029 msgid "Stream"
11030 msgstr "Flus"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11034 msgid "Dump raw input"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11039 msgid "Encapsulation Method"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11044 msgid "Transcoding options"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11053 msgid "Bitrate (kb/s)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11058 msgid "Scale"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11062 msgid "Stream Announcing"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11067 msgid "SAP announce"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11071 msgid "RTSP announce"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11075 msgid "HTTP announce"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11079 msgid "Export SDP as file"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11083 msgid "Channel Name"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11087 msgid "SDP URL"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11091 msgid "Save File"
11092 msgstr "Salvar fichièr"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11095 msgid "Save Playlist..."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11099 msgid "Expand Node"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Get Stream Information"
11105 msgstr "Mai d'Opcions"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11108 msgid "Sort Node by Name"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11112 msgid "Sort Node by Author"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11117 msgid "No items in the playlist"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11122 msgid "Search"
11123 msgstr "Cercar"
11124
11125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11126 msgid "Search in Playlist"
11127 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11130 msgid "Standard Play"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11134 msgid "Add Folder to Playlist"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11138 #, fuzzy
11139 msgid "File Format:"
11140 msgstr "Pista jos-titols"
11141
11142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Extended M3U"
11145 msgstr "Espandit GUI"
11146
11147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11148 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11152 #, c-format
11153 msgid "%i items in the playlist"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11157 msgid "1 item in the playlist"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11161 msgid "Save Playlist"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11165 msgid "New Node"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11169 msgid "Please enter a name for the new node."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11173 msgid "Empty Folder"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11179 msgid "URI"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Advanced Information"
11185 msgstr "Mai d'Opcions"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11188 msgid "Read at media"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Input bitrate"
11194 msgstr "Inuktitut"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Demuxed"
11199 msgstr "Desseparar"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Stream bitrate"
11204 msgstr "Sortida flus"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11207 msgid "Decoded blocks"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11211 msgid "Displayed frames"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Lost frames"
11217 msgstr "Sautar cap al titol"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11223 msgid "Streaming"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11227 msgid "Sent packets"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11231 msgid "Sent bytes"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11235 msgid "Send rate"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Played buffers"
11241 msgstr "Mai viste"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11244 msgid "Lost buffers"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11249 msgid "Reset All"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11254 msgid "Reset Preferences"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11258 msgid "Continue"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11262 msgid ""
11263 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11264 "Are you sure you want to continue?"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11268 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11272 msgid "Select a directory"
11273 msgstr "Causir un repertòri"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11276 msgid "Select a file"
11277 msgstr "Causir un fichièr"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11280 msgid "Select"
11281 msgstr "Causir"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Subpicture Filters"
11286 msgstr "Spectromètre"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Logo"
11291 msgstr "Bloca"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11294 msgid "Marquee"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Save settings"
11300 msgstr "Paramètres Pista"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11305 msgid "Enabled"
11306 msgstr "Activat"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11309 msgid "Image:"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11314 msgid "Position:"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Timestamp:"
11320 msgstr "Tibetan"
11321
11322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11324 msgid "Size:"
11325 msgstr "Talha:"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11328 msgid "Color:"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Opaqueness:"
11334 msgstr "Dobrir:"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11337 msgid "(in pixels)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11341 msgid "Marquee:"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Timeout:"
11347 msgstr "Temps"
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11350 msgid "ms"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11354 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11355 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11356 msgid "Black"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11360 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11361 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11362 msgid "Gray"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11366 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11367 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11368 msgid "Silver"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11372 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11373 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11374 msgid "White"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11378 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11379 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11380 msgid "Maroon"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11384 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11385 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11386 msgid "Red"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11390 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11391 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11392 msgid "Fuchsia"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11396 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11397 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11398 msgid "Yellow"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11402 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11403 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11404 msgid "Olive"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11408 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11409 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11410 msgid "Green"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11414 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11415 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11416 msgid "Teal"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11420 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11421 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11422 msgid "Lime"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11426 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11427 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11428 msgid "Purple"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11432 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11433 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11434 msgid "Navy"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11438 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11439 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11440 msgid "Blue"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11444 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11445 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11446 msgid "Aqua"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11450 msgid "Check for Updates"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11454 msgid "Download now"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11458 msgid "Checking for Updates..."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11462 #, c-format
11463 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11467 msgid "This version of VLC is outdated."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11471 msgid "This version of VLC is latest available."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11475 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11479 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11483 msgid ""
11484 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11485 "RAW)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11489 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11493 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11497 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11501 msgid ""
11502 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11503 "MPEG TS)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11507 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11511 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11515 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11519 msgid ""
11520 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11521 "ASF and OGG)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11525 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11531 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11535 msgid ""
11536 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11537 "ASF, OGG and RAW)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11541 msgid ""
11542 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11546 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11550 msgid ""
11551 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11555 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11559 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11563 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11567 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11569 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11573 msgid "MPEG Program Stream"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11577 msgid "MPEG Transport Stream"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11581 msgid "MPEG 1 Format"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11585 msgid ""
11586 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11587 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11588 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11589 "at http://yourip:8080 by default."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11593 msgid ""
11594 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11595 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11596 "generally the most compatible"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11600 msgid ""
11601 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11602 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11603 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11604 "at mms://yourip:8080 by default."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11608 msgid ""
11609 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11610 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11611 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11612 "encapsulated in HTTP)."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11617 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11621 msgid "Use this to stream to a single computer."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11625 msgid ""
11626 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11627 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11628 "address beginning with 239.255."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11632 msgid ""
11633 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11634 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11635 "but it won't work over the Internet."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11639 msgid ""
11640 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11641 "stream"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11645 msgid ""
11646 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11647 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11648 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11652 msgid "Back"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11660 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11664 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11668 msgid ""
11669 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11670 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11671 "access to more features."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11677 msgid "Stream to network"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11682 msgid "Transcode/Save to file"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11686 msgid "Choose input"
11687 msgstr "Causir la dintrada"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11690 msgid "Choose here your input stream."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11696 msgid "Select a stream"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11701 msgid "Existing playlist item"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11706 msgid "Choose..."
11707 msgstr "Causir..."
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11711 msgid "Partial Extract"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11715 msgid ""
11716 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11717 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11718 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11723 msgid "From"
11724 msgstr "De"
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11728 msgid "To"
11729 msgstr "Cap a"
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11732 #, fuzzy
11733 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11734 msgstr " ..."
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11738 msgid "Destination"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11743 msgid "Streaming method"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11747 msgid "Address of the computer to stream to."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11751 msgid "UDP Unicast"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11755 msgid "UDP Multicast"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11760 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11761 msgid "Transcode"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11765 msgid ""
11766 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11767 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11772 msgid "Transcode audio"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11777 msgid "Transcode video"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11781 msgid ""
11782 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11783 "stream."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11787 msgid ""
11788 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11789 "stream."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11794 msgid "Encapsulation format"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11798 msgid ""
11799 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11800 "previously chosen settings all formats won't be available."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11805 msgid "Additional streaming options"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11809 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11815 msgid "SAP Announce"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11820 msgid "Local playback"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11825 msgid "Additional transcode options"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11829 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11834 msgid "Select the file to save to"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11838 msgid ""
11839 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11840 "transcoding."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11844 msgid "Summary"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11848 msgid "Encap. format"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11853 msgid "Input stream"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11857 msgid "Save file to"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11861 msgid "No input selected"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11865 msgid ""
11866 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11867 "\n"
11868 "Choose one before going to the next page."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11872 msgid "No valid destination"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11876 msgid ""
11877 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11878 "Multicast-IP.\n"
11879 "\n"
11880 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11881 "and the help texts in this window."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11885 msgid ""
11886 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11887 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11888 "\n"
11889 "Correct your selection and try again."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select the directory to save to"
11895 msgstr "Causir un repertòri"
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11898 msgid "No folder selected"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11902 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11906 msgid ""
11907 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11908 "location."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11912 msgid "No file selected"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11916 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11920 msgid ""
11921 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11925 msgid "Finish"
11926 msgstr "Acabar"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "%i items"
11931 msgstr "Afichatge"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11934 msgid "yes"
11935 msgstr "Òc"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11940 msgid "no"
11941 msgstr "Non"
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11944 #, objc-format
11945 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11949 #, objc-format
11950 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11954 msgid "This allows to stream on a network."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11958 msgid ""
11959 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11960 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11961 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11962 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11966 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11970 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11974 msgid ""
11975 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11976 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11977 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11978 "leave this setting to 1."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11982 msgid ""
11983 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11984 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11985 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11986 "extra interface.\n"
11987 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11988 "name will be used."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11992 msgid ""
11993 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11994 "streamed.\n"
11995 "\n"
11996 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11997 "streaming."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/ncurses.c:99
12001 msgid "Filebrowser starting point"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/ncurses.c:101
12005 msgid ""
12006 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12007 "show you initially."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/ncurses.c:106
12011 msgid "Ncurses interface"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12015 msgid "Autoplay selected file"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12019 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12023 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12028 msgid "Filename"
12029 msgstr "Nom Fichièr"
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12032 msgid "Permissions"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12036 msgid "Size"
12037 msgstr "Talha"
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12040 msgid "Owner"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12044 msgid "Group"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12048 msgid "Index"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12052 msgid "Forward"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12056 msgid "00:00:00"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12061 msgid "Add to Playlist"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12065 msgid "MRL:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12069 msgid "Port:"
12070 msgstr "Pòrt:"
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12073 msgid "Address:"
12074 msgstr "Adreiça:"
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12077 msgid "unicast"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12081 msgid "multicast"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12085 msgid "Network: "
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12089 msgid "udp"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12093 msgid "udp6"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12097 msgid "rtp"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12101 msgid "rtp4"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12105 msgid "ftp"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12109 msgid "http"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12113 msgid "sout"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12117 msgid "mms"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12121 msgid "Protocol:"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12125 msgid "Transcode:"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12131 msgid "enable"
12132 msgstr "activat"
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12135 msgid "Video:"
12136 msgstr "Video:"
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12139 msgid "Audio:"
12140 msgstr "Video:"
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12143 msgid "Channel:"
12144 msgstr "Sortida:"
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12147 msgid "Norm:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12151 msgid "Frequency:"
12152 msgstr "Frequéncia:"
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12155 msgid "Samplerate:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12159 msgid "Quality:"
12160 msgstr "Qualitat:"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12163 msgid "Tuner:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12167 msgid "Sound:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12171 msgid "MJPEG:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12175 msgid "Decimation:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12179 msgid "pal"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12183 msgid "ntsc"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12187 msgid "secam"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12191 msgid "240x192"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12195 msgid "320x240"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12199 msgid "qsif"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12203 msgid "qcif"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12207 msgid "sif"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12211 msgid "cif"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12215 msgid "vga"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12219 msgid "kHz"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12223 msgid "Hz/s"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12227 msgid "mono"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12231 msgid "stereo"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12235 msgid "Camera"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12239 msgid "Video Codec:"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12243 msgid "huffyuv"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12247 msgid "mp1v"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12251 msgid "mp2v"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12255 msgid "mp4v"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12259 msgid "H263"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12263 msgid "WMV1"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12267 msgid "WMV2"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12271 msgid "Video Bitrate:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12275 msgid "Bitrate Tolerance:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12279 msgid "Keyframe Interval:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12283 msgid "Audio Codec:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12287 msgid "Deinterlace:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12291 msgid "Access:"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12295 msgid "Muxer:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12299 msgid "URL:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12303 msgid "Time To Live (TTL):"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12307 msgid "127.0.0.1"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12311 msgid "localhost"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12315 msgid "localhost.localdomain"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12319 msgid "239.0.0.42"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12323 msgid "PS"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12327 msgid "TS"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12331 msgid "MPEG1"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12335 msgid "AVI"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12339 msgid "OGG"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12343 msgid "MP4"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12347 msgid "MOV"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12351 msgid "ASF"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12355 msgid "kbits/s"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12359 msgid "alaw"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12363 msgid "ulaw"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12367 msgid "mpga"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12371 msgid "mp3"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12375 msgid "a52"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12379 msgid "vorb"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12383 msgid "bits/s"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12387 msgid "Audio Bitrate :"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12391 msgid "SAP Announce:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12395 msgid "SLP Announce:"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12399 msgid "Announce Channel:"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12403 msgid "Update"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12407 msgid " Clear "
12408 msgstr " Netejar"
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12411 msgid " Save "
12412 msgstr " Salvar"
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12415 msgid " Apply "
12416 msgstr " Aplicar"
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12419 msgid " Cancel "
12420 msgstr " Abandonar"
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12423 msgid "Preference"
12424 msgstr "Preferéncia"
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12427 msgid ""
12428 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12429 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12430 "org/copyleft/gpl.html)."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12434 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12435 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12438 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12442 #, c-format
12443 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12447 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Errors"
12453 msgstr "Error"
12454
12455 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Stream information"
12458 msgstr "Mai d'Opcions"
12459
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Open directory"
12464 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12465
12466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12467 #, fuzzy
12468 msgid "QT interface"
12469 msgstr "Interfàcia XOSD"
12470
12471 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:9 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12472 msgid "&Simple Add File..."
12473 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12474
12475 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:10 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12476 msgid "Add &Directory..."
12477 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12478
12479 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:11 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12480 #, fuzzy
12481 msgid "&Add URL..."
12482 msgstr "&Ajustar MRL..."
12483
12484 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:13 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Services Discovery"
12487 msgstr "Servicis"
12488
12489 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:16 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12490 msgid "&Open Playlist..."
12491 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12492
12493 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:17 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12494 msgid "&Save Playlist..."
12495 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12496
12497 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:19
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12502 msgid "&Close"
12503 msgstr "Tampar"
12504
12505 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:23 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12506 msgid "D&elete"
12507 msgstr "Suprimir"
12508
12509 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:27 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12510 msgid "&Manage"
12511 msgstr "Gestion"
12512
12513 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:28 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12514 msgid "S&ort"
12515 msgstr "Ordenar"
12516
12517 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:29 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12518 msgid "&Selection"
12519 msgstr "&Seleccion"
12520
12521 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:30 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12522 msgid "&View items"
12523 msgstr "Afichatge"
12524
12525 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:110 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12526 #, fuzzy
12527 msgid "XSPF playlist"
12528 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12529
12530 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12531 msgid "Playlist is empty"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12535 msgid "Can't save"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:129 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12540 msgid "Save playlist"
12541 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12542
12543 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:150 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12545 msgid "Open playlist"
12546 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12547
12548 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:421 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12550 #: modules/misc/win32text.c:77
12551 msgid "Normal"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12555 msgid "One level"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12559 msgid "Please enter node name"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/qt4/zep.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12563 msgid "New node"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12567 msgid "Open a skin file"
12568 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12569
12570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12571 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12575 msgid ""
12576 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12577 "xspf"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12581 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12585 msgid "Skin to use"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12589 msgid "Path to the skin to use."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12593 msgid "Config of last used skin"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12597 msgid ""
12598 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12599 "automatically, do not touch it."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12604 msgid "Systray icon"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12609 msgid "Show a systray icon for VLC"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12613 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12615 msgid "Show VLC on the taskbar"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12619 msgid "Enable transparency effects"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12623 msgid ""
12624 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12625 "when moving windows does not behave correctly."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12629 msgid "Skins"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12633 msgid "Skinnable Interface"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12637 msgid "Skins loader demux"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12641 msgid "Select skin"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12645 msgid "Open skin..."
12646 msgstr "Dobrir pèl..."
12647
12648 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12649 msgid ""
12650 "\n"
12651 "(WinCE interface)\n"
12652 "\n"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12656 msgid ""
12657 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12658 "\n"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12662 msgid "Compiled by "
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12666 msgid "Compiler: "
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12670 msgid "Based on SVN revision: "
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12674 msgid ""
12675 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12676 "http://www.videolan.org/"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12680 msgid "Open:"
12681 msgstr "Dobrir:"
12682
12683 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12684 msgid ""
12685 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12686 "targets:"
12687 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12688
12689 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12691 msgid "Choose directory"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12696 msgid "Choose file"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12700 msgid "Embed video in interface"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12704 msgid ""
12705 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12706 "window."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12710 msgid "WinCE interface module"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12714 msgid "WinCE dialogs provider"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12719 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12723 msgid "Edit bookmark"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12728 msgid "Bytes"
12729 msgstr "Octets"
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12737 #, fuzzy
12738 msgid "&OK"
12739 msgstr "Òc"
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12749 #, fuzzy
12750 msgid "&Cancel"
12751 msgstr " Abandonar"
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12754 #, fuzzy
12755 msgid "&Delete"
12756 msgstr "Suprimir"
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12761 #, fuzzy
12762 msgid "&Clear"
12763 msgstr "Netejar"
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12766 msgid "You must select two bookmarks"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12770 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12774 msgid ""
12775 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12779 msgid ""
12780 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12781 "bookmarks to keep the same input."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12785 msgid "Input has changed "
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Stream and Media Info"
12791 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Advanced information"
12796 msgstr "Mai d'Opcions"
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12799 msgid ""
12800 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12801 "Messages window."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12805 #, fuzzy
12806 msgid "&Yes"
12807 msgstr "Òc"
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12810 msgid "&No"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12814 msgid "Don't show further errors"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12818 msgid "Playlist item info"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Save &As..."
12824 msgstr "Salvar coma..."
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12827 msgid "Save Messages As..."
12828 msgstr "Salvar messatges coma..."
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12831 msgid "Advanced options..."
12832 msgstr "Mai d'Opcions..."
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12838 msgid "Advanced options"
12839 msgstr "Mai d'Opcions"
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12842 msgid "Options:"
12843 msgstr "Opcions:"
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12847 msgid "Open..."
12848 msgstr "Dobrir.."
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Stream/Save"
12853 msgstr "Flus"
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Use VLC as a stream server"
12858 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12861 msgid "Caching"
12862 msgstr "Caching"
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12865 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12866 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12869 msgid "Customize:"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12873 #, fuzzy
12874 msgid ""
12875 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12876 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12877 "controls above."
12878 msgstr "..."
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Use a subtitles file"
12883 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Use an external subtitles file."
12888 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Advanced Settings..."
12893 msgstr "Mai d'Opcions..."
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12896 #, fuzzy
12897 msgid "File:"
12898 msgstr "Fichièr"
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12901 msgid "DVD (menus)"
12902 msgstr "DVD (menuts)"
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12905 msgid "Disc type"
12906 msgstr "Tipe de Disc"
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12909 msgid "Probe Disc(s)"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12913 msgid ""
12914 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12915 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12916 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12917 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12918 "parameter ranges are set based on media we find."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12922 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12926 msgid "RTSP"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12930 #, fuzzy
12931 msgid "DVD device to use"
12932 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12935 msgid ""
12936 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12937 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12942 #, fuzzy
12943 msgid "CD-ROM device to use"
12944 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12947 msgid ""
12948 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12949 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Open subtitles file"
12955 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12958 msgid "Title number."
12959 msgstr "..."
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12962 #, fuzzy
12963 msgid ""
12964 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12965 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12966 "will be shown."
12967 msgstr ""
12968 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12971 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12972 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12975 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12979 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12983 msgid "Track number."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12987 msgid ""
12988 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12989 "subtitle will be shown."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12993 msgid ""
12994 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12998 msgid ""
12999 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13000 "given, then all tracks are played."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13004 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13008 msgid "Shuffle"
13009 msgstr "Aleatòri"
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Sort by &Title"
13014 msgstr "Ordenar per &titol"
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13017 #, fuzzy
13018 msgid "&Reverse Sort by Title"
13019 msgstr "Capvirar la tièra"
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13022 #, fuzzy
13023 msgid "&Shuffle"
13024 msgstr "Aleatòri"
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13027 msgid "Play this Branch"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13032 msgid "Preparse"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13036 msgid "Sort this Branch"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13041 msgid "Info"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13045 msgid "Add Node"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13050 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13051 msgid "root"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13056 #, c-format
13057 msgid "%i items in playlist"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13062 #, fuzzy
13063 msgid "&Save"
13064 msgstr "Salvar"
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13067 msgid ""
13068 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13069 "Are you sure you want to continue?"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13073 msgid "Alt"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13077 msgid "Ctrl"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13081 msgid "Shift"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13085 msgid ""
13086 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13087 "\" can be modified."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13091 msgid "Stream output MRL"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13095 msgid "Target:"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13099 msgid ""
13100 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13101 "by adjusting the stream settings."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Outputs"
13107 msgstr "Sortida"
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13110 msgid "Play locally"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13114 msgid "MMSH"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13118 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13119 msgid "RTP"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13123 msgid "Group name"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13127 msgid "Channel name"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13131 msgid "Select all elementary streams"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13135 msgid "Video codec"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13139 msgid "Audio codec"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13143 msgid "Subtitles codec"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13147 msgid "Subtitles overlay"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13151 msgid "Save file"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13155 msgid "Subtitle options"
13156 msgstr "Opcions Jostitols"
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13159 msgid "Subtitles file"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Options"
13165 msgstr "Opcions:"
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13168 msgid ""
13169 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13170 "subtitles."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13174 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13178 msgid "Open file"
13179 msgstr "Dobrir fichièr"
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13182 msgid "Updates"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13186 msgid "Check for updates"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13190 msgid ""
13191 "\n"
13192 "Available updates and related downloads.\n"
13193 "(Double click on a file to download it)\n"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Save file..."
13199 msgstr "Salvar fiquièr"
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13202 msgid "Broadcasts"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13206 msgid "Load"
13207 msgstr "Cargar"
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Load Configuration"
13212 msgstr "Cargar paramètres"
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Save Configuration"
13217 msgstr "Salvar paramètres"
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13220 msgid "New broadcast"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13226 msgid "Choose"
13227 msgstr "Causir"
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13230 msgid "Output"
13231 msgstr "Sortida"
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13234 msgid "Loop"
13235 msgstr "Bloca"
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13238 msgid "VLM stream"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13242 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13246 msgid "Use this to stream on a network."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13250 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13254 msgid ""
13255 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13256 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13260 msgid "Use this to stream on a network"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13264 msgid ""
13265 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13266 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13267 "\n"
13268 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13269 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13273 msgid "You must choose a stream"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Unable to find playlist"
13279 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13282 msgid ""
13283 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13284 "ending times (in seconds).\n"
13285 "\n"
13286 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13287 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13291 msgid ""
13292 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13293 "the container format, proceed to the next page."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13297 msgid "Transcode video (if available)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13301 msgid ""
13302 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13303 "about it."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13307 msgid ""
13308 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13309 "about it."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13315 msgstr " ..."
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13318 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13322 msgid "Please enter an address"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13326 msgid ""
13327 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13328 "choices, some formats might not be available."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13332 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13336 msgid "You must choose a file to save to"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13340 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13344 msgid ""
13345 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13346 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13347 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13348 "setting to 1."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13352 msgid ""
13353 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13354 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13355 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13356 "extra interface.\n"
13357 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13358 "default name will be used."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13362 msgid "More information"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13366 msgid "Save to file"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13370 msgid "Transcode audio (if available)"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13374 msgid ""
13375 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13376 "correlated their movement will be."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13380 msgid "Creates several clones of the image"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13384 msgid "Distortion"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13388 msgid "Adds distortion effects"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13392 msgid "Image inversion"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13396 msgid "Blurring"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13400 msgid "Magnify"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13404 msgid "Magnifies part of the image"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13408 msgid "Video Options"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13412 msgid "Aspect Ratio"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13418 msgstr " ..."
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13421 msgid ""
13422 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13423 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13427 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13431 msgid ""
13432 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13433 "these settings to take effect.\n"
13434 "\n"
13435 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13436 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13437 "Video Filter Module inside the preferences."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13441 msgid "Stopped"
13442 msgstr "Arrestat"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13445 msgid "Paused"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13449 msgid "Playing"
13450 msgstr "Es a legir"
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13453 msgid "Menu"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13457 msgid "Previous track"
13458 msgstr "Pista precedenta"
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13461 msgid "Next track"
13462 msgstr "Pista seguenta"
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13465 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13466 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13469 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13470 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13473 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13474 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13477 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13478 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13481 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13482 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13485 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13486 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13489 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13490 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13493 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13494 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13497 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13498 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13501 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13502 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13507 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13510 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13511 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13514 #, fuzzy
13515 msgid "About..."
13516 msgstr "A prepaus"
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13519 msgid "Check for Updates..."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13523 msgid "&File"
13524 msgstr "&Fichièr"
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13527 msgid "&View"
13528 msgstr "&Vèire"
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13531 msgid "&Settings"
13532 msgstr "&Paramètres"
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13535 msgid "&Audio"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13539 msgid "&Video"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13543 msgid "&Navigation"
13544 msgstr "&Navegacion"
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13547 msgid "&Help"
13548 msgstr "&Ajuda"
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Embedded playlist"
13554 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13557 msgid "Previous playlist item"
13558 msgstr "Fichièr precedent"
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13561 msgid "Next playlist item"
13562 msgstr "Fichièr seguent"
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13565 msgid "Play slower"
13566 msgstr "Mai lent"
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13569 msgid "Play faster"
13570 msgstr "Mai viste"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13573 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13574 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13577 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13578 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13581 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13582 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13585 msgid ""
13586 " (wxWidgets interface)\n"
13587 "\n"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13591 msgid ""
13592 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13593 "http://www.videolan.org/\n"
13594 "\n"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13598 #, c-format
13599 msgid "About %s"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Show/Hide Interface"
13605 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13608 msgid "Quick &Open File..."
13609 msgstr "&Dobrir..."
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13612 msgid "Open &File..."
13613 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13616 msgid "Open D&irectory..."
13617 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13620 msgid "Open &Disc..."
13621 msgstr "Dobrir &Disc..."
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13624 msgid "Open &Network Stream..."
13625 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13628 msgid "Open &Capture Device..."
13629 msgstr "Dobrir &Captura..."
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13632 msgid "Media &Info..."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13636 msgid "&Messages..."
13637 msgstr "&Messatges..."
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13640 msgid "&Preferences..."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13644 msgid "Empty"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13648 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13652 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13656 msgid ""
13657 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13658 "and RAW)"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13662 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13666 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13670 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13674 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13678 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13682 msgid "RTP Unicast"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13686 msgid "Stream to a single computer."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13690 msgid "RTP Multicast"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13694 msgid ""
13695 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13696 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13697 "work over the Internet."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13701 msgid ""
13702 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13703 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13704 "with 239.255."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13708 msgid ""
13709 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13710 "needs to send the stream several times."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13714 msgid ""
13715 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13716 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13717 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13718 "at http://yourip:8080 by default."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Bookmarks dialog"
13724 msgstr "Favorit %i"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13727 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Extended GUI"
13733 msgstr "Espandit GUI"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13736 msgid ""
13737 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Taskbar"
13743 msgstr "Tatar"
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13746 msgid "Minimal interface"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13750 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13754 msgid "Size to video"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13758 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13762 msgid "Show labels in toolbar"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13766 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Playlist view"
13772 msgstr "Tièra de lectura"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13775 msgid ""
13776 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13777 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13778 "with less features). You can select which one will be available on the "
13779 "toolbar (or both)."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13783 msgid "Embedded"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13787 msgid "Both"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13791 msgid "wxWidgets interface module"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13795 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13799 msgid "Dummy image chroma format"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13803 msgid ""
13804 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13805 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13809 msgid "Save raw codec data"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13813 msgid ""
13814 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13815 "main options."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13819 msgid ""
13820 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13821 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13822 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13826 msgid "Dummy interface function"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13830 msgid "Dummy Interface"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13834 msgid "Dummy access function"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13838 msgid "Dummy demux function"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13842 msgid "Dummy decoder"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13846 msgid "Dummy decoder function"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13850 msgid "Dummy encoder function"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13854 msgid "Dummy audio output function"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13858 msgid "Dummy video output function"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13862 msgid "Dummy Video output"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13866 msgid "Dummy font renderer function"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13870 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13871 #: modules/visualization/xosd.c:76
13872 msgid "Font"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13876 msgid "Filename for the font you want to use"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13880 msgid "Font size in pixels"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/misc/freetype.c:86
13884 msgid ""
13885 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13886 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13887 "font size."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13891 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13892 #: modules/video_filter/time.c:77
13893 msgid "Opacity"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13897 msgid ""
13898 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13899 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13903 msgid "Text default color"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13907 msgid ""
13908 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13909 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13910 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13911 "(red + green), #FFFFFF = white"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13915 msgid "Relative font size"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13919 msgid ""
13920 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13921 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13925 msgid "Smaller"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13929 msgid "Small"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13933 msgid "Large"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13937 msgid "Larger"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/misc/freetype.c:107
13941 msgid "Use YUVP renderer"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/misc/freetype.c:108
13945 msgid ""
13946 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13947 "you want to encode into DVB subtitles"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/misc/freetype.c:110
13951 msgid "Font Effect"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/misc/freetype.c:111
13955 msgid ""
13956 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13957 "readability."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/misc/freetype.c:119
13961 msgid "Background"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/misc/freetype.c:119
13965 msgid "Outline"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/misc/freetype.c:120
13969 msgid "Fat Outline"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13973 msgid "Text renderer"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/misc/freetype.c:133
13977 msgid "Freetype2 font renderer"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/misc/gnutls.c:67
13981 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/misc/gnutls.c:69
13985 msgid ""
13986 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13987 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/misc/gnutls.c:73
13991 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/misc/gnutls.c:75
13995 msgid ""
13996 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13997 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/misc/gnutls.c:78
14001 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/misc/gnutls.c:80
14005 msgid ""
14006 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/misc/gnutls.c:83
14010 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/misc/gnutls.c:85
14014 msgid ""
14015 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14016 "approved Certification Authority)."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/misc/gnutls.c:88
14020 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/misc/gnutls.c:90
14024 msgid ""
14025 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14026 "host name."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/misc/gnutls.c:95
14030 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/misc/growl.c:59
14034 msgid "Growl server"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/misc/growl.c:60
14038 msgid ""
14039 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14040 "notifications are sent locally."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/misc/growl.c:63
14044 msgid "Growl password"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/misc/growl.c:65
14048 msgid "Growl password on the server."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/misc/growl.c:66
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Growl UDP port"
14054 msgstr "Pòrt UDP"
14055
14056 #: modules/misc/growl.c:68
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Growl UDP port on the server."
14059 msgstr "Pòrt UDP"
14060
14061 #: modules/misc/growl.c:73
14062 msgid "Growl"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/misc/growl.c:74
14066 msgid "Growl Notification Plugin"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14070 msgid "(no title)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14074 msgid "(no artist)"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14078 msgid "(no album)"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14082 msgid "Gtk+ GUI helper"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14086 msgid "Text"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/logger.c:118
14090 msgid "Log format"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/misc/logger.c:120
14094 msgid ""
14095 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14096 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/misc/logger.c:124
14100 msgid ""
14101 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14102 "\"."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/misc/logger.c:129
14106 msgid "Logging"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/misc/logger.c:130
14110 msgid "File logging"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/misc/logger.c:136
14114 msgid "Log filename"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/misc/logger.c:136
14118 msgid "Specify the log filename."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/misc/logger.c:141
14122 msgid "RRD output file"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/misc/logger.c:142
14126 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14130 msgid "libc memcpy"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14134 msgid "3D Now! memcpy"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14138 msgid "MMX memcpy"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14142 msgid "MMX EXT memcpy"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14146 msgid "AltiVec memcpy"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/misc/msn.c:64
14150 msgid "MSN Title format string"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/misc/msn.c:65
14154 msgid ""
14155 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14156 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/misc/msn.c:71
14160 msgid "MSN"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/msn.c:72
14164 #, fuzzy
14165 msgid "MSN Now-Playing"
14166 msgstr "Legís"
14167
14168 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14169 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14173 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/misc/notify.c:55
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Timeout (ms)"
14179 msgstr "Temps"
14180
14181 #: modules/misc/notify.c:56
14182 msgid "How long the notification will be displayed "
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/misc/notify.c:61
14186 msgid "Notify"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/misc/notify.c:62
14190 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/misc/notify.c:158
14194 #, fuzzy
14195 msgid "no artist"
14196 msgstr "Artista"
14197
14198 #: modules/misc/notify.c:161
14199 msgid "no album"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14203 msgid "M3U playlist exporter"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14207 msgid "Old playlist exporter"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14211 #, fuzzy
14212 msgid "XSPF playlist export"
14213 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14214
14215 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14216 msgid "HAL devices detection"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14220 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14224 msgid ""
14225 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14226 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14230 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14234 msgid "video"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/rtsp.c:48
14238 msgid "RTSP host address"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/misc/rtsp.c:51
14242 msgid ""
14243 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14244 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14245 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14246 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/rtsp.c:56
14250 msgid "Maximum number of connections"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/rtsp.c:57
14254 msgid ""
14255 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14256 "0 means no limit."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/misc/rtsp.c:60
14260 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/rtsp.c:63
14264 msgid "RTSP VoD"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/rtsp.c:64
14268 msgid "RTSP VoD server"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/screensaver.c:81
14272 msgid "X Screensaver disabler"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/svg.c:66
14276 msgid "SVG template file"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/svg.c:67
14280 msgid ""
14281 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14285 msgid "Playlist stress tests"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14289 msgid "C module that does nothing"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14293 msgid "Miscellaneous stress tests"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/misc/win32text.c:58
14297 msgid ""
14298 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14299 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14300 "font size. "
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/win32text.c:91
14304 msgid "Win32 font renderer"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14308 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14312 msgid "Simple XML Parser"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/mux/asf.c:49
14316 msgid "Title to put in ASF comments."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/mux/asf.c:51
14320 msgid "Author to put in ASF comments."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/mux/asf.c:53
14324 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/mux/asf.c:54
14328 msgid "Comment"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/mux/asf.c:55
14332 msgid "Comment to put in ASF comments."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/mux/asf.c:57
14336 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/mux/asf.c:58
14340 msgid "Packet Size"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/mux/asf.c:59
14344 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/mux/asf.c:62
14348 msgid "ASF muxer"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/mux/asf.c:540
14352 msgid "Unknown Video"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/mux/avi.c:44
14356 msgid "AVI muxer"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/mux/dummy.c:41
14360 msgid "Dummy/Raw muxer"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/mux/mp4.c:45
14364 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/mux/mp4.c:47
14368 msgid ""
14369 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14370 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14371 "downloading."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/mux/mp4.c:57
14375 msgid "MP4/MOV muxer"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14379 msgid "DTS delay (ms)"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14383 msgid ""
14384 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14385 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14386 "inside the client decoder."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14390 msgid "PES maximum size"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14394 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14398 msgid "PS muxer"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14402 msgid "Video PID"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14406 msgid ""
14407 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14408 "the video."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14412 msgid "Audio PID"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14418 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14419
14420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14421 msgid "SPU PID"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14425 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14429 msgid "PMT PID"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14433 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14437 msgid "TS ID"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14441 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14445 msgid "NET ID"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14449 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14453 msgid "PMT Program numbers"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14457 msgid ""
14458 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14459 "to be enabled."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14463 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14467 msgid ""
14468 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14469 "be enabled."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14473 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14477 msgid ""
14478 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14479 "be enabled."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14483 msgid "Set PID to ID of ES"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14487 msgid ""
14488 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14489 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14493 msgid "Data alignment"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14497 msgid ""
14498 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14499 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14503 msgid "Shaping delay (ms)"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14507 msgid ""
14508 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14509 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14510 "especially for reference frames."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14514 msgid "Use keyframes"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14518 msgid ""
14519 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14520 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14521 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14522 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14523 "the biggest frames in the stream."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14527 msgid "PCR delay (ms)"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14531 msgid ""
14532 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14533 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14537 msgid "Minimum B (deprecated)"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14541 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14545 msgid "Maximum B (deprecated)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14549 msgid ""
14550 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14551 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14552 "inside the client decoder."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14556 msgid "Crypt audio"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14560 msgid "Crypt audio using CSA"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14564 msgid "Crypt video"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14568 msgid "Crypt video using CSA"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14572 msgid "CSA Key"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14576 msgid ""
14577 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14581 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14585 msgid ""
14586 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14587 "header from the value before encrypting. "
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14591 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14595 msgid "Multipart separator string"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14599 msgid ""
14600 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14601 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14605 msgid "Multipart JPEG muxer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/mux/ogg.c:50
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Ogg/OGM muxer"
14611 msgstr "Desseparar"
14612
14613 #: modules/mux/wav.c:42
14614 msgid "WAV muxer"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/packetizer/copy.c:43
14618 msgid "Copy packetizer"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/packetizer/h264.c:47
14622 msgid "H.264 video packetizer"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14626 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14630 msgid "MPEG4 video packetizer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14634 msgid "Sync on Intra Frame"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14638 msgid ""
14639 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14640 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14644 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14648 msgid "Bonjour services"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14652 msgid "Bonjour"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14656 msgid "DAAP shares"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14660 msgid "DAAP access"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14664 msgid "Devices"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14668 msgid "Podcast URLs list"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14672 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Podcasts"
14678 msgstr "Pegar"
14679
14680 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14681 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14682 msgid "Podcast"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14686 msgid "SAP multicast address"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14690 msgid ""
14691 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14692 "However, you can specify a specific address."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14696 msgid "IPv4 SAP"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14700 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14704 msgid "IPv6 SAP"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14708 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14712 msgid "IPv6 SAP scope"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14716 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14720 msgid "SAP timeout (seconds)"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14724 msgid ""
14725 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14729 msgid "Try to parse the announce"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14733 msgid ""
14734 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14735 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14739 msgid "SAP Strict mode"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14743 msgid ""
14744 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14745 "announcements."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14749 msgid "Use SAP cache"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14753 msgid ""
14754 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14755 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14759 msgid ""
14760 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14761 "announcements."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14765 msgid "SAP Announcements"
14766 msgstr "Anóncia SAP"
14767
14768 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14769 msgid "SDP file parser for UDP"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14773 msgid "SAP sessions"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14777 msgid "Session"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14781 msgid "Tool"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14785 msgid "User"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14789 msgid "Shoutcast radio listings"
14790 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14791
14792 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Shoutcast TV listings"
14795 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14796
14797 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Shoutcast TV"
14800 msgstr "Shoutcast"
14801
14802 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Connecting..."
14805 msgstr "Paramètres..."
14806
14807 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14808 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14812 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14816 msgid ""
14817 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14818 "this stream later."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14822 msgid ""
14823 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14824 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14825 "need to raise caching values."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14829 msgid "ID Offset"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14833 msgid ""
14834 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14835 "IDs bridge_in will register."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14839 msgid "Bridge"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14843 msgid "Bridge stream output"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14847 msgid "Bridge out"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14851 msgid "Bridge in"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/stream_out/description.c:48
14855 msgid "Description stream output"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/stream_out/display.c:38
14859 msgid "Enable/disable audio rendering."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/stream_out/display.c:40
14863 msgid "Enable/disable video rendering."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/stream_out/display.c:42
14867 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14871 msgid "Display"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/stream_out/display.c:51
14875 msgid "Display stream output"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14879 msgid "Duplicate stream output"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14883 msgid "Output access method"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/stream_out/es.c:40
14887 msgid "This is the default output access method that will be used."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/stream_out/es.c:42
14891 msgid "Audio output access method"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/stream_out/es.c:44
14895 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/stream_out/es.c:45
14899 msgid "Video output access method"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/stream_out/es.c:47
14903 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14907 msgid "Output muxer"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/stream_out/es.c:51
14911 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/stream_out/es.c:52
14915 msgid "Audio output muxer"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/stream_out/es.c:54
14919 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/stream_out/es.c:55
14923 msgid "Video output muxer"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/stream_out/es.c:57
14927 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/stream_out/es.c:59
14931 msgid "Output URL"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/stream_out/es.c:61
14935 msgid "This is the default output URI."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/stream_out/es.c:62
14939 msgid "Audio output URL"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/stream_out/es.c:64
14943 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/stream_out/es.c:65
14947 msgid "Video output URL"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/stream_out/es.c:67
14951 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/stream_out/es.c:76
14955 msgid "Elementary stream output"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14959 #, c-format
14960 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/stream_out/gather.c:40
14964 msgid "Gathering stream output"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14968 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14972 msgid "Sample aspect ratio"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14976 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14980 msgid "Mosaic bridge"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14984 msgid "Mosaic bridge stream output"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14988 msgid "This is the output URL that will be used."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14992 msgid "SDP"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14996 msgid ""
14997 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14998 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14999 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15000 "SDP to be announced via SAP."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15004 msgid "Muxer"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15008 #, fuzzy
15009 msgid ""
15010 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15011 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15012 msgstr "..."
15013
15014 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15015 msgid "Session name"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15019 msgid ""
15020 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15021 "Descriptor)."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15025 msgid "Session description"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15029 msgid ""
15030 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15031 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15035 msgid "Session URL"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15039 msgid ""
15040 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15041 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15042 "(Session Descriptor)."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15046 msgid "Session email"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15050 msgid ""
15051 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15052 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15056 #, fuzzy
15057 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15058 msgstr "..."
15059
15060 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15061 msgid "Audio port"
15062 msgstr "Pòrt audio"
15063
15064 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15065 #, fuzzy
15066 msgid ""
15067 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15068 msgstr "..."
15069
15070 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15071 msgid "Video port"
15072 msgstr "Pòrt video"
15073
15074 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15075 #, fuzzy
15076 msgid ""
15077 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15078 msgstr "..."
15079
15080 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15081 #, fuzzy
15082 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15083 msgstr "..."
15084
15085 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15086 msgid "MP4A LATM"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15090 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15094 msgid "RTP stream output"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/stream_out/standard.c:42
15098 msgid "This is the output access method that will be used."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/stream_out/standard.c:46
15102 msgid "This is the muxer that will be used."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/stream_out/standard.c:47
15106 msgid "Output destination"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/stream_out/standard.c:50
15110 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/stream_out/standard.c:53
15114 msgid ""
15115 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15116 "you choose to use SAP."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/stream_out/standard.c:56
15120 msgid "Session groupname"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/standard.c:58
15124 msgid ""
15125 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15126 "if you choose to use SAP."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/stream_out/standard.c:61
15130 msgid "SAP announcing"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/stream_out/standard.c:62
15134 msgid "Announce this session with SAP."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/stream_out/standard.c:70
15138 msgid "Standard"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/stream_out/standard.c:71
15142 msgid "Standard stream output"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15146 msgid "Files"
15147 msgstr "Fichièrs"
15148
15149 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15150 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15154 msgid "Sizes"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15158 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15162 msgid "Aspect ratio"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15166 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15170 msgid "Command UDP port"
15171 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15172
15173 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15174 msgid "UDP port to listen to for commands."
15175 msgstr "..."
15176
15177 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15178 msgid "Command"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15182 msgid "Initial command to execute."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15186 msgid "GOP size"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15190 msgid "Number of P frames between two I frames."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15194 msgid "Quantizer scale"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15198 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15202 msgid "Mute audio"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15206 msgid "Mute audio when command is not 0."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15210 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15214 msgid "Video encoder"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15218 msgid ""
15219 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15220 "options)."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15224 msgid "Destination video codec"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15228 msgid "This is the video codec that will be used."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15232 msgid "Video bitrate"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15236 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15240 msgid "Video scaling"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15244 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15248 msgid "Video frame-rate"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15252 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15256 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15262 msgstr "Interfàcia Extra"
15263
15264 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15265 msgid "Maximum video width"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15269 msgid "Maximum output video width."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15273 msgid "Maximum video height"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15277 msgid "Maximum output video height."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15281 msgid "Video filter"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15285 msgid ""
15286 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15287 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Video crop (top)"
15293 msgstr "Pòrt video"
15294
15295 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15296 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Video crop (left)"
15302 msgstr "Codecs video"
15303
15304 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15305 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Video crop (bottom)"
15311 msgstr "Pòrt video"
15312
15313 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15314 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Video crop (right)"
15320 msgstr "Pòrt video"
15321
15322 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15323 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15327 msgid "Video padding (top)"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15331 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15335 msgid "Video padding (left)"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15339 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15343 msgid "Video padding (bottom)"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15347 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15351 msgid "Video padding (right)"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15355 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15359 msgid "Video canvas width"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15363 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Video canvas height"
15369 msgstr "Paramètres video"
15370
15371 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15372 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Video canvas aspect ratio"
15378 msgstr "Format de captura video"
15379
15380 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15381 msgid ""
15382 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15383 "accordingly."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15387 msgid "Audio encoder"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15391 msgid ""
15392 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15393 "options)."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15397 msgid "Destination audio codec"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15401 msgid "This is the audio codec that will be used."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15405 msgid "Audio bitrate"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15409 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15413 msgid "Audio sample rate"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15417 msgid ""
15418 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15422 msgid "Audio channels"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15426 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Audio filter"
15432 msgstr "Filtres audio"
15433
15434 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15435 msgid ""
15436 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15437 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15441 msgid "Subtitles encoder"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15445 msgid ""
15446 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15447 "options)."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15451 msgid "Destination subtitles codec"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15455 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15459 msgid ""
15460 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15461 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15462 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15463 "of subpicture modules"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15467 msgid "OSD menu"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15471 msgid ""
15472 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15476 msgid "Number of threads"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15480 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15484 msgid "High priority"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15488 msgid ""
15489 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15493 msgid "Synchronise on audio track"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15497 msgid ""
15498 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15499 "on the audio track."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15503 msgid ""
15504 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15505 "rate."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15509 msgid "Transcode stream output"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15513 msgid "Overlays/Subtitles"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15517 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15521 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15525 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15529 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15530 msgid "Conversions from "
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15534 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15535 msgid "MMX conversions from "
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15539 msgid "AltiVec conversions from "
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15543 msgid "Brightness threshold"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15547 msgid ""
15548 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15549 "threshold value will be the brighness defined below."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15553 msgid "Image contrast (0-2)"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15557 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15561 msgid "Image hue (0-360)"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15565 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15569 msgid "Image saturation (0-3)"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15573 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15577 msgid "Image brightness (0-2)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15581 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15585 msgid "Image gamma (0-10)"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15589 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15593 msgid "Image properties filter"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15597 msgid "Image adjust"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/video_filter/blend.c:67
15601 msgid "Video pictures blending"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/video_filter/clone.c:55
15605 msgid "Number of clones"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/video_filter/clone.c:56
15609 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/video_filter/clone.c:59
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Video output modules"
15615 msgstr "Sortida audio"
15616
15617 #: modules/video_filter/clone.c:60
15618 msgid ""
15619 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15620 "separated list of modules."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_filter/clone.c:64
15624 msgid "Clone video filter"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/video_filter/clone.c:66
15628 msgid "Clone"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/video_filter/crop.c:55
15632 msgid "Crop geometry (pixels)"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/video_filter/crop.c:56
15636 msgid ""
15637 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15638 "<left offset> + <top offset>."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/video_filter/crop.c:58
15642 msgid "Automatic cropping"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/video_filter/crop.c:59
15646 msgid "Automatic black border cropping."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_filter/crop.c:62
15650 msgid "Crop video filter"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15654 msgid "Cropping failed"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15658 #, fuzzy
15659 msgid "VLC could not open the video output module."
15660 msgstr "Sortida audio"
15661
15662 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15663 msgid "Deinterlace mode"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15667 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Streaming deinterlace mode"
15673 msgstr "Interfàcia Extra"
15674
15675 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15678 msgstr "Interfàcia"
15679
15680 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15681 msgid "Deinterlacing video filter"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15685 msgid "Distort mode"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15689 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15693 msgid "Gradient image type"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15697 msgid ""
15698 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15699 "keep colors."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15703 msgid "Apply cartoon effect"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15707 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15711 msgid "Edge"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15715 msgid "Hough"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Gradient video filter"
15721 msgstr "Filtres video"
15722
15723 #: modules/video_filter/invert.c:47
15724 msgid "Invert video filter"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/video_filter/invert.c:48
15728 msgid "Color inversion"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/video_filter/logo.c:68
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Logo filenames"
15734 msgstr "Sautar cap al titol"
15735
15736 #: modules/video_filter/logo.c:69
15737 msgid ""
15738 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15739 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15740 "simply enter its filename."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/video_filter/logo.c:72
15744 msgid "Logo animation # of loops"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/video_filter/logo.c:73
15748 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/video_filter/logo.c:75
15752 msgid "Logo individual image time in ms"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/video_filter/logo.c:76
15756 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15760 msgid "X coordinate"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/video_filter/logo.c:79
15764 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15768 msgid "Y coordinate"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/video_filter/logo.c:82
15772 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/video_filter/logo.c:84
15776 msgid "Transparency of the logo"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/video_filter/logo.c:85
15780 msgid ""
15781 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15782 "opacity)."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_filter/logo.c:87
15786 msgid "Logo position"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/video_filter/logo.c:89
15790 msgid ""
15791 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15792 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/video_filter/logo.c:99
15796 msgid "Logo video filter"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/video_filter/logo.c:101
15800 msgid "Logo overlay"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/video_filter/logo.c:122
15804 msgid "Logo sub filter"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15808 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/video_filter/marq.c:77
15812 msgid "Marquee text to display."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15816 #: modules/video_filter/time.c:73
15817 msgid "X offset"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15821 msgid "X offset, from the left screen edge."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15825 #: modules/video_filter/time.c:75
15826 msgid "Y offset"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15830 msgid "Y offset, down from the top."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_filter/marq.c:82
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Timeout"
15836 msgstr "Temps"
15837
15838 #: modules/video_filter/marq.c:83
15839 msgid ""
15840 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15841 "(remains forever)."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/video_filter/marq.c:87
15845 msgid ""
15846 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15847 "totally opaque. "
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15851 #: modules/video_filter/time.c:81
15852 msgid "Font size, pixels"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15856 #: modules/video_filter/time.c:82
15857 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15861 #: modules/video_filter/time.c:86
15862 msgid ""
15863 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15864 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15865 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15866 "(red + green), #FFFFFF = white"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/video_filter/marq.c:99
15870 msgid "Marquee position"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/video_filter/marq.c:101
15874 msgid ""
15875 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15876 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15877 "6 = top-right)."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15881 msgid "Misc"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/video_filter/marq.c:141
15885 msgid "Marquee display"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15889 msgid "Transparency"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15893 msgid ""
15894 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15895 "opaque (default)."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15899 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15903 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15907 msgid "Top left corner X coordinate"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15911 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15915 msgid "Top left corner Y coordinate"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15919 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15923 msgid "Vertical border width"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15927 msgid ""
15928 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15932 msgid "Horizontal border width"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15936 msgid ""
15937 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15938 "mosaic."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15942 msgid "Mosaic alignment"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15946 msgid ""
15947 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15948 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15949 "6 = top-right)."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15953 msgid "Positioning method"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15957 msgid ""
15958 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15959 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15960 "columns."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15964 msgid "Number of rows"
15965 msgstr "Nombre de linhas"
15966
15967 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15968 msgid ""
15969 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15970 "to \"fixed\"."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15974 msgid "Number of columns"
15975 msgstr "Nombre de colonas"
15976
15977 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15978 msgid ""
15979 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15980 "set to \"fixed\"."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15984 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15988 msgid "Keep original size"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15992 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15996 msgid "Elements order"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16000 msgid ""
16001 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16002 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16003 "bridge\" module."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16007 msgid ""
16008 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16009 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16010 "input."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Bluescreen"
16016 msgstr "Plen ecran"
16017
16018 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16019 msgid ""
16020 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16021 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16022 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16023 "blending (blue by default)."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16027 msgid "Bluescreen U value"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16031 msgid ""
16032 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16033 "Defaults to 120 for blue."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16037 msgid "Bluescreen V value"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16041 msgid ""
16042 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16043 "Defaults to 90 for blue."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16047 msgid "Bluescreen U tolerance"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16051 msgid ""
16052 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16053 "value between 10 and 20 seems sensible."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16057 msgid "Bluescreen V tolerance"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16061 msgid ""
16062 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16063 "value between 10 and 20 seems sensible."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16067 msgid "fixed"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16071 msgid "Mosaic video sub filter"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16075 msgid "Mosaic"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16079 msgid "Blur factor (1-127)"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16083 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16087 msgid "Motion blur"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16091 msgid "Motion blur filter"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16095 msgid "Description file"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16099 msgid "A file containing a simple playlist"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16103 msgid "History parameter"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16107 msgid "The umber of frames used for detection."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16111 msgid "Motion detect video filter"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16115 msgid "Motion detect"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Configuration file"
16121 msgstr "Salvar paramètres"
16122
16123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16124 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16128 msgid "Path to OSD menu images"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16132 msgid ""
16133 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16134 "configuration file."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16138 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16142 msgid "Menu position"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16146 msgid ""
16147 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16148 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16149 "6 = top-right)."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Menu timeout"
16155 msgstr "Temps"
16156
16157 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16158 msgid ""
16159 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16160 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16161 "visible."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16165 msgid "Menu update interval"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16169 msgid ""
16170 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16171 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16172 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16173 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16177 msgid "On Screen Display menu"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Psychedelic video filter"
16183 msgstr "Filtres video"
16184
16185 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Ripple video filter"
16188 msgstr "Filtres video"
16189
16190 #: modules/video_filter/rss.c:121
16191 msgid "Feed URLs"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/rss.c:122
16195 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/rss.c:123
16199 msgid "Speed of feeds"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/rss.c:124
16203 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/rss.c:125
16207 msgid "Max length"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/rss.c:126
16211 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/rss.c:128
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Refresh time"
16217 msgstr "Actualisar"
16218
16219 #: modules/video_filter/rss.c:129
16220 msgid ""
16221 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16222 "feeds are never updated."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/rss.c:131
16226 msgid "Feed images"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/rss.c:132
16230 msgid "Display feed images if available."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16234 msgid ""
16235 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16236 "totally opaque."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16240 msgid "Text position"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/rss.c:154
16244 msgid ""
16245 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16246 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16247 "right)."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/rss.c:197
16251 msgid "RSS and Atom feed display"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16255 msgid "RV32 conversion filter"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16259 msgid "Video scaling filter"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16263 msgid "Scaling mode"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16267 msgid "Scaling mode to use."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16271 msgid "Fast bilinear"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16275 msgid "Bilinear"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16279 msgid "Bicubic (good quality)"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16283 msgid "Experimental"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16287 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16291 msgid "Area"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16295 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16299 msgid "Gauss"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16303 msgid "SincR"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16307 msgid "Lanczos"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16311 msgid "Bicubic spline"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/time.c:71
16315 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/time.c:72
16319 msgid ""
16320 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16321 "%S = second)."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/time.c:74
16325 msgid "X offset, from the left screen edge"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/time.c:76
16329 msgid "Y offset, down from the top"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/time.c:93
16333 msgid ""
16334 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16335 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16336 "right)."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/time.c:107
16340 msgid "Time overlay"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/time.c:124
16344 msgid "Time display sub filter"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/transform.c:57
16348 msgid "Transform type"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/transform.c:58
16352 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/transform.c:61
16356 msgid "Rotate by 90 degrees"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/transform.c:62
16360 msgid "Rotate by 180 degrees"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/transform.c:62
16364 msgid "Rotate by 270 degrees"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/transform.c:63
16368 msgid "Flip horizontally"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/transform.c:63
16372 msgid "Flip vertically"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/transform.c:66
16376 msgid "Video transformation filter"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/wall.c:54
16380 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/wall.c:58
16384 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/wall.c:61
16388 msgid "Active windows"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/wall.c:62
16392 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_filter/wall.c:65
16396 msgid "Element aspect ratio"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/video_filter/wall.c:66
16400 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/wall.c:70
16404 msgid "Wall video filter"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/wall.c:71
16408 msgid "Image wall"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/wave.c:50
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Wave video filter"
16414 msgstr "Filtres video"
16415
16416 #: modules/video_output/aa.c:55
16417 msgid "ASCII Art"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_output/aa.c:58
16421 msgid "ASCII-art video output"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_output/caca.c:80
16425 msgid "Color ASCII art video output"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_output/directfb.c:69
16429 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16433 #, fuzzy
16434 msgid "DirectX 3D video output"
16435 msgstr "Sortida video DirectX"
16436
16437 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16438 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16442 msgid ""
16443 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16444 "doesn't have any effect when using overlays."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16448 msgid "Use video buffers in system memory"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16452 msgid ""
16453 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16454 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16455 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16456 "doesn't have any effect when using overlays."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16460 msgid "Use triple buffering for overlays"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16464 msgid ""
16465 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16466 "better video quality (no flickering)."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16470 msgid "Name of desired display device"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16474 msgid ""
16475 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16476 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16477 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16481 msgid "Enable wallpaper mode "
16482 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16483
16484 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16485 msgid ""
16486 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16487 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16488 "desktop must not already have a wallpaper."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16492 msgid "DirectX video output"
16493 msgstr "Sortida video DirectX"
16494
16495 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16496 msgid "Wallpaper"
16497 msgstr "Fons de pagina"
16498
16499 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16500 msgid "OpenGL video output"
16501 msgstr "Sortida video OpenGL"
16502
16503 #: modules/video_output/fb.c:67
16504 msgid "Framebuffer device"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_output/fb.c:69
16508 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_output/fb.c:77
16512 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16516 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16517 msgid "X11 display"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_output/ggi.c:58
16521 msgid ""
16522 "X11 hardware display to use.\n"
16523 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_output/glide.c:64
16527 msgid "3dfx Glide video output"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16531 msgid "HD1000 video output"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_output/image.c:48
16535 msgid "Image format"
16536 msgstr "Format de l'imatge"
16537
16538 #: modules/video_output/image.c:49
16539 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_output/image.c:51
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Image width"
16545 msgstr "Format de l'imatge"
16546
16547 #: modules/video_output/image.c:52
16548 msgid ""
16549 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16550 "characteristics."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_output/image.c:56
16554 msgid "Image height"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_output/image.c:57
16558 msgid ""
16559 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16560 "video characteristics."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_output/image.c:61
16564 msgid "Recording ratio"
16565 msgstr "Velocitat de gravadura"
16566
16567 #: modules/video_output/image.c:62
16568 msgid ""
16569 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_output/image.c:65
16573 msgid "Filename prefix"
16574 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16575
16576 #: modules/video_output/image.c:66
16577 msgid ""
16578 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16579 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_output/image.c:70
16583 msgid "Always write to the same file"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_output/image.c:71
16587 msgid ""
16588 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16589 "this case, the number is not appended to the filename."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_output/image.c:80
16593 msgid "Image video output"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_output/mga.c:59
16597 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16601 msgid "Cube"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16605 msgid "Transparent Cube"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_output/opengl.c:123
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Cylinder"
16611 msgstr "Netejar"
16612
16613 #: modules/video_output/opengl.c:123
16614 msgid "Torus"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_output/opengl.c:123
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Sphere"
16620 msgstr "Velocitat"
16621
16622 #: modules/video_output/opengl.c:123
16623 msgid "SQUAREXY"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_output/opengl.c:123
16627 msgid "SQUARER"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_output/opengl.c:123
16631 msgid "ASINXY"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_output/opengl.c:123
16635 msgid "ASINR"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_output/opengl.c:123
16639 msgid "SINEXY"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_output/opengl.c:123
16643 msgid "SINER"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_output/opengl.c:148
16647 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_output/opengl.c:149
16651 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_output/opengl.c:150
16655 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_output/opengl.c:151
16659 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_output/opengl.c:152
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Point of view x-coordinate"
16665 msgstr "Velocitat de gravadura"
16666
16667 #: modules/video_output/opengl.c:153
16668 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_output/opengl.c:155
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Point of view y-coordinate"
16674 msgstr "Velocitat de gravadura"
16675
16676 #: modules/video_output/opengl.c:156
16677 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_output/opengl.c:158
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Point of view z-coordinate"
16683 msgstr "Velocitat de gravadura"
16684
16685 #: modules/video_output/opengl.c:159
16686 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_output/opengl.c:162
16690 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_output/opengl.c:163
16694 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_output/opengl.c:165
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Effect"
16700 msgstr "Tièra dels efèits"
16701
16702 #: modules/video_output/opengl.c:167
16703 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16707 #, fuzzy
16708 msgid "QT Embedded display"
16709 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16710
16711 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16712 msgid ""
16713 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16714 "the DISPLAY environment variable."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16718 msgid "QT Embedded video output"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_output/sdl.c:108
16722 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16726 msgid "Snapshot width"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Width of the snapshot image."
16732 msgstr "Format de captura video"
16733
16734 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16735 msgid "Snapshot height"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16739 msgid "Height of the snapshot image."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Chroma"
16745 msgstr "De"
16746
16747 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16748 msgid ""
16749 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16753 msgid "Cache size (number of images)"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16757 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Snapshot module"
16763 msgstr "Sortida"
16764
16765 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16766 msgid "SVGAlib video output"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16770 msgid "Windows GAPI video output"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16774 msgid "Windows GDI video output"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16778 msgid "XVideo adaptor number"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16782 msgid ""
16783 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16784 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16788 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16789 msgid "Alternate fullscreen method"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16793 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16794 msgid ""
16795 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16796 "its drawbacks.\n"
16797 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16798 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16799 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16800 "show on top of the video."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16804 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16805 msgid ""
16806 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16807 "DISPLAY environment variable."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16811 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16812 msgid "Screen for fullscreen mode."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16817 msgid ""
16818 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16819 "1 for the second."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16823 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16827 msgid "Use shared memory"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16831 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16835 msgid "X11 video output"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16839 msgid ""
16840 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16841 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16845 msgid "XVimage chroma format"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16849 msgid ""
16850 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16851 "to improve performances by using the most efficient one."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16855 msgid "XVideo extension video output"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16859 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/visualization/goom.c:58
16863 msgid "Goom display width"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/visualization/goom.c:59
16867 msgid "Goom display height"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/visualization/goom.c:60
16871 msgid ""
16872 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16873 "will be prettier but more CPU intensive)."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/visualization/goom.c:63
16877 msgid "Goom animation speed"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/visualization/goom.c:64
16881 msgid ""
16882 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/visualization/goom.c:70
16886 msgid "Goom"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/visualization/goom.c:71
16890 msgid "Goom effect"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16894 msgid "Effects list"
16895 msgstr "Tièra dels efèits"
16896
16897 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16898 msgid ""
16899 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16900 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16904 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16908 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16912 msgid "Number of bands"
16913 msgstr "Nombre de bendas"
16914
16915 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16916 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16920 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16924 msgid "Band separator"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16928 msgid "Number of blank pixels between bands."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16932 msgid "Amplification"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16936 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16940 msgid "Enable peaks"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16944 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16948 msgid "Enable original graphic spectrum"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16952 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16956 msgid "Enable bands"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16960 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16964 msgid "Enable base"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16968 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16972 msgid "Base pixel radius"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16976 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16980 msgid "Spectral sections"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16984 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16988 msgid "Peak height"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16992 msgid "Total pixel height of the peak items."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16996 msgid "Peak extra width"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17000 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17004 msgid "V-plane color"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17008 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17012 msgid "Number of stars"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17016 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17020 msgid "Visualizer"
17021 msgstr "Veire"
17022
17023 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17024 msgid "Visualizer filter"
17025 msgstr "Veire filtre"
17026
17027 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17028 msgid "Spectrum analyser"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/visualization/xosd.c:63
17032 msgid "Flip vertical position"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/visualization/xosd.c:64
17036 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/visualization/xosd.c:67
17040 msgid "Vertical offset"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/visualization/xosd.c:68
17044 msgid ""
17045 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17046 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/visualization/xosd.c:72
17050 msgid "Shadow offset"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/visualization/xosd.c:73
17054 msgid ""
17055 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/visualization/xosd.c:77
17059 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/visualization/xosd.c:79
17063 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/visualization/xosd.c:84
17067 msgid "XOSD interface"
17068 msgstr "Interfàcia XOSD"
17069
17070 #~ msgid "Create"
17071 #~ msgstr "Crear"
17072
17073 #~ msgid " to "
17074 #~ msgstr " cap a"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Yes"
17078 #~ msgstr "Òc"
17079
17080 #~ msgid "Open Messages Window"
17081 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "Form"
17085 #~ msgstr "De"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "Browse"
17089 #~ msgstr "Navegar..."
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "Send bitrate"
17093 #~ msgstr "Sortida flus"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Login"
17097 #~ msgstr "Georgian"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Mime type"
17101 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "Center-Center"
17105 #~ msgstr "Aval"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Center-Top"
17109 #~ msgstr "Aval"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Left-Top"
17113 #~ msgstr "Esquèrra"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Right-Top"
17117 #~ msgstr "Dreita"
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Center-Bottom"
17121 #~ msgstr "Aval"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Left-Bottom"
17125 #~ msgstr "Aval"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "Right-Bottom"
17129 #~ msgstr "Aval"
17130
17131 #~ msgid "CDDB Artist"
17132 #~ msgstr "CDDB Artista"
17133
17134 #~ msgid "CDDB Category"
17135 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17136
17137 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17138 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17139
17140 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17141 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17142
17143 #~ msgid "CDDB Genre"
17144 #~ msgstr "CDDB Genre"
17145
17146 #~ msgid "CDDB Year"
17147 #~ msgstr "CDDB An"
17148
17149 #~ msgid "CDDB Title"
17150 #~ msgstr "CDDB Titol"
17151
17152 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17153 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17154
17155 #~ msgid "CD-Text Composer"
17156 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17157
17158 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17159 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17160
17161 #~ msgid "CD-Text Genre"
17162 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17163
17164 #~ msgid "CD-Text Message"
17165 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17166
17167 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17168 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17169
17170 #~ msgid "CD-Text Performer"
17171 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17172
17173 #~ msgid "CD-Text Title"
17174 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17175
17176 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17177 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17178
17179 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17180 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17181
17182 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17183 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17184
17185 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17186 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17187
17188 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17189 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17190
17191 #~ msgid "By category"
17192 #~ msgstr "Per categoria"
17193
17194 #~ msgid "Manually added"
17195 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17196
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Sorted by Artist"
17199 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17200
17201 #~ msgid "Sorted by Album"
17202 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17203
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "Number of streams"
17206 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17207
17208 #~ msgid "Adjust Image"
17209 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17210
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid ""
17213 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17214 #~ "value."
17215 #~ msgstr " ..."
17216
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid ""
17219 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17220 #~ "to.\n"
17221 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17222 #~ "controls below"
17223 #~ msgstr "..."
17224
17225 #~ msgid "Control interface settings"
17226 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17227
17228 #~ msgid ""
17229 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17230 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17231 #~ msgstr " ..."
17232
17233 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17234 #~ msgstr " ..."
17235
17236 #, fuzzy
17237 #~ msgid "Interfaces"
17238 #~ msgstr "Interfàcia"
17239
17240 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17241 #~ msgstr "..."
17242
17243 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17244 #~ msgstr "..."
17245
17246 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17247 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17248
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17251 #~ msgstr "Lector media VLC"
17252
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "Small playlist"
17255 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17259 #~ msgstr "Module de filtre video"
17260
17261 #~ msgid "from "
17262 #~ msgstr "De"
17263
17264 #~ msgid " "
17265 #~ msgstr " "
17266
17267 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17268 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"