]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Add missing ms.po + make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:426
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
332 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:204
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:210
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:212
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:221
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:223
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:225
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:227
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:234
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:235
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:141
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
478 msgid "Play"
479 msgstr "Legir"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 #, fuzzy
483 msgid "Fetch information"
484 msgstr "Mai d'Opcions"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
491 msgid "Delete"
492 msgstr "Suprimir"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:38
500 #, fuzzy
501 msgid "Sort"
502 msgstr "Ordenar"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:39
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
506 msgid "Add node"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:40
510 #, fuzzy
511 msgid "Stream..."
512 msgstr "Flus"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:41
515 #, fuzzy
516 msgid "Save..."
517 msgstr "Salvar coma..."
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
521 msgid ""
522 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
523 "them."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
527 msgid "Meta-information"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
531 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
536 msgid "Title"
537 msgstr "Titol"
538
539 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
540 msgid "Artist"
541 msgstr "Artista"
542
543 #: include/vlc_meta.h:31
544 msgid "Genre"
545 msgstr "Genre"
546
547 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
548 msgid "Copyright"
549 msgstr "Proprietat"
550
551 #: include/vlc_meta.h:33
552 msgid "Album/movie/show title"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:34
556 msgid "Track number/position in set"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
561 msgid "Description"
562 msgstr "Descripcion"
563
564 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
565 msgid "Rating"
566 msgstr "Velocitat"
567
568 #: include/vlc_meta.h:37
569 msgid "Date"
570 msgstr "Data"
571
572 #: include/vlc_meta.h:38
573 msgid "Setting"
574 msgstr "Paramètres"
575
576 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
577 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
579 msgid "URL"
580 msgstr "URL"
581
582 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
584 msgid "Language"
585 msgstr "Lenga"
586
587 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
588 msgid "Now Playing"
589 msgstr "Legís"
590
591 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
592 msgid "Publisher"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_meta.h:43
596 msgid "Encoded by"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:45
600 #, fuzzy
601 msgid "Art URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:47
605 msgid "Codec Name"
606 msgstr "Nom del codec"
607
608 #: include/vlc_meta.h:48
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "Descripcion del codec"
611
612 #: include/vlc/vlc.h:576
613 msgid ""
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
618 msgstr ""
619 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
620 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
621 "see the file named COPYING for details.\n"
622 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
637 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:87
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:89
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
684 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
685 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
686 #: modules/video_filter/rss.c:160
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
694 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 msgid "Right"
697 msgstr "Dreita"
698
699 #: src/audio_output/output.c:135
700 msgid "Dolby Surround"
701 msgstr "Dolby Surround"
702
703 #: src/audio_output/output.c:147
704 msgid "Reverse stereo"
705 msgstr "Reverse stereo"
706
707 #: src/extras/getopt.c:636
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
710 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:661
713 #, c-format
714 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
715 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:666
718 #, c-format
719 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
720 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
725 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:713
728 #, c-format
729 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:717
733 #, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:743
738 #, c-format
739 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
740 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:746
743 #, c-format
744 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
745 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
746
747 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
748 #, c-format
749 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
750 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
751
752 #: src/extras/getopt.c:823
753 #, c-format
754 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/extras/getopt.c:841
758 #, c-format
759 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
760 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
761
762 #: src/input/control.c:288
763 #, c-format
764 msgid "Bookmark %i"
765 msgstr "Favorit %i"
766
767 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
771 #: modules/stream_out/es.c:379
772 msgid "Streaming / Transcoding failed"
773 msgstr ""
774
775 #: src/input/decoder.c:114
776 msgid "VLC could not open the packetizer module."
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/decoder.c:126
780 msgid "VLC could not open the decoder module."
781 msgstr ""
782
783 #: src/input/decoder.c:136
784 msgid "No suitable decoder module for format"
785 msgstr ""
786
787 #: src/input/decoder.c:137
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
791 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
795 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
796 #: modules/access/cdda/info.c:1005
797 #, c-format
798 msgid "Track %i"
799 msgstr "Camin %i"
800
801 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
802 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
804 msgid "Program"
805 msgstr "Programa"
806
807 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
808 #, c-format
809 msgid "Stream %d"
810 msgstr "Flus %d"
811
812 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
815 msgid "Codec"
816 msgstr "Codec"
817
818 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
819 #: modules/gui/macosx/output.m:153
820 msgid "Type"
821 msgstr "Tipe"
822
823 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
824 #: modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
828
829 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
837
838 #: src/input/es_out.c:1605
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
843 #: modules/access/pvr.c:84
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1611
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
851
852 #: src/input/es_out.c:1622
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1628
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1645
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
867
868 #: src/input/input.c:2055
869 msgid "Your input can't be opened"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/input.c:2056
873 #, c-format
874 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2131
878 msgid "Can't recognize the input's format"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/input.c:2132
882 #, c-format
883 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/var.c:116
887 msgid "Bookmark"
888 msgstr "Favorit"
889
890 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
891 msgid "Programs"
892 msgstr "Programas"
893
894 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
896 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
898 msgid "Chapter"
899 msgstr "Capitol"
900
901 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
902 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
903 msgid "Navigation"
904 msgstr "Navegacion"
905
906 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
908 msgid "Video Track"
909 msgstr "Pista Video"
910
911 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
913 msgid "Audio Track"
914 msgstr "Pista Audio"
915
916 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
918 msgid "Subtitles Track"
919 msgstr "Pista Jostitols"
920
921 #: src/input/var.c:257
922 msgid "Next title"
923 msgstr "Titol seguent"
924
925 #: src/input/var.c:262
926 msgid "Previous title"
927 msgstr "Titol precedent"
928
929 #: src/input/var.c:285
930 #, c-format
931 msgid "Title %i"
932 msgstr "Titol %i"
933
934 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
935 #, c-format
936 msgid "Chapter %i"
937 msgstr "Capitol %i"
938
939 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
941 msgid "Next chapter"
942 msgstr "Capitol seguent"
943
944 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
945 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
946 msgid "Previous chapter"
947 msgstr "Capitol precedent"
948
949 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
950 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
952 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
953 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
956 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
957 msgid "Cancel"
958 msgstr ""
959
960 #: src/interface/interaction.c:370
961 msgid "Ok"
962 msgstr ""
963
964 #: src/interface/interface.c:342
965 msgid "Switch interface"
966 msgstr "Interfàcia"
967
968 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
969 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
970 msgid "Add Interface"
971 msgstr "Ajustar Interfàcia"
972
973 #: src/interface/interface.c:374
974 #, fuzzy
975 msgid "Telnet Interface"
976 msgstr "Interfàcia"
977
978 #: src/interface/interface.c:376
979 #, fuzzy
980 msgid "Web Interface"
981 msgstr "Interfàcia"
982
983 #: src/interface/interface.c:378
984 msgid "Debug logging"
985 msgstr ""
986
987 #: src/interface/interface.c:380
988 msgid "Mouse Gestures"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
992 #: src/misc/modules.c:1989
993 msgid "C"
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc-common.c:291
997 msgid "Help options"
998 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
999
1000 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
1001 msgid "string"
1002 msgstr "string"
1003
1004 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
1005 msgid "integer"
1006 msgstr "integer"
1007
1008 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
1009 msgid "float"
1010 msgstr "float"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1264
1013 msgid " (default enabled)"
1014 msgstr "(activat per defaut)"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1265
1017 msgid " (default disabled)"
1018 msgstr "(desactivat per defaut)"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1447
1021 #, c-format
1022 msgid "VLC version %s\n"
1023 msgstr "Version de VLC %s\n"
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1448
1026 #, c-format
1027 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1028 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1029
1030 #: src/libvlc-common.c:1450
1031 #, c-format
1032 msgid "Compiler: %s\n"
1033 msgstr "Compiler: %s\n"
1034
1035 #: src/libvlc-common.c:1453
1036 #, c-format
1037 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/libvlc-common.c:1485
1041 msgid ""
1042 "\n"
1043 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:1506
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "Press the RETURN key to continue...\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1053 msgid "Auto"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/libvlc.h:38
1057 msgid "American English"
1058 msgstr "American English"
1059
1060 #: src/libvlc.h:38
1061 msgid "British English"
1062 msgstr "British English"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1065 msgid "Catalan"
1066 msgstr "Catalan"
1067
1068 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1069 msgid "Czech"
1070 msgstr "Czech"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1073 msgid "Danish"
1074 msgstr "Danish"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1077 msgid "German"
1078 msgstr "German"
1079
1080 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1081 msgid "Spanish"
1082 msgstr "Spanish"
1083
1084 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1085 msgid "French"
1086 msgstr "French"
1087
1088 #: src/libvlc.h:40
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Galician"
1091 msgstr "Italian"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1094 msgid "Hebrew"
1095 msgstr "Hebrew"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1098 msgid "Hungarian"
1099 msgstr "Hungarian"
1100
1101 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1102 msgid "Italian"
1103 msgstr "Italian"
1104
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1106 msgid "Japanese"
1107 msgstr "Japanese"
1108
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1110 msgid "Georgian"
1111 msgstr "Georgian"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1114 msgid "Korean"
1115 msgstr "Korean"
1116
1117 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1118 msgid "Malay"
1119 msgstr "Malay"
1120
1121 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1122 msgid "Dutch"
1123 msgstr "Dutch"
1124
1125 #: src/libvlc.h:41
1126 msgid "Occitan"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:42
1130 msgid "Brazilian Portuguese"
1131 msgstr "Brazilian Portuguese"
1132
1133 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1134 msgid "Romanian"
1135 msgstr "Romanian"
1136
1137 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1138 msgid "Russian"
1139 msgstr "Russian"
1140
1141 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1142 msgid "Swedish"
1143 msgstr "Swedish"
1144
1145 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1146 msgid "Slovak"
1147 msgstr "Slovak"
1148
1149 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1150 msgid "Turkish"
1151 msgstr "Turkish"
1152
1153 #: src/libvlc.h:43
1154 msgid "Simplified Chinese"
1155 msgstr "Simplified Chinese"
1156
1157 #: src/libvlc.h:44
1158 msgid "Chinese Traditional"
1159 msgstr "Chinese Traditional"
1160
1161 #: src/libvlc.h:63
1162 msgid ""
1163 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1164 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1165 "related options."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:67
1169 msgid "Interface module"
1170 msgstr "Interfàcia"
1171
1172 #: src/libvlc.h:69
1173 #, fuzzy
1174 msgid ""
1175 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1176 "automatically select the best module available."
1177 msgstr " ..."
1178
1179 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1180 msgid "Extra interface modules"
1181 msgstr "Interfàcia Extra"
1182
1183 #: src/libvlc.h:75
1184 #, fuzzy
1185 msgid ""
1186 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1187 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1188 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1189 "\", \"gestures\" ...)"
1190 msgstr " ..."
1191
1192 #: src/libvlc.h:82
1193 #, fuzzy
1194 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1195 msgstr " ..."
1196
1197 #: src/libvlc.h:84
1198 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1199 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1200
1201 #: src/libvlc.h:86
1202 #, fuzzy
1203 msgid ""
1204 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1205 "1=warnings, 2=debug)."
1206 msgstr " "
1207
1208 #: src/libvlc.h:89
1209 msgid "Be quiet"
1210 msgstr "Silenci"
1211
1212 #: src/libvlc.h:91
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Turn off all warning and information messages."
1215 msgstr " ..."
1216
1217 #: src/libvlc.h:93
1218 msgid "Default stream"
1219 msgstr "Flus per defaut"
1220
1221 #: src/libvlc.h:95
1222 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:98
1226 #, fuzzy
1227 msgid ""
1228 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1229 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1230 msgstr " ..."
1231
1232 #: src/libvlc.h:102
1233 msgid "Color messages"
1234 msgstr "Color dels messatges"
1235
1236 #: src/libvlc.h:104
1237 #, fuzzy
1238 msgid ""
1239 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1240 "needs Linux color support for this to work."
1241 msgstr " ..."
1242
1243 #: src/libvlc.h:107
1244 msgid "Show advanced options"
1245 msgstr "Opcions avançadas"
1246
1247 #: src/libvlc.h:109
1248 #, fuzzy
1249 msgid ""
1250 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1251 "available options, including those that most users should never touch."
1252 msgstr " ..."
1253
1254 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Show interface with mouse"
1257 msgstr "Interfàcia"
1258
1259 #: src/libvlc.h:115
1260 msgid ""
1261 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1262 "edge of the screen in fullscreen mode."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Interface interaction"
1268 msgstr "Interfàcia"
1269
1270 #: src/libvlc.h:120
1271 msgid ""
1272 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1273 "user input is required."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:130
1277 #, fuzzy
1278 msgid ""
1279 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1280 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1281 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1282 "the \"audio filters\" modules section."
1283 msgstr "..."
1284
1285 #: src/libvlc.h:136
1286 msgid "Audio output module"
1287 msgstr "Sortida audio"
1288
1289 #: src/libvlc.h:138
1290 #, fuzzy
1291 msgid ""
1292 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1293 "automatically select the best method available."
1294 msgstr " ..."
1295
1296 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1297 msgid "Enable audio"
1298 msgstr "Activar audio"
1299
1300 #: src/libvlc.h:144
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1304 "not take place, thus saving some processing power."
1305 msgstr " ..."
1306
1307 #: src/libvlc.h:147
1308 msgid "Force mono audio"
1309 msgstr "Mono"
1310
1311 #: src/libvlc.h:148
1312 msgid "This will force a mono audio output."
1313 msgstr "This will force a mono audio output."
1314
1315 #: src/libvlc.h:150
1316 msgid "Default audio volume"
1317 msgstr "Volume audio per defaut"
1318
1319 #: src/libvlc.h:152
1320 msgid ""
1321 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1322 msgstr "Entre 0 e 240"
1323
1324 #: src/libvlc.h:155
1325 msgid "Audio output saved volume"
1326 msgstr "Save volume audio"
1327
1328 #: src/libvlc.h:157
1329 #, fuzzy
1330 msgid ""
1331 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1332 "should not change this option manually."
1333 msgstr " ..."
1334
1335 #: src/libvlc.h:160
1336 msgid "Audio output volume step"
1337 msgstr "Pas del volume audio"
1338
1339 #: src/libvlc.h:162
1340 msgid ""
1341 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1342 "0 to 1024."
1343 msgstr "Entre 0 e 1024"
1344
1345 #: src/libvlc.h:165
1346 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:167
1350 msgid ""
1351 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1352 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:171
1356 msgid "High quality audio resampling"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:173
1360 msgid ""
1361 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1362 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1363 "resampling algorithm will be used instead."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:178
1367 msgid "Audio desynchronization compensation"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:180
1371 msgid ""
1372 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1373 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:183
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Audio output channels mode"
1379 msgstr "Sortida audio"
1380
1381 #: src/libvlc.h:185
1382 msgid ""
1383 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1384 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1385 "played)."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:189
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Use S/PDIF when available"
1391 msgstr "Cap ajuda"
1392
1393 #: src/libvlc.h:191
1394 msgid ""
1395 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1396 "audio stream being played."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:194
1400 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:196
1404 msgid ""
1405 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1406 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1407 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1408 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:202
1412 msgid "On"
1413 msgstr "Òc"
1414
1415 #: src/libvlc.h:202
1416 msgid "Off"
1417 msgstr "Non"
1418
1419 #: src/libvlc.h:207
1420 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:210
1424 msgid "Audio visualizations "
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:212
1428 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:220
1432 msgid ""
1433 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1434 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1435 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1436 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1437 "options."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:226
1441 msgid "Video output module"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:228
1445 #, fuzzy
1446 msgid ""
1447 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1448 "automatically select the best method available."
1449 msgstr " ..."
1450
1451 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1452 msgid "Enable video"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:233
1456 #, fuzzy
1457 msgid ""
1458 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1459 "not take place, thus saving some processing power."
1460 msgstr " ..."
1461
1462 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1464 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1465 msgid "Video width"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:238
1469 msgid ""
1470 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1471 "characteristics."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1475 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1476 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1477 msgid "Video height"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:243
1481 msgid ""
1482 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1483 "video characteristics."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:246
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Video X coordinate"
1489 msgstr "Codecs video"
1490
1491 #: src/libvlc.h:248
1492 msgid ""
1493 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1494 "coordinate)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:251
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Video Y coordinate"
1500 msgstr "Codecs video"
1501
1502 #: src/libvlc.h:253
1503 msgid ""
1504 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1505 "coordinate)."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:256
1509 msgid "Video title"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:258
1513 msgid ""
1514 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1515 "interface)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:261
1519 msgid "Video alignment"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:263
1523 msgid ""
1524 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1525 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1526 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1530 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1531 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1532 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1534 msgid "Center"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1538 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1540 msgid "Top"
1541 msgstr "Amont"
1542
1543 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1544 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1546 msgid "Bottom"
1547 msgstr "Aval"
1548
1549 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1550 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1552 msgid "Top-Left"
1553 msgstr "Amont senèstra"
1554
1555 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1556 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1558 msgid "Top-Right"
1559 msgstr "Amont dreta"
1560
1561 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1562 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1564 msgid "Bottom-Left"
1565 msgstr "Aval senèstra"
1566
1567 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1568 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1570 msgid "Bottom-Right"
1571 msgstr "Aval dreta"
1572
1573 #: src/libvlc.h:271
1574 msgid "Zoom video"
1575 msgstr "Zoom video"
1576
1577 #: src/libvlc.h:273
1578 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:275
1582 msgid "Grayscale video output"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:277
1586 msgid ""
1587 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1588 "save some processing power."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:280
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Embedded video"
1594 msgstr "Sortida video plen finestron"
1595
1596 #: src/libvlc.h:282
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Embed the video output in the main interface."
1599 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1600
1601 #: src/libvlc.h:284
1602 msgid "Fullscreen video output"
1603 msgstr "Sortida video plen finestron"
1604
1605 #: src/libvlc.h:286
1606 msgid "Start video in fullscreen mode"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:288
1610 msgid "Overlay video output"
1611 msgstr "Sortida video Overlay"
1612
1613 #: src/libvlc.h:290
1614 msgid ""
1615 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1616 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1620 msgid "Always on top"
1621 msgstr "Totjorn davant"
1622
1623 #: src/libvlc.h:295
1624 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:297
1628 msgid "Disable screensaver"
1629 msgstr "Desactivar screensaver"
1630
1631 #: src/libvlc.h:298
1632 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1633 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1634
1635 #: src/libvlc.h:300
1636 msgid "Window decorations"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:302
1640 msgid ""
1641 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1642 "giving a \"minimal\" window."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:305
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Video output filter module"
1648 msgstr "Module de filtre video"
1649
1650 #: src/libvlc.h:307
1651 msgid ""
1652 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1653 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:311
1657 msgid "Video filter module"
1658 msgstr "Module de filtre video"
1659
1660 #: src/libvlc.h:313
1661 msgid ""
1662 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1663 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:317
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1669 msgstr "Repertòri per captura video"
1670
1671 #: src/libvlc.h:319
1672 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Video snapshot file prefix"
1678 msgstr "Format de captura video"
1679
1680 #: src/libvlc.h:325
1681 msgid "Video snapshot format"
1682 msgstr "Format de captura video"
1683
1684 #: src/libvlc.h:327
1685 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:329
1689 msgid "Display video snapshot preview"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:331
1693 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:333
1697 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:335
1701 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:337
1705 msgid "Video cropping"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:339
1709 msgid ""
1710 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1711 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:343
1715 msgid "Source aspect ratio"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:345
1719 msgid ""
1720 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1721 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1722 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1723 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1724 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:352
1728 msgid "Custom crop ratios list"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:354
1732 msgid ""
1733 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1734 "crop ratios list."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:357
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Custom aspect ratios list"
1740 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1741
1742 #: src/libvlc.h:359
1743 msgid ""
1744 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1745 "aspect ratio list."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:362
1749 msgid "Fix HDTV height"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:364
1753 msgid ""
1754 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1755 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1756 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:369
1760 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:371
1764 msgid ""
1765 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1766 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1767 "order to keep proportions."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:376
1771 msgid "Skip frames"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:378
1775 msgid ""
1776 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1777 "your computer is not powerful enough"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:381
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Drop late frames"
1783 msgstr "Sautar cap al titol"
1784
1785 #: src/libvlc.h:383
1786 msgid ""
1787 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1788 "intended display date)."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:386
1792 msgid "Quiet synchro"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:388
1796 msgid ""
1797 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1798 "synchronization mechanism."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:397
1802 msgid ""
1803 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1804 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1805 "channel."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:402
1809 msgid ""
1810 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1811 "Restrictions Management measure."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:405
1815 msgid "Clock reference average counter"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:407
1819 msgid ""
1820 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1821 "to 10000."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:410
1825 msgid "Clock synchronisation"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:412
1829 msgid ""
1830 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1831 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1835 msgid "Network synchronisation"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:417
1839 msgid ""
1840 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1841 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1845 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1848 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1849 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1852 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1853 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1854 msgid "Default"
1855 msgstr "Defaut"
1856
1857 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1858 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1860 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1862 msgid "Enable"
1863 msgstr "Activar"
1864
1865 #: src/libvlc.h:425
1866 msgid "UDP port"
1867 msgstr "Pòrt UDP"
1868
1869 #: src/libvlc.h:427
1870 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:429
1874 msgid "MTU of the network interface"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:431
1878 msgid ""
1879 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1880 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:434
1884 msgid "Hop limit (TTL)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:436
1888 msgid ""
1889 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1890 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1891 "in default)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:440
1895 msgid "IPv6 multicast output interface"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:442
1899 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:444
1903 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:446
1907 msgid ""
1908 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1909 "table."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:451
1913 msgid ""
1914 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1915 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:457
1919 msgid ""
1920 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1921 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1922 "(like DVB streams for example)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1926 msgid "Audio track"
1927 msgstr "Pista audio"
1928
1929 #: src/libvlc.h:465
1930 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1934 msgid "Subtitles track"
1935 msgstr "Pista jos-titols"
1936
1937 #: src/libvlc.h:470
1938 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:473
1942 msgid "Audio language"
1943 msgstr "Lenga per l'audio"
1944
1945 #: src/libvlc.h:475
1946 msgid ""
1947 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1948 "letter country code)."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:478
1952 msgid "Subtitle language"
1953 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1954
1955 #: src/libvlc.h:480
1956 msgid ""
1957 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1958 "letter country code)."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:484
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Audio track ID"
1964 msgstr "Pista audio"
1965
1966 #: src/libvlc.h:486
1967 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:488
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Subtitles track ID"
1973 msgstr "Pista jos-titols"
1974
1975 #: src/libvlc.h:490
1976 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:492
1980 msgid "Input repetitions"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:494
1984 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:496
1988 msgid "Start time"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:498
1992 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:500
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Stop time"
1998 msgstr "Arrestat"
1999
2000 #: src/libvlc.h:502
2001 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:504
2005 msgid "Input list"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:506
2009 msgid ""
2010 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2011 "together after the normal one."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:509
2015 msgid "Input slave (experimental)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:511
2019 msgid ""
2020 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2021 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2022 "inputs."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:515
2026 msgid "Bookmarks list for a stream"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:517
2030 msgid ""
2031 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2032 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2033 "{...}\""
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:523
2037 msgid ""
2038 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2039 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2040 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2041 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:529
2045 msgid "Force subtitle position"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:531
2049 msgid ""
2050 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2051 "over the movie. Try several positions."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:534
2055 msgid "Enable sub-pictures"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:536
2059 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2063 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2064 msgid "On Screen Display"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:540
2068 msgid ""
2069 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2070 "Display)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:543
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Text rendering module"
2076 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2077
2078 #: src/libvlc.h:545
2079 msgid ""
2080 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2081 "instance."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:548
2085 msgid "Subpictures filter module"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:550
2089 msgid ""
2090 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2091 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:553
2095 msgid "Autodetect subtitle files"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:555
2099 msgid ""
2100 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2101 "(based on the filename of the movie)."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:558
2105 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:560
2109 msgid ""
2110 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2111 "Options are:\n"
2112 "0 = no subtitles autodetected\n"
2113 "1 = any subtitle file\n"
2114 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2115 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2116 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:568
2120 msgid "Subtitle autodetection paths"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:570
2124 msgid ""
2125 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2126 "found in the current directory."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:573
2130 msgid "Use subtitle file"
2131 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2132
2133 #: src/libvlc.h:575
2134 msgid ""
2135 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2136 "subtitle file."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:578
2140 msgid "DVD device"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:581
2144 msgid ""
2145 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2146 "the drive letter (eg. D:)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:585
2150 msgid "This is the default DVD device to use."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:588
2154 msgid "VCD device"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:591
2158 msgid ""
2159 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2160 "scan for a suitable CD-ROM device."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:595
2164 msgid "This is the default VCD device to use."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:598
2168 msgid "Audio CD device"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:601
2172 msgid ""
2173 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2174 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:605
2178 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2182 msgid "Force IPv6"
2183 msgstr "Fòrçar IPv6"
2184
2185 #: src/libvlc.h:610
2186 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:612
2190 msgid "Force IPv4"
2191 msgstr "Fòrçar IPv4"
2192
2193 #: src/libvlc.h:614
2194 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:616
2198 msgid "TCP connection timeout"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:618
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2204 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2205
2206 #: src/libvlc.h:620
2207 msgid "SOCKS server"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:622
2211 msgid ""
2212 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2213 "used for all TCP connections"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:625
2217 msgid "SOCKS user name"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:627
2221 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:629
2225 msgid "SOCKS password"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:631
2229 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:633
2233 msgid "Title metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:635
2237 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:637
2241 msgid "Author metadata"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:639
2245 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:641
2249 msgid "Artist metadata"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:643
2253 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:645
2257 msgid "Genre metadata"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:647
2261 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:649
2265 msgid "Copyright metadata"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:651
2269 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:653
2273 msgid "Description metadata"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:655
2277 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:657
2281 msgid "Date metadata"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:659
2285 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:661
2289 msgid "URL metadata"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:663
2293 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:667
2297 msgid ""
2298 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2299 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2300 "can break playback of all your streams."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:671
2304 msgid "Preferred decoders list"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:673
2308 msgid ""
2309 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2310 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2311 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:678
2315 msgid "Preferred encoders list"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:680
2319 msgid ""
2320 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:689
2324 msgid ""
2325 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2326 "subsystem."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:692
2330 msgid "Default stream output chain"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:694
2334 msgid ""
2335 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2336 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2337 "all streams."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:698
2341 msgid "Enable streaming of all ES"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:700
2345 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:702
2349 msgid "Display while streaming"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:704
2353 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:706
2357 msgid "Enable video stream output"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:708
2361 msgid ""
2362 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2363 "facility when this last one is enabled."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:711
2367 msgid "Enable audio stream output"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:713
2371 msgid ""
2372 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2373 "facility when this last one is enabled."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:716
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Enable SPU stream output"
2379 msgstr "Sortida flus"
2380
2381 #: src/libvlc.h:718
2382 msgid ""
2383 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2384 "facility when this last one is enabled."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:721
2388 msgid "Keep stream output open"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:723
2392 msgid ""
2393 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2394 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2395 "specified)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:727
2399 msgid "Preferred packetizer list"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:729
2403 msgid ""
2404 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:732
2408 msgid "Mux module"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:734
2412 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:736
2416 msgid "Access output module"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:738
2420 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:740
2424 msgid "Control SAP flow"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:742
2428 msgid ""
2429 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2430 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:746
2434 msgid "SAP announcement interval"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:748
2438 msgid ""
2439 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2440 "between SAP announcements."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:758
2444 msgid ""
2445 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2446 "always leave all these enabled."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:761
2450 msgid "Enable FPU support"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:763
2454 msgid ""
2455 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2456 "advantage of it."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:766
2460 msgid "Enable CPU MMX support"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:768
2464 msgid ""
2465 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2466 "of them."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:771
2470 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:773
2474 msgid ""
2475 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2476 "advantage of them."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:776
2480 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:778
2484 msgid ""
2485 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2486 "advantage of them."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:781
2490 msgid "Enable CPU SSE support"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:783
2494 msgid ""
2495 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2496 "of them."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:786
2500 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:788
2504 msgid ""
2505 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2506 "of them."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:791
2510 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:793
2514 msgid ""
2515 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2516 "advantage of them."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:798
2520 msgid ""
2521 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2522 "you really know what you are doing."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:801
2526 msgid "Memory copy module"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:803
2530 msgid ""
2531 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2532 "select the fastest one supported by your hardware."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:806
2536 msgid "Access module"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:808
2540 msgid ""
2541 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2542 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2543 "option unless you really know what you are doing."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:812
2547 msgid "Access filter module"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:814
2551 msgid ""
2552 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2553 "used for instance for timeshifting."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:817
2557 msgid "Demux module"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:819
2561 msgid ""
2562 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2563 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2564 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2565 "you really know what you are doing."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:824
2569 msgid "Allow real-time priority"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:826
2573 msgid ""
2574 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2575 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2576 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2577 "only activate this if you know what you're doing."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:832
2581 msgid "Adjust VLC priority"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:834
2585 msgid ""
2586 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2587 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2588 "VLC instances."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:838
2592 msgid "Minimize number of threads"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:840
2596 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:842
2600 msgid "Modules search path"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:844
2604 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:846
2608 msgid "VLM configuration file"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:848
2612 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:850
2616 msgid "Use a plugins cache"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:852
2620 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:854
2624 msgid "Collect statistics"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:856
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2630 msgstr " ..."
2631
2632 #: src/libvlc.h:858
2633 msgid "Run as daemon process"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:860
2637 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:862
2641 msgid "Write process id to file"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:864
2645 msgid "Writes process id into specified file."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:866
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Log to file"
2651 msgstr "Sautar cap al titol"
2652
2653 #: src/libvlc.h:868
2654 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:870
2658 msgid "Log to syslog"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:872
2662 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:874
2666 msgid "Allow only one running instance"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:876
2670 msgid ""
2671 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2672 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2673 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2674 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2675 "running instance or enqueue it."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:882
2679 msgid "VLC is started from file association"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:884
2683 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc.h:887
2687 msgid "One instance when started from file"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:889
2691 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:891
2695 msgid "Increase the priority of the process"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:893
2699 msgid ""
2700 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2701 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2702 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2703 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2704 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2705 "machine."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:900
2709 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc.h:902
2713 msgid ""
2714 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2715 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2716 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:907
2720 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:910
2724 msgid ""
2725 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2726 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2727 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2728 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2729 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:919
2733 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:921
2737 msgid ""
2738 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2739 "playing current item."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:930
2743 msgid ""
2744 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2745 "overridden in the playlist dialog box."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:933
2749 msgid "Automatically preparse files"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:935
2753 msgid ""
2754 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2755 "metadata)."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc.h:938
2759 msgid "Album art policy"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc.h:940
2763 msgid "Choose when to download and cache album art."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:947
2767 msgid "Never download"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:947
2771 msgid "Download when asked"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:948
2775 msgid "Download when track starts playing"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:949
2779 msgid "Download everything ASAP"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:951
2783 msgid "Services discovery modules"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:953
2787 msgid ""
2788 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2789 "Typical values are sap, hal, ..."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:956
2793 msgid "Play files randomly forever"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:958
2797 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:960
2801 msgid "Repeat all"
2802 msgstr "Tot repetir"
2803
2804 #: src/libvlc.h:962
2805 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:964
2809 msgid "Repeat current item"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:966
2813 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:968
2817 msgid "Play and stop"
2818 msgstr "Legir e arrestar"
2819
2820 #: src/libvlc.h:970
2821 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:972
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Play and exit"
2827 msgstr "Legir e arrestar"
2828
2829 #: src/libvlc.h:974
2830 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:976
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Use media library"
2836 msgstr "Lector media VLC"
2837
2838 #: src/libvlc.h:978
2839 msgid ""
2840 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2841 "VLC."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:981
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Use playlist tree"
2847 msgstr "Fichièr seguent"
2848
2849 #: src/libvlc.h:983
2850 msgid ""
2851 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2852 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2853 "needed."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:987
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Always"
2859 msgstr "Totjorn davant"
2860
2861 #: src/libvlc.h:987
2862 msgid "Never"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:996
2866 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2872 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2875 msgid "Fullscreen"
2876 msgstr "Plen ecran"
2877
2878 #: src/libvlc.h:1000
2879 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2884 msgid "Play/Pause"
2885 msgstr "Legir/Pausar"
2886
2887 #: src/libvlc.h:1002
2888 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:1003
2892 msgid "Pause only"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:1004
2896 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:1005
2900 msgid "Play only"
2901 msgstr "Sonque legir"
2902
2903 #: src/libvlc.h:1006
2904 msgid "Select the hotkey to use to play."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2910 msgid "Faster"
2911 msgstr "Mai viste"
2912
2913 #: src/libvlc.h:1008
2914 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2920 msgid "Slower"
2921 msgstr "Mai lent"
2922
2923 #: src/libvlc.h:1010
2924 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2928 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2935 msgid "Next"
2936 msgstr "Seguent"
2937
2938 #: src/libvlc.h:1012
2939 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2943 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2947 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2948 msgid "Previous"
2949 msgstr "Precedent"
2950
2951 #: src/libvlc.h:1014
2952 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2957 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2963 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2964 msgid "Stop"
2965 msgstr "Arrèst"
2966
2967 #: src/libvlc.h:1016
2968 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2974 #: modules/video_filter/rss.c:176
2975 msgid "Position"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1018
2979 msgid "Select the hotkey to display the position."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1020
2983 msgid "Very short backwards jump"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1022
2987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1023
2991 msgid "Short backwards jump"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1025
2995 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1026
2999 msgid "Medium backwards jump"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1028
3003 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1029
3007 msgid "Long backwards jump"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1031
3011 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1033
3015 msgid "Very short forward jump"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1035
3019 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1036
3023 msgid "Short forward jump"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1038
3027 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1039
3031 msgid "Medium forward jump"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1041
3035 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1042
3039 msgid "Long forward jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1044
3043 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1046
3047 msgid "Very short jump length"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1047
3051 msgid "Very short jump length, in seconds."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1048
3055 msgid "Short jump length"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1049
3059 msgid "Short jump length, in seconds."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1050
3063 msgid "Medium jump length"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1051
3067 msgid "Medium jump length, in seconds."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1052
3071 msgid "Long jump length"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1053
3075 msgid "Long jump length, in seconds."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3080 msgid "Quit"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1056
3084 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1057
3088 msgid "Navigate up"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1058
3092 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1059
3096 msgid "Navigate down"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1060
3100 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1061
3104 msgid "Navigate left"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1062
3108 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1063
3112 msgid "Navigate right"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1064
3116 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1065
3120 msgid "Activate"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1066
3124 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1067
3128 msgid "Go to the DVD menu"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1068
3132 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1069
3136 msgid "Select previous DVD title"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1070
3140 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1071
3144 msgid "Select next DVD title"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1072
3148 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1073
3152 msgid "Select prev DVD chapter"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1074
3156 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1075
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Select next DVD chapter"
3162 msgstr "Capitol seguent"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1076
3165 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1077
3169 msgid "Volume up"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1078
3173 msgid "Select the key to increase audio volume."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1079
3177 msgid "Volume down"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1080
3181 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3187 msgid "Mute"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1082
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1083
3195 msgid "Subtitle delay up"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1084
3199 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1085
3203 msgid "Subtitle delay down"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1086
3207 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1087
3211 msgid "Audio delay up"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1088
3215 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1089
3219 msgid "Audio delay down"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1090
3223 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1091
3227 msgid "Play playlist bookmark 1"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1092
3231 msgid "Play playlist bookmark 2"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1093
3235 msgid "Play playlist bookmark 3"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1094
3239 msgid "Play playlist bookmark 4"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1095
3243 msgid "Play playlist bookmark 5"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1096
3247 msgid "Play playlist bookmark 6"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1097
3251 msgid "Play playlist bookmark 7"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1098
3255 msgid "Play playlist bookmark 8"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1099
3259 msgid "Play playlist bookmark 9"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1100
3263 msgid "Play playlist bookmark 10"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1101
3267 msgid "Select the key to play this bookmark."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1102
3271 msgid "Set playlist bookmark 1"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1103
3275 msgid "Set playlist bookmark 2"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1104
3279 msgid "Set playlist bookmark 3"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1105
3283 msgid "Set playlist bookmark 4"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1106
3287 msgid "Set playlist bookmark 5"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1107
3291 msgid "Set playlist bookmark 6"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1108
3295 msgid "Set playlist bookmark 7"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1109
3299 msgid "Set playlist bookmark 8"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1110
3303 msgid "Set playlist bookmark 9"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1111
3307 msgid "Set playlist bookmark 10"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1112
3311 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3315 msgid "Playlist bookmark 1"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3319 msgid "Playlist bookmark 2"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3323 msgid "Playlist bookmark 3"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3327 msgid "Playlist bookmark 4"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3331 msgid "Playlist bookmark 5"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3335 msgid "Playlist bookmark 6"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3339 msgid "Playlist bookmark 7"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3343 msgid "Playlist bookmark 8"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3347 msgid "Playlist bookmark 9"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3351 msgid "Playlist bookmark 10"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1125
3355 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1127
3359 msgid "Go back in browsing history"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1128
3363 msgid ""
3364 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3365 "history."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1129
3369 msgid "Go forward in browsing history"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1130
3373 msgid ""
3374 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3375 "history."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1132
3379 msgid "Cycle audio track"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1133
3383 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc.h:1134
3387 msgid "Cycle subtitle track"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc.h:1135
3391 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc.h:1136
3395 msgid "Cycle source aspect ratio"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1137
3399 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1138
3403 msgid "Cycle video crop"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1139
3407 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1140
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Cycle deinterlace modes"
3413 msgstr "Interfàcia Extra"
3414
3415 #: src/libvlc.h:1141
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3418 msgstr "Interfàcia Extra"
3419
3420 #: src/libvlc.h:1142
3421 msgid "Show interface"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc.h:1143
3425 msgid "Raise the interface above all other windows."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc.h:1144
3429 msgid "Hide interface"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:1145
3433 msgid "Lower the interface below all other windows."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1146
3437 msgid "Take video snapshot"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc.h:1147
3441 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3445 #: modules/access_filter/record.c:55
3446 msgid "Record"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:1150
3450 msgid "Record access filter start/stop."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3454 msgid "Zoom"
3455 msgstr "Zoom"
3456
3457 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Un-Zoom"
3460 msgstr "Zoom"
3461
3462 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3463 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3467 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3471 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3475 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3483 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3487 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3491 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc.h:1180
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3498 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3499 "in the playlist.\n"
3500 "The first item specified will be played first.\n"
3501 "\n"
3502 "Options-styles:\n"
3503 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3504 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3505 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3506 "            and that overrides previous settings.\n"
3507 "\n"
3508 "Stream MRL syntax:\n"
3509 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3510 "option=value ...]\n"
3511 "\n"
3512 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3513 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3514 "\n"
3515 "URL syntax:\n"
3516 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3517 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3518 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3519 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3520 "  screen://                      Screen capture\n"
3521 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3522 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3523 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3524 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3525 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3526 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3527 "certain time\n"
3528 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3532 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3533 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3534 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3535 msgid "Snapshot"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc.h:1305
3539 msgid "Window properties"
3540 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3541
3542 #: src/libvlc.h:1348
3543 msgid "Subpictures"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3548 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3549 msgid "Subtitles"
3550 msgstr "Jostitols"
3551
3552 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3553 msgid "Overlays"
3554 msgstr "Overlays"
3555
3556 #: src/libvlc.h:1380
3557 #, fuzzy
3558 msgid "France"
3559 msgstr "French"
3560
3561 #: src/libvlc.h:1382
3562 msgid "Track settings"
3563 msgstr "Paramètres Pista"
3564
3565 #: src/libvlc.h:1404
3566 msgid "Playback control"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:1419
3570 msgid "Default devices"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc.h:1428
3574 msgid "Network settings"
3575 msgstr "Paramètres Ret"
3576
3577 #: src/libvlc.h:1440
3578 msgid "Socks proxy"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:1449
3582 msgid "Metadata"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:1479
3586 msgid "Decoders"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3594 msgid "Input"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3598 msgid "VLM"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1553
3602 msgid "CPU"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:1575
3606 msgid "Special modules"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:1582
3610 msgid "Plugins"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:1590
3614 msgid "Performance options"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:1732
3618 msgid "Hot keys"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:2043
3622 msgid "Jump sizes"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:2122
3626 msgid "main program"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:2129
3630 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:2131
3634 msgid ""
3635 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:2133
3639 msgid "print help for the advanced options"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc.h:2135
3643 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc.h:2137
3647 msgid "print a list of available modules"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc.h:2139
3651 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc.h:2141
3655 msgid "save the current command line options in the config"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc.h:2143
3659 msgid "reset the current config to the default values"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc.h:2145
3663 msgid "use alternate config file"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc.h:2147
3667 msgid "resets the current plugins cache"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc.h:2149
3671 msgid "print version information"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/misc/configuration.c:1206
3675 msgid "boolean"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/misc/configuration.c:1217
3679 msgid "key"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3683 msgid "Afar"
3684 msgstr "Afar"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3687 msgid "Abkhazian"
3688 msgstr "Abkhazian"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3691 msgid "Afrikaans"
3692 msgstr "Afrikaans"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3695 msgid "Albanian"
3696 msgstr "Albanian"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3699 msgid "Amharic"
3700 msgstr "Amharic"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3703 msgid "Arabic"
3704 msgstr "Arabic"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3707 msgid "Armenian"
3708 msgstr "Armenian"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3711 msgid "Assamese"
3712 msgstr "Assamese"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3715 msgid "Avestan"
3716 msgstr "Avestan"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3719 msgid "Aymara"
3720 msgstr "Aymara"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3723 msgid "Azerbaijani"
3724 msgstr "Azerbaijani"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3727 msgid "Bashkir"
3728 msgstr "Bashkir"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3731 msgid "Basque"
3732 msgstr "Basque"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3735 msgid "Belarusian"
3736 msgstr "Belarusian"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3739 msgid "Bengali"
3740 msgstr "Bengali"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3743 msgid "Bihari"
3744 msgstr "Bihari"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3747 msgid "Bislama"
3748 msgstr "Bislama"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3751 msgid "Bosnian"
3752 msgstr "Bosnian"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3755 msgid "Breton"
3756 msgstr "Breton"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3759 msgid "Bulgarian"
3760 msgstr "Bulgarian"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3763 msgid "Burmese"
3764 msgstr "Burmese"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3767 msgid "Chamorro"
3768 msgstr "Chamorro"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3771 msgid "Chechen"
3772 msgstr "Chechen"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3775 msgid "Chinese"
3776 msgstr "Chinese"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3779 msgid "Church Slavic"
3780 msgstr "Church Slavic"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3783 msgid "Chuvash"
3784 msgstr "Chuvash"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3787 msgid "Cornish"
3788 msgstr "Cornish"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3791 msgid "Corsican"
3792 msgstr "Corsican"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3795 msgid "Dzongkha"
3796 msgstr "Dzongkha"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3799 msgid "English"
3800 msgstr "English"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3803 msgid "Esperanto"
3804 msgstr "Esperanto"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3807 msgid "Estonian"
3808 msgstr "Estonian"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3811 msgid "Faroese"
3812 msgstr "Faroese"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3815 msgid "Fijian"
3816 msgstr "Fijian"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3819 msgid "Finnish"
3820 msgstr "Finnish"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3823 msgid "Frisian"
3824 msgstr "Frisian"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3827 msgid "Gaelic (Scots)"
3828 msgstr "Gaelic (Scots)"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3831 msgid "Irish"
3832 msgstr "Irish"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3835 msgid "Gallegan"
3836 msgstr "Gallegan"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3839 msgid "Manx"
3840 msgstr "Manx"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3843 msgid "Greek, Modern ()"
3844 msgstr "Greek, Modern ()"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3847 msgid "Guarani"
3848 msgstr "Guarani"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3851 msgid "Gujarati"
3852 msgstr "Gujarati"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3855 msgid "Herero"
3856 msgstr "Herero"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3859 msgid "Hindi"
3860 msgstr "Hindi"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3863 msgid "Hiri Motu"
3864 msgstr "Hiri Motu"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3867 msgid "Icelandic"
3868 msgstr "Icelandic"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3871 msgid "Inuktitut"
3872 msgstr "Inuktitut"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3875 msgid "Interlingue"
3876 msgstr "Interlingue"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3879 msgid "Interlingua"
3880 msgstr "Interlingua"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3883 msgid "Indonesian"
3884 msgstr "Indonesian"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3887 msgid "Inupiaq"
3888 msgstr "Inupiaq"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3891 msgid "Javanese"
3892 msgstr "Javanese"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3895 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3896 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3899 msgid "Kannada"
3900 msgstr "Kannada"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3903 msgid "Kashmiri"
3904 msgstr "Kashmiri"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3907 msgid "Kazakh"
3908 msgstr "Kazakh"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3911 msgid "Khmer"
3912 msgstr "Khmer"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3915 msgid "Kikuyu"
3916 msgstr "Kikuyu"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3919 msgid "Kinyarwanda"
3920 msgstr "Kinyarwanda"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3923 msgid "Kirghiz"
3924 msgstr "Kirghiz"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3927 msgid "Komi"
3928 msgstr "Komi"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3931 msgid "Kuanyama"
3932 msgstr "Kuanyama"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3935 msgid "Kurdish"
3936 msgstr "Kurdish"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3939 msgid "Lao"
3940 msgstr "Lao"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3943 msgid "Latin"
3944 msgstr "Latin"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3947 msgid "Latvian"
3948 msgstr "Latvian"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3951 msgid "Lingala"
3952 msgstr "Lingala"
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3955 msgid "Lithuanian"
3956 msgstr "Lithuanian"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3959 msgid "Letzeburgesch"
3960 msgstr "Letzeburgesch"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3963 msgid "Macedonian"
3964 msgstr "Macedonian"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3967 msgid "Marshall"
3968 msgstr "Marshall"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3971 msgid "Malayalam"
3972 msgstr "Malayalam"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3975 msgid "Maori"
3976 msgstr "Maori"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3979 msgid "Marathi"
3980 msgstr "Marathi"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3983 msgid "Malagasy"
3984 msgstr "Malagasy"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3987 msgid "Maltese"
3988 msgstr "Maltese"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3991 msgid "Moldavian"
3992 msgstr "Moldavian"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3995 msgid "Mongolian"
3996 msgstr "Mongolian"
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3999 msgid "Nauru"
4000 msgstr "Nauru"
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4003 msgid "Navajo"
4004 msgstr "Navajo"
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4007 msgid "Ndebele, South"
4008 msgstr "Ndebele, South"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4011 msgid "Ndebele, North"
4012 msgstr "Ndebele, North"
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4015 msgid "Ndonga"
4016 msgstr "Ndonga"
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4019 msgid "Nepali"
4020 msgstr "Nepali"
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4023 msgid "Norwegian"
4024 msgstr "Norwegian"
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4027 msgid "Norwegian Nynorsk"
4028 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4031 msgid "Norwegian Bokmaal"
4032 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4035 msgid "Chichewa; Nyanja"
4036 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4039 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4040 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4043 msgid "Oriya"
4044 msgstr "Oriya"
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4047 msgid "Oromo"
4048 msgstr "Oromo"
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4051 msgid "Ossetian; Ossetic"
4052 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4055 msgid "Panjabi"
4056 msgstr "Panjabi"
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4059 msgid "Persian"
4060 msgstr "Persian"
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4063 msgid "Pali"
4064 msgstr "Pali"
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4067 msgid "Polish"
4068 msgstr "Polish"
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4071 msgid "Portuguese"
4072 msgstr "Portuguese"
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4075 msgid "Pushto"
4076 msgstr "Pushto"
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4079 msgid "Quechua"
4080 msgstr "Quechua"
4081
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4083 msgid "Raeto-Romance"
4084 msgstr "Raeto-Romance"
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4087 msgid "Rundi"
4088 msgstr "Rundi"
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4091 msgid "Sango"
4092 msgstr "Sango"
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4095 msgid "Sanskrit"
4096 msgstr "Sanskrit"
4097
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4099 msgid "Serbian"
4100 msgstr "Serbian"
4101
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4103 msgid "Croatian"
4104 msgstr "Croatian"
4105
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4107 msgid "Sinhalese"
4108 msgstr "Sinhalese"
4109
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4111 msgid "Slovenian"
4112 msgstr "Slovenian"
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4115 msgid "Northern Sami"
4116 msgstr "Northern Sami"
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4119 msgid "Samoan"
4120 msgstr "Samoan"
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4123 msgid "Shona"
4124 msgstr "Shona"
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4127 msgid "Sindhi"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4131 msgid "Somali"
4132 msgstr "Somali"
4133
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4135 msgid "Sotho, Southern"
4136 msgstr "Sotho, Southern"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4139 msgid "Sardinian"
4140 msgstr "Sardinian"
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4143 msgid "Swati"
4144 msgstr "Swati"
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4147 msgid "Sundanese"
4148 msgstr "Sundanese"
4149
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4151 msgid "Swahili"
4152 msgstr "Swahili"
4153
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4155 msgid "Tahitian"
4156 msgstr "Tahitian"
4157
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4159 msgid "Tamil"
4160 msgstr "Tamil"
4161
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4163 msgid "Tatar"
4164 msgstr "Tatar"
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4167 msgid "Telugu"
4168 msgstr "Telugu"
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4171 msgid "Tajik"
4172 msgstr "Tajik"
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4175 msgid "Tagalog"
4176 msgstr "Tagalog"
4177
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4179 msgid "Thai"
4180 msgstr "Thai"
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4183 msgid "Tibetan"
4184 msgstr "Tibetan"
4185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4187 msgid "Tigrinya"
4188 msgstr "Tigrinya"
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4191 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4192 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4195 msgid "Tswana"
4196 msgstr "Tswana"
4197
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4199 msgid "Tsonga"
4200 msgstr "Tsonga"
4201
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4203 msgid "Turkmen"
4204 msgstr "Turkmen"
4205
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4207 msgid "Twi"
4208 msgstr "Twi"
4209
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4211 msgid "Uighur"
4212 msgstr "Uighur"
4213
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4215 msgid "Ukrainian"
4216 msgstr "Ukrainian"
4217
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4219 msgid "Urdu"
4220 msgstr "Urdu"
4221
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4223 msgid "Uzbek"
4224 msgstr "Uzbek"
4225
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4227 msgid "Vietnamese"
4228 msgstr "Vietnamese"
4229
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4231 msgid "Volapuk"
4232 msgstr "Volapuk"
4233
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4235 msgid "Welsh"
4236 msgstr "Welsh"
4237
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4239 msgid "Wolof"
4240 msgstr "Wolof"
4241
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4243 msgid "Xhosa"
4244 msgstr "Xhosa"
4245
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4247 msgid "Yiddish"
4248 msgstr "Yiddish"
4249
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4251 msgid "Yoruba"
4252 msgstr "Yoruba"
4253
4254 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4255 msgid "Zhuang"
4256 msgstr "Zhuang"
4257
4258 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4259 msgid "Zulu"
4260 msgstr "Zulu"
4261
4262 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4263 msgid "Unknown"
4264 msgstr "Desconegut"
4265
4266 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4267 #, c-format
4268 msgid "Media: %s"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4272 #: src/playlist/loadsave.c:137
4273 msgid "Media Library"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/playlist/tree.c:58
4277 msgid "Undefined"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4281 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4282 msgid "Deinterlace"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4286 msgid "Discard"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4290 msgid "Blend"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4294 msgid "Mean"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4298 msgid "Bob"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4302 msgid "Linear"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4306 msgid "1:4 Quarter"
4307 msgstr "1:4 Quart"
4308
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4310 msgid "1:2 Half"
4311 msgstr "1:2 Mitat"
4312
4313 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4314 msgid "1:1 Original"
4315 msgstr "1:1 Original"
4316
4317 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4318 msgid "2:1 Double"
4319 msgstr "2:1 Doble"
4320
4321 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4322 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4323 msgid "Crop"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4327 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4328 msgid "Aspect-ratio"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda/access.c:293
4332 msgid "CD reading failed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/access.c:294
4336 #, c-format
4337 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4341 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4342 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4343 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4344 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4345 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4346 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4347 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4348 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4349 msgid "Caching value in ms"
4350 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4351
4352 #: modules/access/cdda.c:61
4353 #, fuzzy
4354 msgid ""
4355 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4356 "milliseconds."
4357 msgstr " ..."
4358
4359 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4360 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4362 msgid "Audio CD"
4363 msgstr "CD Audio"
4364
4365 #: modules/access/cdda.c:66
4366 msgid "Audio CD input"
4367 msgstr "Dintrada CD Audio"
4368
4369 #: modules/access/cdda.c:72
4370 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/cdda.c:84
4374 #, fuzzy
4375 msgid "CDDB Server"
4376 msgstr "CDDB Genre"
4377
4378 #: modules/access/cdda.c:84
4379 msgid "Address of the CDDB server to use."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda.c:87
4383 #, fuzzy
4384 msgid "CDDB port"
4385 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4386
4387 #: modules/access/cdda.c:87
4388 #, fuzzy
4389 msgid "CDDB Server port to use."
4390 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4391
4392 #: modules/access/cdda.c:450
4393 msgid "Audio CD - Track "
4394 msgstr "CD Audio - Pista"
4395
4396 #: modules/access/cdda.c:467
4397 #, c-format
4398 msgid "Audio CD - Track %i"
4399 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4400
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4402 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4403 msgid "none"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4407 msgid "overlap"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4411 msgid "full"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4415 msgid ""
4416 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4417 "meta info          1\n"
4418 "events             2\n"
4419 "MRL                4\n"
4420 "external call      8\n"
4421 "all calls (0x10)  16\n"
4422 "LSN       (0x20)  32\n"
4423 "seek      (0x40)  64\n"
4424 "libcdio   (0x80) 128\n"
4425 "libcddb  (0x100) 256\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4429 #, fuzzy
4430 msgid ""
4431 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4432 "units."
4433 msgstr " ..."
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4436 msgid ""
4437 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4438 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4439 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4440 "25 blocks per access."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4444 msgid ""
4445 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4446 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4447 "   %a : The artist (for the album)\n"
4448 "   %A : The album information\n"
4449 "   %C : Category\n"
4450 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4451 "   %I : CDDB disk ID\n"
4452 "   %G : Genre\n"
4453 "   %M : The current MRL\n"
4454 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4455 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4456 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4457 "   %T : The track number\n"
4458 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4459 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4460 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4461 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4462 "   %% : a % \n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4466 msgid ""
4467 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4468 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4469 "   %M : The current MRL\n"
4470 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4471 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4472 "   %T : The track number\n"
4473 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4474 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4475 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4476 "   %% : a % \n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4480 msgid "Enable CD paranoia?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4484 msgid ""
4485 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4486 "none: no paranoia - fastest.\n"
4487 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4488 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4492 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4496 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4500 msgid "Audio Compact Disc"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4504 msgid "Additional debug"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4508 msgid "Caching value in microseconds"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4512 msgid "Number of blocks per CD read"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4516 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4520 msgid "Use CD audio controls and output?"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4524 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4528 msgid "Do CD-Text lookups?"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4532 msgid "If set, get CD-Text information"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4536 msgid "Use Navigation-style playback?"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4540 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4544 msgid "CDDB"
4545 msgstr "CDDB"
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4548 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4552 msgid "CDDB lookups"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4556 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4560 msgid "CDDB server"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4564 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4568 msgid "CDDB server port"
4569 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4572 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4573 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4576 msgid "email address reported to CDDB server"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4580 msgid "Cache CDDB lookups?"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4584 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4588 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4592 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4596 msgid "CDDB server timeout"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4600 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4604 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4608 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4612 msgid ""
4613 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4614 "are available"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4618 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4619 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4620 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4621 msgid "Disc"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4626 msgid "Duration"
4627 msgstr "Durada"
4628
4629 #: modules/access/cdda/info.c:333
4630 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4634 msgid "Tracks"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4638 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4639 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4642 msgid "Track"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/info.c:400
4646 msgid "MRL"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/cdda/info.c:862
4650 msgid "Track Number"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/directory.c:70
4654 msgid "Subdirectory behavior"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/directory.c:72
4658 msgid ""
4659 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4660 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4661 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4662 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/directory.c:78
4666 msgid "collapse"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/directory.c:79
4670 msgid "expand"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/directory.c:81
4674 msgid "Ignored extensions"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/directory.c:83
4678 msgid ""
4679 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4680 "directory.\n"
4681 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4682 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/directory.c:90
4686 msgid "Directory"
4687 msgstr "Repertòri"
4688
4689 #: modules/access/directory.c:92
4690 msgid "Standard filesystem directory input"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4695 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4696 msgid "None"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4700 msgid "Cable"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4704 msgid "Antenna"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4708 msgid "TV"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4712 msgid "FM radio"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4716 #, fuzzy
4717 msgid "AM radio"
4718 msgstr "Audio"
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4721 msgid "DSS"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4725 #, fuzzy
4726 msgid ""
4727 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4728 "millisecondss."
4729 msgstr " ..."
4730
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4732 msgid "Video device name"
4733 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4734
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4736 #, fuzzy
4737 msgid ""
4738 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4739 "don't specify anything, the default device will be used."
4740 msgstr ""
4741 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4742 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4743
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4745 msgid "Audio device name"
4746 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4749 #, fuzzy
4750 msgid ""
4751 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4752 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4753 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4754 msgstr ""
4755 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4756 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4757
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4759 msgid "Video size"
4760 msgstr "Talha video"
4761
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4766 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4767 msgstr ""
4768 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4769 "serà utilisat la talha per defaut."
4770
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4772 msgid "Video input chroma format"
4773 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4774
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4776 msgid ""
4777 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4778 "(default), RV24, etc.)"
4779 msgstr "..."
4780
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4782 msgid "Video input frame rate"
4783 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4786 msgid ""
4787 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4788 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4789 msgstr "..."
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4792 msgid "Device properties"
4793 msgstr "Proprietats"
4794
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4796 msgid ""
4797 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4798 msgstr "..."
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4801 msgid "Tuner properties"
4802 msgstr "Tuner"
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4805 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4806 msgstr "..."
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4809 msgid "Tuner TV Channel"
4810 msgstr "Tuner TV"
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4815 msgstr "..."
4816
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4818 msgid "Tuner country code"
4819 msgstr "Còde país"
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4822 #, fuzzy
4823 msgid ""
4824 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4825 "mapping (0 means default)."
4826 msgstr "..."
4827
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4829 msgid "Tuner input type"
4830 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4835 msgstr "Causir Cable o Antena"
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Video input pin"
4840 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4843 msgid ""
4844 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4845 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4846 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4847 "will not be changed."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Audio input pin"
4853 msgstr "Dintrada CD Audio"
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4856 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Video output pin"
4862 msgstr "Paramètres video"
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4865 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Audio output pin"
4871 msgstr "Sortida audio"
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4874 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4878 msgid "AM Tuner mode"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4882 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4886 msgid "DirectShow"
4887 msgstr "DirectShow"
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4890 msgid "DirectShow input"
4891 msgstr "Dintrada DirectShow"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4894 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4895 msgid "Refresh list"
4896 msgstr "Actualisar"
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4899 msgid "Configure"
4900 msgstr "Config."
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4903 msgid "Capturing failed"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4913 #, c-format
4914 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:75
4918 #, fuzzy
4919 msgid ""
4920 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4921 msgstr " ..."
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:78
4924 msgid "Adapter card to tune"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:79
4928 msgid ""
4929 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4930 "n>=0."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:81
4934 msgid "Device number to use on adapter"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:84
4938 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:85
4942 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dvb/access.c:87
4946 msgid "Inversion mode"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:88
4950 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:90
4954 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:91
4958 msgid ""
4959 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4960 "disable this feature if you experience some trouble."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:93
4964 msgid "Budget mode"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:94
4968 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:97
4972 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:98
4976 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:100
4980 msgid "LNB voltage"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:101
4984 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:103
4988 msgid "High LNB voltage"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:104
4992 msgid ""
4993 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4994 "supported by all frontends."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:107
4998 msgid "22 kHz tone"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dvb/access.c:108
5002 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:110
5006 msgid "Transponder FEC"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:111
5010 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:113
5014 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:116
5018 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:119
5022 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:122
5026 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:126
5030 msgid "Modulation type"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:127
5034 msgid "Modulation type for front-end device."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvb/access.c:130
5038 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:133
5042 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dvb/access.c:136
5046 msgid "Terrestrial bandwidth"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:137
5050 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:139
5054 msgid "Terrestrial guard interval"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:142
5058 msgid "Terrestrial transmission mode"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:145
5062 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:148
5066 msgid "HTTP Host address"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:150
5070 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:152
5074 msgid "HTTP user name"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:154
5078 msgid ""
5079 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:157
5083 msgid "HTTP password"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:159
5087 msgid ""
5088 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:162
5092 msgid "HTTP ACL"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:164
5096 msgid ""
5097 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5098 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5102 #: modules/control/http/http.c:49
5103 msgid "Certificate file"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:169
5107 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5111 #: modules/control/http/http.c:52
5112 msgid "Private key file"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:173
5116 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5120 #: modules/control/http/http.c:54
5121 msgid "Root CA file"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:176
5125 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5129 #: modules/control/http/http.c:57
5130 msgid "CRL file"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:180
5134 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:183
5138 msgid "DVB"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:184
5142 msgid "DVB input with v4l2 support"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:236
5146 msgid "HTTP server"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:716
5150 msgid "Input syntax is deprecated"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:717
5154 msgid ""
5155 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5156 "the new syntax."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:763
5160 msgid "Illegal Polarization"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:764
5164 #, c-format
5165 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dv.c:70
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5171 msgstr " ..."
5172
5173 #: modules/access/dv.c:74
5174 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dv.c:75
5178 msgid "dv"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5182 msgid "DVD angle"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5186 msgid "Default DVD angle."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5192 msgstr " ..."
5193
5194 #: modules/access/dvdnav.c:68
5195 msgid "Start directly in menu"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvdnav.c:70
5199 msgid ""
5200 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5201 "useless warning introductions."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvdnav.c:79
5205 msgid "DVD with menus"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvdnav.c:80
5209 msgid "DVDnav Input"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5213 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5214 msgid "Playback failure"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvdnav.c:297
5218 msgid ""
5219 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvdread.c:67
5223 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvdread.c:69
5227 msgid ""
5228 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5229 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5230 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5231 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5232 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5233 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5234 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5235 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5236 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5237 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5238 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5239 "The default method is: key."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5243 msgid "title"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvdread.c:85
5247 msgid "Key"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvdread.c:91
5251 msgid "DVD without menus"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvdread.c:92
5255 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvdread.c:237
5259 #, c-format
5260 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvdread.c:496
5264 #, c-format
5265 msgid "DVDRead could not read block %d."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvdread.c:558
5269 #, c-format
5270 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/fake.c:42
5274 #, fuzzy
5275 msgid ""
5276 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5277 msgstr " ..."
5278
5279 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5280 msgid "Framerate"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/fake.c:46
5284 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5289 msgid "ID"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/fake.c:49
5293 msgid ""
5294 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5295 "(default 0)."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/fake.c:51
5299 msgid "Duration in ms"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/fake.c:53
5303 msgid ""
5304 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5305 "meaning that the stream is unlimited)."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5309 msgid "Fake"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/fake.c:58
5313 msgid "Fake input"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/file.c:82
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5319 msgstr " ..."
5320
5321 #: modules/access/file.c:84
5322 msgid "Concatenate with additional files"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/file.c:86
5326 msgid ""
5327 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5328 "a comma-separated list of files."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/file.c:90
5332 #, fuzzy
5333 msgid "File input"
5334 msgstr "Causir la dintrada"
5335
5336 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5337 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5338 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5340 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5341 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5345 msgid "File"
5346 msgstr "Fichièr"
5347
5348 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5349 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5350 msgid "File reading failed"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/file.c:249
5354 #, c-format
5355 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/file.c:418
5359 #, c-format
5360 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/file.c:603
5364 #, c-format
5365 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/file.c:628
5369 #, c-format
5370 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access_filter/record.c:46
5374 msgid "Record directory"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access_filter/record.c:48
5378 msgid "Directory where the record will be stored."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5382 msgid "Timeshift granularity"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5386 msgid ""
5387 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5388 "timeshifted streams."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5392 msgid "Timeshift directory"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5396 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5400 msgid "Force use of the timeshift module"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5404 msgid ""
5405 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5406 "control pace or pause."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5410 msgid "Timeshift"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/ftp.c:56
5414 #, fuzzy
5415 msgid ""
5416 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5417 msgstr " ..."
5418
5419 #: modules/access/ftp.c:58
5420 msgid "FTP user name"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5424 msgid "User name that will be used for the connection."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/ftp.c:61
5428 msgid "FTP password"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5432 msgid "Password that will be used for the connection."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/ftp.c:64
5436 msgid "FTP account"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/ftp.c:65
5440 msgid "Account that will be used for the connection."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/ftp.c:70
5444 msgid "FTP input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/ftp.c:87
5448 msgid "FTP upload output"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5452 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5453 msgid "Network interaction failed"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/ftp.c:133
5457 msgid "VLC could not connect with the given server."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/ftp.c:143
5461 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/ftp.c:204
5465 msgid "Your account was rejected."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/ftp.c:214
5469 msgid "Your password was rejected."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/ftp.c:222
5473 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5477 #, fuzzy
5478 msgid ""
5479 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5480 msgstr " ..."
5481
5482 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5483 #, fuzzy
5484 msgid "GnomeVFS input"
5485 msgstr "Causir la dintrada"
5486
5487 #: modules/access/http.c:50
5488 msgid "HTTP proxy"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/http.c:52
5492 msgid ""
5493 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5494 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5495 "tried."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/http.c:58
5499 #, fuzzy
5500 msgid ""
5501 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5502 msgstr " ..."
5503
5504 #: modules/access/http.c:61
5505 msgid "HTTP user agent"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/http.c:62
5509 msgid "User agent that will be used for the connection."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/http.c:65
5513 msgid "Auto re-connect"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/http.c:67
5517 msgid ""
5518 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/http.c:71
5522 msgid "Continuous stream"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/http.c:72
5526 msgid ""
5527 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5528 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5529 "other types of HTTP streams."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/http.c:78
5533 msgid "HTTP input"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/http.c:80
5537 msgid "HTTP(S)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/http.c:287
5541 msgid "HTTP authentication"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5545 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/mms/mms.c:48
5549 #, fuzzy
5550 msgid ""
5551 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5552 msgstr " ..."
5553
5554 #: modules/access/mms/mms.c:51
5555 msgid "Force selection of all streams"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/mms/mms.c:53
5559 msgid ""
5560 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5561 "You can choose to select all of them."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/mms/mms.c:56
5565 msgid "Maximum bitrate"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/mms/mms.c:58
5569 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/mms/mms.c:62
5573 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5577 msgid "Dummy stream output"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5581 msgid "Dummy"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_output/file.c:61
5585 msgid "Append to file"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_output/file.c:62
5589 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access_output/file.c:66
5593 msgid "File stream output"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5597 msgid "Username"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/http.c:59
5601 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5605 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5606 msgid "Password"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_output/http.c:62
5610 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_output/http.c:66
5614 msgid "Mime"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_output/http.c:67
5618 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_output/http.c:71
5622 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access_output/http.c:74
5626 msgid ""
5627 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5628 "empty if you don't have one."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access_output/http.c:78
5632 msgid ""
5633 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5634 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access_output/http.c:83
5638 msgid ""
5639 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5640 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access_output/http.c:86
5644 msgid "Advertise with Bonjour"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access_output/http.c:87
5648 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/http.c:91
5652 msgid "HTTP stream output"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/shout.c:58
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Stream name"
5658 msgstr "Flus"
5659
5660 #: modules/access_output/shout.c:59
5661 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/shout.c:62
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Stream description"
5667 msgstr "Descripcion"
5668
5669 #: modules/access_output/shout.c:63
5670 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access_output/shout.c:66
5674 msgid "Stream MP3"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_output/shout.c:67
5678 msgid ""
5679 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5680 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5681 "shoutcast/icecast server."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_output/shout.c:76
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Genre description"
5687 msgstr "Descripcion"
5688
5689 #: modules/access_output/shout.c:77
5690 msgid "Genre of the content. "
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access_output/shout.c:79
5694 #, fuzzy
5695 msgid "URL description"
5696 msgstr "Descripcion"
5697
5698 #: modules/access_output/shout.c:80
5699 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access_output/shout.c:87
5703 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5707 msgid "Samplerate"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/shout.c:90
5711 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/shout.c:92
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Number of channels"
5717 msgstr "Nombre de colonas"
5718
5719 #: modules/access_output/shout.c:93
5720 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/shout.c:95
5724 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_output/shout.c:96
5728 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_output/shout.c:98
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Stream public"
5734 msgstr "Sortida flus"
5735
5736 #: modules/access_output/shout.c:99
5737 msgid ""
5738 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5739 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5740 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/shout.c:105
5744 #, fuzzy
5745 msgid "IceCAST output"
5746 msgstr "Access output"
5747
5748 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5749 #: modules/demux/live555.cpp:63
5750 msgid "Caching value (ms)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/udp.c:77
5754 #, fuzzy
5755 msgid ""
5756 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5757 "milliseconds."
5758 msgstr " ..."
5759
5760 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5764 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/udp.c:81
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5770 msgstr "..."
5771
5772 #: modules/access_output/udp.c:84
5773 msgid "Group packets"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/udp.c:85
5777 msgid ""
5778 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5779 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5780 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/udp.c:90
5784 msgid "Raw write"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access_output/udp.c:91
5788 msgid ""
5789 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5790 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/udp.c:97
5794 msgid "UDP stream output"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:49
5798 #, fuzzy
5799 msgid ""
5800 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5801 "milliseconds."
5802 msgstr " ..."
5803
5804 #: modules/access/pvr.c:52
5805 msgid "Device"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/pvr.c:53
5809 msgid "PVR video device"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/pvr.c:55
5813 msgid "Radio device"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/pvr.c:56
5817 msgid "PVR radio device"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5821 msgid "Norm"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5825 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5829 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5830 msgid "Width"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:63
5834 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5838 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5839 msgid "Height"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/pvr.c:67
5843 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5847 msgid "Frequency"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5851 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5855 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/pvr.c:77
5859 msgid "Key interval"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/pvr.c:78
5863 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/pvr.c:80
5867 msgid "B Frames"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/pvr.c:81
5871 msgid ""
5872 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5873 "number of B-Frames."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:85
5877 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:87
5881 msgid "Bitrate peak"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:88
5885 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/pvr.c:91
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Bitrate mode)"
5891 msgstr "Interfàcia"
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:92
5894 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:94
5898 msgid "Audio bitmask"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/pvr.c:95
5902 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5906 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5907 msgid "Volume"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:99
5911 msgid "Audio volume (0-65535)."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5915 msgid "Channel"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:102
5919 msgid ""
5920 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5924 msgid "Automatic"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5928 msgid "SECAM"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5932 msgid "PAL"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5936 msgid "NTSC"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:111
5940 msgid "vbr"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:111
5944 msgid "cbr"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:116
5948 msgid "PVR"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:117
5952 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5956 #, fuzzy
5957 msgid ""
5958 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5959 msgstr " ..."
5960
5961 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5962 msgid "Real RTSP"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Connection failed"
5968 msgstr "Salvar paramètres"
5969
5970 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5971 #, c-format
5972 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Session failed"
5978 msgstr "Dobrir fichièr"
5979
5980 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5981 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/screen/screen.c:39
5985 #, fuzzy
5986 msgid ""
5987 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5988 msgstr " ..."
5989
5990 #: modules/access/screen/screen.c:43
5991 msgid "Desired frame rate for the capture."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/screen/screen.c:46
5995 msgid "Capture fragment size"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/screen/screen.c:48
5999 msgid ""
6000 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6001 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/screen/screen.c:62
6005 msgid "Screen Input"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6009 msgid "Screen"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/smb.c:63
6013 #, fuzzy
6014 msgid ""
6015 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6016 msgstr " ..."
6017
6018 #: modules/access/smb.c:65
6019 msgid "SMB user name"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/smb.c:68
6023 msgid "SMB password"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/smb.c:71
6027 msgid "SMB domain"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/smb.c:72
6031 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/smb.c:77
6035 msgid "SMB input"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/tcp.c:39
6039 #, fuzzy
6040 msgid ""
6041 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6042 msgstr " ..."
6043
6044 #: modules/access/tcp.c:46
6045 msgid "TCP"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/tcp.c:47
6049 msgid "TCP input"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/udp.c:44
6053 #, fuzzy
6054 msgid ""
6055 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6056 msgstr " ..."
6057
6058 #: modules/access/udp.c:47
6059 msgid "Autodetection of MTU"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/udp.c:49
6063 msgid ""
6064 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6065 "truncated packets are found"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/udp.c:52
6069 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/udp.c:54
6073 msgid ""
6074 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6075 "time specified here (in milliseconds)."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6079 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6081 msgid "UDP/RTP"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/udp.c:62
6085 msgid "UDP/RTP input"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6090 msgid "Device name"
6091 msgstr "Lector"
6092
6093 #: modules/access/v4l2.c:54
6094 #, fuzzy
6095 msgid ""
6096 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6097 "be used."
6098 msgstr ""
6099 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6100 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6101
6102 #: modules/access/v4l2.c:58
6103 msgid ""
6104 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/v4l2.c:63
6108 msgid "Video4Linux2"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/v4l2.c:64
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Video4Linux2 input"
6114 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6115
6116 #: modules/access/v4l.c:76
6117 #, fuzzy
6118 msgid ""
6119 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6120 msgstr " ..."
6121
6122 #: modules/access/v4l.c:80
6123 #, fuzzy
6124 msgid ""
6125 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6126 "device will be used."
6127 msgstr ""
6128 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6129 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6130
6131 #: modules/access/v4l.c:84
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6135 "device will be used."
6136 msgstr ""
6137 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6138 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:88
6141 msgid ""
6142 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6143 "(default), RV24, etc.)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/v4l.c:95
6147 msgid ""
6148 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6152 msgid "Audio Channel"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/v4l.c:102
6156 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/v4l.c:104
6160 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/v4l.c:107
6164 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6168 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6169 msgid "Brightness"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/v4l.c:111
6173 msgid "Brightness of the video input."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6178 msgid "Hue"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/v4l.c:114
6182 msgid "Hue of the video input."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6186 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6187 msgid "Color"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l.c:117
6191 msgid "Color of the video input."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6196 msgid "Contrast"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/v4l.c:120
6200 msgid "Contrast of the video input."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l.c:121
6204 msgid "Tuner"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/v4l.c:122
6208 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/v4l.c:125
6212 msgid ""
6213 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/v4l.c:128
6217 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l.c:129
6221 msgid "MJPEG"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/v4l.c:131
6225 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/v4l.c:132
6229 msgid "Decimation"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/v4l.c:134
6233 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/v4l.c:135
6237 msgid "Quality"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/v4l.c:136
6241 msgid "Quality of the stream."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/v4l.c:147
6245 msgid "Video4Linux"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/v4l.c:148
6249 msgid "Video4Linux input"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6255 msgstr " ..."
6256
6257 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6258 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6260 msgid "VCD"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6264 msgid "VCD input"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6268 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6272 msgid "The above message had unknown log level"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6276 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6280 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6282 msgid "Entry"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6286 msgid "Segments"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6290 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6291 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6292 msgid "Segment"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6296 msgid "LID"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6300 msgid "VCD Format"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6304 msgid "Album"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6308 msgid "Application"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6312 msgid "Preparer"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6316 msgid "Vol #"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6320 msgid "Vol max #"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6324 msgid "Volume Set"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6328 msgid "System Id"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6332 msgid "Entries"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6336 msgid "First Entry Point"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6340 msgid "Last Entry Point"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6344 msgid "Track size (in sectors)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6348 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6349 msgid "type"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6353 msgid "end"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6357 msgid "play list"
6358 msgstr "Tièra de lectura"
6359
6360 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6361 msgid "extended selection list"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6365 msgid "selection list"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6369 msgid "unknown type"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6373 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6374 msgid "List ID"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6378 msgid "(Super) Video CD"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6382 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6386 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6390 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6394 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6398 msgid "Use playback control?"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6402 msgid ""
6403 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6404 "tracks."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6408 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6412 msgid ""
6413 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6414 "entry."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6418 msgid "Show extended VCD info?"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6422 msgid ""
6423 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6424 "for example playback control navigation."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6428 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6432 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6436 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Dolby Surround decoder"
6442 msgstr "Dolby Surround"
6443
6444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6445 msgid ""
6446 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6447 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6448 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6449 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6450 "It works with any source format from mono to 7.1."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6454 msgid "Characteristic dimension"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6458 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6462 msgid "Compensate delay"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6466 msgid ""
6467 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6468 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6469 "case, turn this on to compensate."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6473 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6477 msgid ""
6478 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6479 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6484 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6488 msgid "Headphone effect"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6492 msgid "Use downmix algorithme."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6496 msgid ""
6497 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6498 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6499 "speakers."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6503 msgid "Select channel to keep"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6507 msgid ""
6508 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6509 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Left rear"
6515 msgstr "Esquèrra"
6516
6517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Right rear"
6520 msgstr "Dreita"
6521
6522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6523 msgid "Left front"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6527 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6531 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6535 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6539 msgid "A/52 dynamic range compression"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6543 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6544 msgid ""
6545 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6546 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6547 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6548 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6552 msgid "Enable internal upmixing"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6556 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6561 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6565 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6569 msgid "DTS dynamic range compression"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6573 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6574 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6578 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6582 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6586 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6590 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6594 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6598 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6602 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6606 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6607 msgid "MPEG audio decoder"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6611 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6615 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6619 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6623 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6627 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6631 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6635 msgid "Equalizer preset"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6639 msgid "Preset to use for the equalizer."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6643 msgid "Bands gain"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6647 msgid ""
6648 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6649 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6650 "2 0\""
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6654 msgid "Two pass"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6658 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6662 msgid "Global gain"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6666 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6670 msgid "Equalizer with 10 bands"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6674 msgid "Flat"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6679 msgid "Classical"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6683 msgid "Club"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6688 msgid "Dance"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6692 msgid "Full bass"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6696 msgid "Full bass and treble"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6700 msgid "Full treble"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6704 msgid "Headphones"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6708 msgid "Large Hall"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6712 msgid "Live"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6716 msgid "Party"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6721 msgid "Pop"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6726 msgid "Reggae"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6731 msgid "Rock"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6736 msgid "Ska"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6740 msgid "Soft"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6744 msgid "Soft rock"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6749 msgid "Techno"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/format.c:201
6753 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6757 msgid "Number of audio buffers"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6761 msgid ""
6762 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6763 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6764 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6768 msgid "Max level"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6772 msgid ""
6773 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6774 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6775 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6779 msgid "Volume normalizer"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Parametric Equalizer"
6785 msgstr "Egalisaire"
6786
6787 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6788 msgid "Low freq (Hz)"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6792 msgid "Low freq gain (Db)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6796 msgid "High freq (Hz)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6800 msgid "High freq gain (Db)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6804 msgid "Freq 1 (Hz)"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6808 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6812 msgid "Freq 1 Q"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6816 msgid "Freq 2 (Hz)"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6820 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6824 msgid "Freq 2 Q"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6828 msgid "Freq 3 (Hz)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6832 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6836 msgid "Freq 3 Q"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6840 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6844 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6845 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6849 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6853 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6857 msgid "Float32 audio mixer"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6861 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6865 msgid "Trivial audio mixer"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6869 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6870 msgid "default"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6874 msgid "ALSA audio output"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6878 msgid "ALSA Device Name"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6882 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6883 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6884 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6885 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6886 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6887 msgid "Audio Device"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6891 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6892 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6893 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6894 msgid "Mono"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6898 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6899 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6900 msgid "2 Front 2 Rear"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6904 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6905 msgid "A/52 over S/PDIF"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6909 #, fuzzy
6910 msgid "No Audio Device"
6911 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6912
6913 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6914 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6918 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Audio output failed"
6921 msgstr "Sortida audio"
6922
6923 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6924 #, c-format
6925 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6929 #, c-format
6930 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6934 msgid "Unknown soundcard"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_output/arts.c:65
6938 msgid "aRts audio output"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6942 msgid ""
6943 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6944 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6945 "playback."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6949 msgid "HAL AudioUnit output"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6953 msgid ""
6954 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Audio device is not configured"
6960 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6961
6962 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6963 msgid ""
6964 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6965 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6969 #, c-format
6970 msgid "%s (Encoded Output)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6974 msgid "Output device"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_output/directx.c:207
6978 msgid ""
6979 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6980 "default device appears as 0 AND another number)."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6984 msgid "Use float32 output"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6988 msgid ""
6989 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6990 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/directx.c:215
6994 msgid "DirectX audio output"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6998 msgid "3 Front 2 Rear"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_output/esd.c:68
7002 msgid "EsounD audio output"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_output/esd.c:71
7006 msgid "Esound server"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_output/file.c:81
7010 msgid "Output format"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_output/file.c:82
7014 msgid ""
7015 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7016 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/audio_output/file.c:85
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Number of output channels"
7022 msgstr "Nombre de colonas"
7023
7024 #: modules/audio_output/file.c:86
7025 msgid ""
7026 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7027 "restrict the number of channels here."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/file.c:89
7031 msgid "Add WAVE header"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/file.c:90
7035 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/file.c:107
7039 msgid "Output file"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/file.c:108
7043 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/file.c:111
7047 msgid "File audio output"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7051 msgid "Roku HD1000 audio output"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_output/jack.c:64
7055 #, fuzzy
7056 msgid "JACK audio output"
7057 msgstr "Sortida audio"
7058
7059 #: modules/audio_output/oss.c:101
7060 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/oss.c:103
7064 msgid ""
7065 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7066 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7067 "drivers, then you need to enable this option."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/oss.c:109
7071 msgid "Linux OSS audio output"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_output/oss.c:114
7075 msgid "OSS DSP device"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7079 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7083 msgid "PORTAUDIO audio output"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7087 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7091 msgid "Win32 waveOut extension output"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7095 msgid "5.1"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/a52.c:91
7099 msgid "A/52 parser"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/a52.c:98
7103 msgid "A/52 audio packetizer"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/adpcm.c:42
7107 msgid "ADPCM audio decoder"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/araw.c:43
7111 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/araw.c:52
7115 msgid "Raw audio encoder"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/cinepak.c:38
7119 msgid "Cinepak video decoder"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7123 msgid "CMML annotations decoder"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7127 msgid "CVD subtitle decoder"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7131 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7135 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7136 msgid "Encoding quality"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/dirac.c:68
7140 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/dirac.c:73
7144 msgid "Dirac video decoder"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/dirac.c:79
7148 msgid "Dirac video encoder"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7152 msgid "DirectMedia Object decoder"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7156 msgid "DirectMedia Object encoder"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/dts.c:95
7160 msgid "DTS parser"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/dts.c:100
7164 msgid "DTS audio packetizer"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Decoding X coordinate"
7170 msgstr "Velocitat de gravadura"
7171
7172 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7173 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Decoding Y coordinate"
7179 msgstr "Velocitat de gravadura"
7180
7181 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7182 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7186 msgid "Subpicture position"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7190 msgid ""
7191 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7192 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7193 "g. 6=top-right)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7197 msgid "Encoding X coordinate"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7201 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7205 msgid "Encoding Y coordinate"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7209 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7213 msgid "DVB subtitles decoder"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7217 msgid "DVB subtitles encoder"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/faad.c:39
7221 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/faad.c:331
7225 msgid "AAC extension"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7229 msgid "Image file"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/fake.c:47
7233 msgid "Path of the image file for fake input."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7237 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7238 msgid "Output video width."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7242 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7243 msgid "Output video height."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7247 msgid "Keep aspect ratio"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/fake.c:56
7251 msgid "Consider width and height as maximum values."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/fake.c:57
7255 msgid "Background aspect ratio"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/fake.c:59
7259 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7263 msgid "Deinterlace video"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/fake.c:62
7267 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7271 msgid "Deinterlace module"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/fake.c:65
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Deinterlace module to use."
7277 msgstr "Interfàcia"
7278
7279 #: modules/codec/fake.c:76
7280 msgid "Fake video decoder"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7284 #, c-format
7285 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7289 #, c-format
7290 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7294 #, c-format
7295 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7299 msgid "VLC could not open the encoder."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7303 msgid "Non-ref"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7307 msgid "Bidir"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7311 msgid "Non-key"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7315 msgid "All"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7319 msgid "rd"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7323 msgid "bits"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7327 msgid "simple"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7331 msgid ""
7332 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7336 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7340 msgid "Decoding"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7344 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7349 msgid "Encoding"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7353 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7357 #, fuzzy
7358 msgid "FFmpeg demuxer"
7359 msgstr "Desseparar"
7360
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7362 #, fuzzy
7363 msgid "FFmpeg muxer"
7364 msgstr "Desseparar"
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7367 #, fuzzy
7368 msgid "FFmpeg video filter"
7369 msgstr "Filtres video"
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7372 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7376 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7380 msgid "Direct rendering"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7384 msgid "Error resilience"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7388 msgid ""
7389 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7390 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7391 "can produce a lot of errors.\n"
7392 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7396 msgid "Workaround bugs"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7400 msgid ""
7401 "Try to fix some bugs:\n"
7402 "1  autodetect\n"
7403 "2  old msmpeg4\n"
7404 "4  xvid interlaced\n"
7405 "8  ump4 \n"
7406 "16 no padding\n"
7407 "32 ac vlc\n"
7408 "64 Qpel chroma.\n"
7409 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7410 "\", enter 40."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7414 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7415 msgid "Hurry up"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7419 msgid ""
7420 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7421 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7425 msgid "Post processing quality"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7429 msgid ""
7430 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7431 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7432 "looking pictures."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7436 msgid "Debug mask"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7440 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7444 msgid "Visualize motion vectors"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7448 msgid ""
7449 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7450 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7451 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7452 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7453 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7454 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7458 msgid "Low resolution decoding"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7462 msgid ""
7463 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7464 "processing power"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7468 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7472 msgid ""
7473 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7474 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7478 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7482 msgid ""
7483 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7484 "<option>...]]...\n"
7485 "long form example:\n"
7486 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7487 "short form example:\n"
7488 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7489 "more examples:\n"
7490 "tn:64:128:256\n"
7491 "Filters                        Options\n"
7492 "short  long name       short   long option     Description\n"
7493 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7494 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7495 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7496 "disabled\n"
7497 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7498 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7499 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7500 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7501 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7502 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7503 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7504 "1\n"
7505 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7506 "1\n"
7507 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7508 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7509 "contrast\n"
7510 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7511 "(0..255)\n"
7512 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7513 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7514 "deinterlace\n"
7515 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7516 "deinterlacer\n"
7517 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7518 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7519 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7520 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7521 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7522 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7523 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7527 msgid "Ratio of key frames"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7531 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7535 msgid "Ratio of B frames"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7539 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7543 msgid "Video bitrate tolerance"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7547 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Interlaced encoding"
7553 msgstr "Interfàcia"
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7556 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7560 msgid "Interlaced motion estimation"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7564 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7568 msgid "Pre-motion estimation"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7572 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7576 msgid "Strict rate control"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7580 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7584 msgid "Rate control buffer size"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7588 msgid ""
7589 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7590 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7594 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7598 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7602 msgid "I quantization factor"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7606 msgid ""
7607 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7608 "same qscale for I and P frames)."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7612 #: modules/demux/mod.c:73
7613 msgid "Noise reduction"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7617 msgid ""
7618 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7619 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7623 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7627 msgid ""
7628 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7629 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7630 "standard MPEG2 decoders."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7634 msgid "Quality level"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7638 msgid ""
7639 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7640 "encoding very much)."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7644 msgid ""
7645 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7646 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7647 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7648 "to ease the encoder's task."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7652 msgid "Minimum video quantizer scale"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7656 msgid "Minimum video quantizer scale."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7660 msgid "Maximum video quantizer scale"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7664 msgid "Maximum video quantizer scale."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Trellis quantization"
7670 msgstr "Visualisacion"
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7673 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7677 msgid "Fixed quantizer scale"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7681 msgid ""
7682 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7683 "255.0)."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7687 msgid "Strict standard compliance"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7691 msgid ""
7692 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7696 msgid "Luminance masking"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7700 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7704 msgid "Darkness masking"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7708 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7712 msgid "Motion masking"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7716 msgid ""
7717 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7718 "(default: 0.0)."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7722 msgid "Border masking"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7726 msgid ""
7727 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7728 "0.0)."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7732 msgid "Luminance elimination"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7736 msgid ""
7737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7738 "The H264 specification recommends -4."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7742 msgid "Chrominance elimination"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7746 msgid ""
7747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7752 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7753 msgid "Post processing"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7757 msgid "1 (Lowest)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7761 msgid "6 (Highest)"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/flac.c:171
7765 msgid "Flac audio decoder"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/flac.c:176
7769 msgid "Flac audio encoder"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/flac.c:182
7773 msgid "Flac audio packetizer"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7777 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/lpcm.c:82
7781 msgid "Linear PCM audio decoder"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/lpcm.c:87
7785 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/mash.cpp:65
7789 msgid "Video decoder using openmash"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7793 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7797 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/png.c:54
7801 msgid "PNG video decoder"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/quicktime.c:63
7805 msgid "QuickTime library decoder"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7809 msgid "Pseudo raw video decoder"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7813 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/realaudio.c:61
7817 msgid "RealAudio library decoder"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7821 msgid "SDL_image video decoder"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/speex.c:105
7825 msgid "Speex audio decoder"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/speex.c:110
7829 msgid "Speex audio packetizer"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/speex.c:115
7833 msgid "Speex audio encoder"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7837 msgid "Speex comment"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/speex.c:552
7841 msgid "Mode"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7845 msgid "DVD subtitles decoder"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7849 msgid "DVD subtitles packetizer"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/subsdec.c:131
7853 msgid "Subtitles text encoding"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/subsdec.c:132
7857 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/subsdec.c:133
7861 msgid "Subtitles justification"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/subsdec.c:134
7865 msgid "Set the justification of subtitles"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/subsdec.c:135
7869 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/subsdec.c:136
7873 msgid ""
7874 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/subsdec.c:138
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Formatted Subtitles"
7880 msgstr "Dobrir jos-titols"
7881
7882 #: modules/codec/subsdec.c:139
7883 msgid ""
7884 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7885 "but you can choose to disable all formatting."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/subsdec.c:145
7889 msgid "Text subtitles decoder"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/subsdec.c:364
7893 msgid ""
7894 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7895 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Enable debug"
7901 msgstr "Activat"
7902
7903 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7904 msgid ""
7905 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7906 "calls                 1\n"
7907 "packet assembly info  2\n"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7911 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7915 msgid "SVCD subtitles"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7919 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/tarkin.c:75
7923 msgid "Tarkin decoder module"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7927 msgid ""
7928 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7929 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/theora.c:99
7933 msgid "Theora video decoder"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/theora.c:105
7937 msgid "Theora video packetizer"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/theora.c:111
7941 msgid "Theora video encoder"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/theora.c:512
7945 msgid "Theora comment"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/twolame.c:52
7949 msgid ""
7950 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7951 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/twolame.c:55
7955 msgid "Stereo mode"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/twolame.c:56
7959 msgid "Handling mode for stereo streams"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/twolame.c:57
7963 msgid "VBR mode"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/twolame.c:59
7967 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/twolame.c:60
7971 msgid "Psycho-acoustic model"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/twolame.c:62
7975 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/twolame.c:66
7979 msgid "Dual mono"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/twolame.c:66
7983 msgid "Joint stereo"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/twolame.c:71
7987 msgid "Libtwolame audio encoder"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/vorbis.c:159
7991 msgid "Maximum encoding bitrate"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/vorbis.c:161
7995 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/vorbis.c:162
7999 msgid "Minimum encoding bitrate"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/vorbis.c:164
8003 msgid ""
8004 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8005 "channel."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/vorbis.c:165
8009 msgid "CBR encoding"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/vorbis.c:167
8013 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/vorbis.c:171
8017 msgid "Vorbis audio decoder"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/vorbis.c:182
8021 msgid "Vorbis audio packetizer"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/vorbis.c:189
8025 msgid "Vorbis audio encoder"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/vorbis.c:616
8029 msgid "Vorbis comment"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/x264.c:44
8033 msgid "Maximum GOP size"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/x264.c:45
8037 msgid ""
8038 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8039 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:49
8043 msgid "Minimum GOP size"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:50
8047 msgid ""
8048 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8049 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8050 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8051 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8052 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8053 "the IDR-frame. \n"
8054 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8055 "frames, but do not start a new GOP."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:59
8059 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:60
8063 msgid ""
8064 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8065 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8066 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8067 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8068 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8069 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8070 "1 to 100."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/x264.c:70
8074 msgid "B-frames between I and P"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/x264.c:71
8078 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:74
8082 msgid "Adaptive B-frame decision"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/x264.c:75
8086 msgid ""
8087 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8088 "possibly before an I-frame."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/x264.c:78
8092 msgid "B-frames usage"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/x264.c:79
8096 msgid ""
8097 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8098 "negative values cause less B-frames."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:82
8102 msgid "Keep some B-frames as references"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:83
8106 msgid ""
8107 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8108 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8109 "appropriately."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:87
8113 msgid "CABAC"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:88
8117 msgid ""
8118 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8119 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:92
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Number of reference frames"
8125 msgstr "Nombre de colonas"
8126
8127 #: modules/codec/x264.c:93
8128 msgid ""
8129 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8130 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8131 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:98
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Skip loop filter"
8137 msgstr "Sautar cap al titol"
8138
8139 #: modules/codec/x264.c:99
8140 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/x264.c:101
8144 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/x264.c:102
8148 msgid ""
8149 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8150 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:106
8154 msgid "H.264 level"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:107
8158 msgid ""
8159 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8160 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8161 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:116
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Interlaced mode"
8167 msgstr "Interfàcia"
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:117
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Pure-interlaced mode."
8172 msgstr "Interfàcia"
8173
8174 #: modules/codec/x264.c:122
8175 msgid "Set QP"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:123
8179 msgid ""
8180 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8181 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:127
8185 msgid "Quality-based VBR"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:128
8189 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:130
8193 msgid "Min QP"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:131
8197 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:134
8201 msgid "Max QP"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:135
8205 msgid "Maximum quantizer parameter."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:137
8209 msgid "Max QP step"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:138
8213 msgid "Max QP step between frames."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:140
8217 msgid "Average bitrate tolerance"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:141
8221 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/x264.c:144
8225 msgid "Max local bitrate"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:145
8229 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/x264.c:147
8233 msgid "VBV buffer"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:148
8237 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:151
8241 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:152
8245 msgid ""
8246 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8247 "0.0 to 1.0."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:156
8251 msgid "QP factor between I and P"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:157
8255 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:160
8259 msgid "QP factor between P and B"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:161
8263 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:163
8267 msgid "QP difference between chroma and luma"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:164
8271 msgid "QP difference between chroma and luma."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:166
8275 msgid "QP curve compression"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:167
8279 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8283 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:170
8287 msgid ""
8288 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8289 "blurs complexity."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:174
8293 msgid ""
8294 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8295 "quants."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:179
8299 msgid "Partitions to consider"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:180
8303 msgid ""
8304 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8305 " - none  : \n"
8306 " - fast  : i4x4\n"
8307 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8308 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8309 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8310 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:188
8314 msgid "Direct MV prediction mode"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:189
8318 msgid "Direct MV prediction mode."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:192
8322 msgid "Direct prediction size"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:193
8326 msgid ""
8327 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8328 " -  1: 8x8\n"
8329 " - -1: smallest possible according to level\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:199
8333 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:200
8337 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:202
8341 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:203
8345 msgid ""
8346 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8347 "(fast)\n"
8348 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8349 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8350 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:209
8354 msgid "Maximum motion vector search range"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:210
8358 msgid ""
8359 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8360 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8361 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:215
8365 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:219
8369 msgid ""
8370 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8371 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8372 "quality). Range 1 to 7."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:224
8376 msgid ""
8377 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8378 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8379 "quality). Range 1 to 6."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:229
8383 msgid ""
8384 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8385 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8386 "quality). Range 1 to 5."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:234
8390 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:235
8394 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:238
8398 msgid "Decide references on a per partition basis"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:239
8402 msgid ""
8403 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8404 "as opposed to only one ref per macroblock."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:243
8408 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:244
8412 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:247
8416 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:248
8420 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:250
8424 msgid "Adaptive spatial transform size"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:252
8428 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:254
8432 msgid "Trellis RD quantization"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:255
8436 msgid ""
8437 "Trellis RD quantization: \n"
8438 " - 0: disabled\n"
8439 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8440 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8441 "This requires CABAC."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:261
8445 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:262
8449 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:264
8453 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:265
8457 msgid ""
8458 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8459 "small single coefficient."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:270
8463 msgid ""
8464 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8465 "a useful range."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:274
8469 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:275
8473 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:278
8477 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:279
8481 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:285
8485 msgid "CPU optimizations"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:286
8489 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:288
8493 msgid "PSNR computation"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:289
8497 msgid ""
8498 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8499 "quality."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:292
8503 msgid "SSIM computation"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:293
8507 msgid ""
8508 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8509 "quality."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:296
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Quiet mode"
8515 msgstr "Interfàcia"
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:297
8518 msgid "Quiet mode."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8523 msgid "Statistics"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:300
8527 msgid "Print stats for each frame."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:303
8531 msgid "SPS and PPS id numbers"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:304
8535 msgid ""
8536 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8537 "settings."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:308
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Access unit delimiters"
8543 msgstr "Accès filtres"
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:309
8546 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:315
8550 msgid "dia"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/x264.c:315
8554 msgid "hex"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:315
8558 msgid "umh"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:315
8562 msgid "esa"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:321
8566 msgid "fast"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:321
8570 msgid "normal"
8571 msgstr "normal"
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:322
8574 msgid "slow"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:322
8578 msgid "all"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8582 msgid "spatial"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8586 msgid "temporal"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8590 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8591 msgid "auto"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:337
8595 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/control/gestures.c:77
8599 msgid "Motion threshold (10-100)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/control/gestures.c:79
8603 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/control/gestures.c:81
8607 msgid "Trigger button"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/control/gestures.c:83
8611 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/control/gestures.c:86
8615 msgid "Middle"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/control/gestures.c:89
8619 msgid "Gestures"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/control/gestures.c:97
8623 msgid "Mouse gestures control interface"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/control/hotkeys.c:94
8627 msgid "Define playlist bookmarks."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/control/hotkeys.c:97
8631 msgid "Hotkeys"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/control/hotkeys.c:98
8635 msgid "Hotkeys management interface"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/control/hotkeys.c:430
8639 #, c-format
8640 msgid "Audio track: %s"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8644 #, c-format
8645 msgid "Subtitle track: %s"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/control/hotkeys.c:445
8649 msgid "N/A"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/control/hotkeys.c:498
8653 #, c-format
8654 msgid "Aspect ratio: %s"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/control/hotkeys.c:524
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Crop: %s"
8660 msgstr "Compiler: %s\n"
8661
8662 #: modules/control/hotkeys.c:550
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Deinterlace mode: %s"
8665 msgstr "Interfàcia"
8666
8667 #: modules/control/hotkeys.c:580
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Zoom mode: %s"
8670 msgstr "Zoom video"
8671
8672 #: modules/control/http/http.c:34
8673 msgid "Host address"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/control/http/http.c:36
8677 msgid ""
8678 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8679 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8680 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8684 msgid "Source directory"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/control/http/http.c:42
8688 msgid "Charset"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/control/http/http.c:44
8692 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/http/http.c:45
8696 msgid "Handlers"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/http/http.c:47
8700 msgid ""
8701 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8702 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/control/http/http.c:50
8706 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/http/http.c:53
8710 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/http/http.c:55
8714 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/control/http/http.c:58
8718 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/http/http.c:61
8722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8723 msgid "HTTP"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/http/http.c:62
8727 msgid "HTTP remote control interface"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/http/http.c:71
8731 msgid "HTTP SSL"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/lirc.c:58
8735 msgid "Infrared remote control interface"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/motion.c:59
8739 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/motion.c:65
8743 #, fuzzy
8744 msgid "motion"
8745 msgstr "Opcions:"
8746
8747 #: modules/control/motion.c:67
8748 #, fuzzy
8749 msgid "motion control interface"
8750 msgstr "Reglatge"
8751
8752 #: modules/control/netsync.c:60
8753 msgid "Act as master"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/netsync.c:61
8757 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/netsync.c:65
8761 msgid "Master client ip address"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/netsync.c:66
8765 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/netsync.c:70
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Network Sync"
8771 msgstr "Ret"
8772
8773 #: modules/control/ntservice.c:39
8774 msgid "Install Windows Service"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/ntservice.c:41
8778 msgid "Install the Service and exit."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/ntservice.c:42
8782 msgid "Uninstall Windows Service"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/control/ntservice.c:44
8786 msgid "Uninstall the Service and exit."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/ntservice.c:45
8790 msgid "Display name of the Service"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/ntservice.c:47
8794 msgid "Change the display name of the Service."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/control/ntservice.c:48
8798 msgid "Configuration options"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/ntservice.c:50
8802 msgid ""
8803 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8804 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8805 "configured."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/ntservice.c:55
8809 #, fuzzy
8810 msgid ""
8811 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8812 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8813 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8814 msgstr " ..."
8815
8816 #: modules/control/ntservice.c:61
8817 msgid "NT Service"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/ntservice.c:62
8821 msgid "Windows Service interface"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/rc.c:159
8825 msgid "Show stream position"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/rc.c:160
8829 msgid ""
8830 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:163
8834 msgid "Fake TTY"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:164
8838 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:166
8842 msgid "UNIX socket command input"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:167
8846 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:170
8850 msgid "TCP command input"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/rc.c:171
8854 msgid ""
8855 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8856 "port the interface will bind to."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8860 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/rc.c:177
8864 msgid ""
8865 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8866 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8867 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:184
8871 msgid "RC"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:187
8875 msgid "Remote control interface"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:328
8879 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:851
8883 #, c-format
8884 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/rc.c:884
8888 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/rc.c:886
8892 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/rc.c:887
8896 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/rc.c:888
8900 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/control/rc.c:889
8904 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/control/rc.c:890
8908 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/control/rc.c:891
8912 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/control/rc.c:892
8916 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/rc.c:893
8920 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/control/rc.c:894
8924 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/control/rc.c:895
8928 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/control/rc.c:896
8932 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/control/rc.c:897
8936 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/rc.c:898
8940 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/rc.c:899
8944 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/rc.c:900
8948 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/control/rc.c:901
8952 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/rc.c:902
8956 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/rc.c:903
8960 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:905
8964 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:906
8968 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:907
8972 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:908
8976 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:909
8980 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:910
8984 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:911
8988 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:912
8992 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:913
8996 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:914
9000 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:915
9004 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:916
9008 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:917
9012 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:919
9016 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:920
9020 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:921
9024 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:922
9028 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:923
9032 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:924
9036 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:925
9040 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:926
9044 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:927
9048 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/rc.c:928
9052 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/rc.c:929
9056 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:930
9060 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:935
9064 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/rc.c:936
9068 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/rc.c:937
9072 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:938
9076 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:939
9080 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:940
9084 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:941
9088 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:942
9092 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:944
9096 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:945
9100 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:946
9104 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:947
9108 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:948
9112 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:950
9116 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:951
9120 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:952
9124 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:953
9128 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:954
9132 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:955
9136 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:956
9140 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:957
9144 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:958
9148 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:959
9152 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:960
9156 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:961
9160 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:962
9164 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:963
9168 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:965
9172 msgid ""
9173 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9174 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:969
9178 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:970
9182 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:971
9186 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:972
9190 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:974
9194 msgid "+----[ end of help ]"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:1081
9198 msgid "Press menu select or pause to continue."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9202 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9203 #: modules/control/rc.c:2136
9204 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:1387
9208 msgid "goto is deprecated"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:1503
9212 msgid "Type 'pause' to continue."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9216 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/showintf.c:62
9220 msgid "Threshold"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/showintf.c:63
9224 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/telnet.c:72
9228 msgid "Host"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/telnet.c:73
9232 msgid ""
9233 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9234 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9235 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9239 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9240 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9244 msgid "Port"
9245 msgstr "Pòrt"
9246
9247 #: modules/control/telnet.c:78
9248 msgid ""
9249 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9250 "4212."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/telnet.c:82
9254 msgid ""
9255 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9256 "default value is \"admin\"."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/telnet.c:96
9260 msgid "VLM remote control interface"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/a52.c:44
9264 msgid "Raw A/52 demuxer"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/aiff.c:45
9268 msgid "AIFF demuxer"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9272 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9276 msgid "Could not demux ASF stream"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9280 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/demux/au.c:46
9284 msgid "AU demuxer"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9288 msgid "Force interleaved method"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Force interleaved method."
9294 msgstr "Interfàcia Extra"
9295
9296 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9297 msgid "Force index creation"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9301 msgid ""
9302 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9303 "incomplete (not seekable)."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9307 msgid "Ask"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Always fix"
9313 msgstr "Totjorn davant"
9314
9315 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9316 msgid "Never fix"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9320 msgid "AVI demuxer"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9324 msgid "AVI Index"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9328 msgid ""
9329 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9330 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Repair"
9336 msgstr "Nepali"
9337
9338 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9339 msgid "Don't repair"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9343 msgid "Fixing AVI Index..."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Dump filename"
9349 msgstr "Sautar cap al titol"
9350
9351 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9352 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Append to existing file"
9358 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9359
9360 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9361 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9365 #, fuzzy
9366 msgid "File dumpper"
9367 msgstr "..."
9368
9369 #: modules/demux/dts.c:40
9370 msgid "Raw DTS demuxer"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/flac.c:38
9374 msgid "FLAC demuxer"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/gme.cpp:52
9378 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/live555.cpp:65
9382 msgid ""
9383 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9384 "should be set in millisecond units."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/live555.cpp:68
9388 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/live555.cpp:69
9392 msgid ""
9393 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9394 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9395 "cannot connect to normal RTSP servers."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/live555.cpp:73
9399 msgid "RTSP user name"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/demux/live555.cpp:74
9403 msgid ""
9404 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9405 "connection."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/live555.cpp:76
9409 msgid "RTSP password"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/live555.cpp:77
9413 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/live555.cpp:81
9417 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/demux/live555.cpp:91
9421 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9425 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/live555.cpp:100
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Client port"
9431 msgstr "Pòrt video"
9432
9433 #: modules/demux/live555.cpp:101
9434 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9438 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/live555.cpp:107
9442 msgid "HTTP tunnel port"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/live555.cpp:108
9446 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/live555.cpp:752
9450 msgid "RTSP authentication"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9454 msgid "Frames per Second"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9458 msgid ""
9459 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9460 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9464 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9468 msgid "Matroska stream demuxer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9472 msgid "Ordered chapters"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9476 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9480 msgid "Chapter codecs"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9484 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9488 msgid "Preload Directory"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9492 msgid ""
9493 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9494 "for broken files)."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9498 msgid "Seek based on percent not time"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9502 msgid "Seek based on percent not time."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9506 msgid "Dummy Elements"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9510 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9514 msgid "---  DVD Menu"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9518 msgid "First Played"
9519 msgstr "Primièr legit"
9520
9521 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9522 msgid "Video Manager"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9526 msgid "----- Title"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/mod.c:48
9530 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/mod.c:49
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Enable reverberation"
9536 msgstr "Activar audio"
9537
9538 #: modules/demux/mod.c:50
9539 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/mod.c:52
9543 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/mod.c:54
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Enable megabass mode"
9549 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9550
9551 #: modules/demux/mod.c:55
9552 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mod.c:58
9556 msgid ""
9557 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9558 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/mod.c:61
9562 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mod.c:63
9566 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mod.c:68
9570 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/mod.c:76
9574 msgid "Reverb"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/mod.c:79
9578 msgid "Reverberation level"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/mod.c:81
9582 msgid "Reverberation delay"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mod.c:83
9586 msgid "Mega bass"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mod.c:86
9590 msgid "Mega bass level"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mod.c:88
9594 msgid "Mega bass cutoff"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mod.c:90
9598 msgid "Surround"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mod.c:93
9602 msgid "Surround level"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mod.c:95
9606 msgid "Surround delay (ms)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9610 msgid "MP4 stream demuxer"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mpc.c:46
9614 msgid "Replay Gain type"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mpc.c:47
9618 msgid ""
9619 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9620 "specific one. Choose which type you want to use"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/mpc.c:59
9624 msgid "MusePack demuxer"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9628 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9632 msgid "H264 video demuxer"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9636 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9640 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9644 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9648 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/nsc.c:43
9652 msgid "Windows Media NSC metademux"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/nsv.c:45
9656 msgid "NullSoft demuxer"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/nuv.c:46
9660 msgid "Nuv demuxer"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/ogg.c:44
9664 #, fuzzy
9665 msgid "OGG demuxer"
9666 msgstr "Desseparar"
9667
9668 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Google Video"
9671 msgstr "Zoom video"
9672
9673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9674 msgid "Auto start"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9678 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9682 msgid "Show shoutcast adult content"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9686 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9690 msgid "M3U playlist import"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9694 msgid "PLS playlist import"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9698 msgid "B4S playlist import"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9702 msgid "DVB playlist import"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9706 msgid "Podcast parser"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9710 #, fuzzy
9711 msgid "XSPF playlist import"
9712 msgstr "Fichièr seguent"
9713
9714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9715 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9719 #, fuzzy
9720 msgid "ASX playlist import"
9721 msgstr "Fichièr seguent"
9722
9723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9724 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9728 msgid "QuickTime Media Link importer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9732 msgid "Google Video Playlist importer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9737 msgid "Podcast Info"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9741 msgid "Podcast Summary"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9745 msgid "Podcast Size"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9749 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9750 msgid "Shoutcast"
9751 msgstr "Shoutcast"
9752
9753 #: modules/demux/ps.c:39
9754 msgid "Trust MPEG timestamps"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/ps.c:40
9758 msgid ""
9759 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9760 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9761 "calculate from the bitrate instead."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9765 msgid "MPEG-PS demuxer"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/pva.c:43
9769 msgid "PVA demuxer"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/rawdv.c:40
9773 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/real.c:42
9777 msgid "Real demuxer"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/subtitle.c:50
9781 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/subtitle.c:52
9785 msgid ""
9786 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9787 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/subtitle.c:55
9791 msgid ""
9792 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9793 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9794 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/subtitle.c:67
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Text subtitles parser"
9800 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9801
9802 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9803 msgid "Frames per second"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/subtitle.c:75
9807 msgid "Subtitles delay"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/subtitle.c:77
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Subtitles format"
9813 msgstr "Pista jos-titols"
9814
9815 #: modules/demux/ts.c:89
9816 msgid "Extra PMT"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/ts.c:91
9820 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/ts.c:93
9824 msgid "Set id of ES to PID"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/ts.c:94
9828 msgid ""
9829 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9830 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9831 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/ts.c:99
9835 msgid "Fast udp streaming"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/ts.c:101
9839 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/ts.c:103
9843 msgid "MTU for out mode"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/ts.c:104
9847 msgid "MTU for out mode."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/ts.c:106
9851 msgid "CSA ck"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/ts.c:107
9855 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/ts.c:109
9859 msgid "Silent mode"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/ts.c:110
9863 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/ts.c:112
9867 msgid "CAPMT System ID"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/ts.c:113
9871 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/ts.c:115
9875 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/ts.c:116
9879 msgid ""
9880 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9881 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/ts.c:120
9885 msgid "Filename of dump"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/ts.c:121
9889 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/ts.c:123
9893 msgid "Append"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/ts.c:125
9897 msgid ""
9898 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9899 "be overwritten."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/ts.c:128
9903 msgid "Dump buffer size"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/ts.c:130
9907 msgid ""
9908 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9909 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/ts.c:134
9913 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9917 #, fuzzy
9918 msgid "clean effects"
9919 msgstr "Causir efèit"
9920
9921 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9922 msgid "hearing impaired"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9926 msgid "visual impaired commentary"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/ty.c:70
9930 msgid "TY Stream audio/video demux"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/vobsub.c:50
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Vobsub subtitles parser"
9936 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9937
9938 #: modules/demux/voc.c:42
9939 msgid "VOC demuxer"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/wav.c:42
9943 msgid "WAV demuxer"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/xa.c:42
9947 msgid "XA demuxer"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9951 msgid "Use DVD Menus"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9955 msgid "BeOS standard API interface"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9959 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9963 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9964 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9965 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9969 msgid "Open"
9970 msgstr "Dobrir"
9971
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9975 msgid "Preferences"
9976 msgstr "Preférencias"
9977
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9982 msgid "Messages"
9983 msgstr "Messatges"
9984
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9987 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9990 msgid "Open File"
9991 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9992
9993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9995 msgid "Open Disc"
9996 msgstr "Dobrir disc"
9997
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9999 msgid "Open Subtitles"
10000 msgstr "Dobrir jos-titols"
10001
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10005 msgid "About"
10006 msgstr "A prepaus"
10007
10008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10009 msgid "Prev Title"
10010 msgstr "Titol precedent"
10011
10012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10013 msgid "Next Title"
10014 msgstr "Titol seguent"
10015
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10017 msgid "Go to Title"
10018 msgstr "Sautar cap al titol"
10019
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10021 msgid "Go to Chapter"
10022 msgstr "Sautar cap al capitol"
10023
10024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10025 msgid "Speed"
10026 msgstr "Velocitat"
10027
10028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10029 msgid "Window"
10030 msgstr "Finèstra"
10031
10032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10035 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10038 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10047 msgid "OK"
10048 msgstr "Òc"
10049
10050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10051 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10052 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10053
10054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10055 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10056 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10057
10058 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10059 msgid "Drop files to play"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10063 msgid "playlist"
10064 msgstr "tièra de lectura"
10065
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10067 msgid "Close"
10068 msgstr "Tampar"
10069
10070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10074 msgid "Edit"
10075 msgstr "Editar"
10076
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10079 msgid "Select All"
10080 msgstr "Tot seleccionar"
10081
10082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10083 msgid "Select None"
10084 msgstr "Tot levar"
10085
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10087 msgid "Sort Reverse"
10088 msgstr "Capvirar"
10089
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10091 msgid "Sort by Name"
10092 msgstr "Ordenar los noms"
10093
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10095 msgid "Sort by Path"
10096 msgstr "Ordenar los camins"
10097
10098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10099 msgid "Randomize"
10100 msgstr "Aleatòri"
10101
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10103 msgid "Remove"
10104 msgstr "Levar"
10105
10106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10107 msgid "Remove All"
10108 msgstr "Tot levar"
10109
10110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10111 msgid "View"
10112 msgstr "Vèire"
10113
10114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10115 msgid "Path"
10116 msgstr "Camin"
10117
10118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10124 msgid "Name"
10125 msgstr "Nom"
10126
10127 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10128 msgid "Apply"
10129 msgstr "Aplicar"
10130
10131 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10133 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10134 msgid "Save"
10135 msgstr "Salvar"
10136
10137 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10138 msgid "Defaults"
10139 msgstr "Per defaut"
10140
10141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10142 msgid "Show Interface"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10146 msgid "50%"
10147 msgstr "50%"
10148
10149 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10150 msgid "100%"
10151 msgstr "100%"
10152
10153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10154 msgid "200%"
10155 msgstr "200%"
10156
10157 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10158 msgid "Vertical Sync"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10162 msgid "Correct Aspect Ratio"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10166 msgid "Stay On Top"
10167 msgstr "Totjorn davant"
10168
10169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10170 msgid "Take Screen Shot"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10174 msgid "About VLC media player"
10175 msgstr "A prepaus"
10176
10177 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10178 #, c-format
10179 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Compiled by %s"
10185 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10189 msgid "Bookmarks"
10190 msgstr "Favorits"
10191
10192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10194 msgid "Add"
10195 msgstr "Ajustar"
10196
10197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10199 msgid "Clear"
10200 msgstr "Netejar"
10201
10202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10204 msgid "Extract"
10205 msgstr "Extraire"
10206
10207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10211 msgid "Time"
10212 msgstr "Temps"
10213
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10215 msgid "Untitled"
10216 msgstr "Sens Nom"
10217
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10220 msgid "No input"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10224 msgid ""
10225 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10229 msgid "Input has changed"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10233 msgid ""
10234 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10235 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10240 msgid "Invalid selection"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10244 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10249 msgid "No input found"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10253 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10257 msgid "Jump To Time"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10261 msgid "sec."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10265 msgid "Jump to time"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10269 msgid "Random On"
10270 msgstr "Aleatòri activat"
10271
10272 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10273 msgid "Random Off"
10274 msgstr "Aleatòri desactivat"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10277 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10279 msgid "Repeat One"
10280 msgstr "Repetir un còp"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10283 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10285 msgid "Repeat All"
10286 msgstr "Tot repetir"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10290 msgid "Repeat Off"
10291 msgstr "De pas repetir"
10292
10293 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10294 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10295 msgid "Half Size"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10299 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10300 msgid "Normal Size"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10305 msgid "Double Size"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10310 msgid "Float on Top"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10314 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10315 msgid "Fit to Screen"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10319 msgid "Random"
10320 msgstr "Aleatòri"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10323 msgid "Step Forward"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10327 msgid "Step Backward"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10332 msgid "Rewind"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10336 msgid "Fast Forward"
10337 msgstr "Lèu endavant"
10338
10339 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10340 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10341 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10346 msgid "Pause"
10347 msgstr "Pausa"
10348
10349 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10350 msgid "2 Pass"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10354 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10358 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10362 msgid "Preamp"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10367 msgid "Extended controls"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10371 msgid "Video filters"
10372 msgstr "Filtres video"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10375 msgid "Image adjustment"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10385 msgid "More Info"
10386 msgstr "Mai d'entresenhas"
10387
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10389 msgid "Wave"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10393 msgid "Ripple"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10397 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10398 msgid "Psychedelic"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10402 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10403 msgid "Gradient"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10407 #, fuzzy
10408 msgid "General editing filters"
10409 msgstr "Paramètres audio generals"
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Distortion filters"
10414 msgstr "Filtres audio"
10415
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10417 msgid "Blur"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10421 msgid "Adds motion blurring to the image"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10425 msgid "Image clone"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10429 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10433 msgid "Image cropping"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10437 msgid "Crops a defined part of the image"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10441 msgid "Invert colors"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10445 msgid "Inverts the colors of the image"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10449 #: modules/video_filter/transform.c:67
10450 msgid "Transformation"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10454 msgid "Rotates or flips the image"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Interactive Zoom"
10460 msgstr "Interfàcia"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10463 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10467 msgid "Volume normalization"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10473 msgstr " ..."
10474
10475 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10476 msgid "Headphone virtualization"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10480 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10484 msgid "Maximum level"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10489 msgid "Restore Defaults"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10493 msgid "Gamma"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10497 msgid "Saturation"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10502 msgid "Opaqueness"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10506 #, fuzzy
10507 msgid "More Information"
10508 msgstr "Mai d'Opcions"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10511 msgid ""
10512 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10513 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10514 "subsections of Video/Filters.\n"
10515 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10516 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10520 msgid "(no item is being played)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Login:"
10526 msgstr "Georgian"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10529 msgid "Password:"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10534 msgid "Error"
10535 msgstr "Error"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10538 #, c-format
10539 msgid "Remaining time: %i seconds"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10543 msgid "Errors and Warnings"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Clean up"
10549 msgstr " Netejar"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Show Details"
10554 msgstr "Tot vèire"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10557 msgid "VLC - Controller"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10561 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10563 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10564 msgid "VLC media player"
10565 msgstr "Lector media VLC"
10566
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10568 msgid "Open CrashLog"
10569 msgstr "Dobrir CrashLog"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10572 msgid "Check for Update..."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10576 msgid "Preferences..."
10577 msgstr "Preférencias..."
10578
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10580 msgid "Services"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10584 msgid "Hide VLC"
10585 msgstr "Amagar VLC"
10586
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10588 msgid "Hide Others"
10589 msgstr "Amagar autris"
10590
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10592 msgid "Show All"
10593 msgstr "Tot vèire"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10596 msgid "Quit VLC"
10597 msgstr "Quitar VLC"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10600 msgid "1:File"
10601 msgstr "1:Fiquièr"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10604 msgid "Open File..."
10605 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10608 msgid "Quick Open File..."
10609 msgstr "Dobrir..."
10610
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10612 msgid "Open Disc..."
10613 msgstr "Dobrir Disc..."
10614
10615 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10616 msgid "Open Network..."
10617 msgstr "Dobrir Ret..."
10618
10619 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10620 msgid "Open Recent"
10621 msgstr "Dobrir Recents"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10624 msgid "Clear Menu"
10625 msgstr "Netejar Menut"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10628 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10632 msgid "Cut"
10633 msgstr "Copar"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10636 msgid "Copy"
10637 msgstr "Copiar"
10638
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10640 msgid "Paste"
10641 msgstr "Pegar"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10644 msgid "Playback"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10648 msgid "Volume Up"
10649 msgstr "Volume +"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10652 msgid "Volume Down"
10653 msgstr "Volume -"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10656 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10657 msgid "Video Device"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10661 msgid "Minimize Window"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10665 msgid "Close Window"
10666 msgstr "Tampar Finèstra"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10669 msgid "Controller"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10673 msgid "Extended Controls"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Information"
10681 msgstr "Mai d'Opcions"
10682
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10684 msgid "Bring All to Front"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10688 msgid "Help"
10689 msgstr "Ajuda"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10692 msgid "ReadMe..."
10693 msgstr "De Legir..."
10694
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10696 msgid "Online Documentation"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10700 msgid "Report a Bug"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10704 msgid "VideoLAN Website"
10705 msgstr "Siti VideoLAN"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10708 msgid "License"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10712 msgid "Make a donation"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10716 msgid "Online Forum"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10720 #, c-format
10721 msgid "Volume: %d%%"
10722 msgstr "Volume: %d%%"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10725 msgid "No CrashLog found"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10729 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Embedded video output"
10735 msgstr "Sortida video plen finestron"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10738 msgid ""
10739 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10743 msgid "Video device"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10747 msgid ""
10748 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10749 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10750 "menu."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10754 msgid ""
10755 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10756 "is fully transparent."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10760 msgid "Stretch video to fill window"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10764 msgid ""
10765 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10766 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10770 msgid "Black screens in fullscreen"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10774 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10778 msgid "Use as Desktop Background"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10782 msgid ""
10783 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10784 "with in this mode."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10788 msgid "Remember wizard options"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10792 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10796 msgid "Mac OS X interface"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10800 msgid "Quartz video"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10804 msgid "Open Source"
10805 msgstr "Dobrir la sorga"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10808 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10809 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10813 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10814 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10820 msgid "Browse..."
10821 msgstr "Navegar..."
10822
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10824 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10828 msgid "Use DVD menus"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10832 #, fuzzy
10833 msgid "VIDEO_TS directory"
10834 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10838 msgid "DVD"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10842 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10845 msgid "Address"
10846 msgstr "Adreiça"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10850 msgid "UDP/RTP Multicast"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10855 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10859 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10860 msgid "Allow timeshifting"
10861 msgstr "Activar Timeshifting"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10864 msgid "Load subtitles file:"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10869 msgid "Settings..."
10870 msgstr "Paramètres..."
10871
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10873 msgid "Override parametters"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10878 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10879 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10880 msgid "Delay"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10884 msgid "FPS"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10888 msgid "Subtitles encoding"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10892 msgid "Font size"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Subtitles alignment"
10898 msgstr "Pista jos-titols"
10899
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10901 msgid "Font Properties"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10905 msgid "Subtitle File"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10910 #, objc-format
10911 msgid "No %@s found"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10915 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10916 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10917
10918 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Streaming/Saving:"
10921 msgstr "Flus"
10922
10923 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10924 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10928 msgid "Display the stream locally"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10932 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10933 msgid "Stream"
10934 msgstr "Flus"
10935
10936 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10938 msgid "Dump raw input"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10943 msgid "Encapsulation Method"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10948 msgid "Transcoding options"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10957 msgid "Bitrate (kb/s)"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10962 msgid "Scale"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10966 msgid "Stream Announcing"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10971 msgid "SAP announce"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10975 msgid "RTSP announce"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10979 msgid "HTTP announce"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10983 msgid "Export SDP as file"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10987 msgid "Channel Name"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10991 msgid "SDP URL"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10995 msgid "Save File"
10996 msgstr "Salvar fichièr"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11001 msgid "URI"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11006 #: modules/mux/asf.c:50
11007 msgid "Author"
11008 msgstr "Autor"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Advanced Information"
11013 msgstr "Mai d'Opcions"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11016 msgid "Read at media"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Input bitrate"
11022 msgstr "Inuktitut"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Demuxed"
11027 msgstr "Desseparar"
11028
11029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Stream bitrate"
11032 msgstr "Sortida flus"
11033
11034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11035 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11036 msgid "Decoded blocks"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11040 msgid "Displayed frames"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Lost frames"
11046 msgstr "Sautar cap al titol"
11047
11048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11049 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11052 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11053 msgid "Streaming"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11057 msgid "Sent packets"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11061 msgid "Sent bytes"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11065 msgid "Send rate"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Played buffers"
11071 msgstr "Mai viste"
11072
11073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11074 msgid "Lost buffers"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11078 msgid "Save Playlist..."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11082 msgid "Expand Node"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Get Stream Information"
11088 msgstr "Mai d'Opcions"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11091 msgid "Sort Node by Name"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11095 msgid "Sort Node by Author"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11100 msgid "No items in the playlist"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11105 msgid "Search"
11106 msgstr "Cercar"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11109 msgid "Search in Playlist"
11110 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11113 msgid "Add Folder to Playlist"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11117 #, fuzzy
11118 msgid "File Format:"
11119 msgstr "Pista jos-titols"
11120
11121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Extended M3U"
11124 msgstr "Espandit GUI"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11127 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11131 #, c-format
11132 msgid "%i items in the playlist"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11136 msgid "1 item in the playlist"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11140 msgid "Save Playlist"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11144 msgid "New Node"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11148 msgid "Please enter a name for the new node."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11152 msgid "Empty Folder"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11157 msgid "Reset All"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11162 msgid "Reset Preferences"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11166 msgid "Continue"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11170 msgid ""
11171 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11172 "Are you sure you want to continue?"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11176 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11181 msgid "Select a directory"
11182 msgstr "Causir un repertòri"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11185 msgid "Select a file"
11186 msgstr "Causir un fichièr"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11189 msgid "Select"
11190 msgstr "Causir"
11191
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Subpicture Filters"
11195 msgstr "Spectromètre"
11196
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Logo"
11200 msgstr "Bloca"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11203 msgid "Marquee"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Save settings"
11209 msgstr "Paramètres Pista"
11210
11211 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11214 msgid "Enabled"
11215 msgstr "Activat"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11218 msgid "Image:"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11223 msgid "Position:"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Timestamp:"
11229 msgstr "Tibetan"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11233 msgid "Size:"
11234 msgstr "Talha:"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11237 msgid "Color:"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Opaqueness:"
11243 msgstr "Dobrir:"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11246 msgid "(in pixels)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11250 msgid "Marquee:"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Timeout:"
11256 msgstr "Temps"
11257
11258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11259 msgid "ms"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11263 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11264 #: modules/video_filter/rss.c:63
11265 msgid "Black"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11269 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11270 #: modules/video_filter/rss.c:64
11271 msgid "Gray"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11275 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11276 #: modules/video_filter/rss.c:64
11277 msgid "Silver"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11281 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11282 #: modules/video_filter/rss.c:64
11283 msgid "White"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11287 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11288 #: modules/video_filter/rss.c:64
11289 msgid "Maroon"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11293 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11294 #: modules/video_filter/rss.c:64
11295 msgid "Red"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11299 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11300 #: modules/video_filter/rss.c:65
11301 msgid "Fuchsia"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11305 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11306 #: modules/video_filter/rss.c:65
11307 msgid "Yellow"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11311 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11312 #: modules/video_filter/rss.c:65
11313 msgid "Olive"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11317 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11318 #: modules/video_filter/rss.c:65
11319 msgid "Green"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11323 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11324 #: modules/video_filter/rss.c:66
11325 msgid "Teal"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11329 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11330 #: modules/video_filter/rss.c:66
11331 msgid "Lime"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11335 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11336 #: modules/video_filter/rss.c:66
11337 msgid "Purple"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11341 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11342 #: modules/video_filter/rss.c:66
11343 msgid "Navy"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11347 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11348 #: modules/video_filter/rss.c:66
11349 msgid "Blue"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11353 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11354 #: modules/video_filter/rss.c:67
11355 msgid "Aqua"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11359 msgid "Check for Updates"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11363 msgid "Download now"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11367 msgid "Checking for Updates..."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11371 #, c-format
11372 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11376 msgid "This version of VLC is outdated."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11380 msgid "This version of VLC is latest available."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11384 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11388 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11392 msgid ""
11393 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11394 "RAW)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11398 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11402 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11406 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11410 msgid ""
11411 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11412 "MPEG TS)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11416 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11420 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11424 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11428 msgid ""
11429 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11430 "ASF and OGG)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11434 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11439 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11440 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11444 msgid ""
11445 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11446 "ASF, OGG and RAW)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11450 msgid ""
11451 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11455 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11459 msgid ""
11460 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11464 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11468 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11472 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11477 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11478 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11482 msgid "MPEG Program Stream"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11486 msgid "MPEG Transport Stream"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11490 msgid "MPEG 1 Format"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11494 msgid ""
11495 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11496 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11497 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11498 "at http://yourip:8080 by default."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11502 msgid ""
11503 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11504 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11505 "generally the most compatible"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11509 msgid ""
11510 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11511 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11512 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11513 "at mms://yourip:8080 by default."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11517 msgid ""
11518 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11519 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11520 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11521 "encapsulated in HTTP)."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11525 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11526 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11530 msgid "Use this to stream to a single computer."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11534 msgid ""
11535 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11536 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11537 "address beginning with 239.255."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11541 msgid ""
11542 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11543 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11544 "but it won't work over the Internet."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11548 msgid ""
11549 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11550 "stream"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11554 msgid ""
11555 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11556 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11557 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11561 msgid "Back"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11569 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11573 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11577 msgid ""
11578 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11579 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11580 "access to more features."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11586 msgid "Stream to network"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11591 msgid "Transcode/Save to file"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11595 msgid "Choose input"
11596 msgstr "Causir la dintrada"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11599 msgid "Choose here your input stream."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11605 msgid "Select a stream"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11610 msgid "Existing playlist item"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11615 msgid "Choose..."
11616 msgstr "Causir..."
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11620 msgid "Partial Extract"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11624 msgid ""
11625 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11626 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11627 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11632 msgid "From"
11633 msgstr "De"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11637 msgid "To"
11638 msgstr "Cap a"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11641 #, fuzzy
11642 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11643 msgstr " ..."
11644
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11647 msgid "Destination"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11652 msgid "Streaming method"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11656 msgid "Address of the computer to stream to."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11660 msgid "UDP Unicast"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11664 msgid "UDP Multicast"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11669 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11670 msgid "Transcode"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11674 msgid ""
11675 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11676 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11681 msgid "Transcode audio"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11686 msgid "Transcode video"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11690 msgid ""
11691 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11692 "stream."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11696 msgid ""
11697 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11698 "stream."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11703 msgid "Encapsulation format"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11707 msgid ""
11708 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11709 "previously chosen settings all formats won't be available."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11714 msgid "Additional streaming options"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11718 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11724 msgid "SAP Announce"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11729 msgid "Local playback"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11734 msgid "Additional transcode options"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11738 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11743 msgid "Select the file to save to"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11747 msgid ""
11748 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11749 "transcoding."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11753 msgid "Summary"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11757 msgid "Encap. format"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11762 msgid "Input stream"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11766 msgid "Save file to"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11770 msgid "No input selected"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11774 msgid ""
11775 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11776 "\n"
11777 "Choose one before going to the next page."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11781 msgid "No valid destination"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11785 msgid ""
11786 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11787 "Multicast-IP.\n"
11788 "\n"
11789 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11790 "and the help texts in this window."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11794 msgid ""
11795 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11796 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11797 "\n"
11798 "Correct your selection and try again."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Select the directory to save to"
11804 msgstr "Causir un repertòri"
11805
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11807 msgid "No folder selected"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11811 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11815 msgid ""
11816 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11817 "location."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11821 msgid "No file selected"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11825 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11829 msgid ""
11830 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11834 msgid "Finish"
11835 msgstr "Acabar"
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "%i items"
11840 msgstr "Afichatge"
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11843 msgid "yes"
11844 msgstr "Òc"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11849 msgid "no"
11850 msgstr "Non"
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11853 #, objc-format
11854 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11858 #, objc-format
11859 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11863 msgid "This allows to stream on a network."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11867 msgid ""
11868 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11869 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11870 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11871 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11875 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11879 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11883 msgid ""
11884 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11885 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11886 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11887 "leave this setting to 1."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11891 msgid ""
11892 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11893 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11894 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11895 "extra interface.\n"
11896 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11897 "name will be used."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11901 msgid ""
11902 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11903 "streamed.\n"
11904 "\n"
11905 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11906 "streaming."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/ncurses.c:100
11910 msgid "Filebrowser starting point"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/ncurses.c:102
11914 msgid ""
11915 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11916 "show you initially."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/ncurses.c:107
11920 msgid "Ncurses interface"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11924 msgid "Autoplay selected file"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11928 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11932 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11937 msgid "Filename"
11938 msgstr "Nom Fichièr"
11939
11940 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11941 msgid "Permissions"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11945 msgid "Size"
11946 msgstr "Talha"
11947
11948 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11949 msgid "Owner"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11953 msgid "Group"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11957 msgid "Index"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11961 msgid "Forward"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11965 msgid "00:00:00"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11970 msgid "Add to Playlist"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11974 msgid "MRL:"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11978 msgid "Port:"
11979 msgstr "Pòrt:"
11980
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11982 msgid "Address:"
11983 msgstr "Adreiça:"
11984
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11986 msgid "unicast"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11990 msgid "multicast"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11994 msgid "Network: "
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11998 msgid "udp"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12002 msgid "udp6"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12006 msgid "rtp"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12010 msgid "rtp4"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12014 msgid "ftp"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12018 msgid "http"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12022 msgid "sout"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12026 msgid "mms"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12030 msgid "Protocol:"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12034 msgid "Transcode:"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12040 msgid "enable"
12041 msgstr "activat"
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12044 msgid "Video:"
12045 msgstr "Video:"
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12048 msgid "Audio:"
12049 msgstr "Video:"
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12052 msgid "Channel:"
12053 msgstr "Sortida:"
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12056 msgid "Norm:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12060 msgid "Frequency:"
12061 msgstr "Frequéncia:"
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12064 msgid "Samplerate:"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12068 msgid "Quality:"
12069 msgstr "Qualitat:"
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12072 msgid "Tuner:"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12076 msgid "Sound:"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12080 msgid "MJPEG:"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12084 msgid "Decimation:"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12088 msgid "pal"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12092 msgid "ntsc"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12096 msgid "secam"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12100 msgid "240x192"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12104 msgid "320x240"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12108 msgid "qsif"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12112 msgid "qcif"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12116 msgid "sif"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12120 msgid "cif"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12124 msgid "vga"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12128 msgid "kHz"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12132 msgid "Hz/s"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12136 msgid "mono"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12140 msgid "stereo"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12144 msgid "Camera"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12148 msgid "Video Codec:"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12152 msgid "huffyuv"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12156 msgid "mp1v"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12160 msgid "mp2v"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12164 msgid "mp4v"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12168 msgid "H263"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12172 msgid "WMV1"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12176 msgid "WMV2"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12180 msgid "Video Bitrate:"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12184 msgid "Bitrate Tolerance:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12188 msgid "Keyframe Interval:"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12192 msgid "Audio Codec:"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12196 msgid "Deinterlace:"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12200 msgid "Access:"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12204 msgid "Muxer:"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12208 msgid "URL:"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12212 msgid "Time To Live (TTL):"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12216 msgid "127.0.0.1"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12220 msgid "localhost"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12224 msgid "localhost.localdomain"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12228 msgid "239.0.0.42"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12232 msgid "PS"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12236 msgid "TS"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12240 msgid "MPEG1"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12244 msgid "AVI"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12248 msgid "OGG"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12252 msgid "MP4"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12256 msgid "MOV"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12260 msgid "ASF"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12264 msgid "kbits/s"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12268 msgid "alaw"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12272 msgid "ulaw"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12276 msgid "mpga"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12280 msgid "mp3"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12284 msgid "a52"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12288 msgid "vorb"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12292 msgid "bits/s"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12296 msgid "Audio Bitrate :"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12300 msgid "SAP Announce:"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12304 msgid "SLP Announce:"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12308 msgid "Announce Channel:"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12312 msgid "Update"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12316 msgid " Clear "
12317 msgstr " Netejar"
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12320 msgid " Save "
12321 msgstr " Salvar"
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12324 msgid " Apply "
12325 msgstr " Aplicar"
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12328 msgid " Cancel "
12329 msgstr " Abandonar"
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12332 msgid "Preference"
12333 msgstr "Preferéncia"
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12336 msgid ""
12337 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12338 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12339 "org/copyleft/gpl.html)."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12343 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12344 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12347 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12351 #, c-format
12352 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12356 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Errors"
12362 msgstr "Error"
12363
12364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Open directory"
12368 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12369
12370 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Media Files"
12373 msgstr "Fichièrs"
12374
12375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Video Files"
12378 msgstr "Filtres video"
12379
12380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Sound Files"
12383 msgstr "Fichièrs"
12384
12385 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12386 #, fuzzy
12387 msgid "PlayList Files"
12388 msgstr "Tièra de lectura"
12389
12390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12391 #, fuzzy
12392 msgid "All Files"
12393 msgstr "Fichièrs"
12394
12395 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Stream information"
12398 msgstr "Mai d'Opcions"
12399
12400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Qt interface"
12403 msgstr "Interfàcia XOSD"
12404
12405 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12406 msgid "Personnalize"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12411 msgid "Caching"
12412 msgstr "Caching"
12413
12414 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12415 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Browse"
12418 msgstr "Navegar..."
12419
12420 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12421 msgid "Very Small)</string>"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12425 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12426 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12427 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12428 #, fuzzy
12429 msgid "text"
12430 msgstr "Seguent"
12431
12432 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12433 #: modules/misc/win32text.c:77
12434 msgid "Small"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12439 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12440 #: modules/misc/win32text.c:77
12441 msgid "Normal"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12445 msgid "Big"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12449 msgid "Very Big"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12453 msgid "QWidget"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12457 msgid "layoutWidget"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12461 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12462 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12463 #, fuzzy
12464 msgid "geometry"
12465 msgstr "Spectromètre"
12466
12467 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12468 msgid "QHBoxLayout"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12472 #, fuzzy
12473 msgid "margin"
12474 msgstr "Amharic"
12475
12476 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12477 #, fuzzy
12478 msgid "spacing"
12479 msgstr "Caching"
12480
12481 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12482 msgid "QLabel"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12486 msgid "alignSubLabel"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12490 msgid "qrichtext"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12494 msgid "1"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12498 msgid "text/css"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12502 msgid "Alignment"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12506 msgid "Right)</string>"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12510 msgid "QToolButton"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12514 msgid "optionsSubButton"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12518 #, fuzzy
12519 msgid "QPushButton"
12520 msgstr "Pushto"
12521
12522 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12523 msgid "extraAudioButton"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Line"
12529 msgstr "Georgian"
12530
12531 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12532 #, fuzzy
12533 msgid "line"
12534 msgstr "Netejar"
12535
12536 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12537 #, fuzzy
12538 msgid "orientation"
12539 msgstr "Mai d'Opcions"
12540
12541 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12542 msgid "QGroupBox"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12546 msgid "audioGroupBox"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12550 #, fuzzy
12551 msgid "enabled"
12552 msgstr "activat"
12553
12554 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Extra Audio File"
12557 msgstr "Filtres audio"
12558
12559 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12560 #, fuzzy
12561 msgid "checkable"
12562 msgstr "activat"
12563
12564 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12565 msgid "checked"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12569 msgid "horizontalLayout_3"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12573 msgid "audioOpenLabel"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Media File"
12579 msgstr "Fichièrs"
12580
12581 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Disk"
12584 msgstr "Danish"
12585
12586 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Disc Type"
12589 msgstr "Tipe de Disc"
12590
12591 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Options"
12595 msgstr "Opcions:"
12596
12597 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12598 msgid "Peripheric Path"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Form"
12604 msgstr "De"
12605
12606 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Send bitrate"
12609 msgstr "Sortida flus"
12610
12611 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12612 msgid "Open a skin file"
12613 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12614
12615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12616 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12621 msgid "Open playlist"
12622 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12625 msgid ""
12626 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12627 "xspf"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12632 msgid "Save playlist"
12633 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12634
12635 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12636 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12640 msgid "Skin to use"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12644 msgid "Path to the skin to use."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12648 msgid "Config of last used skin"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12652 msgid ""
12653 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12654 "automatically, do not touch it."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12659 msgid "Systray icon"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12664 msgid "Show a systray icon for VLC"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12670 msgid "Show VLC on the taskbar"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12674 msgid "Enable transparency effects"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12678 msgid ""
12679 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12680 "when moving windows does not behave correctly."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12684 msgid "Skins"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12688 msgid "Skinnable Interface"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12692 msgid "Skins loader demux"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12696 msgid "Select skin"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12700 msgid "Open skin..."
12701 msgstr "Dobrir pèl..."
12702
12703 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12704 msgid ""
12705 "\n"
12706 "(WinCE interface)\n"
12707 "\n"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12711 msgid ""
12712 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12713 "\n"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12717 msgid "Compiled by "
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12721 msgid "Compiler: "
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12725 msgid "Based on SVN revision: "
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12729 msgid ""
12730 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12731 "http://www.videolan.org/"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12735 msgid "Open:"
12736 msgstr "Dobrir:"
12737
12738 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12739 msgid ""
12740 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12741 "targets:"
12742 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12743
12744 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12746 msgid "Choose directory"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12751 msgid "Choose file"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12755 msgid "Embed video in interface"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12759 msgid ""
12760 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12761 "window."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12765 msgid "WinCE interface module"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12769 msgid "WinCE dialogs provider"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12773 msgid "Edit bookmark"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12778 msgid "Bytes"
12779 msgstr "Octets"
12780
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12787 #, fuzzy
12788 msgid "&OK"
12789 msgstr "Òc"
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12799 #, fuzzy
12800 msgid "&Cancel"
12801 msgstr " Abandonar"
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12804 #, fuzzy
12805 msgid "&Delete"
12806 msgstr "Suprimir"
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12811 #, fuzzy
12812 msgid "&Clear"
12813 msgstr "Netejar"
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12816 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12820 msgid "Removes the selected bookmarks"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12824 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12828 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12832 msgid ""
12833 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12834 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12835 "between these bookmarks"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12839 msgid "You must select two bookmarks"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12843 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12847 msgid ""
12848 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12852 msgid ""
12853 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12854 "bookmarks to keep the same input."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12858 msgid "Input has changed "
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12863 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12868 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12873 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12878 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Stream and Media Info"
12884 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Advanced information"
12889 msgstr "Mai d'Opcions"
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12896 msgid "&Close"
12897 msgstr "Tampar"
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12900 msgid ""
12901 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12902 "Messages window."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12906 #, fuzzy
12907 msgid "&Yes"
12908 msgstr "Òc"
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12911 msgid "&No"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12915 msgid "Don't show further errors"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12919 msgid "Playlist item info"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Save &As..."
12925 msgstr "Salvar coma..."
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12928 msgid "Save Messages As..."
12929 msgstr "Salvar messatges coma..."
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12932 msgid "Advanced options..."
12933 msgstr "Mai d'Opcions..."
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12939 msgid "Advanced options"
12940 msgstr "Mai d'Opcions"
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12943 msgid "Options:"
12944 msgstr "Opcions:"
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12948 msgid "Open..."
12949 msgstr "Dobrir.."
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Stream/Save"
12954 msgstr "Flus"
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Use VLC as a stream server"
12959 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12962 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12963 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12966 msgid "Customize:"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12970 #, fuzzy
12971 msgid ""
12972 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12973 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12974 "controls above."
12975 msgstr "..."
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Use a subtitles file"
12980 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Use an external subtitles file."
12985 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Advanced Settings..."
12990 msgstr "Mai d'Opcions..."
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12993 #, fuzzy
12994 msgid "File:"
12995 msgstr "Fichièr"
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12998 msgid "DVD (menus)"
12999 msgstr "DVD (menuts)"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13002 msgid "Disc type"
13003 msgstr "Tipe de Disc"
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13006 msgid "Probe Disc(s)"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13010 msgid ""
13011 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13012 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13013 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13014 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13015 "parameter ranges are set based on media we find."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13019 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13023 msgid "RTSP"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13027 #, fuzzy
13028 msgid "DVD device to use"
13029 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13032 msgid ""
13033 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13034 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13039 #, fuzzy
13040 msgid "CD-ROM device to use"
13041 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13044 msgid ""
13045 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13046 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Open subtitles file"
13052 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13055 msgid "Title number."
13056 msgstr "..."
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13059 #, fuzzy
13060 msgid ""
13061 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13062 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13063 "will be shown."
13064 msgstr ""
13065 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13068 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13069 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13072 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13076 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13080 msgid "Track number."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13084 msgid ""
13085 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13086 "subtitle will be shown."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13090 msgid ""
13091 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13095 msgid ""
13096 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13097 "given, then all tracks are played."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13101 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13105 msgid "Shuffle"
13106 msgstr "Aleatòri"
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13109 msgid "&Simple Add File..."
13110 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13113 msgid "Add &Directory..."
13114 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13117 #, fuzzy
13118 msgid "&Add URL..."
13119 msgstr "&Ajustar MRL..."
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Services Discovery"
13124 msgstr "Servicis"
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13127 msgid "&Open Playlist..."
13128 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13131 msgid "&Save Playlist..."
13132 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Sort by &Title"
13137 msgstr "Ordenar per &titol"
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13140 #, fuzzy
13141 msgid "&Reverse Sort by Title"
13142 msgstr "Capvirar la tièra"
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13145 #, fuzzy
13146 msgid "&Shuffle"
13147 msgstr "Aleatòri"
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13150 msgid "D&elete"
13151 msgstr "Suprimir"
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13154 msgid "&Manage"
13155 msgstr "Gestion"
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13158 msgid "S&ort"
13159 msgstr "Ordenar"
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13162 msgid "&Selection"
13163 msgstr "&Seleccion"
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13166 msgid "&View items"
13167 msgstr "Afichatge"
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13170 msgid "Play this Branch"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13175 msgid "Preparse"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13179 msgid "Sort this Branch"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13184 msgid "Info"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13188 msgid "Add Node"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13193 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13194 msgid "root"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13199 #, c-format
13200 msgid "%i items in playlist"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13204 #, fuzzy
13205 msgid "XSPF playlist"
13206 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13209 msgid "Playlist is empty"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13213 msgid "Can't save"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13217 msgid "One level"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13221 msgid "Please enter node name"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13225 msgid "New node"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Save"
13232 msgstr "Salvar"
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13235 msgid ""
13236 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13237 "Are you sure you want to continue?"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13241 msgid "Alt"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13245 msgid "Ctrl"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13249 msgid "Shift"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13253 msgid ""
13254 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13255 "\" can be modified."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13259 msgid "Stream output MRL"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13263 msgid "Target:"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13267 msgid ""
13268 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13269 "by adjusting the stream settings."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Outputs"
13275 msgstr "Sortida"
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13278 msgid "Play locally"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13282 msgid "MMSH"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13286 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13287 msgid "RTP"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13291 msgid "UDP"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13295 msgid "Group name"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13299 msgid "Channel name"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13303 msgid "Select all elementary streams"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13307 msgid "Video codec"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13311 msgid "Audio codec"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13315 msgid "Subtitles codec"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13319 msgid "Subtitles overlay"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13323 msgid "Save file"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13327 msgid "Subtitle options"
13328 msgstr "Opcions Jostitols"
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13331 msgid "Subtitles file"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13335 msgid ""
13336 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13337 "subtitles."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13341 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13345 msgid "Open file"
13346 msgstr "Dobrir fichièr"
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13349 msgid "Updates"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13353 msgid "Check for updates"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13357 msgid ""
13358 "\n"
13359 "Available updates and related downloads.\n"
13360 "(Double click on a file to download it)\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Save file..."
13366 msgstr "Salvar fiquièr"
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13369 msgid "Broadcasts"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13373 msgid "Load"
13374 msgstr "Cargar"
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Load Configuration"
13379 msgstr "Cargar paramètres"
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Save Configuration"
13384 msgstr "Salvar paramètres"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13387 msgid "New broadcast"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13393 msgid "Choose"
13394 msgstr "Causir"
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13397 msgid "Output"
13398 msgstr "Sortida"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13401 msgid "Loop"
13402 msgstr "Bloca"
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13405 msgid "Create"
13406 msgstr "Crear"
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13409 msgid "VLM stream"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13413 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13417 msgid "Use this to stream on a network."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13421 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13425 msgid ""
13426 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13427 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13431 msgid "Use this to stream on a network"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13435 msgid ""
13436 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13437 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13438 "\n"
13439 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13440 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13444 msgid "You must choose a stream"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Unable to find playlist"
13450 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13453 msgid ""
13454 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13455 "ending times (in seconds).\n"
13456 "\n"
13457 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13458 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13462 msgid ""
13463 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13464 "the container format, proceed to the next page."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13468 msgid "Transcode video (if available)"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13472 msgid ""
13473 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13474 "about it."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13478 msgid "Transcode audio (if available)"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13482 msgid ""
13483 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13484 "about it."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13490 msgstr " ..."
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13493 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13497 msgid "Please enter an address"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13501 msgid ""
13502 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13503 "choices, some formats might not be available."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13507 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13511 msgid "You must choose a file to save to"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13515 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13519 msgid ""
13520 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13521 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13522 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13523 "setting to 1."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13527 msgid ""
13528 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13529 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13530 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13531 "extra interface.\n"
13532 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13533 "default name will be used."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13537 msgid "More information"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13541 msgid "Save to file"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13545 msgid ""
13546 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13547 "correlated their movement will be."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13551 msgid "Creates several clones of the image"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13555 msgid "Distortion"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13559 msgid "Adds distortion effects"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13563 msgid "Image inversion"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13567 msgid "Blurring"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13571 msgid "Magnify"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13575 msgid "Magnifies part of the image"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13579 msgid "Video Options"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13583 msgid "Aspect Ratio"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13589 msgstr " ..."
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13592 msgid ""
13593 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13594 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13598 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13602 msgid "Smooth :"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13606 msgid ""
13607 "Preamp\n"
13608 "12.0dB"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13612 msgid ""
13613 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13614 "these settings to take effect.\n"
13615 "\n"
13616 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13617 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13618 "Video Filter Module inside the preferences."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13622 msgid "Stopped"
13623 msgstr "Arrestat"
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13626 msgid "Paused"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13630 msgid "Playing"
13631 msgstr "Es a legir"
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13634 msgid "Menu"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13638 msgid "Previous track"
13639 msgstr "Pista precedenta"
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13642 msgid "Next track"
13643 msgstr "Pista seguenta"
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13646 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13647 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13650 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13651 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13654 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13655 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13658 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13659 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13662 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13663 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13666 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13667 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13670 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13671 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13674 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13675 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13678 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13679 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13682 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13683 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13688 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13691 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13692 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13695 #, fuzzy
13696 msgid "About..."
13697 msgstr "A prepaus"
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13700 msgid "Check for Updates..."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13704 msgid "&File"
13705 msgstr "&Fichièr"
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13708 msgid "&View"
13709 msgstr "&Vèire"
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13712 msgid "&Settings"
13713 msgstr "&Paramètres"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13716 msgid "&Audio"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13720 msgid "&Video"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13724 msgid "&Navigation"
13725 msgstr "&Navegacion"
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13728 msgid "&Help"
13729 msgstr "&Ajuda"
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Embedded playlist"
13735 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13738 msgid "Previous playlist item"
13739 msgstr "Fichièr precedent"
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13742 msgid "Next playlist item"
13743 msgstr "Fichièr seguent"
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13746 msgid "Play slower"
13747 msgstr "Mai lent"
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13750 msgid "Play faster"
13751 msgstr "Mai viste"
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13754 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13755 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13758 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13759 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13762 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13763 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13766 msgid ""
13767 " (wxWidgets interface)\n"
13768 "\n"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13772 msgid ""
13773 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13774 "http://www.videolan.org/\n"
13775 "\n"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13779 #, c-format
13780 msgid "About %s"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Show/Hide Interface"
13786 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13789 msgid "Quick &Open File..."
13790 msgstr "&Dobrir..."
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13793 msgid "Open &File..."
13794 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13797 msgid "Open D&irectory..."
13798 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13801 msgid "Open &Disc..."
13802 msgstr "Dobrir &Disc..."
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13805 msgid "Open &Network Stream..."
13806 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13809 msgid "Open &Capture Device..."
13810 msgstr "Dobrir &Captura..."
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13813 msgid "Media &Info..."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13817 msgid "&Messages..."
13818 msgstr "&Messatges..."
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13821 msgid "&Preferences..."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13825 msgid "Empty"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13829 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13833 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13837 msgid ""
13838 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13839 "and RAW)"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13843 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13847 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13851 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13855 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13859 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13863 msgid "RTP Unicast"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13867 msgid "Stream to a single computer."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13871 msgid "RTP Multicast"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13875 msgid ""
13876 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13877 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13878 "work over the Internet."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13882 msgid ""
13883 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13884 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13885 "with 239.255."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13889 msgid ""
13890 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13891 "needs to send the stream several times."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13895 msgid ""
13896 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13897 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13898 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13899 "at http://yourip:8080 by default."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Bookmarks dialog"
13905 msgstr "Favorit %i"
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13908 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Extended GUI"
13914 msgstr "Espandit GUI"
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13917 msgid ""
13918 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Taskbar"
13924 msgstr "Tatar"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13927 msgid "Minimal interface"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13931 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13935 msgid "Size to video"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13939 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13943 msgid "Show labels in toolbar"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13947 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Playlist view"
13953 msgstr "Tièra de lectura"
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13956 msgid ""
13957 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13958 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13959 "with less features). You can select which one will be available on the "
13960 "toolbar (or both)."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13964 msgid "Embedded"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13968 msgid "Both"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13972 msgid "wxWidgets interface module"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13976 msgid "last config"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13980 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Folder"
13986 msgstr "Filtres"
13987
13988 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13989 msgid "Folder meta data"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13993 msgid "Blues"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13997 msgid "Classic rock"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14001 msgid "Country"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14005 msgid "Disco"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14009 msgid "Funk"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14013 msgid "Grunge"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14017 msgid "Hip-Hop"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14021 msgid "Jazz"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14025 msgid "Metal"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14029 msgid "New Age"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14033 msgid "Oldies"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14037 msgid "Other"
14038 msgstr "Autre"
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14041 msgid "R&B"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14045 msgid "Rap"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14049 msgid "Industrial"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14053 msgid "Alternative"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14057 msgid "Death metal"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14061 msgid "Pranks"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14065 msgid "Soundtrack"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14069 msgid "Euro-Techno"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14073 msgid "Ambient"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14077 msgid "Trip-Hop"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14081 msgid "Vocal"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14085 msgid "Jazz+Funk"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14089 msgid "Fusion"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14093 msgid "Trance"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14097 msgid "Instrumental"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14101 msgid "Acid"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14105 msgid "House"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14109 msgid "Game"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14113 msgid "Sound clip"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14117 msgid "Gospel"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14121 msgid "Noise"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14125 msgid "Alternative rock"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14129 msgid "Bass"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14133 msgid "Soul"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14137 msgid "Punk"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14141 msgid "Space"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14145 msgid "Meditative"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14149 msgid "Instrumental pop"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14153 msgid "Instrumental rock"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14157 msgid "Ethnic"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14161 msgid "Gothic"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14165 msgid "Darkwave"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14169 msgid "Techno-Industrial"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14173 msgid "Electronic"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14177 msgid "Pop-Folk"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14181 msgid "Eurodance"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14185 msgid "Dream"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14189 msgid "Southern rock"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14193 msgid "Comedy"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14197 msgid "Cult"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14201 msgid "Gangsta"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14205 msgid "Top 40"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14209 msgid "Christian rap"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14213 msgid "Pop/funk"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14217 msgid "Jungle"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14221 msgid "Native American"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14225 msgid "Cabaret"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14229 msgid "New wave"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14233 msgid "Rave"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14237 msgid "Showtunes"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14241 msgid "Trailer"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14245 msgid "Lo-Fi"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14249 msgid "Tribal"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14253 msgid "Acid punk"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14257 msgid "Acid jazz"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14261 msgid "Polka"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14265 msgid "Retro"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14269 msgid "Musical"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14273 msgid "Rock & roll"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14277 msgid "Hard rock"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14281 msgid "ID3 tags parser"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14285 msgid "MusicBrainz"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14289 msgid "MusicBrainz meta data"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14293 msgid "The username of your last.fm account"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14297 msgid "The password of your last.fm account"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Audioscrobbler"
14303 msgstr "Codecs audio"
14304
14305 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14306 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14310 msgid "last.fm username not set"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14314 msgid ""
14315 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14316 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14320 msgid "Bad last.fm Username"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14324 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14328 msgid "Dummy image chroma format"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14332 msgid ""
14333 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14334 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14338 msgid "Save raw codec data"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14342 msgid ""
14343 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14344 "main options."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14348 msgid ""
14349 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14350 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14351 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14355 msgid "Dummy interface function"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14359 msgid "Dummy Interface"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14363 msgid "Dummy access function"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14367 msgid "Dummy demux function"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14371 msgid "Dummy decoder"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14375 msgid "Dummy decoder function"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14379 msgid "Dummy encoder function"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14383 msgid "Dummy audio output function"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14387 msgid "Dummy video output function"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14391 msgid "Dummy Video output"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14395 msgid "Dummy font renderer function"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14399 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14400 #: modules/video_filter/rss.c:182
14401 msgid "Font"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14405 msgid "Filename for the font you want to use"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14409 msgid "Font size in pixels"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/freetype.c:86
14413 msgid ""
14414 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14415 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14416 "font size."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14420 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14421 msgid "Opacity"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14425 msgid ""
14426 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14427 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14431 msgid "Text default color"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14435 msgid ""
14436 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14437 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14438 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14439 "(red + green), #FFFFFF = white"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14443 msgid "Relative font size"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14447 msgid ""
14448 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14449 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14453 msgid "Smaller"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14457 msgid "Large"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14461 msgid "Larger"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/freetype.c:107
14465 msgid "Use YUVP renderer"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/freetype.c:108
14469 msgid ""
14470 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14471 "you want to encode into DVB subtitles"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/freetype.c:110
14475 msgid "Font Effect"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/freetype.c:111
14479 msgid ""
14480 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14481 "readability."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/misc/freetype.c:119
14485 msgid "Background"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/freetype.c:119
14489 msgid "Outline"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/freetype.c:120
14493 msgid "Fat Outline"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14497 msgid "Text renderer"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/freetype.c:133
14501 msgid "Freetype2 font renderer"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/gnutls.c:63
14505 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/gnutls.c:65
14509 msgid ""
14510 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14511 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/gnutls.c:69
14515 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/gnutls.c:71
14519 msgid ""
14520 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14521 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/gnutls.c:74
14525 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/gnutls.c:76
14529 msgid ""
14530 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/gnutls.c:79
14534 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/gnutls.c:81
14538 msgid ""
14539 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14540 "approved Certification Authority)."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/gnutls.c:84
14544 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/gnutls.c:86
14548 msgid ""
14549 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14550 "host name."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/gnutls.c:91
14554 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14558 msgid "Gtk+ GUI helper"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14562 msgid "Text"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/logger.c:118
14566 msgid "Log format"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/logger.c:120
14570 msgid ""
14571 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14572 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/misc/logger.c:124
14576 msgid ""
14577 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14578 "\"."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/logger.c:129
14582 msgid "Logging"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/logger.c:130
14586 msgid "File logging"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/logger.c:136
14590 msgid "Log filename"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/logger.c:136
14594 msgid "Specify the log filename."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/logger.c:141
14598 msgid "RRD output file"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/logger.c:142
14602 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14606 msgid "AltiVec memcpy"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14610 msgid "libc memcpy"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14614 msgid "3D Now! memcpy"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14618 msgid "MMX memcpy"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14622 msgid "MMX EXT memcpy"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14626 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14630 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14634 msgid "Growl server"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14638 msgid ""
14639 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14640 "notifications are sent locally."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14644 msgid "Growl password"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14648 msgid "Growl password on the server."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Growl UDP port"
14654 msgstr "Pòrt UDP"
14655
14656 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Growl UDP port on the server."
14659 msgstr "Pòrt UDP"
14660
14661 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14662 msgid "Growl Notification Plugin"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14666 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14667 msgid "(no title)"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14671 msgid "(no artist)"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14675 msgid "(no album)"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14679 msgid "MSN Title format string"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14683 msgid ""
14684 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14685 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14689 #, fuzzy
14690 msgid "MSN Now-Playing"
14691 msgstr "Legís"
14692
14693 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Timeout (ms)"
14696 msgstr "Temps"
14697
14698 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14699 msgid "How long the notification will be displayed "
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14703 msgid "Notify"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14707 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14711 #, fuzzy
14712 msgid "no artist"
14713 msgstr "Artista"
14714
14715 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14716 msgid "no album"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14720 msgid "Flip vertical position"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14724 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14728 msgid "Vertical offset"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14732 msgid ""
14733 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14734 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14738 msgid "Shadow offset"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14742 msgid ""
14743 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14747 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14751 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14755 msgid "XOSD interface"
14756 msgstr "Interfàcia XOSD"
14757
14758 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14759 msgid "M3U playlist exporter"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14763 msgid "Old playlist exporter"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14767 #, fuzzy
14768 msgid "XSPF playlist export"
14769 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14770
14771 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14772 msgid "HAL devices detection"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14776 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14780 msgid ""
14781 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14782 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14786 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14790 msgid "video"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/misc/rtsp.c:49
14794 msgid "RTSP host address"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/rtsp.c:52
14798 msgid ""
14799 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14800 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14801 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14802 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/misc/rtsp.c:57
14806 msgid "Maximum number of connections"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/rtsp.c:58
14810 msgid ""
14811 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14812 "0 means no limit."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/rtsp.c:61
14816 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/rtsp.c:64
14820 msgid "RTSP VoD"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/misc/rtsp.c:65
14824 msgid "RTSP VoD server"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/misc/screensaver.c:81
14828 msgid "X Screensaver disabler"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/misc/svg.c:66
14832 msgid "SVG template file"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/misc/svg.c:67
14836 msgid ""
14837 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14841 msgid "Playlist stress tests"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14845 msgid "C module that does nothing"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14849 msgid "Miscellaneous stress tests"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/misc/win32text.c:58
14853 msgid ""
14854 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14855 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14856 "font size. "
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/misc/win32text.c:91
14860 msgid "Win32 font renderer"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14864 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14868 msgid "Simple XML Parser"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/mux/asf.c:49
14872 msgid "Title to put in ASF comments."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/asf.c:51
14876 msgid "Author to put in ASF comments."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/mux/asf.c:53
14880 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/mux/asf.c:54
14884 msgid "Comment"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/mux/asf.c:55
14888 msgid "Comment to put in ASF comments."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/asf.c:57
14892 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/asf.c:58
14896 msgid "Packet Size"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/asf.c:59
14900 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/asf.c:62
14904 msgid "ASF muxer"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/asf.c:540
14908 msgid "Unknown Video"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/avi.c:44
14912 msgid "AVI muxer"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/mux/dummy.c:41
14916 msgid "Dummy/Raw muxer"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mp4.c:45
14920 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mp4.c:47
14924 msgid ""
14925 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14926 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14927 "downloading."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/mux/mp4.c:57
14931 msgid "MP4/MOV muxer"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14935 msgid "DTS delay (ms)"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14939 msgid ""
14940 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14941 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14942 "inside the client decoder."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14946 msgid "PES maximum size"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14950 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14954 msgid "PS muxer"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14958 msgid "Video PID"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14962 msgid ""
14963 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14964 "the video."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14968 msgid "Audio PID"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14974 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14975
14976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14977 msgid "SPU PID"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14981 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14985 msgid "PMT PID"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14989 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14993 msgid "TS ID"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14997 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15001 msgid "NET ID"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15005 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15009 msgid "PMT Program numbers"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15013 msgid ""
15014 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15015 "to be enabled."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15019 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15023 msgid ""
15024 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15025 "be enabled."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15029 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15033 msgid ""
15034 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15035 "be enabled."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15039 msgid "Set PID to ID of ES"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15043 msgid ""
15044 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15045 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15049 msgid "Data alignment"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15053 msgid ""
15054 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15055 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15059 msgid "Shaping delay (ms)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15063 msgid ""
15064 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15065 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15066 "especially for reference frames."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15070 msgid "Use keyframes"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15074 msgid ""
15075 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15076 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15077 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15078 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15079 "the biggest frames in the stream."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15083 msgid "PCR delay (ms)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15087 msgid ""
15088 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15089 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15093 msgid "Minimum B (deprecated)"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15097 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15101 msgid "Maximum B (deprecated)"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15105 msgid ""
15106 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15107 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15108 "inside the client decoder."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15112 msgid "Crypt audio"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15116 msgid "Crypt audio using CSA"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15120 msgid "Crypt video"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15124 msgid "Crypt video using CSA"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15128 msgid "CSA Key"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15132 msgid ""
15133 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15137 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15141 msgid ""
15142 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15143 "header from the value before encrypting. "
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15147 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15151 msgid "Multipart separator string"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15155 msgid ""
15156 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15157 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15161 msgid "Multipart JPEG muxer"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/mux/ogg.c:50
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Ogg/OGM muxer"
15167 msgstr "Desseparar"
15168
15169 #: modules/mux/wav.c:42
15170 msgid "WAV muxer"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/packetizer/copy.c:43
15174 msgid "Copy packetizer"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/packetizer/h264.c:48
15178 msgid "H.264 video packetizer"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15182 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15186 msgid "MPEG4 video packetizer"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15190 msgid "Sync on Intra Frame"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15194 msgid ""
15195 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15196 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15200 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15204 msgid "Bonjour services"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15208 msgid "Bonjour"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15212 msgid "DAAP shares"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15216 msgid "DAAP access"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15220 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15221 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15222 msgid "Devices"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15226 msgid "Podcast URLs list"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15230 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Podcasts"
15236 msgstr "Pegar"
15237
15238 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15239 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15240 msgid "Podcast"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15244 msgid "SAP multicast address"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15248 msgid ""
15249 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15250 "However, you can specify a specific address."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15254 msgid "IPv4 SAP"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15258 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15262 msgid "IPv6 SAP"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15266 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15270 msgid "IPv6 SAP scope"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15274 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15278 msgid "SAP timeout (seconds)"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15282 msgid ""
15283 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15287 msgid "Try to parse the announce"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15291 msgid ""
15292 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15293 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15297 msgid "SAP Strict mode"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15301 msgid ""
15302 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15303 "announcements."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15307 msgid "Use SAP cache"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15311 msgid ""
15312 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15313 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15317 msgid ""
15318 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15319 "announcements."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15323 msgid "SAP Announcements"
15324 msgstr "Anóncia SAP"
15325
15326 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15327 msgid "SDP file parser for UDP"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15331 msgid "SAP sessions"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15335 msgid "Session"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15339 msgid "Tool"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15343 msgid "User"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15347 msgid "Shoutcast radio listings"
15348 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15349
15350 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Shoutcast TV listings"
15353 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15354
15355 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Shoutcast TV"
15358 msgstr "Shoutcast"
15359
15360 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15361 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15365 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15369 msgid ""
15370 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15371 "this stream later."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15375 msgid ""
15376 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15377 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15378 "need to raise caching values."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15382 msgid "ID Offset"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15386 msgid ""
15387 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15388 "IDs bridge_in will register."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15392 msgid "Bridge"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15396 msgid "Bridge stream output"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15400 msgid "Bridge out"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15404 msgid "Bridge in"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/description.c:48
15408 msgid "Description stream output"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/display.c:38
15412 msgid "Enable/disable audio rendering."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/display.c:40
15416 msgid "Enable/disable video rendering."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/display.c:42
15420 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15424 msgid "Display"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/display.c:51
15428 msgid "Display stream output"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15432 msgid "Duplicate stream output"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15436 msgid "Output access method"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/es.c:40
15440 msgid "This is the default output access method that will be used."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/es.c:42
15444 msgid "Audio output access method"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/es.c:44
15448 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/es.c:45
15452 msgid "Video output access method"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/es.c:47
15456 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15460 msgid "Output muxer"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/es.c:51
15464 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/es.c:52
15468 msgid "Audio output muxer"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/es.c:54
15472 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/es.c:55
15476 msgid "Video output muxer"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/es.c:57
15480 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/es.c:59
15484 msgid "Output URL"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/es.c:61
15488 msgid "This is the default output URI."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/es.c:62
15492 msgid "Audio output URL"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/es.c:64
15496 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/es.c:65
15500 msgid "Video output URL"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/es.c:67
15504 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/es.c:76
15508 msgid "Elementary stream output"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15512 #, c-format
15513 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/gather.c:40
15517 msgid "Gathering stream output"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15521 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15525 msgid "Sample aspect ratio"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15529 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15533 msgid "Mosaic bridge"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15537 msgid "Mosaic bridge stream output"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15541 msgid "This is the output URL that will be used."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15545 msgid "SDP"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15549 msgid ""
15550 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15551 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15552 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15553 "SDP to be announced via SAP."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15557 msgid "Muxer"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15561 #, fuzzy
15562 msgid ""
15563 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15564 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15565 msgstr "..."
15566
15567 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15568 msgid "Session name"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15572 msgid ""
15573 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15574 "Descriptor)."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15578 msgid "Session description"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15582 msgid ""
15583 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15584 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15588 msgid "Session URL"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15592 msgid ""
15593 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15594 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15595 "(Session Descriptor)."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15599 msgid "Session email"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15603 msgid ""
15604 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15605 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15609 #, fuzzy
15610 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15611 msgstr "..."
15612
15613 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15614 msgid "Audio port"
15615 msgstr "Pòrt audio"
15616
15617 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15618 #, fuzzy
15619 msgid ""
15620 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15621 msgstr "..."
15622
15623 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15624 msgid "Video port"
15625 msgstr "Pòrt video"
15626
15627 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15628 #, fuzzy
15629 msgid ""
15630 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15631 msgstr "..."
15632
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15634 #, fuzzy
15635 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15636 msgstr "..."
15637
15638 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15639 msgid "MP4A LATM"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15643 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15647 msgid "RTP stream output"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/standard.c:42
15651 msgid "This is the output access method that will be used."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/standard.c:46
15655 msgid "This is the muxer that will be used."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/standard.c:47
15659 msgid "Output destination"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/standard.c:50
15663 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/standard.c:53
15667 msgid ""
15668 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15669 "you choose to use SAP."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/standard.c:56
15673 msgid "Session groupname"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/standard.c:58
15677 msgid ""
15678 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15679 "if you choose to use SAP."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/standard.c:61
15683 msgid "SAP announcing"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/standard.c:62
15687 msgid "Announce this session with SAP."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/standard.c:70
15691 msgid "Standard"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/standard.c:71
15695 msgid "Standard stream output"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15699 msgid "Files"
15700 msgstr "Fichièrs"
15701
15702 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15703 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15707 msgid "Sizes"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15711 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15715 msgid "Aspect ratio"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15719 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15723 msgid "Command UDP port"
15724 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15725
15726 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15727 msgid "UDP port to listen to for commands."
15728 msgstr "..."
15729
15730 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15731 msgid "Command"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15735 msgid "Initial command to execute."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15739 msgid "GOP size"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15743 msgid "Number of P frames between two I frames."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15747 msgid "Quantizer scale"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15751 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15755 msgid "Mute audio"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15759 msgid "Mute audio when command is not 0."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15763 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15767 msgid "Video encoder"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15771 msgid ""
15772 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15773 "options)."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15777 msgid "Destination video codec"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15781 msgid "This is the video codec that will be used."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15785 msgid "Video bitrate"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15789 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15793 msgid "Video scaling"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15797 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15801 msgid "Video frame-rate"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15805 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15809 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15815 msgstr "Interfàcia Extra"
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15818 msgid "Maximum video width"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15822 msgid "Maximum output video width."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15826 msgid "Maximum video height"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15830 msgid "Maximum output video height."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15834 msgid "Video filter"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15838 msgid ""
15839 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15840 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Video crop (top)"
15846 msgstr "Pòrt video"
15847
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15849 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Video crop (left)"
15855 msgstr "Codecs video"
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15858 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Video crop (bottom)"
15864 msgstr "Pòrt video"
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15867 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Video crop (right)"
15873 msgstr "Pòrt video"
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15876 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15880 msgid "Video padding (top)"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15884 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15888 msgid "Video padding (left)"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15892 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15896 msgid "Video padding (bottom)"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15900 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15904 msgid "Video padding (right)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15908 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15912 msgid "Video canvas width"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15916 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Video canvas height"
15922 msgstr "Paramètres video"
15923
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15925 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Video canvas aspect ratio"
15931 msgstr "Format de captura video"
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15934 msgid ""
15935 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15936 "accordingly."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15940 msgid "Audio encoder"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15944 msgid ""
15945 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15946 "options)."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15950 msgid "Destination audio codec"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15954 msgid "This is the audio codec that will be used."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15958 msgid "Audio bitrate"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15962 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15966 msgid "Audio sample rate"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15970 msgid ""
15971 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15975 msgid "Audio channels"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15979 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Audio filter"
15985 msgstr "Filtres audio"
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15988 msgid ""
15989 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15990 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15994 msgid "Subtitles encoder"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15998 msgid ""
15999 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16000 "options)."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16004 msgid "Destination subtitles codec"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16008 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16012 msgid ""
16013 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16014 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16015 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16016 "of subpicture modules"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16020 msgid "OSD menu"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16024 msgid ""
16025 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16029 msgid "Number of threads"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16033 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16037 msgid "High priority"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16041 msgid ""
16042 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16046 msgid "Synchronise on audio track"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16050 msgid ""
16051 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16052 "on the audio track."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16056 msgid ""
16057 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16058 "rate."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16062 msgid "Transcode stream output"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16066 msgid "Overlays/Subtitles"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16070 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16074 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16078 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16082 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16083 msgid "Conversions from "
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16087 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16088 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16089 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16090 msgid " to "
16091 msgstr " cap a"
16092
16093 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16094 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16095 msgid "MMX conversions from "
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16099 msgid "AltiVec conversions from "
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16103 msgid "Brightness threshold"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16107 msgid ""
16108 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16109 "threshold value will be the brighness defined below."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16113 msgid "Image contrast (0-2)"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16117 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16121 msgid "Image hue (0-360)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16125 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16129 msgid "Image saturation (0-3)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16133 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16137 msgid "Image brightness (0-2)"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16141 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16145 msgid "Image gamma (0-10)"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16149 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16153 msgid "Image properties filter"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16157 msgid "Image adjust"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/blend.c:67
16161 msgid "Video pictures blending"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/clone.c:55
16165 msgid "Number of clones"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/clone.c:56
16169 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/clone.c:59
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Video output modules"
16175 msgstr "Sortida audio"
16176
16177 #: modules/video_filter/clone.c:60
16178 msgid ""
16179 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16180 "separated list of modules."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_filter/clone.c:64
16184 msgid "Clone video filter"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/clone.c:66
16188 msgid "Clone"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/crop.c:55
16192 msgid "Crop geometry (pixels)"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/crop.c:56
16196 msgid ""
16197 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16198 "<left offset> + <top offset>."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/crop.c:58
16202 msgid "Automatic cropping"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/crop.c:59
16206 msgid "Automatic black border cropping."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/crop.c:62
16210 msgid "Crop video filter"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16214 msgid "Cropping failed"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16218 #, fuzzy
16219 msgid "VLC could not open the video output module."
16220 msgstr "Sortida audio"
16221
16222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16223 msgid "Deinterlace mode"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16227 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Streaming deinterlace mode"
16233 msgstr "Interfàcia Extra"
16234
16235 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16238 msgstr "Interfàcia"
16239
16240 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16241 msgid "Deinterlacing video filter"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16245 #, fuzzy
16246 msgid "video-filter-event"
16247 msgstr "Filtres video"
16248
16249 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16250 msgid "Distort mode"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16254 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16258 msgid "Gradient image type"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16262 msgid ""
16263 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16264 "keep colors."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16268 msgid "Apply cartoon effect"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16272 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16276 msgid "Edge"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16280 msgid "Hough"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Gradient video filter"
16286 msgstr "Filtres video"
16287
16288 #: modules/video_filter/invert.c:47
16289 msgid "Invert video filter"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/invert.c:48
16293 msgid "Color inversion"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/logo.c:68
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Logo filenames"
16299 msgstr "Sautar cap al titol"
16300
16301 #: modules/video_filter/logo.c:69
16302 msgid ""
16303 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16304 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16305 "simply enter its filename."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/logo.c:72
16309 msgid "Logo animation # of loops"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/logo.c:73
16313 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/logo.c:75
16317 msgid "Logo individual image time in ms"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/logo.c:76
16321 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16325 msgid "X coordinate"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/logo.c:79
16329 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16333 msgid "Y coordinate"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/logo.c:82
16337 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/logo.c:84
16341 msgid "Transparency of the logo"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/logo.c:85
16345 msgid ""
16346 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16347 "opacity)."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/logo.c:87
16351 msgid "Logo position"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/logo.c:89
16355 msgid ""
16356 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16357 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/logo.c:101
16361 msgid "Logo video filter"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/logo.c:103
16365 msgid "Logo overlay"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/logo.c:124
16369 msgid "Logo sub filter"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16373 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/marq.c:86
16377 msgid ""
16378 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16379 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16380 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16381 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16382 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16383 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16384 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16385 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16386 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16390 msgid "X offset"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16394 msgid "X offset, from the left screen edge."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16398 msgid "Y offset"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16402 msgid "Y offset, down from the top."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/marq.c:105
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Timeout"
16408 msgstr "Temps"
16409
16410 #: modules/video_filter/marq.c:106
16411 msgid ""
16412 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16413 "(remains forever)."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/marq.c:110
16417 msgid ""
16418 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16419 "totally opaque. "
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16423 msgid "Font size, pixels"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16427 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16431 msgid ""
16432 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16433 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16434 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16435 "(red + green), #FFFFFF = white"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_filter/marq.c:122
16439 msgid "Marquee position"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/marq.c:124
16443 msgid ""
16444 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16446 "6 = top-right)."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16450 msgid "Misc"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/marq.c:167
16454 msgid "Marquee display"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16458 msgid "Transparency"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16462 msgid ""
16463 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16464 "opaque (default)."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16468 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16472 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16476 msgid "Top left corner X coordinate"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16480 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16484 msgid "Top left corner Y coordinate"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16488 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Border width"
16494 msgstr "Format de l'imatge"
16495
16496 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16497 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16501 msgid "Border height"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16505 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16509 msgid "Mosaic alignment"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16513 msgid ""
16514 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16515 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16516 "6 = top-right)."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16520 msgid "Positioning method"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16524 msgid ""
16525 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16526 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16527 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16531 #: modules/video_filter/wall.c:57
16532 msgid "Number of rows"
16533 msgstr "Nombre de linhas"
16534
16535 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16536 msgid ""
16537 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16538 "to \"fixed\"."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16542 #: modules/video_filter/wall.c:53
16543 msgid "Number of columns"
16544 msgstr "Nombre de colonas"
16545
16546 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16547 msgid ""
16548 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16549 "set to \"fixed\"."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16553 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16557 msgid "Keep original size"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16561 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16565 msgid "Elements order"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16569 msgid ""
16570 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16571 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16572 "bridge\" module."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16576 msgid "Offsets in order"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16580 msgid ""
16581 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16582 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16583 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16587 msgid ""
16588 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16589 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16590 "input."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Bluescreen"
16596 msgstr "Plen ecran"
16597
16598 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16599 msgid ""
16600 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16601 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16602 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16603 "blending (blue by default)."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16607 msgid "Bluescreen U value"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16611 msgid ""
16612 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16613 "Defaults to 120 for blue."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16617 msgid "Bluescreen V value"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16621 msgid ""
16622 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16623 "Defaults to 90 for blue."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16627 msgid "Bluescreen U tolerance"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16631 msgid ""
16632 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16633 "value between 10 and 20 seems sensible."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16637 msgid "Bluescreen V tolerance"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16641 msgid ""
16642 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16643 "value between 10 and 20 seems sensible."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16647 msgid "fixed"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16651 #, fuzzy
16652 msgid "offsets"
16653 msgstr "Tièra dels efèits"
16654
16655 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16656 msgid "Mosaic video sub filter"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16660 msgid "Mosaic"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16664 msgid "Blur factor (1-127)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16668 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16672 msgid "Motion blur"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16676 msgid "Motion blur filter"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16680 msgid "Description file"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16684 msgid "A file containing a simple playlist"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16688 msgid "History parameter"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16692 msgid "The umber of frames used for detection."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16696 msgid "Motion detect video filter"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16700 msgid "Motion detect"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16704 msgid "OpenCV face detection example filter"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16708 #, fuzzy
16709 msgid "OpenCV example"
16710 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16711
16712 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16713 msgid "Haar cascade filename"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16717 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Use input chroma unaltered"
16723 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16724
16725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16726 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16730 msgid "RGB32"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16734 msgid "Don't display any video"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16738 msgid "Display the input video"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16742 msgid "Display the processed video"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16746 msgid "Show only errors"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16750 msgid "Show errors and warnings"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16754 msgid "Show everything including debug messages"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16758 #, fuzzy
16759 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16760 msgstr "Filtres video"
16761
16762 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16763 #, fuzzy
16764 msgid "OpenCV"
16765 msgstr "Dobrir"
16766
16767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16768 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16772 msgid ""
16773 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16774 "OpenCV filter"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16778 #, fuzzy
16779 msgid "OpenCV filter chroma"
16780 msgstr "Dobrir fichièr"
16781
16782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16783 msgid ""
16784 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Wrapper filter output"
16790 msgstr "Sortida video OpenGL"
16791
16792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16793 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16797 msgid "Wrapper filter verbosity"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16801 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16805 msgid "OpenCV internal filter name"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16809 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Configuration file"
16815 msgstr "Salvar paramètres"
16816
16817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16818 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16822 msgid "Path to OSD menu images"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16826 msgid ""
16827 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16828 "configuration file."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16832 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16836 msgid "Menu position"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16840 msgid ""
16841 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16842 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16843 "6 = top-right)."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Menu timeout"
16849 msgstr "Temps"
16850
16851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16852 msgid ""
16853 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16854 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16855 "visible."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16859 msgid "Menu update interval"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16863 msgid ""
16864 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16865 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16866 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16867 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16871 msgid "On Screen Display menu"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16875 msgid ""
16876 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16880 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16884 msgid "Active windows"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16888 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16892 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Panoramix"
16898 msgstr "Programa"
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16901 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16905 msgid ""
16906 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16907 "misalignment due to autoratio control)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16911 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16915 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16919 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16923 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Attenuation"
16929 msgstr "Durada"
16930
16931 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16932 msgid ""
16933 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16934 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16938 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16942 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16946 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16950 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16954 msgid "Attenuation, end (in %)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16958 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16962 msgid "middle position (in %)"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16966 msgid ""
16967 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16968 "of blended zone"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16972 msgid "Gamma (Red) correction"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16976 msgid ""
16977 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16981 msgid "Gamma (Green) correction"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16985 msgid ""
16986 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16990 msgid "Gamma (Blue) correction"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16994 msgid ""
16995 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16999 msgid "Black Crush for Red"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17003 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17007 msgid "Black Crush for Green"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17011 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17015 msgid "Black Crush for Blue"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17019 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17023 msgid "White Crush for Red"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17027 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17031 msgid "White Crush for Green"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17035 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17039 msgid "White Crush for Blue"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17043 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17047 msgid "Black Level for Red"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17051 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17055 msgid "Black Level for Green"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17059 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17063 msgid "Black Level for Blue"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17067 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17071 msgid "White Level for Red"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17075 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17079 msgid "White Level for Green"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17083 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17087 msgid "White Level for Blue"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17091 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Xinerama option"
17097 msgstr "Mai d'Opcions"
17098
17099 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17100 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Psychedelic video filter"
17106 msgstr "Filtres video"
17107
17108 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Ripple video filter"
17111 msgstr "Filtres video"
17112
17113 #: modules/video_filter/rss.c:121
17114 msgid "Feed URLs"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/rss.c:122
17118 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/rss.c:123
17122 msgid "Speed of feeds"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_filter/rss.c:124
17126 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/rss.c:125
17130 msgid "Max length"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/rss.c:126
17134 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/rss.c:128
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Refresh time"
17140 msgstr "Actualisar"
17141
17142 #: modules/video_filter/rss.c:129
17143 msgid ""
17144 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17145 "feeds are never updated."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/rss.c:131
17149 msgid "Feed images"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/rss.c:132
17153 msgid "Display feed images if available."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/rss.c:139
17157 msgid ""
17158 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17159 "totally opaque."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/rss.c:152
17163 msgid "Text position"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/rss.c:154
17167 msgid ""
17168 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17169 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17170 "right)."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_filter/rss.c:199
17174 msgid "RSS and Atom feed display"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17178 msgid "RV32 conversion filter"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17182 msgid "Video scaling filter"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17186 msgid "Scaling mode"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17190 msgid "Scaling mode to use."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17194 msgid "Fast bilinear"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17198 msgid "Bilinear"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17202 msgid "Bicubic (good quality)"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17206 msgid "Experimental"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17210 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17214 msgid "Area"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17218 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17222 msgid "Gauss"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17226 msgid "SincR"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17230 msgid "Lanczos"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17234 msgid "Bicubic spline"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/transform.c:57
17238 msgid "Transform type"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/transform.c:58
17242 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_filter/transform.c:61
17246 msgid "Rotate by 90 degrees"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/transform.c:62
17250 msgid "Rotate by 180 degrees"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/transform.c:62
17254 msgid "Rotate by 270 degrees"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/transform.c:63
17258 msgid "Flip horizontally"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/transform.c:63
17262 msgid "Flip vertically"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/transform.c:66
17266 msgid "Video transformation filter"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/wall.c:54
17270 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_filter/wall.c:58
17274 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_filter/wall.c:62
17278 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_filter/wall.c:65
17282 msgid "Element aspect ratio"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_filter/wall.c:66
17286 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_filter/wall.c:70
17290 msgid "Wall video filter"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_filter/wall.c:71
17294 msgid "Image wall"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_filter/wave.c:50
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Wave video filter"
17300 msgstr "Filtres video"
17301
17302 #: modules/video_output/aa.c:55
17303 msgid "ASCII Art"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/aa.c:58
17307 msgid "ASCII-art video output"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/caca.c:80
17311 msgid "Color ASCII art video output"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/directfb.c:69
17315 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17319 #, fuzzy
17320 msgid "DirectX 3D video output"
17321 msgstr "Sortida video DirectX"
17322
17323 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17324 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17328 msgid ""
17329 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17330 "doesn't have any effect when using overlays."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17334 msgid "Use video buffers in system memory"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17338 msgid ""
17339 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17340 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17341 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17342 "doesn't have any effect when using overlays."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17346 msgid "Use triple buffering for overlays"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17350 msgid ""
17351 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17352 "better video quality (no flickering)."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17356 msgid "Name of desired display device"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17360 msgid ""
17361 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17362 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17363 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17367 msgid "Enable wallpaper mode "
17368 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17369
17370 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17371 msgid ""
17372 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17373 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17374 "desktop must not already have a wallpaper."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17378 msgid "DirectX video output"
17379 msgstr "Sortida video DirectX"
17380
17381 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17382 msgid "Wallpaper"
17383 msgstr "Fons de pagina"
17384
17385 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17386 msgid "OpenGL video output"
17387 msgstr "Sortida video OpenGL"
17388
17389 #: modules/video_output/fb.c:67
17390 msgid "Framebuffer device"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/fb.c:69
17394 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_output/fb.c:77
17398 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17402 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17403 msgid "X11 display"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/ggi.c:58
17407 msgid ""
17408 "X11 hardware display to use.\n"
17409 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/glide.c:64
17413 msgid "3dfx Glide video output"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17417 msgid "HD1000 video output"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_output/image.c:48
17421 msgid "Image format"
17422 msgstr "Format de l'imatge"
17423
17424 #: modules/video_output/image.c:49
17425 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_output/image.c:51
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Image width"
17431 msgstr "Format de l'imatge"
17432
17433 #: modules/video_output/image.c:52
17434 msgid ""
17435 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17436 "characteristics."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/image.c:56
17440 msgid "Image height"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/image.c:57
17444 msgid ""
17445 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17446 "video characteristics."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/image.c:61
17450 msgid "Recording ratio"
17451 msgstr "Velocitat de gravadura"
17452
17453 #: modules/video_output/image.c:62
17454 msgid ""
17455 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_output/image.c:65
17459 msgid "Filename prefix"
17460 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17461
17462 #: modules/video_output/image.c:66
17463 msgid ""
17464 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17465 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_output/image.c:70
17469 msgid "Always write to the same file"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_output/image.c:71
17473 msgid ""
17474 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17475 "this case, the number is not appended to the filename."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/image.c:80
17479 msgid "Image video output"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_output/mga.c:59
17483 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17487 msgid "Cube"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17491 msgid "Transparent Cube"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_output/opengl.c:123
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Cylinder"
17497 msgstr "Netejar"
17498
17499 #: modules/video_output/opengl.c:123
17500 msgid "Torus"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_output/opengl.c:123
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Sphere"
17506 msgstr "Velocitat"
17507
17508 #: modules/video_output/opengl.c:123
17509 msgid "SQUAREXY"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/opengl.c:123
17513 msgid "SQUARER"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_output/opengl.c:123
17517 msgid "ASINXY"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/opengl.c:123
17521 msgid "ASINR"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_output/opengl.c:123
17525 msgid "SINEXY"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_output/opengl.c:123
17529 msgid "SINER"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/opengl.c:148
17533 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_output/opengl.c:149
17537 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_output/opengl.c:150
17541 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_output/opengl.c:151
17545 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/opengl.c:152
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Point of view x-coordinate"
17551 msgstr "Velocitat de gravadura"
17552
17553 #: modules/video_output/opengl.c:153
17554 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_output/opengl.c:155
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Point of view y-coordinate"
17560 msgstr "Velocitat de gravadura"
17561
17562 #: modules/video_output/opengl.c:156
17563 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/video_output/opengl.c:158
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Point of view z-coordinate"
17569 msgstr "Velocitat de gravadura"
17570
17571 #: modules/video_output/opengl.c:159
17572 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_output/opengl.c:162
17576 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_output/opengl.c:163
17580 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_output/opengl.c:165
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Effect"
17586 msgstr "Tièra dels efèits"
17587
17588 #: modules/video_output/opengl.c:167
17589 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17593 #, fuzzy
17594 msgid "QT Embedded display"
17595 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17596
17597 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17598 msgid ""
17599 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17600 "the DISPLAY environment variable."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17604 msgid "QT Embedded video output"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/sdl.c:108
17608 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17612 msgid "Snapshot width"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Width of the snapshot image."
17618 msgstr "Format de captura video"
17619
17620 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17621 msgid "Snapshot height"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17625 msgid "Height of the snapshot image."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Chroma"
17631 msgstr "De"
17632
17633 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17634 msgid ""
17635 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17639 msgid "Cache size (number of images)"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17643 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Snapshot module"
17649 msgstr "Sortida"
17650
17651 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17652 msgid "SVGAlib video output"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17656 msgid "Windows GAPI video output"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17660 msgid "Windows GDI video output"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17664 msgid "XVideo adaptor number"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17668 msgid ""
17669 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17670 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17674 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17675 msgid "Alternate fullscreen method"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17679 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17680 msgid ""
17681 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17682 "its drawbacks.\n"
17683 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17684 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17685 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17686 "show on top of the video."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17691 msgid ""
17692 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17693 "DISPLAY environment variable."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17697 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17698 msgid "Screen for fullscreen mode."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17703 msgid ""
17704 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17705 "1 for the second."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17709 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17713 msgid "Use shared memory"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17717 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17721 msgid "X11 video output"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17725 msgid ""
17726 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17727 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17731 msgid "XVimage chroma format"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17735 msgid ""
17736 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17737 "to improve performances by using the most efficient one."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17741 msgid "XVideo extension video output"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17745 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/visualization/goom.c:58
17749 msgid "Goom display width"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/visualization/goom.c:59
17753 msgid "Goom display height"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/visualization/goom.c:60
17757 msgid ""
17758 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17759 "will be prettier but more CPU intensive)."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/visualization/goom.c:63
17763 msgid "Goom animation speed"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/visualization/goom.c:64
17767 msgid ""
17768 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/visualization/goom.c:70
17772 msgid "Goom"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/visualization/goom.c:71
17776 msgid "Goom effect"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17780 msgid "Effects list"
17781 msgstr "Tièra dels efèits"
17782
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17784 msgid ""
17785 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17786 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17790 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17794 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17798 msgid "Number of bands"
17799 msgstr "Nombre de bendas"
17800
17801 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17802 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17806 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17810 msgid "Band separator"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17814 msgid "Number of blank pixels between bands."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17818 msgid "Amplification"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17822 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17826 msgid "Enable peaks"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17830 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17834 msgid "Enable original graphic spectrum"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17838 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17842 msgid "Enable bands"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17846 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17850 msgid "Enable base"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17854 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17858 msgid "Base pixel radius"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17862 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17866 msgid "Spectral sections"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17870 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17874 msgid "Peak height"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17878 msgid "Total pixel height of the peak items."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17882 msgid "Peak extra width"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17886 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17890 msgid "V-plane color"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17894 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17898 msgid "Number of stars"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17902 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17906 msgid "Visualizer"
17907 msgstr "Veire"
17908
17909 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17910 msgid "Visualizer filter"
17911 msgstr "Veire filtre"
17912
17913 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17914 msgid "Spectrum analyser"
17915 msgstr ""
17916
17917 #, fuzzy
17918 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17919 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17920
17921 #, fuzzy
17922 #~ msgid "Connecting..."
17923 #~ msgstr "Paramètres..."
17924
17925 #, fuzzy
17926 #~ msgid "Filters (v2)"
17927 #~ msgstr "Filtres"
17928
17929 #~ msgid "Video filters settings"
17930 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17931
17932 #, fuzzy
17933 #~ msgid "Yes"
17934 #~ msgstr "Òc"
17935
17936 #~ msgid "Open Messages Window"
17937 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17938
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "Mime type"
17941 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17942
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid "Center-Center"
17945 #~ msgstr "Aval"
17946
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Center-Top"
17949 #~ msgstr "Aval"
17950
17951 #, fuzzy
17952 #~ msgid "Left-Top"
17953 #~ msgstr "Esquèrra"
17954
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "Right-Top"
17957 #~ msgstr "Dreita"
17958
17959 #, fuzzy
17960 #~ msgid "Center-Bottom"
17961 #~ msgstr "Aval"
17962
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "Left-Bottom"
17965 #~ msgstr "Aval"
17966
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid "Right-Bottom"
17969 #~ msgstr "Aval"
17970
17971 #~ msgid "CDDB Artist"
17972 #~ msgstr "CDDB Artista"
17973
17974 #~ msgid "CDDB Category"
17975 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17976
17977 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17978 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17979
17980 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17981 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17982
17983 #~ msgid "CDDB Genre"
17984 #~ msgstr "CDDB Genre"
17985
17986 #~ msgid "CDDB Year"
17987 #~ msgstr "CDDB An"
17988
17989 #~ msgid "CDDB Title"
17990 #~ msgstr "CDDB Titol"
17991
17992 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17993 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17994
17995 #~ msgid "CD-Text Composer"
17996 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17997
17998 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17999 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18000
18001 #~ msgid "CD-Text Genre"
18002 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18003
18004 #~ msgid "CD-Text Message"
18005 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18006
18007 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18008 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18009
18010 #~ msgid "CD-Text Performer"
18011 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18012
18013 #~ msgid "CD-Text Title"
18014 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18015
18016 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18017 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18018
18019 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18020 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18021
18022 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18023 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18024
18025 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18026 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18027
18028 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18029 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18030
18031 #~ msgid "By category"
18032 #~ msgstr "Per categoria"
18033
18034 #~ msgid "Manually added"
18035 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18036
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid "Sorted by Artist"
18039 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18040
18041 #~ msgid "Sorted by Album"
18042 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18043
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "Number of streams"
18046 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18047
18048 #~ msgid "Adjust Image"
18049 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18050
18051 #, fuzzy
18052 #~ msgid ""
18053 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18054 #~ "value."
18055 #~ msgstr " ..."
18056
18057 #, fuzzy
18058 #~ msgid ""
18059 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18060 #~ "to.\n"
18061 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18062 #~ "controls below"
18063 #~ msgstr "..."
18064
18065 #~ msgid "Control interface settings"
18066 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18067
18068 #~ msgid ""
18069 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18070 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18071 #~ msgstr " ..."
18072
18073 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18074 #~ msgstr " ..."
18075
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Interfaces"
18078 #~ msgstr "Interfàcia"
18079
18080 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18081 #~ msgstr "..."
18082
18083 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18084 #~ msgstr "..."
18085
18086 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18087 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18088
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18091 #~ msgstr "Lector media VLC"
18092
18093 #, fuzzy
18094 #~ msgid "Small playlist"
18095 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18096
18097 #, fuzzy
18098 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18099 #~ msgstr "Module de filtre video"
18100
18101 #~ msgid "from "
18102 #~ msgstr "De"
18103
18104 #~ msgid " "
18105 #~ msgstr " "
18106
18107 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18108 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"