]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
72 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:428
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
129 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
132 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:155
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:181
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
333 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Tièra de lectura"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr " ..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Servicis"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Avançat"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:198
371 msgid "Advanced settings. Use with care."
372 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:200
375 msgid "CPU features"
376 msgstr "CPU"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
381 "not change these settings."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "Mai d'Opcions..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "Autres paramètres avançats"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
394 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:225
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:229
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:231
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:238
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:239
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:146
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
478 msgid "Play"
479 msgstr "Legir"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:39
482 #, fuzzy
483 msgid "Fetch information"
484 msgstr "Mai d'Opcions"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
491 msgid "Delete"
492 msgstr "Suprimir"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:41
495 #, fuzzy
496 msgid "Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:42
500 #, fuzzy
501 msgid "Sort"
502 msgstr "Ordenar"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:43
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
506 msgid "Add node"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:44
510 #, fuzzy
511 msgid "Stream..."
512 msgstr "Flus"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:45
515 #, fuzzy
516 msgid "Save..."
517 msgstr "Salvar coma..."
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:49
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
521 msgid ""
522 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
523 "them."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
527 msgid "Meta-information"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
531 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
536 msgid "Title"
537 msgstr "Titol"
538
539 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
540 msgid "Artist"
541 msgstr "Artista"
542
543 #: include/vlc_meta.h:35
544 msgid "Genre"
545 msgstr "Genre"
546
547 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
548 msgid "Copyright"
549 msgstr "Proprietat"
550
551 #: include/vlc_meta.h:37
552 msgid "Album/movie/show title"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:38
556 msgid "Track number/position in set"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
561 msgid "Description"
562 msgstr "Descripcion"
563
564 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
565 msgid "Rating"
566 msgstr "Velocitat"
567
568 #: include/vlc_meta.h:41
569 msgid "Date"
570 msgstr "Data"
571
572 #: include/vlc_meta.h:42
573 msgid "Setting"
574 msgstr "Paramètres"
575
576 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
583 msgid "Language"
584 msgstr "Lenga"
585
586 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
587 msgid "Now Playing"
588 msgstr "Legís"
589
590 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
591 msgid "Publisher"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_meta.h:47
595 msgid "Encoded by"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_meta.h:49
599 #, fuzzy
600 msgid "Art URL"
601 msgstr "URL"
602
603 #: include/vlc_meta.h:51
604 msgid "Codec Name"
605 msgstr "Nom del codec"
606
607 #: include/vlc_meta.h:52
608 msgid "Codec Description"
609 msgstr "Descripcion del codec"
610
611 #: include/vlc/vlc.h:577
612 msgid ""
613 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
614 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
615 "see the file named COPYING for details.\n"
616 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
617 msgstr ""
618 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
619 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
620 "see the file named COPYING for details.\n"
621 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
622
623 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
624 #: src/audio_output/filters.c:224
625 #, fuzzy
626 msgid "Audio filtering failed"
627 msgstr "Filtres audio"
628
629 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
630 #: src/audio_output/filters.c:225
631 #, c-format
632 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
636 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
637 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
638 msgid "Disable"
639 msgstr "Desactivat"
640
641 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
642 msgid "Spectrometer"
643 msgstr "Spectromètre"
644
645 #: src/audio_output/input.c:90
646 msgid "Scope"
647 msgstr "Scope"
648
649 #: src/audio_output/input.c:92
650 msgid "Spectrum"
651 msgstr "Spectrum"
652
653 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
656 msgid "Equalizer"
657 msgstr "Egalisaire"
658
659 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Filtres audio"
663
664 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
667 msgid "Audio Channels"
668 msgstr "Sortidas audio"
669
670 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
671 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
672 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
673 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
675 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
676 msgid "Stereo"
677 msgstr "Stereo"
678
679 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
680 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
681 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
682 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
683 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
685 msgid "Left"
686 msgstr "Esquèrra"
687
688 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
689 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
690 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
691 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
692 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
694 msgid "Right"
695 msgstr "Dreita"
696
697 #: src/audio_output/output.c:134
698 msgid "Dolby Surround"
699 msgstr "Dolby Surround"
700
701 #: src/audio_output/output.c:146
702 msgid "Reverse stereo"
703 msgstr "Reverse stereo"
704
705 #: src/extras/getopt.c:636
706 #, c-format
707 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
708 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
709
710 #: src/extras/getopt.c:661
711 #, c-format
712 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
713 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
714
715 #: src/extras/getopt.c:666
716 #, c-format
717 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
718 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
719
720 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
721 #, c-format
722 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
723 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
724
725 #: src/extras/getopt.c:713
726 #, c-format
727 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
728 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
729
730 #: src/extras/getopt.c:717
731 #, c-format
732 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
733 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
734
735 #: src/extras/getopt.c:743
736 #, c-format
737 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
738 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
739
740 #: src/extras/getopt.c:746
741 #, c-format
742 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
743 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
744
745 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
746 #, c-format
747 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
748 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
749
750 #: src/extras/getopt.c:823
751 #, c-format
752 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/extras/getopt.c:841
756 #, c-format
757 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
758 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
759
760 #: src/input/control.c:287
761 #, c-format
762 msgid "Bookmark %i"
763 msgstr "Favorit %i"
764
765 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
766 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
769 #: modules/stream_out/es.c:379
770 msgid "Streaming / Transcoding failed"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/decoder.c:118
774 msgid "VLC could not open the packetizer module."
775 msgstr ""
776
777 #: src/input/decoder.c:130
778 msgid "VLC could not open the decoder module."
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/decoder.c:140
782 msgid "No suitable decoder module for format"
783 msgstr ""
784
785 #: src/input/decoder.c:141
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
789 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
790 msgstr ""
791
792 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
793 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
794 #: modules/access/cdda/info.c:999
795 #, c-format
796 msgid "Track %i"
797 msgstr "Camin %i"
798
799 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
800 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
802 msgid "Program"
803 msgstr "Programa"
804
805 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
806 #, c-format
807 msgid "Stream %d"
808 msgstr "Flus %d"
809
810 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
813 msgid "Codec"
814 msgstr "Codec"
815
816 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
817 #: modules/gui/macosx/output.m:153
818 msgid "Type"
819 msgstr "Tipe"
820
821 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
822 #: modules/gui/macosx/output.m:176
823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
824 msgid "Channels"
825 msgstr "Sortidas"
826
827 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
828 msgid "Sample rate"
829 msgstr ""
830
831 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
832 #, c-format
833 msgid "%d Hz"
834 msgstr "%d Hz"
835
836 #: src/input/es_out.c:1606
837 msgid "Bits per sample"
838 msgstr ""
839
840 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
841 #: modules/access/pvr.c:84
842 msgid "Bitrate"
843 msgstr ""
844
845 #: src/input/es_out.c:1612
846 #, c-format
847 msgid "%d kb/s"
848 msgstr "%d kb/s"
849
850 #: src/input/es_out.c:1623
851 msgid "Resolution"
852 msgstr ""
853
854 #: src/input/es_out.c:1629
855 msgid "Display resolution"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
859 msgid "Frame rate"
860 msgstr ""
861
862 #: src/input/es_out.c:1646
863 msgid "Subtitle"
864 msgstr "Jostitol"
865
866 #: src/input/input.c:2075
867 msgid "Your input can't be opened"
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/input.c:2076
871 #, c-format
872 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/input.c:2151
876 msgid "Can't recognize the input's format"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/input.c:2152
880 #, c-format
881 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/var.c:115
885 msgid "Bookmark"
886 msgstr "Favorit"
887
888 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
889 msgid "Programs"
890 msgstr "Programas"
891
892 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
894 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
895 msgid "Chapter"
896 msgstr "Capitol"
897
898 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
899 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
900 msgid "Navigation"
901 msgstr "Navegacion"
902
903 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
905 msgid "Video Track"
906 msgstr "Pista Video"
907
908 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
910 msgid "Audio Track"
911 msgstr "Pista Audio"
912
913 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
914 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
915 msgid "Subtitles Track"
916 msgstr "Pista Jostitols"
917
918 #: src/input/var.c:256
919 msgid "Next title"
920 msgstr "Titol seguent"
921
922 #: src/input/var.c:261
923 msgid "Previous title"
924 msgstr "Titol precedent"
925
926 #: src/input/var.c:284
927 #, c-format
928 msgid "Title %i"
929 msgstr "Titol %i"
930
931 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
932 #, c-format
933 msgid "Chapter %i"
934 msgstr "Capitol %i"
935
936 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
938 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
939 msgid "Next chapter"
940 msgstr "Capitol seguent"
941
942 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
945 msgid "Previous chapter"
946 msgstr "Capitol precedent"
947
948 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
949 #, c-format
950 msgid "Media: %s"
951 msgstr ""
952
953 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
954 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
957 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
959 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
960 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
961 msgid "Cancel"
962 msgstr ""
963
964 #: src/interface/interaction.c:363
965 msgid "Ok"
966 msgstr ""
967
968 #: src/interface/interface.c:340
969 msgid "Switch interface"
970 msgstr "Interfàcia"
971
972 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
974 msgid "Add Interface"
975 msgstr "Ajustar Interfàcia"
976
977 #: src/interface/interface.c:373
978 #, fuzzy
979 msgid "Telnet Interface"
980 msgstr "Interfàcia"
981
982 #: src/interface/interface.c:376
983 #, fuzzy
984 msgid "Web Interface"
985 msgstr "Interfàcia"
986
987 #: src/interface/interface.c:379
988 msgid "Debug logging"
989 msgstr ""
990
991 #: src/interface/interface.c:382
992 msgid "Mouse Gestures"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
996 #: src/misc/modules.c:2005
997 msgid "C"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/libvlc-common.c:333
1001 msgid "Help options"
1002 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1003
1004 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
1005 msgid "string"
1006 msgstr "string"
1007
1008 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
1009 msgid "integer"
1010 msgstr "integer"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
1013 msgid "float"
1014 msgstr "float"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1488
1017 msgid " (default enabled)"
1018 msgstr "(activat per defaut)"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1489
1021 msgid " (default disabled)"
1022 msgstr "(desactivat per defaut)"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:1671
1025 #, c-format
1026 msgid "VLC version %s\n"
1027 msgstr "Version de VLC %s\n"
1028
1029 #: src/libvlc-common.c:1672
1030 #, c-format
1031 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1032 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1033
1034 #: src/libvlc-common.c:1674
1035 #, c-format
1036 msgid "Compiler: %s\n"
1037 msgstr "Compiler: %s\n"
1038
1039 #: src/libvlc-common.c:1677
1040 #, c-format
1041 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc-common.c:1709
1045 msgid ""
1046 "\n"
1047 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc-common.c:1730
1051 msgid ""
1052 "\n"
1053 "Press the RETURN key to continue...\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1057 msgid "Auto"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/libvlc-module.c:47
1061 msgid "American English"
1062 msgstr "American English"
1063
1064 #: src/libvlc-module.c:47
1065 msgid "British English"
1066 msgstr "British English"
1067
1068 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1069 msgid "Catalan"
1070 msgstr "Catalan"
1071
1072 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1073 msgid "Czech"
1074 msgstr "Czech"
1075
1076 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1077 msgid "Danish"
1078 msgstr "Danish"
1079
1080 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1081 msgid "German"
1082 msgstr "German"
1083
1084 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1085 msgid "Spanish"
1086 msgstr "Spanish"
1087
1088 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1089 msgid "French"
1090 msgstr "French"
1091
1092 #: src/libvlc-module.c:49
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Galician"
1095 msgstr "Italian"
1096
1097 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1098 msgid "Hebrew"
1099 msgstr "Hebrew"
1100
1101 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1102 msgid "Hungarian"
1103 msgstr "Hungarian"
1104
1105 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1106 msgid "Italian"
1107 msgstr "Italian"
1108
1109 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1110 msgid "Japanese"
1111 msgstr "Japanese"
1112
1113 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1114 msgid "Georgian"
1115 msgstr "Georgian"
1116
1117 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1118 msgid "Korean"
1119 msgstr "Korean"
1120
1121 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1122 msgid "Malay"
1123 msgstr "Malay"
1124
1125 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1126 msgid "Dutch"
1127 msgstr "Dutch"
1128
1129 #: src/libvlc-module.c:51
1130 msgid "Occitan"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc-module.c:51
1134 msgid "Brazilian Portuguese"
1135 msgstr "Brazilian Portuguese"
1136
1137 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1138 msgid "Romanian"
1139 msgstr "Romanian"
1140
1141 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1142 msgid "Russian"
1143 msgstr "Russian"
1144
1145 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1146 msgid "Slovak"
1147 msgstr "Slovak"
1148
1149 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1150 msgid "Slovenian"
1151 msgstr "Slovenian"
1152
1153 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1154 msgid "Swedish"
1155 msgstr "Swedish"
1156
1157 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1158 msgid "Turkish"
1159 msgstr "Turkish"
1160
1161 #: src/libvlc-module.c:53
1162 msgid "Simplified Chinese"
1163 msgstr "Simplified Chinese"
1164
1165 #: src/libvlc-module.c:53
1166 msgid "Chinese Traditional"
1167 msgstr "Chinese Traditional"
1168
1169 #: src/libvlc-module.c:72
1170 msgid ""
1171 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1172 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1173 "related options."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc-module.c:76
1177 msgid "Interface module"
1178 msgstr "Interfàcia"
1179
1180 #: src/libvlc-module.c:78
1181 #, fuzzy
1182 msgid ""
1183 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1184 "automatically select the best module available."
1185 msgstr " ..."
1186
1187 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1188 msgid "Extra interface modules"
1189 msgstr "Interfàcia Extra"
1190
1191 #: src/libvlc-module.c:84
1192 #, fuzzy
1193 msgid ""
1194 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1195 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1196 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1197 "\", \"gestures\" ...)"
1198 msgstr " ..."
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1203 msgstr " ..."
1204
1205 #: src/libvlc-module.c:93
1206 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1207 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1208
1209 #: src/libvlc-module.c:95
1210 #, fuzzy
1211 msgid ""
1212 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1213 "1=warnings, 2=debug)."
1214 msgstr " "
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:98
1217 msgid "Be quiet"
1218 msgstr "Silenci"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:100
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Turn off all warning and information messages."
1223 msgstr " ..."
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:102
1226 msgid "Default stream"
1227 msgstr "Flus per defaut"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:104
1230 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:107
1234 #, fuzzy
1235 msgid ""
1236 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1237 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1238 msgstr " ..."
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:111
1241 msgid "Color messages"
1242 msgstr "Color dels messatges"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:113
1245 #, fuzzy
1246 msgid ""
1247 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1248 "needs Linux color support for this to work."
1249 msgstr " ..."
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:116
1252 msgid "Show advanced options"
1253 msgstr "Opcions avançadas"
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:118
1256 #, fuzzy
1257 msgid ""
1258 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1259 "available options, including those that most users should never touch."
1260 msgstr " ..."
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Show interface with mouse"
1265 msgstr "Interfàcia"
1266
1267 #: src/libvlc-module.c:124
1268 msgid ""
1269 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1270 "edge of the screen in fullscreen mode."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:127
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Interface interaction"
1276 msgstr "Interfàcia"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:129
1279 msgid ""
1280 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1281 "user input is required."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:139
1285 #, fuzzy
1286 msgid ""
1287 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1288 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1289 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1290 "the \"audio filters\" modules section."
1291 msgstr "..."
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:145
1294 msgid "Audio output module"
1295 msgstr "Sortida audio"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:147
1298 #, fuzzy
1299 msgid ""
1300 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1301 "automatically select the best method available."
1302 msgstr " ..."
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1305 msgid "Enable audio"
1306 msgstr "Activar audio"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:153
1309 #, fuzzy
1310 msgid ""
1311 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1312 "not take place, thus saving some processing power."
1313 msgstr " ..."
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:156
1316 msgid "Force mono audio"
1317 msgstr "Mono"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:157
1320 msgid "This will force a mono audio output."
1321 msgstr "This will force a mono audio output."
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:159
1324 msgid "Default audio volume"
1325 msgstr "Volume audio per defaut"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:161
1328 msgid ""
1329 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1330 msgstr "Entre 0 e 240"
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:164
1333 msgid "Audio output saved volume"
1334 msgstr "Save volume audio"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:166
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1340 "should not change this option manually."
1341 msgstr " ..."
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:169
1344 msgid "Audio output volume step"
1345 msgstr "Pas del volume audio"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:171
1348 msgid ""
1349 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1350 "0 to 1024."
1351 msgstr "Entre 0 e 1024"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:174
1354 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:176
1358 msgid ""
1359 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1360 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:180
1364 msgid "High quality audio resampling"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:182
1368 msgid ""
1369 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1370 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1371 "resampling algorithm will be used instead."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:187
1375 msgid "Audio desynchronization compensation"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:189
1379 msgid ""
1380 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1381 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:192
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Audio output channels mode"
1387 msgstr "Sortida audio"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:194
1390 msgid ""
1391 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1392 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1393 "played)."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:198
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Use S/PDIF when available"
1399 msgstr "Cap ajuda"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:200
1402 msgid ""
1403 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1404 "audio stream being played."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:203
1408 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:205
1412 msgid ""
1413 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1414 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1415 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1416 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:211
1420 msgid "On"
1421 msgstr "Òc"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:211
1424 msgid "Off"
1425 msgstr "Non"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:216
1428 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:219
1432 msgid "Audio visualizations "
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:221
1436 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:229
1440 msgid ""
1441 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1442 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1443 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1444 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1445 "options."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:235
1449 msgid "Video output module"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:237
1453 #, fuzzy
1454 msgid ""
1455 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best method available."
1457 msgstr " ..."
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1460 msgid "Enable video"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:242
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1467 "not take place, thus saving some processing power."
1468 msgstr " ..."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1471 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1472 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1473 msgid "Video width"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:247
1477 msgid ""
1478 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1479 "characteristics."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1484 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1485 msgid "Video height"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:252
1489 msgid ""
1490 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1491 "video characteristics."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:255
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Video X coordinate"
1497 msgstr "Codecs video"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:257
1500 msgid ""
1501 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1502 "coordinate)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:260
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Video Y coordinate"
1508 msgstr "Codecs video"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:262
1511 msgid ""
1512 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1513 "coordinate)."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:265
1517 msgid "Video title"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:267
1521 msgid ""
1522 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1523 "interface)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:270
1527 msgid "Video alignment"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:272
1531 msgid ""
1532 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1533 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1534 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1538 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1539 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1540 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1541 #: modules/video_filter/rss.c:160
1542 msgid "Center"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1546 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1547 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1548 #: modules/video_filter/rss.c:160
1549 msgid "Top"
1550 msgstr "Amont"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1553 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1554 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1555 #: modules/video_filter/rss.c:160
1556 msgid "Bottom"
1557 msgstr "Aval"
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1560 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1561 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1562 #: modules/video_filter/rss.c:161
1563 msgid "Top-Left"
1564 msgstr "Amont senèstra"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1567 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1568 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1569 #: modules/video_filter/rss.c:161
1570 msgid "Top-Right"
1571 msgstr "Amont dreta"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1574 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1575 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1576 #: modules/video_filter/rss.c:161
1577 msgid "Bottom-Left"
1578 msgstr "Aval senèstra"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1581 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1582 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1583 #: modules/video_filter/rss.c:161
1584 msgid "Bottom-Right"
1585 msgstr "Aval dreta"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:280
1588 msgid "Zoom video"
1589 msgstr "Zoom video"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:282
1592 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:284
1596 msgid "Grayscale video output"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:286
1600 msgid ""
1601 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1602 "save some processing power."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:289
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Embedded video"
1608 msgstr "Sortida video plen finestron"
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:291
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Embed the video output in the main interface."
1613 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:293
1616 msgid "Fullscreen video output"
1617 msgstr "Sortida video plen finestron"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:295
1620 msgid "Start video in fullscreen mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:297
1624 msgid "Overlay video output"
1625 msgstr "Sortida video Overlay"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:299
1628 msgid ""
1629 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1630 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1634 msgid "Always on top"
1635 msgstr "Totjorn davant"
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:304
1638 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:306
1642 msgid "Disable screensaver"
1643 msgstr "Desactivar screensaver"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:307
1646 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1647 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:309
1650 msgid "Window decorations"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:311
1654 msgid ""
1655 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1656 "giving a \"minimal\" window."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:314
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Video output filter module"
1662 msgstr "Module de filtre video"
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:316
1665 msgid ""
1666 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1667 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:320
1671 msgid "Video filter module"
1672 msgstr "Module de filtre video"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:322
1675 msgid ""
1676 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1677 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:326
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1683 msgstr "Repertòri per captura video"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:328
1686 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Video snapshot file prefix"
1692 msgstr "Format de captura video"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:334
1695 msgid "Video snapshot format"
1696 msgstr "Format de captura video"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:336
1699 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:338
1703 msgid "Display video snapshot preview"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:340
1707 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:342
1711 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:344
1715 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:346
1719 msgid "Video cropping"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:348
1723 msgid ""
1724 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1725 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:352
1729 msgid "Source aspect ratio"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:354
1733 msgid ""
1734 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1735 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1736 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1737 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1738 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:361
1742 msgid "Custom crop ratios list"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:363
1746 msgid ""
1747 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1748 "crop ratios list."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:366
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Custom aspect ratios list"
1754 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:368
1757 msgid ""
1758 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1759 "aspect ratio list."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:371
1763 msgid "Fix HDTV height"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:373
1767 msgid ""
1768 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1769 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1770 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:378
1774 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:380
1778 msgid ""
1779 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1780 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1781 "order to keep proportions."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:385
1785 msgid "Skip frames"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:387
1789 msgid ""
1790 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1791 "your computer is not powerful enough"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:390
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Drop late frames"
1797 msgstr "Sautar cap al titol"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:392
1800 msgid ""
1801 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1802 "intended display date)."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:395
1806 msgid "Quiet synchro"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:397
1810 msgid ""
1811 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1812 "synchronization mechanism."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:406
1816 msgid ""
1817 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1818 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1819 "channel."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:411
1823 msgid ""
1824 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1825 "Restrictions Management measure."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:414
1829 msgid "Clock reference average counter"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:416
1833 msgid ""
1834 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1835 "to 10000."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:419
1839 msgid "Clock synchronisation"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:421
1843 msgid ""
1844 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1845 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1849 msgid "Network synchronisation"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:426
1853 msgid ""
1854 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1855 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1859 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1862 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1866 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1867 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1868 msgid "Default"
1869 msgstr "Defaut"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1872 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1874 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1875 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1876 msgid "Enable"
1877 msgstr "Activar"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:434
1880 msgid "UDP port"
1881 msgstr "Pòrt UDP"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:436
1884 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:438
1888 msgid "MTU of the network interface"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:440
1892 msgid ""
1893 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1894 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1898 msgid "Hop limit (TTL)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:445
1902 msgid ""
1903 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1904 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1905 "in default)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:449
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Multicast output interface"
1911 msgstr "Reglatge"
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:451
1914 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:453
1918 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:455
1922 msgid ""
1923 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1924 "table."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:458
1928 msgid "DiffServ Code Point"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:459
1932 msgid ""
1933 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1934 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:465
1938 msgid ""
1939 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1940 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:471
1944 msgid ""
1945 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1946 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1947 "(like DVB streams for example)."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1951 msgid "Audio track"
1952 msgstr "Pista audio"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:479
1955 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1959 msgid "Subtitles track"
1960 msgstr "Pista jos-titols"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:484
1963 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:487
1967 msgid "Audio language"
1968 msgstr "Lenga per l'audio"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:489
1971 msgid ""
1972 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1973 "letter country code)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:492
1977 msgid "Subtitle language"
1978 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:494
1981 msgid ""
1982 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1983 "letter country code)."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:498
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Audio track ID"
1989 msgstr "Pista audio"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:500
1992 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:502
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Subtitles track ID"
1998 msgstr "Pista jos-titols"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:504
2001 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:506
2005 msgid "Input repetitions"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:508
2009 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:510
2013 msgid "Start time"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:512
2017 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:514
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Stop time"
2023 msgstr "Arrestat"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:516
2026 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:518
2030 msgid "Input list"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:520
2034 msgid ""
2035 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2036 "together after the normal one."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:523
2040 msgid "Input slave (experimental)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:525
2044 msgid ""
2045 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2046 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2047 "inputs."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:529
2051 msgid "Bookmarks list for a stream"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:531
2055 msgid ""
2056 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2057 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2058 "{...}\""
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:537
2062 msgid ""
2063 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2064 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2065 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2066 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:543
2070 msgid "Force subtitle position"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:545
2074 msgid ""
2075 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2076 "over the movie. Try several positions."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:548
2080 msgid "Enable sub-pictures"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:550
2084 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2088 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2089 msgid "On Screen Display"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:554
2093 msgid ""
2094 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2095 "Display)."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:557
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Text rendering module"
2101 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:559
2104 msgid ""
2105 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2106 "instance."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:562
2110 msgid "Subpictures filter module"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:564
2114 msgid ""
2115 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2116 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:567
2120 msgid "Autodetect subtitle files"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:569
2124 msgid ""
2125 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2126 "(based on the filename of the movie)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:572
2130 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:574
2134 msgid ""
2135 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2136 "Options are:\n"
2137 "0 = no subtitles autodetected\n"
2138 "1 = any subtitle file\n"
2139 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2140 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2141 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:582
2145 msgid "Subtitle autodetection paths"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:584
2149 msgid ""
2150 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2151 "found in the current directory."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:587
2155 msgid "Use subtitle file"
2156 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:589
2159 msgid ""
2160 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2161 "subtitle file."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:592
2165 msgid "DVD device"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:595
2169 msgid ""
2170 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2171 "the drive letter (eg. D:)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:599
2175 msgid "This is the default DVD device to use."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:602
2179 msgid "VCD device"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:605
2183 msgid ""
2184 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2185 "scan for a suitable CD-ROM device."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:609
2189 msgid "This is the default VCD device to use."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:612
2193 msgid "Audio CD device"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:615
2197 msgid ""
2198 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2199 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:619
2203 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2207 msgid "Force IPv6"
2208 msgstr "Fòrçar IPv6"
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:624
2211 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:626
2215 msgid "Force IPv4"
2216 msgstr "Fòrçar IPv4"
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:628
2219 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:630
2223 msgid "TCP connection timeout"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:632
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2229 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:634
2232 msgid "SOCKS server"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:636
2236 msgid ""
2237 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2238 "used for all TCP connections"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:639
2242 msgid "SOCKS user name"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:641
2246 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:643
2250 msgid "SOCKS password"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:645
2254 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:647
2258 msgid "Title metadata"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:649
2262 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:651
2266 msgid "Author metadata"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:653
2270 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:655
2274 msgid "Artist metadata"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:657
2278 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:659
2282 msgid "Genre metadata"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:661
2286 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:663
2290 msgid "Copyright metadata"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:665
2294 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:667
2298 msgid "Description metadata"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:669
2302 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:671
2306 msgid "Date metadata"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:673
2310 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:675
2314 msgid "URL metadata"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:677
2318 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:681
2322 msgid ""
2323 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2324 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2325 "can break playback of all your streams."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:685
2329 msgid "Preferred decoders list"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:687
2333 msgid ""
2334 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2335 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2336 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:692
2340 msgid "Preferred encoders list"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:694
2344 msgid ""
2345 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:703
2349 msgid ""
2350 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2351 "subsystem."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:706
2355 msgid "Default stream output chain"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:708
2359 msgid ""
2360 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2361 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2362 "all streams."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:712
2366 msgid "Enable streaming of all ES"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:714
2370 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:716
2374 msgid "Display while streaming"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:718
2378 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:720
2382 msgid "Enable video stream output"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:722
2386 msgid ""
2387 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:725
2392 msgid "Enable audio stream output"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:727
2396 msgid ""
2397 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2398 "facility when this last one is enabled."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:730
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Enable SPU stream output"
2404 msgstr "Sortida flus"
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:732
2407 msgid ""
2408 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2409 "facility when this last one is enabled."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:735
2413 msgid "Keep stream output open"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:737
2417 msgid ""
2418 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2419 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2420 "specified)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:741
2424 msgid "Preferred packetizer list"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:743
2428 msgid ""
2429 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:746
2433 msgid "Mux module"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:748
2437 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:750
2441 msgid "Access output module"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:752
2445 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:754
2449 msgid "Control SAP flow"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:756
2453 msgid ""
2454 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2455 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:760
2459 msgid "SAP announcement interval"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:762
2463 msgid ""
2464 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2465 "between SAP announcements."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:771
2469 msgid ""
2470 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2471 "always leave all these enabled."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:774
2475 msgid "Enable FPU support"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:776
2479 msgid ""
2480 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2481 "advantage of it."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:779
2485 msgid "Enable CPU MMX support"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:781
2489 msgid ""
2490 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2491 "of them."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:784
2495 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:786
2499 msgid ""
2500 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2501 "advantage of them."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:789
2505 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:791
2509 msgid ""
2510 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2511 "advantage of them."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:794
2515 msgid "Enable CPU SSE support"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:796
2519 msgid ""
2520 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2521 "of them."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:799
2525 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:801
2529 msgid ""
2530 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2531 "of them."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:804
2535 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:806
2539 msgid ""
2540 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2541 "advantage of them."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:811
2545 msgid ""
2546 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2547 "you really know what you are doing."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:814
2551 msgid "Memory copy module"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:816
2555 msgid ""
2556 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2557 "select the fastest one supported by your hardware."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:819
2561 msgid "Access module"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:821
2565 msgid ""
2566 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2567 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2568 "option unless you really know what you are doing."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:825
2572 msgid "Access filter module"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:827
2576 msgid ""
2577 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2578 "used for instance for timeshifting."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:830
2582 msgid "Demux module"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:832
2586 msgid ""
2587 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2588 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2589 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2590 "you really know what you are doing."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:837
2594 msgid "Allow real-time priority"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:839
2598 msgid ""
2599 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2600 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2601 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2602 "only activate this if you know what you're doing."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:845
2606 msgid "Adjust VLC priority"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:847
2610 msgid ""
2611 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2612 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2613 "VLC instances."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:851
2617 msgid "Minimize number of threads"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:853
2621 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:855
2625 msgid "Modules search path"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:857
2629 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:859
2633 msgid "VLM configuration file"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:861
2637 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:863
2641 msgid "Use a plugins cache"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:865
2645 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:867
2649 msgid "Collect statistics"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:869
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2655 msgstr " ..."
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:871
2658 msgid "Run as daemon process"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:873
2662 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:875
2666 msgid "Write process id to file"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:877
2670 msgid "Writes process id into specified file."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:879
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Log to file"
2676 msgstr "Sautar cap al titol"
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:881
2679 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:883
2683 msgid "Log to syslog"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:885
2687 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:887
2691 msgid "Allow only one running instance"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:889
2695 msgid ""
2696 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2697 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2698 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2699 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2700 "running instance or enqueue it."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:897
2704 msgid ""
2705 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2706 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2707 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2708 "This option will allow you to play the file with the already running "
2709 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2710 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:905
2714 msgid "VLC is started from file association"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:907
2718 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:910
2722 msgid "One instance when started from file"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:912
2726 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:914
2730 msgid "Increase the priority of the process"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:916
2734 msgid ""
2735 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2736 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2737 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2738 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2739 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2740 "machine."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:923
2744 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:925
2748 msgid ""
2749 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2750 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2751 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:930
2755 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:933
2759 msgid ""
2760 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2761 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2762 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2763 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2764 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:942
2768 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:944
2772 msgid ""
2773 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2774 "playing current item."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:953
2778 msgid ""
2779 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2780 "overridden in the playlist dialog box."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:956
2784 msgid "Automatically preparse files"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:958
2788 msgid ""
2789 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2790 "metadata)."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:961
2794 msgid "Album art policy"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:963
2798 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:969
2802 msgid "Manual download only"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:970
2806 msgid "When track starts playing"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:971
2810 msgid "As soon as track is added"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:973
2814 msgid "Services discovery modules"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:975
2818 msgid ""
2819 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2820 "Typical values are sap, hal, ..."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:978
2824 msgid "Play files randomly forever"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:980
2828 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:982
2832 msgid "Repeat all"
2833 msgstr "Tot repetir"
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:984
2836 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:986
2840 msgid "Repeat current item"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:988
2844 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:990
2848 msgid "Play and stop"
2849 msgstr "Legir e arrestar"
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:992
2852 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:994
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Play and exit"
2858 msgstr "Legir e arrestar"
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:996
2861 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:998
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Use media library"
2867 msgstr "Lector media VLC"
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:1000
2870 msgid ""
2871 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2872 "VLC."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1003
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Use playlist tree"
2878 msgstr "Fichièr seguent"
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:1005
2881 msgid ""
2882 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2883 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2884 "needed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1009
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Always"
2890 msgstr "Totjorn davant"
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:1009
2893 msgid "Never"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:1018
2897 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2901 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2902 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2906 msgid "Fullscreen"
2907 msgstr "Plen ecran"
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:1022
2910 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1023
2914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2916 msgid "Play/Pause"
2917 msgstr "Legir/Pausar"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1024
2920 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1025
2924 msgid "Pause only"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1026
2928 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1027
2932 msgid "Play only"
2933 msgstr "Sonque legir"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1028
2936 msgid "Select the hotkey to use to play."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2940 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2942 msgid "Faster"
2943 msgstr "Mai viste"
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1030
2946 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2950 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2952 msgid "Slower"
2953 msgstr "Mai lent"
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1032
2956 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2960 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2966 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2967 msgid "Next"
2968 msgstr "Seguent"
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1034
2971 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
2975 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2979 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2980 msgid "Previous"
2981 msgstr "Precedent"
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1036
2984 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2995 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2996 msgid "Stop"
2997 msgstr "Arrèst"
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1038
3000 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3005 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3006 #: modules/video_filter/rss.c:176
3007 msgid "Position"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1040
3011 msgid "Select the hotkey to display the position."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1042
3015 msgid "Very short backwards jump"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1044
3019 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1045
3023 msgid "Short backwards jump"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1047
3027 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1048
3031 msgid "Medium backwards jump"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1050
3035 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1051
3039 msgid "Long backwards jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1053
3043 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1055
3047 msgid "Very short forward jump"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1057
3051 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1058
3055 msgid "Short forward jump"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1060
3059 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1061
3063 msgid "Medium forward jump"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1063
3067 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1064
3071 msgid "Long forward jump"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1066
3075 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1068
3079 msgid "Very short jump length"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1069
3083 msgid "Very short jump length, in seconds."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1070
3087 msgid "Short jump length"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1071
3091 msgid "Short jump length, in seconds."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1072
3095 msgid "Medium jump length"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1073
3099 msgid "Medium jump length, in seconds."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1074
3103 msgid "Long jump length"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1075
3107 msgid "Long jump length, in seconds."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3112 msgid "Quit"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1078
3116 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1079
3120 msgid "Navigate up"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1080
3124 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1081
3128 msgid "Navigate down"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1082
3132 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1083
3136 msgid "Navigate left"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1084
3140 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1085
3144 msgid "Navigate right"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1086
3148 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1087
3152 msgid "Activate"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1088
3156 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1089
3160 msgid "Go to the DVD menu"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1090
3164 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1091
3168 msgid "Select previous DVD title"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1092
3172 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1093
3176 msgid "Select next DVD title"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1094
3180 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1095
3184 msgid "Select prev DVD chapter"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1096
3188 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1097
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Select next DVD chapter"
3194 msgstr "Capitol seguent"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1098
3197 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1099
3201 msgid "Volume up"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1100
3205 msgid "Select the key to increase audio volume."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1101
3209 msgid "Volume down"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1102
3213 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3219 msgid "Mute"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1104
3223 msgid "Select the key to mute audio."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1105
3227 msgid "Subtitle delay up"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1106
3231 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1107
3235 msgid "Subtitle delay down"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1108
3239 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1109
3243 msgid "Audio delay up"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1110
3247 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1111
3251 msgid "Audio delay down"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1112
3255 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1113
3259 msgid "Play playlist bookmark 1"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1114
3263 msgid "Play playlist bookmark 2"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1115
3267 msgid "Play playlist bookmark 3"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1116
3271 msgid "Play playlist bookmark 4"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1117
3275 msgid "Play playlist bookmark 5"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1118
3279 msgid "Play playlist bookmark 6"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1119
3283 msgid "Play playlist bookmark 7"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1120
3287 msgid "Play playlist bookmark 8"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1121
3291 msgid "Play playlist bookmark 9"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1122
3295 msgid "Play playlist bookmark 10"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1123
3299 msgid "Select the key to play this bookmark."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1124
3303 msgid "Set playlist bookmark 1"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1125
3307 msgid "Set playlist bookmark 2"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1126
3311 msgid "Set playlist bookmark 3"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1127
3315 msgid "Set playlist bookmark 4"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1128
3319 msgid "Set playlist bookmark 5"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1129
3323 msgid "Set playlist bookmark 6"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1130
3327 msgid "Set playlist bookmark 7"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1131
3331 msgid "Set playlist bookmark 8"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1132
3335 msgid "Set playlist bookmark 9"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1133
3339 msgid "Set playlist bookmark 10"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1134
3343 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3347 msgid "Playlist bookmark 1"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3351 msgid "Playlist bookmark 2"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3355 msgid "Playlist bookmark 3"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3359 msgid "Playlist bookmark 4"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3363 msgid "Playlist bookmark 5"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3367 msgid "Playlist bookmark 6"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3371 msgid "Playlist bookmark 7"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3375 msgid "Playlist bookmark 8"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3379 msgid "Playlist bookmark 9"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3383 msgid "Playlist bookmark 10"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1147
3387 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1149
3391 msgid "Go back in browsing history"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1150
3395 msgid ""
3396 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3397 "history."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1151
3401 msgid "Go forward in browsing history"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1152
3405 msgid ""
3406 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3407 "history."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1154
3411 msgid "Cycle audio track"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1155
3415 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1156
3419 msgid "Cycle subtitle track"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1157
3423 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1158
3427 msgid "Cycle source aspect ratio"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1159
3431 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1160
3435 msgid "Cycle video crop"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1161
3439 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1162
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Cycle deinterlace modes"
3445 msgstr "Interfàcia Extra"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1163
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3450 msgstr "Interfàcia Extra"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1164
3453 msgid "Show interface"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1165
3457 msgid "Raise the interface above all other windows."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1166
3461 msgid "Hide interface"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1167
3465 msgid "Lower the interface below all other windows."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1168
3469 msgid "Take video snapshot"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1169
3473 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3477 #: modules/access_filter/record.c:54
3478 msgid "Record"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1172
3482 msgid "Record access filter start/stop."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3486 #: modules/access_filter/dump.c:52
3487 msgid "Dump"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1174
3491 msgid "Media dump access filter trigger."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3495 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3496 msgid "Zoom"
3497 msgstr "Zoom"
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Un-Zoom"
3502 msgstr "Zoom"
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3505 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3509 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3513 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3517 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3521 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3525 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3529 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3533 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1204
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3540 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3541 "in the playlist.\n"
3542 "The first item specified will be played first.\n"
3543 "\n"
3544 "Options-styles:\n"
3545 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3546 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3547 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3548 "            and that overrides previous settings.\n"
3549 "\n"
3550 "Stream MRL syntax:\n"
3551 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3552 "option=value ...]\n"
3553 "\n"
3554 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3555 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3556 "\n"
3557 "URL syntax:\n"
3558 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3559 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3560 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3561 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3562 "  screen://                      Screen capture\n"
3563 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3564 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3565 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3566 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3567 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3568 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3569 "certain time\n"
3570 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3574 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3575 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3576 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3577 msgid "Snapshot"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1329
3581 msgid "Window properties"
3582 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1372
3585 msgid "Subpictures"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3589 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3590 msgid "Subtitles"
3591 msgstr "Jostitols"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3594 msgid "Overlays"
3595 msgstr "Overlays"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1404
3598 #, fuzzy
3599 msgid "France"
3600 msgstr "French"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1406
3603 msgid "Track settings"
3604 msgstr "Paramètres Pista"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1428
3607 msgid "Playback control"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1443
3611 msgid "Default devices"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1452
3615 msgid "Network settings"
3616 msgstr "Paramètres Ret"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1464
3619 msgid "Socks proxy"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1473
3623 msgid "Metadata"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1503
3627 msgid "Decoders"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3635 msgid "Input"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1546
3639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3640 msgid "VLM"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1579
3644 msgid "CPU"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1601
3648 msgid "Special modules"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1608
3652 msgid "Plugins"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1616
3656 msgid "Performance options"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1767
3660 msgid "Hot keys"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:2082
3664 msgid "Jump sizes"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:2161
3668 msgid "main program"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:2171
3672 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:2177
3676 msgid ""
3677 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:2182
3681 msgid "print help for the advanced options"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:2187
3685 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:2193
3689 msgid "print a list of available modules"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:2199
3693 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:2204
3697 msgid "save the current command line options in the config"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:2209
3701 msgid "reset the current config to the default values"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:2214
3705 msgid "use alternate config file"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:2219
3709 msgid "resets the current plugins cache"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:2224
3713 msgid "print version information"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/misc/configuration.c:1191
3717 msgid "boolean"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/configuration.c:1202
3721 msgid "key"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3725 #: src/playlist/loadsave.c:101
3726 msgid "Media Library"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/playlist/tree.c:57
3730 msgid "Undefined"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/text/iso-639_def.h:38
3734 msgid "Afar"
3735 msgstr "Afar"
3736
3737 #: src/text/iso-639_def.h:39
3738 msgid "Abkhazian"
3739 msgstr "Abkhazian"
3740
3741 #: src/text/iso-639_def.h:40
3742 msgid "Afrikaans"
3743 msgstr "Afrikaans"
3744
3745 #: src/text/iso-639_def.h:41
3746 msgid "Albanian"
3747 msgstr "Albanian"
3748
3749 #: src/text/iso-639_def.h:42
3750 msgid "Amharic"
3751 msgstr "Amharic"
3752
3753 #: src/text/iso-639_def.h:43
3754 msgid "Arabic"
3755 msgstr "Arabic"
3756
3757 #: src/text/iso-639_def.h:44
3758 msgid "Armenian"
3759 msgstr "Armenian"
3760
3761 #: src/text/iso-639_def.h:45
3762 msgid "Assamese"
3763 msgstr "Assamese"
3764
3765 #: src/text/iso-639_def.h:46
3766 msgid "Avestan"
3767 msgstr "Avestan"
3768
3769 #: src/text/iso-639_def.h:47
3770 msgid "Aymara"
3771 msgstr "Aymara"
3772
3773 #: src/text/iso-639_def.h:48
3774 msgid "Azerbaijani"
3775 msgstr "Azerbaijani"
3776
3777 #: src/text/iso-639_def.h:49
3778 msgid "Bashkir"
3779 msgstr "Bashkir"
3780
3781 #: src/text/iso-639_def.h:50
3782 msgid "Basque"
3783 msgstr "Basque"
3784
3785 #: src/text/iso-639_def.h:51
3786 msgid "Belarusian"
3787 msgstr "Belarusian"
3788
3789 #: src/text/iso-639_def.h:52
3790 msgid "Bengali"
3791 msgstr "Bengali"
3792
3793 #: src/text/iso-639_def.h:53
3794 msgid "Bihari"
3795 msgstr "Bihari"
3796
3797 #: src/text/iso-639_def.h:54
3798 msgid "Bislama"
3799 msgstr "Bislama"
3800
3801 #: src/text/iso-639_def.h:55
3802 msgid "Bosnian"
3803 msgstr "Bosnian"
3804
3805 #: src/text/iso-639_def.h:56
3806 msgid "Breton"
3807 msgstr "Breton"
3808
3809 #: src/text/iso-639_def.h:57
3810 msgid "Bulgarian"
3811 msgstr "Bulgarian"
3812
3813 #: src/text/iso-639_def.h:58
3814 msgid "Burmese"
3815 msgstr "Burmese"
3816
3817 #: src/text/iso-639_def.h:60
3818 msgid "Chamorro"
3819 msgstr "Chamorro"
3820
3821 #: src/text/iso-639_def.h:61
3822 msgid "Chechen"
3823 msgstr "Chechen"
3824
3825 #: src/text/iso-639_def.h:62
3826 msgid "Chinese"
3827 msgstr "Chinese"
3828
3829 #: src/text/iso-639_def.h:63
3830 msgid "Church Slavic"
3831 msgstr "Church Slavic"
3832
3833 #: src/text/iso-639_def.h:64
3834 msgid "Chuvash"
3835 msgstr "Chuvash"
3836
3837 #: src/text/iso-639_def.h:65
3838 msgid "Cornish"
3839 msgstr "Cornish"
3840
3841 #: src/text/iso-639_def.h:66
3842 msgid "Corsican"
3843 msgstr "Corsican"
3844
3845 #: src/text/iso-639_def.h:70
3846 msgid "Dzongkha"
3847 msgstr "Dzongkha"
3848
3849 #: src/text/iso-639_def.h:71
3850 msgid "English"
3851 msgstr "English"
3852
3853 #: src/text/iso-639_def.h:72
3854 msgid "Esperanto"
3855 msgstr "Esperanto"
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:73
3858 msgid "Estonian"
3859 msgstr "Estonian"
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:74
3862 msgid "Faroese"
3863 msgstr "Faroese"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:75
3866 msgid "Fijian"
3867 msgstr "Fijian"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:76
3870 msgid "Finnish"
3871 msgstr "Finnish"
3872
3873 #: src/text/iso-639_def.h:78
3874 msgid "Frisian"
3875 msgstr "Frisian"
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:81
3878 msgid "Gaelic (Scots)"
3879 msgstr "Gaelic (Scots)"
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:82
3882 msgid "Irish"
3883 msgstr "Irish"
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:83
3886 msgid "Gallegan"
3887 msgstr "Gallegan"
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:84
3890 msgid "Manx"
3891 msgstr "Manx"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:85
3894 msgid "Greek, Modern ()"
3895 msgstr "Greek, Modern ()"
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:86
3898 msgid "Guarani"
3899 msgstr "Guarani"
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:87
3902 msgid "Gujarati"
3903 msgstr "Gujarati"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:89
3906 msgid "Herero"
3907 msgstr "Herero"
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:90
3910 msgid "Hindi"
3911 msgstr "Hindi"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:91
3914 msgid "Hiri Motu"
3915 msgstr "Hiri Motu"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:93
3918 msgid "Icelandic"
3919 msgstr "Icelandic"
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:94
3922 msgid "Inuktitut"
3923 msgstr "Inuktitut"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:95
3926 msgid "Interlingue"
3927 msgstr "Interlingue"
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:96
3930 msgid "Interlingua"
3931 msgstr "Interlingua"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:97
3934 msgid "Indonesian"
3935 msgstr "Indonesian"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:98
3938 msgid "Inupiaq"
3939 msgstr "Inupiaq"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:100
3942 msgid "Javanese"
3943 msgstr "Javanese"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:102
3946 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3947 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:103
3950 msgid "Kannada"
3951 msgstr "Kannada"
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:104
3954 msgid "Kashmiri"
3955 msgstr "Kashmiri"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:105
3958 msgid "Kazakh"
3959 msgstr "Kazakh"
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:106
3962 msgid "Khmer"
3963 msgstr "Khmer"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:107
3966 msgid "Kikuyu"
3967 msgstr "Kikuyu"
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:108
3970 msgid "Kinyarwanda"
3971 msgstr "Kinyarwanda"
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:109
3974 msgid "Kirghiz"
3975 msgstr "Kirghiz"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:110
3978 msgid "Komi"
3979 msgstr "Komi"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:112
3982 msgid "Kuanyama"
3983 msgstr "Kuanyama"
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:113
3986 msgid "Kurdish"
3987 msgstr "Kurdish"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:114
3990 msgid "Lao"
3991 msgstr "Lao"
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:115
3994 msgid "Latin"
3995 msgstr "Latin"
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:116
3998 msgid "Latvian"
3999 msgstr "Latvian"
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:117
4002 msgid "Lingala"
4003 msgstr "Lingala"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:118
4006 msgid "Lithuanian"
4007 msgstr "Lithuanian"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:119
4010 msgid "Letzeburgesch"
4011 msgstr "Letzeburgesch"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:120
4014 msgid "Macedonian"
4015 msgstr "Macedonian"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:121
4018 msgid "Marshall"
4019 msgstr "Marshall"
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:122
4022 msgid "Malayalam"
4023 msgstr "Malayalam"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:123
4026 msgid "Maori"
4027 msgstr "Maori"
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:124
4030 msgid "Marathi"
4031 msgstr "Marathi"
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:126
4034 msgid "Malagasy"
4035 msgstr "Malagasy"
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:127
4038 msgid "Maltese"
4039 msgstr "Maltese"
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:128
4042 msgid "Moldavian"
4043 msgstr "Moldavian"
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:129
4046 msgid "Mongolian"
4047 msgstr "Mongolian"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:130
4050 msgid "Nauru"
4051 msgstr "Nauru"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:131
4054 msgid "Navajo"
4055 msgstr "Navajo"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:132
4058 msgid "Ndebele, South"
4059 msgstr "Ndebele, South"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:133
4062 msgid "Ndebele, North"
4063 msgstr "Ndebele, North"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:134
4066 msgid "Ndonga"
4067 msgstr "Ndonga"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:135
4070 msgid "Nepali"
4071 msgstr "Nepali"
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:136
4074 msgid "Norwegian"
4075 msgstr "Norwegian"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:137
4078 msgid "Norwegian Nynorsk"
4079 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:138
4082 msgid "Norwegian Bokmaal"
4083 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:139
4086 msgid "Chichewa; Nyanja"
4087 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:140
4090 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4091 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:141
4094 msgid "Oriya"
4095 msgstr "Oriya"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:142
4098 msgid "Oromo"
4099 msgstr "Oromo"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:144
4102 msgid "Ossetian; Ossetic"
4103 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:145
4106 msgid "Panjabi"
4107 msgstr "Panjabi"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:146
4110 msgid "Persian"
4111 msgstr "Persian"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:147
4114 msgid "Pali"
4115 msgstr "Pali"
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:148
4118 msgid "Polish"
4119 msgstr "Polish"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:149
4122 msgid "Portuguese"
4123 msgstr "Portuguese"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:150
4126 msgid "Pushto"
4127 msgstr "Pushto"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:151
4130 msgid "Quechua"
4131 msgstr "Quechua"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:152
4134 msgid "Raeto-Romance"
4135 msgstr "Raeto-Romance"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:154
4138 msgid "Rundi"
4139 msgstr "Rundi"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:156
4142 msgid "Sango"
4143 msgstr "Sango"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:157
4146 msgid "Sanskrit"
4147 msgstr "Sanskrit"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:158
4150 msgid "Serbian"
4151 msgstr "Serbian"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:159
4154 msgid "Croatian"
4155 msgstr "Croatian"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:160
4158 msgid "Sinhalese"
4159 msgstr "Sinhalese"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:163
4162 msgid "Northern Sami"
4163 msgstr "Northern Sami"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:164
4166 msgid "Samoan"
4167 msgstr "Samoan"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:165
4170 msgid "Shona"
4171 msgstr "Shona"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:166
4174 msgid "Sindhi"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:167
4178 msgid "Somali"
4179 msgstr "Somali"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:168
4182 msgid "Sotho, Southern"
4183 msgstr "Sotho, Southern"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:170
4186 msgid "Sardinian"
4187 msgstr "Sardinian"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:171
4190 msgid "Swati"
4191 msgstr "Swati"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:172
4194 msgid "Sundanese"
4195 msgstr "Sundanese"
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:173
4198 msgid "Swahili"
4199 msgstr "Swahili"
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:175
4202 msgid "Tahitian"
4203 msgstr "Tahitian"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:176
4206 msgid "Tamil"
4207 msgstr "Tamil"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:177
4210 msgid "Tatar"
4211 msgstr "Tatar"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:178
4214 msgid "Telugu"
4215 msgstr "Telugu"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:179
4218 msgid "Tajik"
4219 msgstr "Tajik"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:180
4222 msgid "Tagalog"
4223 msgstr "Tagalog"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:181
4226 msgid "Thai"
4227 msgstr "Thai"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:182
4230 msgid "Tibetan"
4231 msgstr "Tibetan"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:183
4234 msgid "Tigrinya"
4235 msgstr "Tigrinya"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:184
4238 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4239 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:185
4242 msgid "Tswana"
4243 msgstr "Tswana"
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:186
4246 msgid "Tsonga"
4247 msgstr "Tsonga"
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:188
4250 msgid "Turkmen"
4251 msgstr "Turkmen"
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:189
4254 msgid "Twi"
4255 msgstr "Twi"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:190
4258 msgid "Uighur"
4259 msgstr "Uighur"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:191
4262 msgid "Ukrainian"
4263 msgstr "Ukrainian"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:192
4266 msgid "Urdu"
4267 msgstr "Urdu"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:193
4270 msgid "Uzbek"
4271 msgstr "Uzbek"
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:194
4274 msgid "Vietnamese"
4275 msgstr "Vietnamese"
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:195
4278 msgid "Volapuk"
4279 msgstr "Volapuk"
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:196
4282 msgid "Welsh"
4283 msgstr "Welsh"
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:197
4286 msgid "Wolof"
4287 msgstr "Wolof"
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:198
4290 msgid "Xhosa"
4291 msgstr "Xhosa"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:199
4294 msgid "Yiddish"
4295 msgstr "Yiddish"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:200
4298 msgid "Yoruba"
4299 msgstr "Yoruba"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:201
4302 msgid "Zhuang"
4303 msgstr "Zhuang"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:202
4306 msgid "Zulu"
4307 msgstr "Zulu"
4308
4309 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4310 msgid "Unknown"
4311 msgstr "Desconegut"
4312
4313 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4314 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4315 msgid "Deinterlace"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4319 msgid "Discard"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4323 msgid "Blend"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4327 msgid "Mean"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4331 msgid "Bob"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4335 msgid "Linear"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4339 msgid "1:4 Quarter"
4340 msgstr "1:4 Quart"
4341
4342 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4343 msgid "1:2 Half"
4344 msgstr "1:2 Mitat"
4345
4346 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4347 msgid "1:1 Original"
4348 msgstr "1:1 Original"
4349
4350 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4351 msgid "2:1 Double"
4352 msgstr "2:1 Doble"
4353
4354 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4355 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4356 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4357 msgid "Crop"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4361 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4362 msgid "Aspect-ratio"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda/access.c:293
4366 msgid "CD reading failed"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda/access.c:294
4370 #, c-format
4371 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4375 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4376 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4377 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4378 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4379 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4380 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4381 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4382 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4383 msgid "Caching value in ms"
4384 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4385
4386 #: modules/access/cdda.c:62
4387 #, fuzzy
4388 msgid ""
4389 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4390 "milliseconds."
4391 msgstr " ..."
4392
4393 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4394 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4396 msgid "Audio CD"
4397 msgstr "CD Audio"
4398
4399 #: modules/access/cdda.c:67
4400 msgid "Audio CD input"
4401 msgstr "Dintrada CD Audio"
4402
4403 #: modules/access/cdda.c:73
4404 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/cdda.c:85
4408 #, fuzzy
4409 msgid "CDDB Server"
4410 msgstr "CDDB Genre"
4411
4412 #: modules/access/cdda.c:85
4413 msgid "Address of the CDDB server to use."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/cdda.c:88
4417 #, fuzzy
4418 msgid "CDDB port"
4419 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4420
4421 #: modules/access/cdda.c:88
4422 #, fuzzy
4423 msgid "CDDB Server port to use."
4424 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4425
4426 #: modules/access/cdda.c:451
4427 msgid "Audio CD - Track "
4428 msgstr "CD Audio - Pista"
4429
4430 #: modules/access/cdda.c:468
4431 #, c-format
4432 msgid "Audio CD - Track %i"
4433 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4436 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4437 msgid "none"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4441 msgid "overlap"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4445 msgid "full"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4449 msgid ""
4450 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4451 "meta info          1\n"
4452 "events             2\n"
4453 "MRL                4\n"
4454 "external call      8\n"
4455 "all calls (0x10)  16\n"
4456 "LSN       (0x20)  32\n"
4457 "seek      (0x40)  64\n"
4458 "libcdio   (0x80) 128\n"
4459 "libcddb  (0x100) 256\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4463 #, fuzzy
4464 msgid ""
4465 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4466 "units."
4467 msgstr " ..."
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4470 msgid ""
4471 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4472 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4473 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4474 "25 blocks per access."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4478 msgid ""
4479 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4480 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4481 "   %a : The artist (for the album)\n"
4482 "   %A : The album information\n"
4483 "   %C : Category\n"
4484 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4485 "   %I : CDDB disk ID\n"
4486 "   %G : Genre\n"
4487 "   %M : The current MRL\n"
4488 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4489 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4490 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4491 "   %T : The track number\n"
4492 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4493 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4494 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4495 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4496 "   %% : a % \n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4500 msgid ""
4501 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4502 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4503 "   %M : The current MRL\n"
4504 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4505 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4506 "   %T : The track number\n"
4507 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4508 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4509 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4510 "   %% : a % \n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4514 msgid "Enable CD paranoia?"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4518 msgid ""
4519 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4520 "none: no paranoia - fastest.\n"
4521 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4522 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4526 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4530 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4534 msgid "Audio Compact Disc"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4538 msgid "Additional debug"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4542 msgid "Caching value in microseconds"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4546 msgid "Number of blocks per CD read"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4550 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4554 msgid "Use CD audio controls and output?"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4558 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4562 msgid "Do CD-Text lookups?"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4566 msgid "If set, get CD-Text information"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4570 msgid "Use Navigation-style playback?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4574 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4578 msgid "CDDB"
4579 msgstr "CDDB"
4580
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4582 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4586 msgid "CDDB lookups"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4590 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4594 msgid "CDDB server"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4598 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4602 msgid "CDDB server port"
4603 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4606 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4607 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4608
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4610 msgid "email address reported to CDDB server"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4614 msgid "Cache CDDB lookups?"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4618 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4622 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4626 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4630 msgid "CDDB server timeout"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4634 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4638 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4642 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4646 msgid ""
4647 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4648 "are available"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4652 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4653 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4654 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4655 msgid "Disc"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4660 msgid "Duration"
4661 msgstr "Durada"
4662
4663 #: modules/access/cdda/info.c:333
4664 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4668 msgid "Tracks"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4672 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4673 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4676 msgid "Track"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/info.c:400
4680 msgid "MRL"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/info.c:856
4684 msgid "Track Number"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/dc1394.c:64
4688 msgid "dc1394 input"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/directory.c:71
4692 msgid "Subdirectory behavior"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/directory.c:73
4696 msgid ""
4697 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4698 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4699 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4700 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/directory.c:79
4704 msgid "collapse"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/directory.c:80
4708 msgid "expand"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/directory.c:82
4712 msgid "Ignored extensions"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/directory.c:84
4716 msgid ""
4717 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4718 "directory.\n"
4719 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4720 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/directory.c:91
4724 msgid "Directory"
4725 msgstr "Repertòri"
4726
4727 #: modules/access/directory.c:93
4728 msgid "Standard filesystem directory input"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4733 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4734 msgid "None"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4738 msgid "Cable"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4742 msgid "Antenna"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4746 msgid "TV"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4750 msgid "FM radio"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4754 #, fuzzy
4755 msgid "AM radio"
4756 msgstr "Audio"
4757
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4759 msgid "DSS"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4766 "millisecondss."
4767 msgstr " ..."
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4770 msgid "Video device name"
4771 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4772
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4774 #, fuzzy
4775 msgid ""
4776 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4777 "don't specify anything, the default device will be used."
4778 msgstr ""
4779 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4780 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4781
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4783 msgid "Audio device name"
4784 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4785
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4787 #, fuzzy
4788 msgid ""
4789 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4790 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4791 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4792 msgstr ""
4793 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4794 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4795
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4797 msgid "Video size"
4798 msgstr "Talha video"
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4801 #, fuzzy
4802 msgid ""
4803 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4804 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4805 msgstr ""
4806 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4807 "serà utilisat la talha per defaut."
4808
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4810 msgid "Video input chroma format"
4811 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4812
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4814 msgid ""
4815 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4816 "(default), RV24, etc.)"
4817 msgstr "..."
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4820 msgid "Video input frame rate"
4821 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4824 msgid ""
4825 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4826 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4827 msgstr "..."
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4830 msgid "Device properties"
4831 msgstr "Proprietats"
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4834 msgid ""
4835 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4836 msgstr "..."
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4839 msgid "Tuner properties"
4840 msgstr "Tuner"
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4843 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4844 msgstr "..."
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4847 msgid "Tuner TV Channel"
4848 msgstr "Tuner TV"
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4853 msgstr "..."
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4856 msgid "Tuner country code"
4857 msgstr "Còde país"
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4860 #, fuzzy
4861 msgid ""
4862 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4863 "mapping (0 means default)."
4864 msgstr "..."
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4867 msgid "Tuner input type"
4868 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4869
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4873 msgstr "Causir Cable o Antena"
4874
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Video input pin"
4878 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4881 msgid ""
4882 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4883 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4884 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4885 "will not be changed."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Audio input pin"
4891 msgstr "Dintrada CD Audio"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4894 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Video output pin"
4900 msgstr "Paramètres video"
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4903 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Audio output pin"
4909 msgstr "Sortida audio"
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4912 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4916 msgid "AM Tuner mode"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4920 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4924 msgid "DirectShow"
4925 msgstr "DirectShow"
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4928 msgid "DirectShow input"
4929 msgstr "Dintrada DirectShow"
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4932 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4933 msgid "Refresh list"
4934 msgstr "Actualisar"
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4937 msgid "Configure"
4938 msgstr "Config."
4939
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4941 msgid "Capturing failed"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4951 #, c-format
4952 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dvb/access.c:75
4956 #, fuzzy
4957 msgid ""
4958 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4959 msgstr " ..."
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:78
4962 msgid "Adapter card to tune"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dvb/access.c:79
4966 msgid ""
4967 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4968 "n>=0."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:81
4972 msgid "Device number to use on adapter"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:84
4976 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:85
4980 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:87
4984 msgid "Inversion mode"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:88
4988 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:90
4992 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:91
4996 msgid ""
4997 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4998 "disable this feature if you experience some trouble."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dvb/access.c:93
5002 msgid "Budget mode"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:94
5006 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:97
5010 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:98
5014 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:100
5018 msgid "LNB voltage"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:101
5022 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:103
5026 msgid "High LNB voltage"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:104
5030 msgid ""
5031 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5032 "supported by all frontends."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:107
5036 msgid "22 kHz tone"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:108
5040 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:110
5044 msgid "Transponder FEC"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:111
5048 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:113
5052 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:116
5056 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:119
5060 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:122
5064 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:126
5068 msgid "Modulation type"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:127
5072 msgid "Modulation type for front-end device."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:130
5076 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:133
5080 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:136
5084 msgid "Terrestrial bandwidth"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:137
5088 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:139
5092 msgid "Terrestrial guard interval"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:142
5096 msgid "Terrestrial transmission mode"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:145
5100 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:148
5104 msgid "HTTP Host address"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:150
5108 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:152
5112 msgid "HTTP user name"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:154
5116 msgid ""
5117 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:157
5121 msgid "HTTP password"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:159
5125 msgid ""
5126 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:162
5130 msgid "HTTP ACL"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:164
5134 msgid ""
5135 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5136 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5140 #: modules/control/http/http.c:49
5141 msgid "Certificate file"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:169
5145 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5149 #: modules/control/http/http.c:52
5150 msgid "Private key file"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:173
5154 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5158 #: modules/control/http/http.c:54
5159 msgid "Root CA file"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:176
5163 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5167 #: modules/control/http/http.c:57
5168 msgid "CRL file"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:180
5172 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:183
5176 msgid "DVB"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:184
5180 msgid "DVB input with v4l2 support"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:236
5184 msgid "HTTP server"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:716
5188 msgid "Input syntax is deprecated"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvb/access.c:717
5192 msgid ""
5193 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5194 "the new syntax."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:763
5198 msgid "Illegal Polarization"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:764
5202 #, c-format
5203 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dv.c:70
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5209 msgstr " ..."
5210
5211 #: modules/access/dv.c:74
5212 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dv.c:75
5216 msgid "dv"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5220 msgid "DVD angle"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5224 msgid "Default DVD angle."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5230 msgstr " ..."
5231
5232 #: modules/access/dvdnav.c:71
5233 msgid "Start directly in menu"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvdnav.c:73
5237 msgid ""
5238 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5239 "useless warning introductions."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvdnav.c:82
5243 msgid "DVD with menus"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvdnav.c:83
5247 msgid "DVDnav Input"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5251 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5252 msgid "Playback failure"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvdnav.c:300
5256 msgid ""
5257 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvdread.c:69
5261 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvdread.c:71
5265 msgid ""
5266 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5267 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5268 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5269 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5270 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5271 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5272 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5273 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5274 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5275 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5276 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5277 "The default method is: key."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvdread.c:87
5281 msgid "title"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvdread.c:87
5285 msgid "Key"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvdread.c:93
5289 msgid "DVD without menus"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvdread.c:94
5293 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvdread.c:239
5297 #, c-format
5298 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvdread.c:498
5302 #, c-format
5303 msgid "DVDRead could not read block %d."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvdread.c:560
5307 #, c-format
5308 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/fake.c:43
5312 #, fuzzy
5313 msgid ""
5314 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5315 msgstr " ..."
5316
5317 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5318 msgid "Framerate"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/fake.c:47
5322 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5327 msgid "ID"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/fake.c:50
5331 msgid ""
5332 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5333 "(default 0)."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/fake.c:52
5337 msgid "Duration in ms"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/fake.c:54
5341 msgid ""
5342 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5343 "meaning that the stream is unlimited)."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5347 msgid "Fake"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/fake.c:59
5351 msgid "Fake input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/file.c:81
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5357 msgstr " ..."
5358
5359 #: modules/access/file.c:83
5360 msgid "Concatenate with additional files"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/file.c:85
5364 msgid ""
5365 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5366 "a comma-separated list of files."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/file.c:89
5370 #, fuzzy
5371 msgid "File input"
5372 msgstr "Causir la dintrada"
5373
5374 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5375 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5376 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5378 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5379 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5383 msgid "File"
5384 msgstr "Fichièr"
5385
5386 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5387 #: modules/access/file.c:452
5388 msgid "File reading failed"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/file.c:284
5392 #, c-format
5393 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/file.c:436
5397 #, c-format
5398 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/file.c:453
5402 #, c-format
5403 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access_filter/dump.c:39
5407 msgid "Force use of dump module"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access_filter/dump.c:40
5411 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access_filter/dump.c:43
5415 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access_filter/dump.c:44
5419 msgid ""
5420 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5421 "megabyte were performed."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access_filter/record.c:45
5425 msgid "Record directory"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access_filter/record.c:47
5429 msgid "Directory where the record will be stored."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5433 msgid "Timeshift granularity"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5437 msgid ""
5438 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5439 "timeshifted streams."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5443 msgid "Timeshift directory"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5447 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5451 msgid "Force use of the timeshift module"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5455 msgid ""
5456 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5457 "control pace or pause."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5461 msgid "Timeshift"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/ftp.c:56
5465 #, fuzzy
5466 msgid ""
5467 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5468 msgstr " ..."
5469
5470 #: modules/access/ftp.c:58
5471 msgid "FTP user name"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5475 msgid "User name that will be used for the connection."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/ftp.c:61
5479 msgid "FTP password"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5483 msgid "Password that will be used for the connection."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/ftp.c:64
5487 msgid "FTP account"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/ftp.c:65
5491 msgid "Account that will be used for the connection."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/ftp.c:70
5495 msgid "FTP input"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/ftp.c:87
5499 msgid "FTP upload output"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5503 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5504 msgid "Network interaction failed"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/ftp.c:133
5508 msgid "VLC could not connect with the given server."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:143
5512 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/ftp.c:204
5516 msgid "Your account was rejected."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/ftp.c:214
5520 msgid "Your password was rejected."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/ftp.c:222
5524 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5528 #, fuzzy
5529 msgid ""
5530 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5531 msgstr " ..."
5532
5533 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5534 #, fuzzy
5535 msgid "GnomeVFS input"
5536 msgstr "Causir la dintrada"
5537
5538 #: modules/access/http.c:50
5539 msgid "HTTP proxy"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/http.c:52
5543 msgid ""
5544 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5545 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5546 "tried."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/http.c:58
5550 #, fuzzy
5551 msgid ""
5552 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5553 msgstr " ..."
5554
5555 #: modules/access/http.c:61
5556 msgid "HTTP user agent"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/http.c:62
5560 msgid "User agent that will be used for the connection."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/http.c:65
5564 msgid "Auto re-connect"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/http.c:67
5568 msgid ""
5569 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/http.c:71
5573 msgid "Continuous stream"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/http.c:72
5577 msgid ""
5578 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5579 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5580 "other types of HTTP streams."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/http.c:78
5584 msgid "HTTP input"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/http.c:80
5588 msgid "HTTP(S)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/http.c:287
5592 msgid "HTTP authentication"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5596 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/mms/mms.c:48
5600 #, fuzzy
5601 msgid ""
5602 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5603 msgstr " ..."
5604
5605 #: modules/access/mms/mms.c:51
5606 msgid "Force selection of all streams"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/mms/mms.c:53
5610 msgid ""
5611 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5612 "You can choose to select all of them."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/mms/mms.c:56
5616 msgid "Maximum bitrate"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/mms/mms.c:58
5620 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/mms/mms.c:62
5624 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5628 msgid "Dummy stream output"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5632 msgid "Dummy"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_output/file.c:63
5636 msgid "Append to file"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/file.c:64
5640 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access_output/file.c:68
5644 msgid "File stream output"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5648 msgid "Username"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/http.c:61
5652 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5657 msgid "Password"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_output/http.c:64
5661 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/http.c:68
5665 msgid "Mime"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/http.c:69
5669 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_output/http.c:73
5673 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_output/http.c:76
5677 msgid ""
5678 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5679 "empty if you don't have one."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_output/http.c:80
5683 msgid ""
5684 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5685 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_output/http.c:85
5689 msgid ""
5690 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5691 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/http.c:88
5695 msgid "Advertise with Bonjour"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/http.c:89
5699 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access_output/http.c:93
5703 msgid "HTTP stream output"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/shout.c:59
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Stream name"
5709 msgstr "Flus"
5710
5711 #: modules/access_output/shout.c:60
5712 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access_output/shout.c:63
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Stream description"
5718 msgstr "Descripcion"
5719
5720 #: modules/access_output/shout.c:64
5721 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access_output/shout.c:67
5725 msgid "Stream MP3"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access_output/shout.c:68
5729 msgid ""
5730 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5731 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5732 "shoutcast/icecast server."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/shout.c:77
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Genre description"
5738 msgstr "Descripcion"
5739
5740 #: modules/access_output/shout.c:78
5741 msgid "Genre of the content. "
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/shout.c:80
5745 #, fuzzy
5746 msgid "URL description"
5747 msgstr "Descripcion"
5748
5749 #: modules/access_output/shout.c:81
5750 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/shout.c:88
5754 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5758 msgid "Samplerate"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access_output/shout.c:91
5762 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_output/shout.c:93
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Number of channels"
5768 msgstr "Nombre de colonas"
5769
5770 #: modules/access_output/shout.c:94
5771 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access_output/shout.c:96
5775 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/shout.c:97
5779 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_output/shout.c:99
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Stream public"
5785 msgstr "Sortida flus"
5786
5787 #: modules/access_output/shout.c:100
5788 msgid ""
5789 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5790 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5791 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/shout.c:106
5795 #, fuzzy
5796 msgid "IceCAST output"
5797 msgstr "Access output"
5798
5799 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5800 #: modules/demux/live555.cpp:62
5801 msgid "Caching value (ms)"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_output/udp.c:78
5805 #, fuzzy
5806 msgid ""
5807 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5808 "milliseconds."
5809 msgstr " ..."
5810
5811 #: modules/access_output/udp.c:81
5812 msgid "Group packets"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_output/udp.c:82
5816 msgid ""
5817 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5818 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5819 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/udp.c:87
5823 msgid "Raw write"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/udp.c:88
5827 msgid ""
5828 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5829 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/udp.c:94
5833 msgid "UDP stream output"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/pvr.c:49
5837 #, fuzzy
5838 msgid ""
5839 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5840 "milliseconds."
5841 msgstr " ..."
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:52
5844 msgid "Device"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:53
5848 msgid "PVR video device"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:55
5852 msgid "Radio device"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:56
5856 msgid "PVR radio device"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5860 msgid "Norm"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5864 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5868 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5869 msgid "Width"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:63
5873 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5877 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5878 msgid "Height"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:67
5882 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5886 msgid "Frequency"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5890 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5894 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:77
5898 msgid "Key interval"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/pvr.c:78
5902 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/pvr.c:80
5906 msgid "B Frames"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/pvr.c:81
5910 msgid ""
5911 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5912 "number of B-Frames."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:85
5916 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:87
5920 msgid "Bitrate peak"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:88
5924 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:91
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Bitrate mode)"
5930 msgstr "Interfàcia"
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:92
5933 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:94
5937 msgid "Audio bitmask"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:95
5941 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5945 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5946 msgid "Volume"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:99
5950 msgid "Audio volume (0-65535)."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5954 msgid "Channel"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:102
5958 msgid ""
5959 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5963 msgid "Automatic"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5967 msgid "SECAM"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5971 msgid "PAL"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5975 msgid "NTSC"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:111
5979 msgid "vbr"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:111
5983 msgid "cbr"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:116
5987 msgid "PVR"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:117
5991 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5995 #, fuzzy
5996 msgid ""
5997 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5998 msgstr " ..."
5999
6000 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6001 msgid "Real RTSP"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Connection failed"
6007 msgstr "Salvar paramètres"
6008
6009 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6010 #, c-format
6011 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Session failed"
6017 msgstr "Dobrir fichièr"
6018
6019 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6020 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/screen/screen.c:38
6024 #, fuzzy
6025 msgid ""
6026 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6027 msgstr " ..."
6028
6029 #: modules/access/screen/screen.c:42
6030 msgid "Desired frame rate for the capture."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/screen/screen.c:45
6034 msgid "Capture fragment size"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/screen/screen.c:47
6038 msgid ""
6039 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6040 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/screen/screen.c:61
6044 msgid "Screen Input"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6048 msgid "Screen"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/smb.c:63
6052 #, fuzzy
6053 msgid ""
6054 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6055 msgstr " ..."
6056
6057 #: modules/access/smb.c:65
6058 msgid "SMB user name"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/smb.c:68
6062 msgid "SMB password"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/smb.c:71
6066 msgid "SMB domain"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/smb.c:72
6070 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/smb.c:77
6074 msgid "SMB input"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/tcp.c:39
6078 #, fuzzy
6079 msgid ""
6080 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6081 msgstr " ..."
6082
6083 #: modules/access/tcp.c:46
6084 msgid "TCP"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/tcp.c:47
6088 msgid "TCP input"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/udp.c:43
6092 #, fuzzy
6093 msgid ""
6094 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6095 msgstr " ..."
6096
6097 #: modules/access/udp.c:46
6098 msgid "Autodetection of MTU"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/udp.c:48
6102 msgid ""
6103 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6104 "truncated packets are found"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/udp.c:51
6108 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/udp.c:53
6112 msgid ""
6113 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6114 "time specified here (in milliseconds)."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6118 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6120 msgid "UDP/RTP"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/udp.c:61
6124 msgid "UDP/RTP input"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6129 msgid "Device name"
6130 msgstr "Lector"
6131
6132 #: modules/access/v4l2.c:55
6133 #, fuzzy
6134 msgid ""
6135 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6136 "be used."
6137 msgstr ""
6138 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6139 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6140
6141 #: modules/access/v4l2.c:59
6142 msgid ""
6143 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/v4l2.c:64
6147 msgid "Video4Linux2"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/v4l2.c:65
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Video4Linux2 input"
6153 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6154
6155 #: modules/access/v4l.c:78
6156 #, fuzzy
6157 msgid ""
6158 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6159 msgstr " ..."
6160
6161 #: modules/access/v4l.c:82
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6165 "device will be used."
6166 msgstr ""
6167 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6168 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6169
6170 #: modules/access/v4l.c:86
6171 #, fuzzy
6172 msgid ""
6173 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6174 "device will be used."
6175 msgstr ""
6176 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6177 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6178
6179 #: modules/access/v4l.c:90
6180 msgid ""
6181 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6182 "(default), RV24, etc.)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/v4l.c:97
6186 msgid ""
6187 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l.c:102
6191 msgid "Audio Channel"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/v4l.c:104
6195 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/v4l.c:106
6199 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/v4l.c:109
6203 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6208 msgid "Brightness"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/v4l.c:113
6212 msgid "Brightness of the video input."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6217 msgid "Hue"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l.c:116
6221 msgid "Hue of the video input."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6225 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6226 #: modules/video_filter/rss.c:146
6227 msgid "Color"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/v4l.c:119
6231 msgid "Color of the video input."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6236 msgid "Contrast"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/v4l.c:122
6240 msgid "Contrast of the video input."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/v4l.c:123
6244 msgid "Tuner"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:124
6248 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/v4l.c:127
6252 msgid ""
6253 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/v4l.c:130
6257 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:131
6261 msgid "MJPEG"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:133
6265 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/v4l.c:134
6269 msgid "Decimation"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/v4l.c:136
6273 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:137
6277 msgid "Quality"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:138
6281 msgid "Quality of the stream."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:149
6285 msgid "Video4Linux"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/v4l.c:150
6289 msgid "Video4Linux input"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6295 msgstr " ..."
6296
6297 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6298 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6300 msgid "VCD"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6304 msgid "VCD input"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6308 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6312 msgid "The above message had unknown log level"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6316 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6320 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6322 msgid "Entry"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6326 msgid "Segments"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6330 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6331 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6332 msgid "Segment"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6336 msgid "LID"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6340 msgid "VCD Format"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6344 msgid "Album"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6348 msgid "Application"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6352 msgid "Preparer"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6356 msgid "Vol #"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6360 msgid "Vol max #"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6364 msgid "Volume Set"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6368 msgid "System Id"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6372 msgid "Entries"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6376 msgid "First Entry Point"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6380 msgid "Last Entry Point"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6384 msgid "Track size (in sectors)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6389 msgid "type"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6393 msgid "end"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6397 msgid "play list"
6398 msgstr "Tièra de lectura"
6399
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6401 msgid "extended selection list"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6405 msgid "selection list"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6409 msgid "unknown type"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6414 msgid "List ID"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6418 msgid "(Super) Video CD"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6422 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6426 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6430 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6434 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6438 msgid "Use playback control?"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6442 msgid ""
6443 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6444 "tracks."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6448 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6452 msgid ""
6453 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6454 "entry."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6458 msgid "Show extended VCD info?"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6462 msgid ""
6463 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6464 "for example playback control navigation."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6468 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6472 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6476 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Dolby Surround decoder"
6482 msgstr "Dolby Surround"
6483
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6485 msgid ""
6486 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6487 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6488 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6489 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6490 "It works with any source format from mono to 7.1."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6494 msgid "Characteristic dimension"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6498 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6502 msgid "Compensate delay"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6506 msgid ""
6507 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6508 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6509 "case, turn this on to compensate."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6513 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6517 msgid ""
6518 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6519 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6524 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6528 msgid "Headphone effect"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6532 msgid "Use downmix algorithme."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6536 msgid ""
6537 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6538 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6539 "speakers."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6543 msgid "Select channel to keep"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6547 msgid ""
6548 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6549 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Left rear"
6555 msgstr "Esquèrra"
6556
6557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Right rear"
6560 msgstr "Dreita"
6561
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6563 msgid "Left front"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6567 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6571 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6575 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6579 msgid "A/52 dynamic range compression"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6583 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6584 msgid ""
6585 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6586 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6587 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6588 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6592 msgid "Enable internal upmixing"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6596 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6600 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6601 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6605 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6609 msgid "DTS dynamic range compression"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6613 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6614 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6618 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6622 msgid "Fixed point audio format conversions"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6626 msgid "Floating-point audio format conversions"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6630 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6631 msgid "MPEG audio decoder"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6635 msgid "Equalizer preset"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6639 msgid "Preset to use for the equalizer."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6643 msgid "Bands gain"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6647 msgid ""
6648 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6649 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6650 "2 0\""
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6654 msgid "Two pass"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6658 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6662 msgid "Global gain"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6666 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6670 msgid "Equalizer with 10 bands"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6674 msgid "Flat"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6679 msgid "Classical"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6683 msgid "Club"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6688 msgid "Dance"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6692 msgid "Full bass"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6696 msgid "Full bass and treble"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6700 msgid "Full treble"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6704 msgid "Headphones"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6708 msgid "Large Hall"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6712 msgid "Live"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6716 msgid "Party"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6721 msgid "Pop"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6726 msgid "Reggae"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6731 msgid "Rock"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6736 msgid "Ska"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6740 msgid "Soft"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6744 msgid "Soft rock"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6749 msgid "Techno"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/format.c:202
6753 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6757 msgid "Number of audio buffers"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6761 msgid ""
6762 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6763 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6764 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6768 msgid "Max level"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6772 msgid ""
6773 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6774 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6775 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6779 msgid "Volume normalizer"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Parametric Equalizer"
6785 msgstr "Egalisaire"
6786
6787 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6788 msgid "Low freq (Hz)"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6792 msgid "Low freq gain (Db)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6796 msgid "High freq (Hz)"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6800 msgid "High freq gain (Db)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6804 msgid "Freq 1 (Hz)"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6808 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6812 msgid "Freq 1 Q"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6816 msgid "Freq 2 (Hz)"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6820 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6824 msgid "Freq 2 Q"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6828 msgid "Freq 3 (Hz)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6832 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6836 msgid "Freq 3 Q"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6840 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6844 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6845 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6849 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6853 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6857 msgid "Float32 audio mixer"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6861 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6865 msgid "Trivial audio mixer"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6869 msgid "default"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6873 msgid "ALSA audio output"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6877 msgid "ALSA Device Name"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6881 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6882 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6883 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6884 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6885 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6886 msgid "Audio Device"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6890 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6891 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6892 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6893 msgid "Mono"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6897 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6898 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6899 msgid "2 Front 2 Rear"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6903 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6904 msgid "A/52 over S/PDIF"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6908 #, fuzzy
6909 msgid "No Audio Device"
6910 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6911
6912 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6913 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6917 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Audio output failed"
6920 msgstr "Sortida audio"
6921
6922 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6923 #, c-format
6924 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6928 #, c-format
6929 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6933 msgid "Unknown soundcard"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/audio_output/arts.c:63
6937 msgid "aRts audio output"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6941 msgid ""
6942 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6943 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6944 "playback."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6948 msgid "HAL AudioUnit output"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6952 msgid ""
6953 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Audio device is not configured"
6959 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6960
6961 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6962 msgid ""
6963 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6964 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6968 #, c-format
6969 msgid "%s (Encoded Output)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6973 msgid "Output device"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_output/directx.c:206
6977 msgid ""
6978 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6979 "default device appears as 0 AND another number)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6983 msgid "Use float32 output"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6987 msgid ""
6988 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6989 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_output/directx.c:214
6993 msgid "DirectX audio output"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6997 msgid "3 Front 2 Rear"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_output/esd.c:67
7001 msgid "EsounD audio output"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/esd.c:70
7005 msgid "Esound server"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/file.c:78
7009 msgid "Output format"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/file.c:79
7013 msgid ""
7014 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7015 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/file.c:82
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Number of output channels"
7021 msgstr "Nombre de colonas"
7022
7023 #: modules/audio_output/file.c:83
7024 msgid ""
7025 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7026 "restrict the number of channels here."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_output/file.c:86
7030 msgid "Add WAVE header"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/file.c:87
7034 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/file.c:104
7038 msgid "Output file"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_output/file.c:105
7042 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/audio_output/file.c:108
7046 msgid "File audio output"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7050 msgid "Roku HD1000 audio output"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_output/jack.c:62
7054 #, fuzzy
7055 msgid "JACK audio output"
7056 msgstr "Sortida audio"
7057
7058 #: modules/audio_output/oss.c:99
7059 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/oss.c:101
7063 msgid ""
7064 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7065 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7066 "drivers, then you need to enable this option."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/oss.c:107
7070 #, fuzzy
7071 msgid "UNIX OSS audio output"
7072 msgstr "Sortida audio"
7073
7074 #: modules/audio_output/oss.c:112
7075 msgid "OSS DSP device"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7079 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7083 msgid "PORTAUDIO audio output"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7087 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7091 msgid "Win32 waveOut extension output"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7095 msgid "5.1"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/a52.c:91
7099 msgid "A/52 parser"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/a52.c:98
7103 msgid "A/52 audio packetizer"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/adpcm.c:43
7107 msgid "ADPCM audio decoder"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/araw.c:44
7111 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/araw.c:53
7115 msgid "Raw audio encoder"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/cinepak.c:38
7119 msgid "Cinepak video decoder"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7123 msgid "CMML annotations decoder"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7127 msgid "CVD subtitle decoder"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7131 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7135 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7136 msgid "Encoding quality"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/dirac.c:69
7140 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/dirac.c:74
7144 msgid "Dirac video decoder"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/dirac.c:80
7148 msgid "Dirac video encoder"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7152 msgid "DirectMedia Object decoder"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7156 msgid "DirectMedia Object encoder"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/dts.c:95
7160 msgid "DTS parser"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/dts.c:100
7164 msgid "DTS audio packetizer"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Decoding X coordinate"
7170 msgstr "Velocitat de gravadura"
7171
7172 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7173 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Decoding Y coordinate"
7179 msgstr "Velocitat de gravadura"
7180
7181 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7182 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7186 msgid "Subpicture position"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7190 msgid ""
7191 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7192 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7193 "g. 6=top-right)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7197 msgid "Encoding X coordinate"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7201 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7205 msgid "Encoding Y coordinate"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7209 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7213 msgid "DVB subtitles decoder"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7217 msgid "DVB subtitles encoder"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/faad.c:39
7221 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/faad.c:331
7225 msgid "AAC extension"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7229 msgid "Image file"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/fake.c:47
7233 msgid "Path of the image file for fake input."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7237 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7238 msgid "Output video width."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7242 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7243 msgid "Output video height."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7247 msgid "Keep aspect ratio"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/fake.c:56
7251 msgid "Consider width and height as maximum values."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/fake.c:57
7255 msgid "Background aspect ratio"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/fake.c:59
7259 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7263 msgid "Deinterlace video"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/fake.c:62
7267 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7271 msgid "Deinterlace module"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/fake.c:65
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Deinterlace module to use."
7277 msgstr "Interfàcia"
7278
7279 #: modules/codec/fake.c:76
7280 msgid "Fake video decoder"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7284 #, c-format
7285 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7289 #, c-format
7290 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7294 #, c-format
7295 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7299 msgid "VLC could not open the encoder."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7303 msgid "Non-ref"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7307 msgid "Bidir"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7311 msgid "Non-key"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7315 msgid "All"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7319 msgid "rd"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7323 msgid "bits"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7327 msgid "simple"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7331 msgid "Fast bilinear"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7335 msgid "Bilinear"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7339 msgid "Bicubic (good quality)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7343 msgid "Experimental"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7347 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7351 msgid "Area"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7355 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7359 msgid "Gauss"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7363 msgid "SincR"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7367 msgid "Lanczos"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7371 msgid "Bicubic spline"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7375 msgid ""
7376 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7380 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7384 msgid "Decoding"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7389 msgid "Encoding"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7393 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7397 #, fuzzy
7398 msgid "FFmpeg demuxer"
7399 msgstr "Desseparar"
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7402 #, fuzzy
7403 msgid "FFmpeg muxer"
7404 msgstr "Desseparar"
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7407 msgid "Video scaling filter"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7411 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7415 #, fuzzy
7416 msgid "FFmpeg video filter"
7417 msgstr "Filtres video"
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7420 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7424 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7428 msgid "Direct rendering"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7432 msgid "Error resilience"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7436 msgid ""
7437 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7438 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7439 "can produce a lot of errors.\n"
7440 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7444 msgid "Workaround bugs"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7448 msgid ""
7449 "Try to fix some bugs:\n"
7450 "1  autodetect\n"
7451 "2  old msmpeg4\n"
7452 "4  xvid interlaced\n"
7453 "8  ump4 \n"
7454 "16 no padding\n"
7455 "32 ac vlc\n"
7456 "64 Qpel chroma.\n"
7457 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7458 "\", enter 40."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7462 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7463 msgid "Hurry up"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7467 msgid ""
7468 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7469 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7473 msgid "Post processing quality"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7477 msgid ""
7478 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7479 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7480 "looking pictures."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7484 msgid "Debug mask"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7488 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7492 msgid "Visualize motion vectors"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7496 msgid ""
7497 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7498 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7499 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7500 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7501 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7502 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7506 msgid "Low resolution decoding"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7510 msgid ""
7511 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7512 "processing power"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7516 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7520 msgid ""
7521 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7522 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7526 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7530 msgid ""
7531 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7532 "<option>...]]...\n"
7533 "long form example:\n"
7534 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7535 "short form example:\n"
7536 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7537 "more examples:\n"
7538 "tn:64:128:256\n"
7539 "Filters                        Options\n"
7540 "short  long name       short   long option     Description\n"
7541 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7542 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7543 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7544 "disabled\n"
7545 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7546 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7547 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7548 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7549 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7550 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7551 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7552 "1\n"
7553 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7554 "1\n"
7555 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7556 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7557 "contrast\n"
7558 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7559 "(0..255)\n"
7560 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7561 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7562 "deinterlace\n"
7563 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7564 "deinterlacer\n"
7565 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7566 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7567 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7568 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7569 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7570 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7571 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7575 msgid "Ratio of key frames"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7579 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7583 msgid "Ratio of B frames"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7587 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7591 msgid "Video bitrate tolerance"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7595 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Interlaced encoding"
7601 msgstr "Interfàcia"
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7604 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7608 msgid "Interlaced motion estimation"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7612 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7616 msgid "Pre-motion estimation"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7620 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7624 msgid "Strict rate control"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7628 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7632 msgid "Rate control buffer size"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7636 msgid ""
7637 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7638 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7642 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7646 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7650 msgid "I quantization factor"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7654 msgid ""
7655 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7656 "same qscale for I and P frames)."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7660 #: modules/demux/mod.c:73
7661 msgid "Noise reduction"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7665 msgid ""
7666 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7667 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7671 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7675 msgid ""
7676 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7677 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7678 "standard MPEG2 decoders."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7682 msgid "Quality level"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7686 msgid ""
7687 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7688 "encoding very much)."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7692 msgid ""
7693 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7694 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7695 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7696 "to ease the encoder's task."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7700 msgid "Minimum video quantizer scale"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7704 msgid "Minimum video quantizer scale."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7708 msgid "Maximum video quantizer scale"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7712 msgid "Maximum video quantizer scale."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Trellis quantization"
7718 msgstr "Visualisacion"
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7721 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7725 msgid "Fixed quantizer scale"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7729 msgid ""
7730 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7731 "255.0)."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7735 msgid "Strict standard compliance"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7739 msgid ""
7740 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7744 msgid "Luminance masking"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7748 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7752 msgid "Darkness masking"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7756 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7760 msgid "Motion masking"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7764 msgid ""
7765 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7766 "(default: 0.0)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7770 msgid "Border masking"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7774 msgid ""
7775 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7776 "0.0)."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7780 msgid "Luminance elimination"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7784 msgid ""
7785 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7786 "The H264 specification recommends -4."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7790 msgid "Chrominance elimination"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7794 msgid ""
7795 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7796 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7800 msgid "Scaling mode"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7804 msgid "Scaling mode to use."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7808 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7809 msgid "Post processing"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7813 msgid "1 (Lowest)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7817 msgid "6 (Highest)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/flac.c:174
7821 msgid "Flac audio decoder"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/flac.c:179
7825 msgid "Flac audio encoder"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/flac.c:185
7829 msgid "Flac audio packetizer"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7833 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/lpcm.c:83
7837 msgid "Linear PCM audio decoder"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/lpcm.c:88
7841 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/mash.cpp:66
7845 msgid "Video decoder using openmash"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7849 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7853 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/png.c:54
7857 msgid "PNG video decoder"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/quicktime.c:63
7861 msgid "QuickTime library decoder"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7865 msgid "Pseudo raw video decoder"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7869 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/realaudio.c:60
7873 msgid "RealAudio library decoder"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7877 msgid "SDL_image video decoder"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/speex.c:106
7881 msgid "Speex audio decoder"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/speex.c:111
7885 msgid "Speex audio packetizer"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/speex.c:116
7889 msgid "Speex audio encoder"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7893 msgid "Speex comment"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/speex.c:560
7897 msgid "Mode"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7901 msgid "DVD subtitles decoder"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7905 msgid "DVD subtitles packetizer"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/subsdec.c:131
7909 msgid "Subtitles text encoding"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/subsdec.c:132
7913 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/subsdec.c:133
7917 msgid "Subtitles justification"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/subsdec.c:134
7921 msgid "Set the justification of subtitles"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/subsdec.c:135
7925 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/subsdec.c:136
7929 msgid ""
7930 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/subsdec.c:138
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Formatted Subtitles"
7936 msgstr "Dobrir jos-titols"
7937
7938 #: modules/codec/subsdec.c:139
7939 msgid ""
7940 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7941 "but you can choose to disable all formatting."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/subsdec.c:145
7945 msgid "Text subtitles decoder"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/subsdec.c:366
7949 msgid ""
7950 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7951 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Enable debug"
7957 msgstr "Activat"
7958
7959 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7960 msgid ""
7961 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7962 "calls                 1\n"
7963 "packet assembly info  2\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7967 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7971 msgid "SVCD subtitles"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7975 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/tarkin.c:75
7979 msgid "Tarkin decoder module"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7983 msgid ""
7984 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7985 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/theora.c:99
7989 msgid "Theora video decoder"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/theora.c:105
7993 msgid "Theora video packetizer"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/theora.c:111
7997 msgid "Theora video encoder"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/theora.c:512
8001 msgid "Theora comment"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/twolame.c:52
8005 msgid ""
8006 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8007 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/twolame.c:55
8011 msgid "Stereo mode"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/twolame.c:56
8015 msgid "Handling mode for stereo streams"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/twolame.c:57
8019 msgid "VBR mode"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/twolame.c:59
8023 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/twolame.c:60
8027 msgid "Psycho-acoustic model"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/twolame.c:62
8031 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/twolame.c:66
8035 msgid "Dual mono"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/twolame.c:66
8039 msgid "Joint stereo"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/twolame.c:71
8043 msgid "Libtwolame audio encoder"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/vorbis.c:160
8047 msgid "Maximum encoding bitrate"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/vorbis.c:162
8051 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/vorbis.c:163
8055 msgid "Minimum encoding bitrate"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/vorbis.c:165
8059 msgid ""
8060 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8061 "channel."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/vorbis.c:166
8065 msgid "CBR encoding"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/vorbis.c:168
8069 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/vorbis.c:172
8073 msgid "Vorbis audio decoder"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/vorbis.c:183
8077 msgid "Vorbis audio packetizer"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/vorbis.c:190
8081 msgid "Vorbis audio encoder"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/vorbis.c:629
8085 msgid "Vorbis comment"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:44
8089 msgid "Maximum GOP size"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:45
8093 msgid ""
8094 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8095 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:49
8099 msgid "Minimum GOP size"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:50
8103 msgid ""
8104 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8105 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8106 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8107 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8108 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8109 "the IDR-frame. \n"
8110 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8111 "frames, but do not start a new GOP."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:59
8115 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:60
8119 msgid ""
8120 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8121 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8122 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8123 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8124 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8125 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8126 "1 to 100."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:70
8130 msgid "B-frames between I and P"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:71
8134 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/x264.c:74
8138 msgid "Adaptive B-frame decision"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:75
8142 msgid ""
8143 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8144 "possibly before an I-frame."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/x264.c:78
8148 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:79
8152 msgid ""
8153 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8154 "negative values cause less B-frames."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:82
8158 msgid "Keep some B-frames as references"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/x264.c:83
8162 msgid ""
8163 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8164 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8165 "appropriately."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:87
8169 msgid "CABAC"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:88
8173 msgid ""
8174 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8175 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:92
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Number of reference frames"
8181 msgstr "Nombre de colonas"
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:93
8184 msgid ""
8185 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8186 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8187 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:98
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Skip loop filter"
8193 msgstr "Sautar cap al titol"
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:99
8196 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:101
8200 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/x264.c:102
8204 msgid ""
8205 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8206 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:106
8210 msgid "H.264 level"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:107
8214 msgid ""
8215 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8216 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8217 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:116
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Interlaced mode"
8223 msgstr "Interfàcia"
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:117
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Pure-interlaced mode."
8228 msgstr "Interfàcia"
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:122
8231 msgid "Set QP"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:123
8235 msgid ""
8236 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8237 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:127
8241 msgid "Quality-based VBR"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:128
8245 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:130
8249 msgid "Min QP"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:131
8253 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:134
8257 msgid "Max QP"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:135
8261 msgid "Maximum quantizer parameter."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:137
8265 msgid "Max QP step"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:138
8269 msgid "Max QP step between frames."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:140
8273 msgid "Average bitrate tolerance"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:141
8277 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:144
8281 msgid "Max local bitrate"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:145
8285 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:147
8289 msgid "VBV buffer"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:148
8293 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:151
8297 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:152
8301 msgid ""
8302 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8303 "0.0 to 1.0."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/x264.c:156
8307 msgid "QP factor between I and P"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:157
8311 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:160
8315 msgid "QP factor between P and B"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:161
8319 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:163
8323 msgid "QP difference between chroma and luma"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:164
8327 msgid "QP difference between chroma and luma."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:166
8331 msgid "QP curve compression"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:167
8335 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8339 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:170
8343 msgid ""
8344 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8345 "blurs complexity."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:174
8349 msgid ""
8350 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8351 "quants."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:179
8355 msgid "Partitions to consider"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:180
8359 msgid ""
8360 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8361 " - none  : \n"
8362 " - fast  : i4x4\n"
8363 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8364 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8365 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8366 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:188
8370 msgid "Direct MV prediction mode"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:189
8374 msgid "Direct MV prediction mode."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:192
8378 msgid "Direct prediction size"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:193
8382 msgid ""
8383 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8384 " -  1: 8x8\n"
8385 " - -1: smallest possible according to level\n"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:199
8389 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:200
8393 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:202
8397 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:203
8401 msgid ""
8402 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8403 "(fast)\n"
8404 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8405 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8406 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:209
8410 msgid "Maximum motion vector search range"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:210
8414 msgid ""
8415 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8416 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8417 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:215
8421 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:219
8425 msgid ""
8426 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8427 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8428 "quality). Range 1 to 7."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:224
8432 msgid ""
8433 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8434 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8435 "quality). Range 1 to 6."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:229
8439 msgid ""
8440 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8441 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8442 "quality). Range 1 to 5."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:234
8446 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:235
8450 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:238
8454 msgid "Decide references on a per partition basis"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:239
8458 msgid ""
8459 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8460 "as opposed to only one ref per macroblock."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:243
8464 msgid "Chroma in motion estimation"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:244
8468 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:247
8472 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:248
8476 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:250
8480 msgid "Adaptive spatial transform size"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:252
8484 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:254
8488 msgid "Trellis RD quantization"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:255
8492 msgid ""
8493 "Trellis RD quantization: \n"
8494 " - 0: disabled\n"
8495 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8496 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8497 "This requires CABAC."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:261
8501 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:262
8505 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:264
8509 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/x264.c:265
8513 msgid ""
8514 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8515 "small single coefficient."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:270
8519 msgid ""
8520 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8521 "a useful range."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:274
8525 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:275
8529 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:278
8533 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:279
8537 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:285
8541 msgid "CPU optimizations"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:286
8545 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:288
8549 msgid "PSNR computation"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:289
8553 msgid ""
8554 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8555 "quality."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:292
8559 msgid "SSIM computation"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:293
8563 msgid ""
8564 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8565 "quality."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:296
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Quiet mode"
8571 msgstr "Interfàcia"
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:297
8574 msgid "Quiet mode."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8579 msgid "Statistics"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:300
8583 msgid "Print stats for each frame."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:303
8587 msgid "SPS and PPS id numbers"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:304
8591 msgid ""
8592 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8593 "settings."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:308
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Access unit delimiters"
8599 msgstr "Accès filtres"
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:309
8602 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:315
8606 msgid "dia"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:315
8610 msgid "hex"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:315
8614 msgid "umh"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:315
8618 msgid "esa"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:321
8622 msgid "fast"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/x264.c:321
8626 msgid "normal"
8627 msgstr "normal"
8628
8629 #: modules/codec/x264.c:321
8630 msgid "slow"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:321
8634 msgid "all"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8638 msgid "spatial"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8642 msgid "temporal"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8646 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8647 msgid "auto"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:336
8651 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8655 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/control/dbus.c:83
8659 msgid "dbus"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/dbus.c:86
8663 #, fuzzy
8664 msgid "D-Bus control interface"
8665 msgstr "Reglatge"
8666
8667 #: modules/control/gestures.c:78
8668 msgid "Motion threshold (10-100)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/gestures.c:80
8672 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/control/gestures.c:82
8676 msgid "Trigger button"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/control/gestures.c:84
8680 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/gestures.c:87
8684 msgid "Middle"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/control/gestures.c:90
8688 msgid "Gestures"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/control/gestures.c:98
8692 msgid "Mouse gestures control interface"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/hotkeys.c:94
8696 msgid "Define playlist bookmarks."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/hotkeys.c:97
8700 msgid "Hotkeys"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/control/hotkeys.c:98
8704 msgid "Hotkeys management interface"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/hotkeys.c:431
8708 #, c-format
8709 msgid "Audio track: %s"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8713 #, c-format
8714 msgid "Subtitle track: %s"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/control/hotkeys.c:446
8718 msgid "N/A"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/hotkeys.c:499
8722 #, c-format
8723 msgid "Aspect ratio: %s"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/hotkeys.c:525
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "Crop: %s"
8729 msgstr "Compiler: %s\n"
8730
8731 #: modules/control/hotkeys.c:551
8732 #, fuzzy, c-format
8733 msgid "Deinterlace mode: %s"
8734 msgstr "Interfàcia"
8735
8736 #: modules/control/hotkeys.c:581
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "Zoom mode: %s"
8739 msgstr "Zoom video"
8740
8741 #: modules/control/http/http.c:34
8742 msgid "Host address"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/http/http.c:36
8746 msgid ""
8747 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8748 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8749 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8753 msgid "Source directory"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/http/http.c:42
8757 msgid "Charset"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/http/http.c:44
8761 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/http/http.c:45
8765 msgid "Handlers"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/http/http.c:47
8769 msgid ""
8770 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8771 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/http/http.c:50
8775 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/http/http.c:53
8779 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/http/http.c:55
8783 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/control/http/http.c:58
8787 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/http/http.c:61
8791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8792 msgid "HTTP"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/http/http.c:62
8796 msgid "HTTP remote control interface"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/http/http.c:71
8800 msgid "HTTP SSL"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/lirc.c:58
8804 msgid "Infrared remote control interface"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/control/motion.c:59
8808 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/control/motion.c:65
8812 #, fuzzy
8813 msgid "motion"
8814 msgstr "Opcions:"
8815
8816 #: modules/control/motion.c:67
8817 #, fuzzy
8818 msgid "motion control interface"
8819 msgstr "Reglatge"
8820
8821 #: modules/control/netsync.c:64
8822 msgid "Act as master"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/netsync.c:65
8826 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/netsync.c:69
8830 msgid "Master client ip address"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/netsync.c:70
8834 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/netsync.c:74
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Network Sync"
8840 msgstr "Ret"
8841
8842 #: modules/control/ntservice.c:39
8843 msgid "Install Windows Service"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/ntservice.c:41
8847 msgid "Install the Service and exit."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/ntservice.c:42
8851 msgid "Uninstall Windows Service"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/ntservice.c:44
8855 msgid "Uninstall the Service and exit."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/ntservice.c:45
8859 msgid "Display name of the Service"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/ntservice.c:47
8863 msgid "Change the display name of the Service."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/ntservice.c:48
8867 msgid "Configuration options"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/ntservice.c:50
8871 msgid ""
8872 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8873 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8874 "configured."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/ntservice.c:55
8878 #, fuzzy
8879 msgid ""
8880 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8881 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8882 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8883 msgstr " ..."
8884
8885 #: modules/control/ntservice.c:61
8886 msgid "NT Service"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/ntservice.c:62
8890 msgid "Windows Service interface"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/rc.c:158
8894 msgid "Show stream position"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/rc.c:159
8898 msgid ""
8899 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:162
8903 msgid "Fake TTY"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:163
8907 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:165
8911 msgid "UNIX socket command input"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:166
8915 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:169
8919 msgid "TCP command input"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:170
8923 msgid ""
8924 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8925 "port the interface will bind to."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8929 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:176
8933 msgid ""
8934 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8935 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8936 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/rc.c:183
8940 msgid "RC"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/rc.c:186
8944 msgid "Remote control interface"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/rc.c:336
8948 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/control/rc.c:804
8952 #, c-format
8953 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:837
8957 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:839
8961 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:840
8965 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:841
8969 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:842
8973 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:843
8977 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:844
8981 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:845
8985 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:846
8989 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:847
8993 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:848
8997 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:849
9001 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:850
9005 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:851
9009 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:852
9013 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:853
9017 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:854
9021 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:855
9025 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:856
9029 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:858
9033 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:859
9037 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:860
9041 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:861
9045 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:862
9049 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:863
9053 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:864
9057 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:865
9061 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:866
9065 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:867
9069 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:868
9073 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:869
9077 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:870
9081 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:872
9085 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:873
9089 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/rc.c:874
9093 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/rc.c:875
9097 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:876
9101 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:877
9105 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:878
9109 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:879
9113 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:880
9117 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:881
9121 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:882
9125 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:883
9129 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:888
9133 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:889
9137 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:890
9141 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:891
9145 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:892
9149 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:893
9153 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:894
9157 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:895
9161 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:897
9165 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:898
9169 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/rc.c:899
9173 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/control/rc.c:900
9177 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/rc.c:901
9181 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:903
9185 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:904
9189 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:905
9193 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:906
9197 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:907
9201 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:908
9205 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:909
9209 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:910
9213 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:911
9217 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:912
9221 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:913
9225 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:914
9229 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:915
9233 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:916
9237 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:918
9241 msgid ""
9242 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9243 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:922
9247 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:923
9251 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:924
9255 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:925
9259 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:927
9263 msgid "+----[ end of help ]"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:1037
9267 msgid "Press menu select or pause to continue."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9271 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9272 #: modules/control/rc.c:1901
9273 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/control/rc.c:1343
9277 msgid "goto is deprecated"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/control/rc.c:1459
9281 msgid "Type 'pause' to continue."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9285 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/control/showintf.c:63
9289 msgid "Threshold"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/control/showintf.c:64
9293 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/control/telnet.c:70
9297 msgid "Host"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/control/telnet.c:71
9301 msgid ""
9302 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9303 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9304 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9308 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9312 msgid "Port"
9313 msgstr "Pòrt"
9314
9315 #: modules/control/telnet.c:76
9316 msgid ""
9317 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9318 "4212."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/telnet.c:80
9322 msgid ""
9323 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9324 "default value is \"admin\"."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/telnet.c:94
9328 msgid "VLM remote control interface"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/a52.c:44
9332 msgid "Raw A/52 demuxer"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/aiff.c:45
9336 msgid "AIFF demuxer"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9340 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9344 msgid "Could not demux ASF stream"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9348 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/au.c:46
9352 msgid "AU demuxer"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9356 msgid "Force interleaved method"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Force interleaved method."
9362 msgstr "Interfàcia Extra"
9363
9364 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9365 msgid "Force index creation"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9369 msgid ""
9370 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9371 "incomplete (not seekable)."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9375 msgid "Ask"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Always fix"
9381 msgstr "Totjorn davant"
9382
9383 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9384 msgid "Never fix"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9388 msgid "AVI demuxer"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9392 msgid "AVI Index"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9396 msgid ""
9397 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9398 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Repair"
9404 msgstr "Nepali"
9405
9406 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9407 msgid "Don't repair"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9411 msgid "Fixing AVI Index..."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Dump filename"
9417 msgstr "Sautar cap al titol"
9418
9419 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9420 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Append to existing file"
9426 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9427
9428 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9429 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9433 #, fuzzy
9434 msgid "File dumpper"
9435 msgstr "..."
9436
9437 #: modules/demux/dts.c:40
9438 msgid "Raw DTS demuxer"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/flac.c:39
9442 msgid "FLAC demuxer"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/gme.cpp:51
9446 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/live555.cpp:64
9450 msgid ""
9451 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9452 "should be set in millisecond units."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/live555.cpp:67
9456 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/live555.cpp:68
9460 msgid ""
9461 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9462 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9463 "cannot connect to normal RTSP servers."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/live555.cpp:72
9467 msgid "RTSP user name"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/live555.cpp:73
9471 msgid ""
9472 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9473 "connection."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/live555.cpp:75
9477 msgid "RTSP password"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/live555.cpp:76
9481 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/live555.cpp:80
9485 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/demux/live555.cpp:90
9489 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9493 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/live555.cpp:99
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Client port"
9499 msgstr "Pòrt video"
9500
9501 #: modules/demux/live555.cpp:100
9502 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9506 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/live555.cpp:106
9510 msgid "HTTP tunnel port"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/live555.cpp:107
9514 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/live555.cpp:751
9518 msgid "RTSP authentication"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9522 msgid "Frames per Second"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9526 msgid ""
9527 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9528 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9532 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9536 msgid "Matroska stream demuxer"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9540 msgid "Ordered chapters"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9544 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9548 msgid "Chapter codecs"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9552 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9556 msgid "Preload Directory"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9560 msgid ""
9561 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9562 "for broken files)."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9566 msgid "Seek based on percent not time"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9570 msgid "Seek based on percent not time."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9574 msgid "Dummy Elements"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9578 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9582 msgid "---  DVD Menu"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9586 msgid "First Played"
9587 msgstr "Primièr legit"
9588
9589 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9590 msgid "Video Manager"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9594 msgid "----- Title"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mod.c:48
9598 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mod.c:49
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Enable reverberation"
9604 msgstr "Activar audio"
9605
9606 #: modules/demux/mod.c:50
9607 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/mod.c:52
9611 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/mod.c:54
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Enable megabass mode"
9617 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9618
9619 #: modules/demux/mod.c:55
9620 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/mod.c:58
9624 msgid ""
9625 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9626 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:61
9630 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/mod.c:63
9634 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/mod.c:68
9638 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/mod.c:76
9642 msgid "Reverb"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/mod.c:79
9646 msgid "Reverberation level"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/mod.c:81
9650 msgid "Reverberation delay"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/mod.c:83
9654 msgid "Mega bass"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/mod.c:86
9658 msgid "Mega bass level"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/mod.c:88
9662 msgid "Mega bass cutoff"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/mod.c:90
9666 msgid "Surround"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/mod.c:93
9670 msgid "Surround level"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/mod.c:95
9674 msgid "Surround delay (ms)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9678 msgid "MP4 stream demuxer"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/mpc.c:47
9682 msgid "Replay Gain type"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/mpc.c:48
9686 msgid ""
9687 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9688 "specific one. Choose which type you want to use"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/mpc.c:60
9692 msgid "MusePack demuxer"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9696 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9700 msgid "H264 video demuxer"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9704 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9708 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9712 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9716 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/nsc.c:43
9720 msgid "Windows Media NSC metademux"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/nsv.c:45
9724 msgid "NullSoft demuxer"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/nuv.c:46
9728 msgid "Nuv demuxer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/ogg.c:45
9732 #, fuzzy
9733 msgid "OGG demuxer"
9734 msgstr "Desseparar"
9735
9736 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Google Video"
9739 msgstr "Zoom video"
9740
9741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9742 msgid "Auto start"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9746 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9750 msgid "Show shoutcast adult content"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9754 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9758 msgid "M3U playlist import"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9762 msgid "PLS playlist import"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9766 msgid "B4S playlist import"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9770 msgid "DVB playlist import"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9774 msgid "Podcast parser"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9778 #, fuzzy
9779 msgid "XSPF playlist import"
9780 msgstr "Fichièr seguent"
9781
9782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9783 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9787 #, fuzzy
9788 msgid "ASX playlist import"
9789 msgstr "Fichièr seguent"
9790
9791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9792 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9796 msgid "QuickTime Media Link importer"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9800 msgid "Google Video Playlist importer"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9805 msgid "Podcast Info"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9809 msgid "Podcast Summary"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9813 msgid "Podcast Size"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9817 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9818 msgid "Shoutcast"
9819 msgstr "Shoutcast"
9820
9821 #: modules/demux/ps.c:39
9822 msgid "Trust MPEG timestamps"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/ps.c:40
9826 msgid ""
9827 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9828 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9829 "calculate from the bitrate instead."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9833 msgid "MPEG-PS demuxer"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/pva.c:39
9837 msgid "PVA demuxer"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/rawdv.c:40
9841 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/real.c:43
9845 msgid "Real demuxer"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/subtitle.c:50
9849 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/subtitle.c:52
9853 msgid ""
9854 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9855 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/subtitle.c:55
9859 msgid ""
9860 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9861 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9862 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/subtitle.c:67
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Text subtitles parser"
9868 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9869
9870 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9871 msgid "Frames per second"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/subtitle.c:75
9875 msgid "Subtitles delay"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/subtitle.c:77
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Subtitles format"
9881 msgstr "Pista jos-titols"
9882
9883 #: modules/demux/ts.c:91
9884 msgid "Extra PMT"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/ts.c:93
9888 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/ts.c:95
9892 msgid "Set id of ES to PID"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/ts.c:96
9896 msgid ""
9897 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9898 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9899 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/ts.c:101
9903 msgid "Fast udp streaming"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/ts.c:103
9907 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/ts.c:105
9911 msgid "MTU for out mode"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/ts.c:106
9915 msgid "MTU for out mode."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/ts.c:108
9919 msgid "CSA ck"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/ts.c:109
9923 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/ts.c:111
9927 msgid "Silent mode"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/ts.c:112
9931 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/ts.c:114
9935 msgid "CAPMT System ID"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/ts.c:115
9939 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/ts.c:117
9943 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/ts.c:118
9947 msgid ""
9948 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9949 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/ts.c:122
9953 msgid "Filename of dump"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/ts.c:123
9957 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/ts.c:125
9961 msgid "Append"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/ts.c:127
9965 msgid ""
9966 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9967 "be overwritten."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/ts.c:130
9971 msgid "Dump buffer size"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/ts.c:132
9975 msgid ""
9976 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9977 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:136
9981 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9985 #, fuzzy
9986 msgid "clean effects"
9987 msgstr "Causir efèit"
9988
9989 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9990 msgid "hearing impaired"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9994 msgid "visual impaired commentary"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/tta.c:40
9998 #, fuzzy
9999 msgid "TTA demuxer"
10000 msgstr "Desseparar"
10001
10002 #: modules/demux/ty.c:70
10003 msgid "TY Stream audio/video demux"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/vobsub.c:49
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Vobsub subtitles parser"
10009 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10010
10011 #: modules/demux/voc.c:42
10012 msgid "VOC demuxer"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/wav.c:41
10016 msgid "WAV demuxer"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/xa.c:41
10020 msgid "XA demuxer"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10024 msgid "Use DVD Menus"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10028 msgid "BeOS standard API interface"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10032 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10036 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10037 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10039 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10040 msgid "Open"
10041 msgstr "Dobrir"
10042
10043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10046 msgid "Preferences"
10047 msgstr "Preférencias"
10048
10049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10052 msgid "Messages"
10053 msgstr "Messatges"
10054
10055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10060 msgid "Open File"
10061 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10062
10063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10065 msgid "Open Disc"
10066 msgstr "Dobrir disc"
10067
10068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10069 msgid "Open Subtitles"
10070 msgstr "Dobrir jos-titols"
10071
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10075 msgid "About"
10076 msgstr "A prepaus"
10077
10078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10079 msgid "Prev Title"
10080 msgstr "Titol precedent"
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10083 msgid "Next Title"
10084 msgstr "Titol seguent"
10085
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10087 msgid "Go to Title"
10088 msgstr "Sautar cap al titol"
10089
10090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10091 msgid "Go to Chapter"
10092 msgstr "Sautar cap al capitol"
10093
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10095 msgid "Speed"
10096 msgstr "Velocitat"
10097
10098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10099 msgid "Window"
10100 msgstr "Finèstra"
10101
10102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10105 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10106 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10107 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10117 msgid "OK"
10118 msgstr "Òc"
10119
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10121 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10122 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10123
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10125 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10126 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10127
10128 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10129 msgid "Drop files to play"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10133 msgid "playlist"
10134 msgstr "tièra de lectura"
10135
10136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10137 msgid "Close"
10138 msgstr "Tampar"
10139
10140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10141 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10144 msgid "Edit"
10145 msgstr "Editar"
10146
10147 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10149 msgid "Select All"
10150 msgstr "Tot seleccionar"
10151
10152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10153 msgid "Select None"
10154 msgstr "Tot levar"
10155
10156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10157 msgid "Sort Reverse"
10158 msgstr "Capvirar"
10159
10160 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10161 msgid "Sort by Name"
10162 msgstr "Ordenar los noms"
10163
10164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10165 msgid "Sort by Path"
10166 msgstr "Ordenar los camins"
10167
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10169 msgid "Randomize"
10170 msgstr "Aleatòri"
10171
10172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10173 msgid "Remove"
10174 msgstr "Levar"
10175
10176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10177 msgid "Remove All"
10178 msgstr "Tot levar"
10179
10180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10181 msgid "View"
10182 msgstr "Vèire"
10183
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10185 msgid "Path"
10186 msgstr "Camin"
10187
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10190 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10195 msgid "Name"
10196 msgstr "Nom"
10197
10198 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10199 msgid "Apply"
10200 msgstr "Aplicar"
10201
10202 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10204 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10205 msgid "Save"
10206 msgstr "Salvar"
10207
10208 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10209 msgid "Defaults"
10210 msgstr "Per defaut"
10211
10212 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10213 msgid "Show Interface"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10217 msgid "50%"
10218 msgstr "50%"
10219
10220 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10221 msgid "100%"
10222 msgstr "100%"
10223
10224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10225 msgid "200%"
10226 msgstr "200%"
10227
10228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10229 msgid "Vertical Sync"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10233 msgid "Correct Aspect Ratio"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10237 msgid "Stay On Top"
10238 msgstr "Totjorn davant"
10239
10240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10241 msgid "Take Screen Shot"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10245 msgid "About VLC media player"
10246 msgstr "A prepaus"
10247
10248 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10249 #, c-format
10250 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "Compiled by %s"
10256 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10257
10258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10260 msgid "Bookmarks"
10261 msgstr "Favorits"
10262
10263 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10265 msgid "Add"
10266 msgstr "Ajustar"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10270 msgid "Clear"
10271 msgstr "Netejar"
10272
10273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10275 msgid "Extract"
10276 msgstr "Extraire"
10277
10278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10282 msgid "Time"
10283 msgstr "Temps"
10284
10285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10286 msgid "Untitled"
10287 msgstr "Sens Nom"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10291 msgid "No input"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10295 msgid ""
10296 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10300 msgid "Input has changed"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10304 msgid ""
10305 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10306 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10311 msgid "Invalid selection"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10315 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10320 msgid "No input found"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10324 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10328 msgid "Jump To Time"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10332 msgid "sec."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10336 msgid "Jump to time"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10340 msgid "Random On"
10341 msgstr "Aleatòri activat"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10344 msgid "Random Off"
10345 msgstr "Aleatòri desactivat"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10348 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10350 msgid "Repeat One"
10351 msgstr "Repetir un còp"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10356 msgid "Repeat All"
10357 msgstr "Tot repetir"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10360 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10361 msgid "Repeat Off"
10362 msgstr "De pas repetir"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10365 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10366 msgid "Half Size"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10370 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10371 msgid "Normal Size"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10375 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10376 msgid "Double Size"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10380 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10381 msgid "Float on Top"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10385 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10386 msgid "Fit to Screen"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10390 msgid "Random"
10391 msgstr "Aleatòri"
10392
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10394 msgid "Step Forward"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10398 msgid "Step Backward"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10403 msgid "Rewind"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10407 msgid "Fast Forward"
10408 msgstr "Lèu endavant"
10409
10410 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10416 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10417 msgid "Pause"
10418 msgstr "Pausa"
10419
10420 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10421 msgid "2 Pass"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10425 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10429 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10433 msgid "Preamp"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10437 msgid "Extended controls"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10441 msgid "Video filters"
10442 msgstr "Filtres video"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10445 msgid "Image adjustment"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10455 msgid "More Info"
10456 msgstr "Mai d'entresenhas"
10457
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10459 msgid "Wave"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10463 msgid "Ripple"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10467 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10468 msgid "Psychedelic"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10472 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10473 msgid "Gradient"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10477 #, fuzzy
10478 msgid "General editing filters"
10479 msgstr "Paramètres audio generals"
10480
10481 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Distortion filters"
10484 msgstr "Filtres audio"
10485
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10487 msgid "Blur"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10491 msgid "Adds motion blurring to the image"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10495 msgid "Image clone"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10499 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10503 msgid "Image cropping"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10507 msgid "Crops a defined part of the image"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10511 msgid "Invert colors"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10515 msgid "Inverts the colors of the image"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10519 #: modules/video_filter/transform.c:67
10520 msgid "Transformation"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10524 msgid "Rotates or flips the image"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Interactive Zoom"
10530 msgstr "Interfàcia"
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10533 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10537 msgid "Volume normalization"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10543 msgstr " ..."
10544
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10546 msgid "Headphone virtualization"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10550 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10554 msgid "Maximum level"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10559 msgid "Restore Defaults"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10563 msgid "Gamma"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10567 msgid "Saturation"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10572 msgid "Opaqueness"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10576 #, fuzzy
10577 msgid "More Information"
10578 msgstr "Mai d'Opcions"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10581 msgid ""
10582 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10583 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10584 "subsections of Video/Filters.\n"
10585 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10586 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10590 msgid "(no item is being played)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Login:"
10596 msgstr "Georgian"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10599 msgid "Password:"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10604 msgid "Error"
10605 msgstr "Error"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10608 #, c-format
10609 msgid "Remaining time: %i seconds"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10613 msgid "Errors and Warnings"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Clean up"
10619 msgstr " Netejar"
10620
10621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Show Details"
10624 msgstr "Tot vèire"
10625
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10627 msgid "VLC - Controller"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10631 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10633 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10634 msgid "VLC media player"
10635 msgstr "Lector media VLC"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10638 msgid "Open CrashLog"
10639 msgstr "Dobrir CrashLog"
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10642 msgid "Check for Update..."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10646 msgid "Preferences..."
10647 msgstr "Preférencias..."
10648
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10650 msgid "Services"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10654 msgid "Hide VLC"
10655 msgstr "Amagar VLC"
10656
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10658 msgid "Hide Others"
10659 msgstr "Amagar autris"
10660
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10662 msgid "Show All"
10663 msgstr "Tot vèire"
10664
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10666 msgid "Quit VLC"
10667 msgstr "Quitar VLC"
10668
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10670 msgid "1:File"
10671 msgstr "1:Fiquièr"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10674 msgid "Open File..."
10675 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10678 msgid "Quick Open File..."
10679 msgstr "Dobrir..."
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10682 msgid "Open Disc..."
10683 msgstr "Dobrir Disc..."
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10686 msgid "Open Network..."
10687 msgstr "Dobrir Ret..."
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10690 msgid "Open Recent"
10691 msgstr "Dobrir Recents"
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10694 msgid "Clear Menu"
10695 msgstr "Netejar Menut"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10698 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10702 msgid "Cut"
10703 msgstr "Copar"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10706 msgid "Copy"
10707 msgstr "Copiar"
10708
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10710 msgid "Paste"
10711 msgstr "Pegar"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10714 msgid "Playback"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10718 msgid "Volume Up"
10719 msgstr "Volume +"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10722 msgid "Volume Down"
10723 msgstr "Volume -"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10726 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10727 msgid "Video Device"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10731 msgid "Minimize Window"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10735 msgid "Close Window"
10736 msgstr "Tampar Finèstra"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10739 msgid "Controller"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10743 msgid "Extended Controls"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Information"
10751 msgstr "Mai d'Opcions"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10754 msgid "Bring All to Front"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10758 msgid "Help"
10759 msgstr "Ajuda"
10760
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10762 msgid "ReadMe..."
10763 msgstr "De Legir..."
10764
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10766 msgid "Online Documentation"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10770 msgid "Report a Bug"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10774 msgid "VideoLAN Website"
10775 msgstr "Siti VideoLAN"
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10778 msgid "License"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10782 msgid "Make a donation"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10786 msgid "Online Forum"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10790 #, c-format
10791 msgid "Volume: %d%%"
10792 msgstr "Volume: %d%%"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10795 msgid "No CrashLog found"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10799 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Embedded video output"
10805 msgstr "Sortida video plen finestron"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10808 msgid ""
10809 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10813 msgid "Video device"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10817 msgid ""
10818 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10819 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10820 "menu."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10824 msgid ""
10825 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10826 "is fully transparent."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10830 msgid "Stretch video to fill window"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10834 msgid ""
10835 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10836 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10840 msgid "Black screens in fullscreen"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10844 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10848 msgid "Use as Desktop Background"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10852 msgid ""
10853 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10854 "with in this mode."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10858 msgid "Remember wizard options"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10862 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10866 msgid "Auto-playback of new items"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10870 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10874 msgid "Mac OS X interface"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10878 msgid "Quartz video"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10882 msgid "Open Source"
10883 msgstr "Dobrir la sorga"
10884
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10886 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10887 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10888
10889 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10890 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10891 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10892 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10898 msgid "Browse..."
10899 msgstr "Navegar..."
10900
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10902 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10906 msgid "Use DVD menus"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10910 #, fuzzy
10911 msgid "VIDEO_TS directory"
10912 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10913
10914 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10916 msgid "DVD"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10922 msgid "Address"
10923 msgstr "Adreiça"
10924
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10927 msgid "UDP/RTP Multicast"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10932 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10936 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10937 msgid "Allow timeshifting"
10938 msgstr "Activar Timeshifting"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10941 msgid "Load subtitles file:"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10946 msgid "Settings..."
10947 msgstr "Paramètres..."
10948
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10950 msgid "Override parametters"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10955 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10956 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10957 msgid "Delay"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10961 msgid "FPS"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10965 msgid "Subtitles encoding"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10969 msgid "Font size"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Subtitles alignment"
10975 msgstr "Pista jos-titols"
10976
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10978 msgid "Font Properties"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10982 msgid "Subtitle File"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10987 #, objc-format
10988 msgid "No %@s found"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10992 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10993 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10994
10995 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Streaming/Saving:"
10998 msgstr "Flus"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11001 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11005 msgid "Display the stream locally"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11009 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11010 msgid "Stream"
11011 msgstr "Flus"
11012
11013 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11015 msgid "Dump raw input"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11020 msgid "Encapsulation Method"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11025 msgid "Transcoding options"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11034 msgid "Bitrate (kb/s)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11039 msgid "Scale"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11043 msgid "Stream Announcing"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11048 msgid "SAP announce"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11052 msgid "RTSP announce"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11056 msgid "HTTP announce"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11060 msgid "Export SDP as file"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11064 msgid "Channel Name"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11068 msgid "SDP URL"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11072 msgid "Save File"
11073 msgstr "Salvar fichièr"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11076 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11079 msgid "URI"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11084 #: modules/mux/asf.c:50
11085 msgid "Author"
11086 msgstr "Autor"
11087
11088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Advanced Information"
11091 msgstr "Mai d'Opcions"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11094 msgid "Read at media"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Input bitrate"
11100 msgstr "Inuktitut"
11101
11102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Demuxed"
11105 msgstr "Desseparar"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Stream bitrate"
11110 msgstr "Sortida flus"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11113 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11114 msgid "Decoded blocks"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11118 msgid "Displayed frames"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Lost frames"
11124 msgstr "Sautar cap al titol"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11130 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11131 msgid "Streaming"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11135 msgid "Sent packets"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11139 msgid "Sent bytes"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11143 msgid "Send rate"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Played buffers"
11149 msgstr "Mai viste"
11150
11151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11152 msgid "Lost buffers"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11156 msgid "Save Playlist..."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11160 msgid "Expand Node"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Get Stream Information"
11166 msgstr "Mai d'Opcions"
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11169 msgid "Sort Node by Name"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11173 msgid "Sort Node by Author"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11178 msgid "No items in the playlist"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11183 msgid "Search"
11184 msgstr "Cercar"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11187 msgid "Search in Playlist"
11188 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11191 msgid "Add Folder to Playlist"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11195 #, fuzzy
11196 msgid "File Format:"
11197 msgstr "Pista jos-titols"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Extended M3U"
11202 msgstr "Espandit GUI"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11205 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11209 #, c-format
11210 msgid "%i items in the playlist"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11214 msgid "1 item in the playlist"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11218 msgid "Save Playlist"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11222 msgid "New Node"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11226 msgid "Please enter a name for the new node."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11230 msgid "Empty Folder"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11235 msgid "Reset All"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11240 msgid "Reset Preferences"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11244 msgid "Continue"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11248 msgid ""
11249 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11250 "Are you sure you want to continue?"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11254 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11259 msgid "Select a directory"
11260 msgstr "Causir un repertòri"
11261
11262 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11263 msgid "Select a file"
11264 msgstr "Causir un fichièr"
11265
11266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11267 msgid "Select"
11268 msgstr "Causir"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Subpicture Filters"
11273 msgstr "Spectromètre"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Logo"
11278 msgstr "Bloca"
11279
11280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11281 msgid "Marquee"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Save settings"
11287 msgstr "Paramètres Pista"
11288
11289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11292 msgid "Enabled"
11293 msgstr "Activat"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11296 msgid "Image:"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11301 msgid "Position:"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Timestamp:"
11307 msgstr "Tibetan"
11308
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11311 msgid "Size:"
11312 msgstr "Talha:"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11315 msgid "Color:"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Opaqueness:"
11321 msgstr "Dobrir:"
11322
11323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11324 msgid "(in pixels)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11328 msgid "Marquee:"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Timeout:"
11334 msgstr "Temps"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11337 msgid "ms"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11341 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11342 #: modules/video_filter/rss.c:63
11343 msgid "Black"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11347 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11348 #: modules/video_filter/rss.c:64
11349 msgid "Gray"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11353 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11354 #: modules/video_filter/rss.c:64
11355 msgid "Silver"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11359 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11360 #: modules/video_filter/rss.c:64
11361 msgid "White"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11365 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11366 #: modules/video_filter/rss.c:64
11367 msgid "Maroon"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11371 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11372 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11373 msgid "Red"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11377 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11378 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11379 msgid "Fuchsia"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11383 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11384 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11385 msgid "Yellow"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11389 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11390 #: modules/video_filter/rss.c:65
11391 msgid "Olive"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11395 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11396 #: modules/video_filter/rss.c:65
11397 msgid "Green"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11401 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11402 #: modules/video_filter/rss.c:66
11403 msgid "Teal"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11407 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11408 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11409 msgid "Lime"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11413 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11414 #: modules/video_filter/rss.c:66
11415 msgid "Purple"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11419 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11420 #: modules/video_filter/rss.c:66
11421 msgid "Navy"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11425 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11426 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11427 msgid "Blue"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11431 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11432 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11433 msgid "Aqua"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11437 msgid "Check for Updates"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11441 msgid "Download now"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11445 msgid "Checking for Updates..."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11449 #, c-format
11450 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11454 msgid "This version of VLC is outdated."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11458 msgid "This version of VLC is latest available."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11462 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11466 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11470 msgid ""
11471 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11472 "RAW)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11476 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11480 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11484 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11488 msgid ""
11489 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11490 "MPEG TS)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11494 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11498 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11502 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11506 msgid ""
11507 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11508 "ASF and OGG)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11512 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11516 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11518 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11522 msgid ""
11523 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11524 "ASF, OGG and RAW)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11528 msgid ""
11529 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11533 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11537 msgid ""
11538 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11542 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11546 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11550 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11554 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11555 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11556 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11560 msgid "MPEG Program Stream"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11564 msgid "MPEG Transport Stream"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11568 msgid "MPEG 1 Format"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11572 msgid ""
11573 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11574 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11575 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11576 "at http://yourip:8080 by default."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11580 msgid ""
11581 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11582 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11583 "generally the most compatible"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11587 msgid ""
11588 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11589 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11590 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11591 "at mms://yourip:8080 by default."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11595 msgid ""
11596 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11597 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11598 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11599 "encapsulated in HTTP)."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11603 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11604 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11608 msgid "Use this to stream to a single computer."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11612 msgid ""
11613 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11614 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11615 "address beginning with 239.255."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11619 msgid ""
11620 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11621 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11622 "but it won't work over the Internet."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11626 msgid ""
11627 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11628 "stream"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11632 msgid ""
11633 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11634 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11635 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11639 msgid "Back"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11647 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11651 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11655 msgid ""
11656 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11657 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11658 "access to more features."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11664 msgid "Stream to network"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11669 msgid "Transcode/Save to file"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11673 msgid "Choose input"
11674 msgstr "Causir la dintrada"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11677 msgid "Choose here your input stream."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11683 msgid "Select a stream"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11688 msgid "Existing playlist item"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11693 msgid "Choose..."
11694 msgstr "Causir..."
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11698 msgid "Partial Extract"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11702 msgid ""
11703 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11704 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11705 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11710 msgid "From"
11711 msgstr "De"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11715 msgid "To"
11716 msgstr "Cap a"
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11719 #, fuzzy
11720 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11721 msgstr " ..."
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11725 msgid "Destination"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11730 msgid "Streaming method"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11734 msgid "Address of the computer to stream to."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11738 msgid "UDP Unicast"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11742 msgid "UDP Multicast"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11747 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11748 msgid "Transcode"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11752 msgid ""
11753 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11754 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11759 msgid "Transcode audio"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11764 msgid "Transcode video"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11768 msgid ""
11769 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11770 "stream."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11774 msgid ""
11775 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11776 "stream."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11781 msgid "Encapsulation format"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11785 msgid ""
11786 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11787 "previously chosen settings all formats won't be available."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11792 msgid "Additional streaming options"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11796 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11802 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11808 msgid "SAP Announce"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11813 msgid "Local playback"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11818 msgid "Additional transcode options"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11822 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11827 msgid "Select the file to save to"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11831 msgid ""
11832 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11833 "transcoding."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11837 msgid "Summary"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11841 msgid "Encap. format"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11846 msgid "Input stream"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11850 msgid "Save file to"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11854 msgid "No input selected"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11858 msgid ""
11859 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11860 "\n"
11861 "Choose one before going to the next page."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11865 msgid "No valid destination"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11869 msgid ""
11870 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11871 "Multicast-IP.\n"
11872 "\n"
11873 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11874 "and the help texts in this window."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11878 msgid ""
11879 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11880 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11881 "\n"
11882 "Correct your selection and try again."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Select the directory to save to"
11888 msgstr "Causir un repertòri"
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11891 msgid "No folder selected"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11895 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11899 msgid ""
11900 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11901 "location."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11905 msgid "No file selected"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11909 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11913 msgid ""
11914 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11918 msgid "Finish"
11919 msgstr "Acabar"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "%i items"
11924 msgstr "Afichatge"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11927 msgid "yes"
11928 msgstr "Òc"
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11933 msgid "no"
11934 msgstr "Non"
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11937 #, objc-format
11938 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11942 #, objc-format
11943 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11947 msgid "This allows to stream on a network."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11951 msgid ""
11952 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11953 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11954 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11955 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11959 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11963 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11967 msgid ""
11968 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11969 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11970 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11971 "leave this setting to 1."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11975 msgid ""
11976 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11977 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11978 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11979 "extra interface.\n"
11980 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11981 "name will be used."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11985 msgid ""
11986 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11987 "streamed.\n"
11988 "\n"
11989 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11990 "streaming."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/ncurses.c:102
11994 msgid "Filebrowser starting point"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/ncurses.c:104
11998 msgid ""
11999 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12000 "show you initially."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/ncurses.c:109
12004 msgid "Ncurses interface"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12008 msgid "Autoplay selected file"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12012 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12016 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12021 msgid "Filename"
12022 msgstr "Nom Fichièr"
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12025 msgid "Permissions"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12029 msgid "Size"
12030 msgstr "Talha"
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12033 msgid "Owner"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12037 msgid "Group"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12041 msgid "Index"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12045 msgid "Forward"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12049 msgid "00:00:00"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12054 msgid "Add to Playlist"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12058 msgid "MRL:"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12062 msgid "Port:"
12063 msgstr "Pòrt:"
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12066 msgid "Address:"
12067 msgstr "Adreiça:"
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12070 msgid "unicast"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12074 msgid "multicast"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12078 msgid "Network: "
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12082 msgid "udp"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12086 msgid "udp6"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12090 msgid "rtp"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12094 msgid "rtp4"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12098 msgid "ftp"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12102 msgid "http"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12106 msgid "sout"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12110 msgid "mms"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12114 msgid "Protocol:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12118 msgid "Transcode:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12124 msgid "enable"
12125 msgstr "activat"
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12128 msgid "Video:"
12129 msgstr "Video:"
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12132 msgid "Audio:"
12133 msgstr "Video:"
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12136 msgid "Channel:"
12137 msgstr "Sortida:"
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12140 msgid "Norm:"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12144 msgid "Frequency:"
12145 msgstr "Frequéncia:"
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12148 msgid "Samplerate:"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12152 msgid "Quality:"
12153 msgstr "Qualitat:"
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12156 msgid "Tuner:"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12160 msgid "Sound:"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12164 msgid "MJPEG:"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12168 msgid "Decimation:"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12172 msgid "pal"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12176 msgid "ntsc"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12180 msgid "secam"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12184 msgid "240x192"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12188 msgid "320x240"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12192 msgid "qsif"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12196 msgid "qcif"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12200 msgid "sif"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12204 msgid "cif"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12208 msgid "vga"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12212 msgid "kHz"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12216 msgid "Hz/s"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12220 msgid "mono"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12224 msgid "stereo"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12228 msgid "Camera"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12232 msgid "Video Codec:"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12236 msgid "huffyuv"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12240 msgid "mp1v"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12244 msgid "mp2v"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12248 msgid "mp4v"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12252 msgid "H263"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12256 msgid "WMV1"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12260 msgid "WMV2"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12264 msgid "Video Bitrate:"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12268 msgid "Bitrate Tolerance:"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12272 msgid "Keyframe Interval:"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12276 msgid "Audio Codec:"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12280 msgid "Deinterlace:"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12284 msgid "Access:"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12288 msgid "Muxer:"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12292 msgid "URL:"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12296 msgid "Time To Live (TTL):"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12300 msgid "127.0.0.1"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12304 msgid "localhost"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12308 msgid "localhost.localdomain"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12312 msgid "239.0.0.42"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12316 msgid "PS"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12320 msgid "TS"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12324 msgid "MPEG1"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12328 msgid "AVI"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12332 msgid "OGG"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12336 msgid "MP4"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12340 msgid "MOV"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12344 msgid "ASF"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12348 msgid "kbits/s"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12352 msgid "alaw"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12356 msgid "ulaw"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12360 msgid "mpga"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12364 msgid "mp3"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12368 msgid "a52"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12372 msgid "vorb"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12376 msgid "bits/s"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12380 msgid "Audio Bitrate :"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12384 msgid "SAP Announce:"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12388 msgid "SLP Announce:"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12392 msgid "Announce Channel:"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12396 msgid "Update"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12400 msgid " Clear "
12401 msgstr " Netejar"
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12404 msgid " Save "
12405 msgstr " Salvar"
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12408 msgid " Apply "
12409 msgstr " Aplicar"
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12412 msgid " Cancel "
12413 msgstr " Abandonar"
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12416 msgid "Preference"
12417 msgstr "Preferéncia"
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12420 msgid ""
12421 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12422 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12423 "org/copyleft/gpl.html)."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12427 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12428 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12431 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12435 #, c-format
12436 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12440 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Open directory"
12447 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12448
12449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Media Files"
12452 msgstr "Fichièrs"
12453
12454 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Video Files"
12457 msgstr "Filtres video"
12458
12459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Sound Files"
12462 msgstr "Fichièrs"
12463
12464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12465 #, fuzzy
12466 msgid "PlayList Files"
12467 msgstr "Tièra de lectura"
12468
12469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12470 #, fuzzy
12471 msgid "All Files"
12472 msgstr "Fichièrs"
12473
12474 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12475 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12476 msgid "Menu"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12480 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12481 msgid "Previous track"
12482 msgstr "Pista precedenta"
12483
12484 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12485 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12486 msgid "Next track"
12487 msgstr "Pista seguenta"
12488
12489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Qt interface"
12492 msgstr "Interfàcia XOSD"
12493
12494 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Preset"
12497 msgstr "Portuguese"
12498
12499 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Form"
12502 msgstr "De"
12503
12504 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Send bitrate"
12507 msgstr "Sortida flus"
12508
12509 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12510 msgid "Open a skin file"
12511 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12512
12513 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12514 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12519 msgid "Open playlist"
12520 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12521
12522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12523 msgid ""
12524 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12525 "xspf"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12530 msgid "Save playlist"
12531 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12532
12533 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12534 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12538 msgid "Skin to use"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12542 msgid "Path to the skin to use."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12546 msgid "Config of last used skin"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12550 msgid ""
12551 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12552 "automatically, do not touch it."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12556 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12557 msgid "Systray icon"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12561 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12562 msgid "Show a systray icon for VLC"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12567 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12568 msgid "Show VLC on the taskbar"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12572 msgid "Enable transparency effects"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12576 msgid ""
12577 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12578 "when moving windows does not behave correctly."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12582 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Use a skinned playlist"
12585 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12586
12587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12588 msgid "Skins"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12592 msgid "Skinnable Interface"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12596 msgid "Skins loader demux"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12600 msgid "Select skin"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12604 msgid "Open skin..."
12605 msgstr "Dobrir pèl..."
12606
12607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12608 msgid ""
12609 "\n"
12610 "(WinCE interface)\n"
12611 "\n"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12615 msgid ""
12616 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12617 "\n"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12621 msgid "Compiled by "
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12625 msgid "Compiler: "
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12629 msgid "Based on SVN revision: "
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12633 msgid ""
12634 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12635 "http://www.videolan.org/"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12639 msgid "Open:"
12640 msgstr "Dobrir:"
12641
12642 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12643 msgid ""
12644 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12645 "targets:"
12646 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12647
12648 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12650 msgid "Choose directory"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12655 msgid "Choose file"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12659 msgid "Embed video in interface"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12663 msgid ""
12664 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12665 "window."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12669 msgid "WinCE interface module"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12673 msgid "WinCE dialogs provider"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12677 msgid "Edit bookmark"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12682 msgid "Bytes"
12683 msgstr "Octets"
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12691 #, fuzzy
12692 msgid "&OK"
12693 msgstr "Òc"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12703 #, fuzzy
12704 msgid "&Cancel"
12705 msgstr " Abandonar"
12706
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12708 #, fuzzy
12709 msgid "&Delete"
12710 msgstr "Suprimir"
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12715 #, fuzzy
12716 msgid "&Clear"
12717 msgstr "Netejar"
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12720 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12724 msgid "Removes the selected bookmarks"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12728 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12732 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12736 msgid ""
12737 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12738 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12739 "between these bookmarks"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12743 msgid "You must select two bookmarks"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12747 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12751 msgid ""
12752 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12756 msgid ""
12757 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12758 "bookmarks to keep the same input."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12762 msgid "Input has changed "
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12767 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Stream and Media Info"
12773 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Advanced information"
12778 msgstr "Mai d'Opcions"
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12785 msgid "&Close"
12786 msgstr "Tampar"
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12789 msgid ""
12790 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12791 "Messages window."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12795 #, fuzzy
12796 msgid "&Yes"
12797 msgstr "Òc"
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12800 msgid "&No"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12804 msgid "Don't show further errors"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12808 msgid "Playlist item info"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Save &As..."
12814 msgstr "Salvar coma..."
12815
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12817 msgid "Save Messages As..."
12818 msgstr "Salvar messatges coma..."
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12821 msgid "Advanced options..."
12822 msgstr "Mai d'Opcions..."
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12828 msgid "Advanced options"
12829 msgstr "Mai d'Opcions"
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12832 msgid "Options:"
12833 msgstr "Opcions:"
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12837 msgid "Open..."
12838 msgstr "Dobrir.."
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Stream/Save"
12843 msgstr "Flus"
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Use VLC as a stream server"
12848 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12851 msgid "Caching"
12852 msgstr "Caching"
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12855 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12856 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12859 msgid "Customize:"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12863 #, fuzzy
12864 msgid ""
12865 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12866 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12867 "controls above."
12868 msgstr "..."
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Use a subtitles file"
12873 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Use an external subtitles file."
12878 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Advanced Settings..."
12883 msgstr "Mai d'Opcions..."
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12886 #, fuzzy
12887 msgid "File:"
12888 msgstr "Fichièr"
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12891 msgid "DVD (menus)"
12892 msgstr "DVD (menuts)"
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12895 msgid "Disc type"
12896 msgstr "Tipe de Disc"
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12899 msgid "Probe Disc(s)"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12903 msgid ""
12904 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12905 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12906 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12907 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12908 "parameter ranges are set based on media we find."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12912 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12916 msgid "RTSP"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12920 #, fuzzy
12921 msgid "DVD device to use"
12922 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12925 msgid ""
12926 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12927 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12932 #, fuzzy
12933 msgid "CD-ROM device to use"
12934 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12937 msgid ""
12938 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12939 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Open subtitles file"
12945 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12948 msgid "Title number."
12949 msgstr "..."
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12952 #, fuzzy
12953 msgid ""
12954 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12955 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12956 "will be shown."
12957 msgstr ""
12958 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12961 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12962 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12965 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12969 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12973 msgid "Track number."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12977 msgid ""
12978 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12979 "subtitle will be shown."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12983 msgid ""
12984 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12988 msgid ""
12989 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12990 "given, then all tracks are played."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12994 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12998 msgid "Shuffle"
12999 msgstr "Aleatòri"
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13002 msgid "&Simple Add File..."
13003 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13006 msgid "Add &Directory..."
13007 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13010 #, fuzzy
13011 msgid "&Add URL..."
13012 msgstr "&Ajustar MRL..."
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Services Discovery"
13017 msgstr "Servicis"
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13020 msgid "&Open Playlist..."
13021 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13024 msgid "&Save Playlist..."
13025 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Sort by &Title"
13030 msgstr "Ordenar per &titol"
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13033 #, fuzzy
13034 msgid "&Reverse Sort by Title"
13035 msgstr "Capvirar la tièra"
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13038 #, fuzzy
13039 msgid "&Shuffle"
13040 msgstr "Aleatòri"
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13043 msgid "D&elete"
13044 msgstr "Suprimir"
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13047 msgid "&Manage"
13048 msgstr "Gestion"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13051 msgid "S&ort"
13052 msgstr "Ordenar"
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13055 msgid "&Selection"
13056 msgstr "&Seleccion"
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13059 msgid "&View items"
13060 msgstr "Afichatge"
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13063 msgid "Play this Branch"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13068 msgid "Preparse"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13072 msgid "Sort this Branch"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13077 msgid "Info"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13081 msgid "Add Node"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13086 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13087 msgid "root"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13092 #, c-format
13093 msgid "%i items in playlist"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13097 #, fuzzy
13098 msgid "XSPF playlist"
13099 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13102 msgid "Playlist is empty"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13106 msgid "Can't save"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13111 #: modules/misc/win32text.c:77
13112 msgid "Normal"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13116 msgid "One level"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13120 msgid "Please enter node name"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13124 msgid "New node"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&Save"
13131 msgstr "Salvar"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13134 msgid ""
13135 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13136 "Are you sure you want to continue?"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13140 msgid "Alt"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13144 msgid "Ctrl"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13148 msgid "Shift"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13152 msgid ""
13153 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13154 "\" can be modified."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13158 msgid "Stream output MRL"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13162 msgid "Target:"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13166 msgid ""
13167 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13168 "by adjusting the stream settings."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Outputs"
13174 msgstr "Sortida"
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13177 msgid "Play locally"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13181 msgid "MMSH"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13185 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13186 msgid "RTP"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13190 msgid "UDP"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13194 msgid "Group name"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13198 msgid "Channel name"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13202 msgid "Select all elementary streams"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13206 msgid "Video codec"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13210 msgid "Audio codec"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13214 msgid "Subtitles codec"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13218 msgid "Subtitles overlay"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13222 msgid "Save file"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13226 msgid "Subtitle options"
13227 msgstr "Opcions Jostitols"
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13230 msgid "Subtitles file"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Options"
13236 msgstr "Opcions:"
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13239 msgid ""
13240 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13241 "subtitles."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13245 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13249 msgid "Open file"
13250 msgstr "Dobrir fichièr"
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13253 msgid "Updates"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13257 msgid "Check for updates"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13261 msgid ""
13262 "\n"
13263 "Available updates and related downloads.\n"
13264 "(Double click on a file to download it)\n"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Save file..."
13270 msgstr "Salvar fiquièr"
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13273 msgid "Broadcasts"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13277 msgid "Load"
13278 msgstr "Cargar"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Load Configuration"
13283 msgstr "Cargar paramètres"
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Save Configuration"
13288 msgstr "Salvar paramètres"
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13291 msgid "New broadcast"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13297 msgid "Choose"
13298 msgstr "Causir"
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13301 msgid "Output"
13302 msgstr "Sortida"
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13305 msgid "Loop"
13306 msgstr "Bloca"
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13309 msgid "VLM stream"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13313 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13317 msgid "Use this to stream on a network."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13321 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13325 msgid ""
13326 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13327 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13331 msgid "Use this to stream on a network"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13335 msgid ""
13336 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13337 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13338 "\n"
13339 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13340 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13344 msgid "You must choose a stream"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Unable to find playlist"
13350 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13353 msgid ""
13354 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13355 "ending times (in seconds).\n"
13356 "\n"
13357 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13358 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13362 msgid ""
13363 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13364 "the container format, proceed to the next page."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13368 msgid "Transcode video (if available)"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13372 msgid ""
13373 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13374 "about it."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13378 msgid ""
13379 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13380 "about it."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13386 msgstr " ..."
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13389 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13393 msgid "Please enter an address"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13397 msgid ""
13398 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13399 "choices, some formats might not be available."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13403 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13407 msgid "You must choose a file to save to"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13411 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13415 msgid ""
13416 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13417 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13418 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13419 "setting to 1."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13423 msgid ""
13424 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13425 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13426 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13427 "extra interface.\n"
13428 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13429 "default name will be used."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13433 msgid "More information"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13437 msgid "Save to file"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13441 msgid "Transcode audio (if available)"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13445 msgid ""
13446 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13447 "correlated their movement will be."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13451 msgid "Creates several clones of the image"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13455 msgid "Distortion"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13459 msgid "Adds distortion effects"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13463 msgid "Image inversion"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13467 msgid "Blurring"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13471 msgid "Magnify"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13475 msgid "Magnifies part of the image"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13479 msgid "Puzzle"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13483 msgid "Turns the image into a puzzle"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13487 msgid "Video Options"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13491 msgid "Aspect Ratio"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13497 msgstr " ..."
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13500 msgid ""
13501 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13502 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13506 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13510 msgid "Smooth :"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13514 msgid ""
13515 "Preamp\n"
13516 "12.0dB"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13520 msgid ""
13521 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13522 "these settings to take effect.\n"
13523 "\n"
13524 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13525 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13526 "Video Filter Module inside the preferences."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13530 msgid "Stopped"
13531 msgstr "Arrestat"
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13534 msgid "Paused"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13538 msgid "Playing"
13539 msgstr "Es a legir"
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13542 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13543 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13546 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13547 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13550 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13551 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13554 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13555 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13558 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13559 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13562 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13563 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13566 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13567 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13570 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13571 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13574 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13575 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13578 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13579 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13584 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13587 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13588 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13591 #, fuzzy
13592 msgid "VideoLAN's Website"
13593 msgstr "Siti VideoLAN"
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13596 msgid "Online Help"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13600 #, fuzzy
13601 msgid "About..."
13602 msgstr "A prepaus"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13605 msgid "Check for Updates..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13609 msgid "&File"
13610 msgstr "&Fichièr"
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13613 msgid "&View"
13614 msgstr "&Vèire"
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13617 msgid "&Settings"
13618 msgstr "&Paramètres"
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13621 msgid "&Audio"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13625 msgid "&Video"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13629 msgid "&Navigation"
13630 msgstr "&Navegacion"
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13633 msgid "&Help"
13634 msgstr "&Ajuda"
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Embedded playlist"
13640 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13643 msgid "Previous playlist item"
13644 msgstr "Fichièr precedent"
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13647 msgid "Next playlist item"
13648 msgstr "Fichièr seguent"
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13651 msgid "Play slower"
13652 msgstr "Mai lent"
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13655 msgid "Play faster"
13656 msgstr "Mai viste"
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13659 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13660 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13663 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13664 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13667 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13668 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13671 msgid ""
13672 " (wxWidgets interface)\n"
13673 "\n"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13677 msgid ""
13678 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13679 "http://www.videolan.org/\n"
13680 "\n"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13684 #, c-format
13685 msgid "About %s"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Show/Hide Interface"
13691 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13694 msgid "Quick &Open File..."
13695 msgstr "&Dobrir..."
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13698 msgid "Open &File..."
13699 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13702 msgid "Open D&irectory..."
13703 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13706 msgid "Open &Disc..."
13707 msgstr "Dobrir &Disc..."
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13710 msgid "Open &Network Stream..."
13711 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13714 msgid "Open &Capture Device..."
13715 msgstr "Dobrir &Captura..."
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13718 msgid "Media &Info..."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13722 msgid "&Messages..."
13723 msgstr "&Messatges..."
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13726 msgid "&Preferences..."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13730 msgid "Empty"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13734 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13738 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13742 msgid ""
13743 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13744 "and RAW)"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13748 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13752 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13756 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13760 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13764 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13768 msgid "RTP Unicast"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13772 msgid "Stream to a single computer."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13776 msgid "RTP Multicast"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13780 msgid ""
13781 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13782 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13783 "work over the Internet."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13787 msgid ""
13788 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13789 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13790 "with 239.255."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13794 msgid ""
13795 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13796 "needs to send the stream several times."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13800 msgid ""
13801 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13802 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13803 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13804 "at http://yourip:8080 by default."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Bookmarks dialog"
13810 msgstr "Favorit %i"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13813 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Extended GUI"
13819 msgstr "Espandit GUI"
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13822 msgid ""
13823 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Taskbar"
13829 msgstr "Tatar"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13832 msgid "Minimal interface"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13836 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13840 msgid "Size to video"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13844 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13848 msgid "Show labels in toolbar"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13852 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Playlist view"
13858 msgstr "Tièra de lectura"
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13861 msgid ""
13862 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13863 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13864 "with less features). You can select which one will be available on the "
13865 "toolbar (or both)."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13869 msgid "Embedded"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13873 msgid "Both"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13877 msgid "wxWidgets interface module"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13881 msgid "last config"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13885 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Folder"
13891 msgstr "Filtres"
13892
13893 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13894 msgid "Folder meta data"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13898 msgid "Blues"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13902 msgid "Classic rock"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13906 msgid "Country"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13910 msgid "Disco"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13914 msgid "Funk"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13918 msgid "Grunge"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13922 msgid "Hip-Hop"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13926 msgid "Jazz"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13930 msgid "Metal"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13934 msgid "New Age"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13938 msgid "Oldies"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13942 msgid "Other"
13943 msgstr "Autre"
13944
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13946 msgid "R&B"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13950 msgid "Rap"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13954 msgid "Industrial"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13958 msgid "Alternative"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13962 msgid "Death metal"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13966 msgid "Pranks"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13970 msgid "Soundtrack"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13974 msgid "Euro-Techno"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13978 msgid "Ambient"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13982 msgid "Trip-Hop"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13986 msgid "Vocal"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13990 msgid "Jazz+Funk"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13994 msgid "Fusion"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13998 msgid "Trance"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14002 msgid "Instrumental"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14006 msgid "Acid"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14010 msgid "House"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14014 msgid "Game"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14018 msgid "Sound clip"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14022 msgid "Gospel"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14026 msgid "Noise"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14030 msgid "Alternative rock"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14034 msgid "Bass"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14038 msgid "Soul"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14042 msgid "Punk"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14046 msgid "Space"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14050 msgid "Meditative"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14054 msgid "Instrumental pop"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14058 msgid "Instrumental rock"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14062 msgid "Ethnic"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14066 msgid "Gothic"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14070 msgid "Darkwave"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14074 msgid "Techno-Industrial"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14078 msgid "Electronic"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14082 msgid "Pop-Folk"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14086 msgid "Eurodance"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14090 msgid "Dream"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14094 msgid "Southern rock"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14098 msgid "Comedy"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14102 msgid "Cult"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14106 msgid "Gangsta"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14110 msgid "Top 40"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14114 msgid "Christian rap"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14118 msgid "Pop/funk"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14122 msgid "Jungle"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14126 msgid "Native American"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14130 msgid "Cabaret"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14134 msgid "New wave"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14138 msgid "Rave"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14142 msgid "Showtunes"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14146 msgid "Trailer"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14150 msgid "Lo-Fi"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14154 msgid "Tribal"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14158 msgid "Acid punk"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14162 msgid "Acid jazz"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14166 msgid "Polka"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14170 msgid "Retro"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14174 msgid "Musical"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14178 msgid "Rock & roll"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14182 msgid "Hard rock"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14186 msgid "ID3 tags parser"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14190 msgid "MusicBrainz"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14194 msgid "MusicBrainz meta data"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14198 msgid "The username of your last.fm account"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14202 msgid "The password of your last.fm account"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Audioscrobbler"
14208 msgstr "Codecs audio"
14209
14210 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14211 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14215 msgid "Last.fm username not set"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14219 msgid ""
14220 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14221 "VLC.\n"
14222 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14226 msgid "Bad last.fm Username"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14230 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14234 msgid "Dummy image chroma format"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14238 msgid ""
14239 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14240 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14244 msgid "Save raw codec data"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14248 msgid ""
14249 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14250 "main options."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14254 msgid ""
14255 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14256 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14257 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14261 msgid "Dummy interface function"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14265 msgid "Dummy Interface"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14269 msgid "Dummy access function"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14273 msgid "Dummy demux function"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14277 msgid "Dummy decoder"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14281 msgid "Dummy decoder function"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14285 msgid "Dummy encoder function"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14289 msgid "Dummy audio output function"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14293 msgid "Dummy video output function"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14297 msgid "Dummy Video output"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14301 msgid "Dummy font renderer function"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14305 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14306 #: modules/video_filter/rss.c:182
14307 msgid "Font"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14311 msgid "Filename for the font you want to use"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14315 msgid "Font size in pixels"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/misc/freetype.c:86
14319 msgid ""
14320 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14321 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14322 "font size."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14326 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14327 msgid "Opacity"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14331 msgid ""
14332 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14333 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14337 msgid "Text default color"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14341 msgid ""
14342 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14343 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14344 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14345 "(red + green), #FFFFFF = white"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14349 msgid "Relative font size"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14353 msgid ""
14354 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14355 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14359 msgid "Smaller"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14363 msgid "Small"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14367 msgid "Large"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14371 msgid "Larger"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/misc/freetype.c:107
14375 msgid "Use YUVP renderer"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/misc/freetype.c:108
14379 msgid ""
14380 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14381 "you want to encode into DVB subtitles"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/freetype.c:110
14385 msgid "Font Effect"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/freetype.c:111
14389 msgid ""
14390 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14391 "readability."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/freetype.c:119
14395 msgid "Background"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/freetype.c:119
14399 msgid "Outline"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/freetype.c:120
14403 msgid "Fat Outline"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14407 msgid "Text renderer"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/misc/freetype.c:133
14411 msgid "Freetype2 font renderer"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/gnutls.c:63
14415 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/gnutls.c:65
14419 msgid ""
14420 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14421 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/gnutls.c:69
14425 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/gnutls.c:71
14429 msgid ""
14430 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14431 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/misc/gnutls.c:74
14435 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/misc/gnutls.c:76
14439 msgid ""
14440 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/gnutls.c:79
14444 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/gnutls.c:81
14448 msgid ""
14449 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14450 "approved Certification Authority)."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/gnutls.c:84
14454 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/gnutls.c:86
14458 msgid ""
14459 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14460 "host name."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/gnutls.c:91
14464 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14468 msgid "Gtk+ GUI helper"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14472 msgid "Text"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/logger.c:119
14476 msgid "Log format"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/logger.c:121
14480 msgid ""
14481 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14482 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/logger.c:125
14486 msgid ""
14487 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14488 "\"."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/logger.c:130
14492 msgid "Logging"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/misc/logger.c:131
14496 msgid "File logging"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/logger.c:137
14500 msgid "Log filename"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/misc/logger.c:137
14504 msgid "Specify the log filename."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/logger.c:142
14508 msgid "RRD output file"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/logger.c:143
14512 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14516 msgid "AltiVec memcpy"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14520 msgid "libc memcpy"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14524 msgid "3D Now! memcpy"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14528 msgid "MMX memcpy"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14532 msgid "MMX EXT memcpy"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14536 msgid "Growl server"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14540 msgid ""
14541 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14542 "notifications are sent locally."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14546 msgid "Growl password"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14550 msgid "Growl password on the server."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Growl UDP port"
14556 msgstr "Pòrt UDP"
14557
14558 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Growl UDP port on the server."
14561 msgstr "Pòrt UDP"
14562
14563 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14564 msgid "Growl Notification Plugin"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14568 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14569 msgid "(no title)"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14573 msgid "(no artist)"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14577 msgid "(no album)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14581 msgid "MSN Title format string"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14585 msgid ""
14586 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14587 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14591 #, fuzzy
14592 msgid "MSN Now-Playing"
14593 msgstr "Legís"
14594
14595 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Timeout (ms)"
14598 msgstr "Temps"
14599
14600 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14601 msgid "How long the notification will be displayed "
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14605 msgid "Notify"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14609 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14613 #, fuzzy
14614 msgid "no artist"
14615 msgstr "Artista"
14616
14617 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14618 msgid "no album"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14622 msgid "Flip vertical position"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14626 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14630 msgid "Vertical offset"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14634 msgid ""
14635 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14636 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14640 msgid "Shadow offset"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14644 msgid ""
14645 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14649 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14653 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14657 msgid "XOSD interface"
14658 msgstr "Interfàcia XOSD"
14659
14660 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14661 msgid "M3U playlist exporter"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14665 msgid "Old playlist exporter"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14669 #, fuzzy
14670 msgid "XSPF playlist export"
14671 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14672
14673 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14674 msgid "HAL devices detection"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14678 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14682 msgid ""
14683 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14684 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14688 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14692 msgid "video"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/rtsp.c:49
14696 msgid "RTSP host address"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/rtsp.c:52
14700 msgid ""
14701 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14702 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14703 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14704 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/rtsp.c:57
14708 msgid "Maximum number of connections"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/rtsp.c:58
14712 msgid ""
14713 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14714 "0 means no limit."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/rtsp.c:61
14718 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/rtsp.c:64
14722 msgid "RTSP VoD"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/rtsp.c:65
14726 msgid "RTSP VoD server"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/screensaver.c:82
14730 msgid "X Screensaver disabler"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/svg.c:66
14734 msgid "SVG template file"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/svg.c:67
14738 msgid ""
14739 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14743 msgid "C module that does nothing"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14747 msgid "Miscellaneous stress tests"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/win32text.c:58
14751 msgid ""
14752 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14753 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14754 "font size. "
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/win32text.c:91
14758 msgid "Win32 font renderer"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14762 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14766 msgid "Simple XML Parser"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/mux/asf.c:49
14770 msgid "Title to put in ASF comments."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/mux/asf.c:51
14774 msgid "Author to put in ASF comments."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/mux/asf.c:53
14778 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/mux/asf.c:54
14782 msgid "Comment"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/mux/asf.c:55
14786 msgid "Comment to put in ASF comments."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/mux/asf.c:57
14790 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/mux/asf.c:58
14794 msgid "Packet Size"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/mux/asf.c:59
14798 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/mux/asf.c:62
14802 msgid "ASF muxer"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/asf.c:540
14806 msgid "Unknown Video"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/avi.c:43
14810 msgid "AVI muxer"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/dummy.c:41
14814 msgid "Dummy/Raw muxer"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mp4.c:46
14818 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mp4.c:48
14822 msgid ""
14823 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14824 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14825 "downloading."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/mux/mp4.c:58
14829 msgid "MP4/MOV muxer"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14833 msgid "DTS delay (ms)"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14837 msgid ""
14838 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14839 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14840 "inside the client decoder."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14844 msgid "PES maximum size"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14848 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14852 msgid "PS muxer"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14856 msgid "Video PID"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14860 msgid ""
14861 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14862 "the video."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14866 msgid "Audio PID"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14872 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14873
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14875 msgid "SPU PID"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14879 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14883 msgid "PMT PID"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14887 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14891 msgid "TS ID"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14895 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14899 msgid "NET ID"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14903 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14907 msgid "PMT Program numbers"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14911 msgid ""
14912 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14913 "to be enabled."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14917 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14921 msgid ""
14922 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14923 "be enabled."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14927 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14931 msgid ""
14932 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14933 "be enabled."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14937 msgid "Set PID to ID of ES"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14941 msgid ""
14942 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14943 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14947 msgid "Data alignment"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14951 msgid ""
14952 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14953 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14957 msgid "Shaping delay (ms)"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14961 msgid ""
14962 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14963 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14964 "especially for reference frames."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14968 msgid "Use keyframes"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14972 msgid ""
14973 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14974 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14975 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14976 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14977 "the biggest frames in the stream."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14981 msgid "PCR delay (ms)"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14985 msgid ""
14986 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14987 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14991 msgid "Minimum B (deprecated)"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14995 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14999 msgid "Maximum B (deprecated)"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15003 msgid ""
15004 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15005 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15006 "inside the client decoder."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15010 msgid "Crypt audio"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15014 msgid "Crypt audio using CSA"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15018 msgid "Crypt video"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15022 msgid "Crypt video using CSA"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15026 msgid "CSA Key"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15030 msgid ""
15031 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15035 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15039 msgid ""
15040 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15041 "header from the value before encrypting. "
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15045 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15049 msgid "Multipart separator string"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15053 msgid ""
15054 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15055 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15059 msgid "Multipart JPEG muxer"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/ogg.c:49
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Ogg/OGM muxer"
15065 msgstr "Desseparar"
15066
15067 #: modules/mux/wav.c:42
15068 msgid "WAV muxer"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/packetizer/copy.c:43
15072 msgid "Copy packetizer"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/packetizer/h264.c:49
15076 msgid "H.264 video packetizer"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15080 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15084 msgid "MPEG4 video packetizer"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15088 msgid "Sync on Intra Frame"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15092 msgid ""
15093 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15094 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15098 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15102 msgid "Bonjour services"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15106 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15107 msgid "Bonjour"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15111 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15112 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15113 msgid "Devices"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15117 msgid "Podcast URLs list"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15121 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Podcasts"
15127 msgstr "Pegar"
15128
15129 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15130 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15131 msgid "Podcast"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15135 msgid "SAP multicast address"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15139 msgid ""
15140 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15141 "However, you can specify a specific address."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15145 msgid "IPv4 SAP"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15149 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15153 msgid "IPv6 SAP"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15157 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15161 msgid "IPv6 SAP scope"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15165 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15169 msgid "SAP timeout (seconds)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15173 msgid ""
15174 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15178 msgid "Try to parse the announce"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15182 msgid ""
15183 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15184 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15188 msgid "SAP Strict mode"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15192 msgid ""
15193 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15194 "announcements."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15198 msgid "Use SAP cache"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15202 msgid ""
15203 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15204 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15208 msgid ""
15209 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15210 "announcements."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15214 msgid "SAP Announcements"
15215 msgstr "Anóncia SAP"
15216
15217 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15218 msgid "SDP file parser for UDP"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15222 msgid "SAP sessions"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15226 msgid "Session"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15230 msgid "Tool"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15234 msgid "User"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15238 msgid "Shoutcast radio listings"
15239 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15240
15241 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Shoutcast TV listings"
15244 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15245
15246 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Shoutcast TV"
15249 msgstr "Shoutcast"
15250
15251 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15252 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15256 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Autodel"
15262 msgstr "Autor"
15263
15264 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15265 msgid "Automatically add/delete input streams"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15269 msgid ""
15270 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15271 "this stream later."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15275 msgid ""
15276 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15277 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15278 "need to raise caching values."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15282 msgid "ID Offset"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15286 msgid ""
15287 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15288 "IDs bridge_in will register."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15292 msgid "Bridge"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15296 msgid "Bridge stream output"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15300 msgid "Bridge out"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15304 msgid "Bridge in"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/description.c:49
15308 msgid "Description stream output"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/display.c:39
15312 msgid "Enable/disable audio rendering."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/display.c:41
15316 msgid "Enable/disable video rendering."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/stream_out/display.c:43
15320 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15324 msgid "Display"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/display.c:52
15328 msgid "Display stream output"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15332 msgid "Duplicate stream output"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15336 msgid "Output access method"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/stream_out/es.c:40
15340 msgid "This is the default output access method that will be used."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/es.c:42
15344 msgid "Audio output access method"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/stream_out/es.c:44
15348 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/es.c:45
15352 msgid "Video output access method"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/stream_out/es.c:47
15356 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15360 msgid "Output muxer"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/stream_out/es.c:51
15364 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/es.c:52
15368 msgid "Audio output muxer"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/es.c:54
15372 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/es.c:55
15376 msgid "Video output muxer"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/es.c:57
15380 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/es.c:59
15384 msgid "Output URL"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/stream_out/es.c:61
15388 msgid "This is the default output URI."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/es.c:62
15392 msgid "Audio output URL"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/stream_out/es.c:64
15396 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/es.c:65
15400 msgid "Video output URL"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/stream_out/es.c:67
15404 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/es.c:76
15408 msgid "Elementary stream output"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15412 #, c-format
15413 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/gather.c:40
15417 msgid "Gathering stream output"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15421 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15425 msgid "Sample aspect ratio"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15429 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15433 msgid "Mosaic bridge"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15437 msgid "Mosaic bridge stream output"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15441 msgid "This is the output URL that will be used."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15445 msgid "SDP"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15449 msgid ""
15450 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15451 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15452 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15453 "SDP to be announced via SAP."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15457 msgid "Muxer"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15461 #, fuzzy
15462 msgid ""
15463 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15464 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15465 msgstr "..."
15466
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15468 msgid "Session name"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15472 msgid ""
15473 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15474 "Descriptor)."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15478 msgid "Session description"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15482 msgid ""
15483 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15484 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15488 msgid "Session URL"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15492 msgid ""
15493 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15494 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15495 "(Session Descriptor)."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15499 msgid "Session email"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15503 msgid ""
15504 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15505 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15509 #, fuzzy
15510 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15511 msgstr "..."
15512
15513 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15514 msgid "Audio port"
15515 msgstr "Pòrt audio"
15516
15517 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15518 #, fuzzy
15519 msgid ""
15520 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15521 msgstr "..."
15522
15523 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15524 msgid "Video port"
15525 msgstr "Pòrt video"
15526
15527 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15528 #, fuzzy
15529 msgid ""
15530 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15531 msgstr "..."
15532
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15534 msgid ""
15535 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15536 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15537 "in default)."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15541 msgid "MP4A LATM"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15545 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15549 msgid "RTP stream output"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/standard.c:42
15553 msgid "This is the output access method that will be used."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/standard.c:46
15557 msgid "This is the muxer that will be used."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/standard.c:47
15561 msgid "Output destination"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/standard.c:50
15565 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/standard.c:53
15569 msgid ""
15570 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15571 "you choose to use SAP."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/standard.c:56
15575 msgid "Session groupname"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/standard.c:58
15579 msgid ""
15580 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15581 "if you choose to use SAP."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/standard.c:61
15585 msgid "SAP announcing"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/standard.c:62
15589 msgid "Announce this session with SAP."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/standard.c:70
15593 msgid "Standard"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/standard.c:71
15597 msgid "Standard stream output"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15601 msgid "Files"
15602 msgstr "Fichièrs"
15603
15604 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15605 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15609 msgid "Sizes"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15613 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15617 msgid "Aspect ratio"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15621 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15625 msgid "Command UDP port"
15626 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15627
15628 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15629 msgid "UDP port to listen to for commands."
15630 msgstr "..."
15631
15632 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15633 msgid "Command"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15637 msgid "Initial command to execute."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15641 msgid "GOP size"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15645 msgid "Number of P frames between two I frames."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15649 msgid "Quantizer scale"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15653 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15657 msgid "Mute audio"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15661 msgid "Mute audio when command is not 0."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15665 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15669 msgid "Video encoder"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15673 msgid ""
15674 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15675 "options)."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15679 msgid "Destination video codec"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15683 msgid "This is the video codec that will be used."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15687 msgid "Video bitrate"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15691 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15695 msgid "Video scaling"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15699 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15703 msgid "Video frame-rate"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15707 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15711 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15717 msgstr "Interfàcia Extra"
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15720 msgid "Maximum video width"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15724 msgid "Maximum output video width."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15728 msgid "Maximum video height"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15732 msgid "Maximum output video height."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15736 msgid "Video filter"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15740 msgid ""
15741 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15742 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Video crop (top)"
15748 msgstr "Pòrt video"
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15751 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Video crop (left)"
15757 msgstr "Codecs video"
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15760 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Video crop (bottom)"
15766 msgstr "Pòrt video"
15767
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15769 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Video crop (right)"
15775 msgstr "Pòrt video"
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15778 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15782 msgid "Video padding (top)"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15786 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15790 msgid "Video padding (left)"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15794 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15798 msgid "Video padding (bottom)"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15802 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15806 msgid "Video padding (right)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15810 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15814 msgid "Video canvas width"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15818 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Video canvas height"
15824 msgstr "Paramètres video"
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15827 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Video canvas aspect ratio"
15833 msgstr "Format de captura video"
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15836 msgid ""
15837 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15838 "accordingly."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15842 msgid "Audio encoder"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15846 msgid ""
15847 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15848 "options)."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15852 msgid "Destination audio codec"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15856 msgid "This is the audio codec that will be used."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15860 msgid "Audio bitrate"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15864 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15868 msgid "Audio sample rate"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15872 msgid ""
15873 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15877 msgid "Audio channels"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15881 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Audio filter"
15887 msgstr "Filtres audio"
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15890 msgid ""
15891 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15892 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15896 msgid "Subtitles encoder"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15900 msgid ""
15901 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15902 "options)."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15906 msgid "Destination subtitles codec"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15910 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15914 msgid ""
15915 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15916 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15917 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15918 "of subpicture modules"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15922 msgid "OSD menu"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15926 msgid ""
15927 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15931 msgid "Number of threads"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15935 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15939 msgid "High priority"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15943 msgid ""
15944 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15948 msgid "Synchronise on audio track"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15952 msgid ""
15953 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15954 "on the audio track."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15958 msgid ""
15959 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15960 "rate."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15964 msgid "Transcode stream output"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15968 msgid "Overlays/Subtitles"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15972 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15976 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15980 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15984 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15985 msgid "Conversions from "
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15989 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15990 msgid "MMX conversions from "
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15994 msgid "AltiVec conversions from "
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15998 msgid "Brightness threshold"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16002 msgid ""
16003 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16004 "threshold value will be the brighness defined below."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16008 msgid "Image contrast (0-2)"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16012 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16016 msgid "Image hue (0-360)"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16020 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16024 msgid "Image saturation (0-3)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16028 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16032 msgid "Image brightness (0-2)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16036 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16040 msgid "Image gamma (0-10)"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16044 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16048 msgid "Image properties filter"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16052 msgid "Image adjust"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/blend.c:67
16056 msgid "Video pictures blending"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/clone.c:55
16060 msgid "Number of clones"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_filter/clone.c:56
16064 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/clone.c:59
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Video output modules"
16070 msgstr "Sortida audio"
16071
16072 #: modules/video_filter/clone.c:60
16073 msgid ""
16074 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16075 "separated list of modules."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/clone.c:64
16079 msgid "Clone video filter"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/video_filter/clone.c:66
16083 msgid "Clone"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16087 msgid ""
16088 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16089 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16090 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16091 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16095 msgid "Color threshold filter"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16099 msgid "Color threshold"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/crop.c:70
16103 msgid "Crop geometry (pixels)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_filter/crop.c:71
16107 msgid ""
16108 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16109 "<left offset> + <top offset>."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/crop.c:73
16113 msgid "Automatic cropping"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/video_filter/crop.c:74
16117 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/crop.c:77
16121 msgid "Ratio max (x 1000)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_filter/crop.c:78
16125 msgid ""
16126 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16127 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16128 "4/3."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/crop.c:80
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Manual ratio"
16134 msgstr "Marathi"
16135
16136 #: modules/video_filter/crop.c:81
16137 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/crop.c:83
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Number of images for change"
16143 msgstr "Nombre de colonas"
16144
16145 #: modules/video_filter/crop.c:84
16146 msgid ""
16147 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16148 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16149 "trigger recrop."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/crop.c:86
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Number of lines for change"
16155 msgstr "Nombre de colonas"
16156
16157 #: modules/video_filter/crop.c:87
16158 msgid ""
16159 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16160 "that ratio changed and trigger recrop."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/crop.c:89
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Number of non black pixels "
16166 msgstr "Nombre de colonas"
16167
16168 #: modules/video_filter/crop.c:90
16169 msgid ""
16170 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/crop.c:93
16174 msgid "Skip percentage (%)"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/crop.c:94
16178 msgid ""
16179 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16180 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_filter/crop.c:96
16184 msgid "Luminance threshold "
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/crop.c:97
16188 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/crop.c:101
16192 msgid "Crop video filter"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16196 msgid "Cropping failed"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16200 #, fuzzy
16201 msgid "VLC could not open the video output module."
16202 msgstr "Sortida audio"
16203
16204 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16205 msgid "Deinterlace mode"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16209 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Streaming deinterlace mode"
16215 msgstr "Interfàcia Extra"
16216
16217 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16220 msgstr "Interfàcia"
16221
16222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16223 msgid "Deinterlacing video filter"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16227 #, fuzzy
16228 msgid "video-filter-event"
16229 msgstr "Filtres video"
16230
16231 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16232 msgid "Distort mode"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16236 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16240 msgid "Gradient image type"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16244 msgid ""
16245 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16246 "keep colors."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16250 msgid "Apply cartoon effect"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16254 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16258 msgid "Edge"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16262 msgid "Hough"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Gradient video filter"
16268 msgstr "Filtres video"
16269
16270 #: modules/video_filter/invert.c:47
16271 msgid "Invert video filter"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/invert.c:48
16275 msgid "Color inversion"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/logo.c:68
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Logo filenames"
16281 msgstr "Sautar cap al titol"
16282
16283 #: modules/video_filter/logo.c:69
16284 msgid ""
16285 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16286 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16287 "simply enter its filename."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/logo.c:72
16291 msgid "Logo animation # of loops"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/logo.c:73
16295 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/logo.c:75
16299 msgid "Logo individual image time in ms"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/logo.c:76
16303 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16307 msgid "X coordinate"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/logo.c:79
16311 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16315 msgid "Y coordinate"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/logo.c:82
16319 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/video_filter/logo.c:84
16323 msgid "Transparency of the logo"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/video_filter/logo.c:85
16327 msgid ""
16328 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16329 "opacity)."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/logo.c:87
16333 msgid "Logo position"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/logo.c:89
16337 msgid ""
16338 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16339 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/logo.c:101
16343 msgid "Logo video filter"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/logo.c:103
16347 msgid "Logo overlay"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/logo.c:124
16351 msgid "Logo sub filter"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16355 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/marq.c:82
16359 msgid ""
16360 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16361 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16362 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16363 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16364 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16365 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16366 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16367 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16368 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16372 msgid "X offset"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16376 msgid "X offset, from the left screen edge."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16380 msgid "Y offset"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16384 msgid "Y offset, down from the top."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/marq.c:101
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Timeout"
16390 msgstr "Temps"
16391
16392 #: modules/video_filter/marq.c:102
16393 msgid ""
16394 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16395 "(remains forever)."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/marq.c:106
16399 msgid ""
16400 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16401 "totally opaque. "
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16405 msgid "Font size, pixels"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16409 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16413 msgid ""
16414 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16415 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16416 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16417 "(red + green), #FFFFFF = white"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/marq.c:118
16421 msgid "Marquee position"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/marq.c:120
16425 msgid ""
16426 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16427 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16428 "6 = top-right)."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16432 msgid "Misc"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/marq.c:163
16436 msgid "Marquee display"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16440 msgid "Transparency"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16444 msgid ""
16445 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16446 "opaque (default)."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16450 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16454 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16458 msgid "Top left corner X coordinate"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16462 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16466 msgid "Top left corner Y coordinate"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16470 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Border width"
16476 msgstr "Format de l'imatge"
16477
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16479 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16483 msgid "Border height"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16487 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16491 msgid "Mosaic alignment"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16495 msgid ""
16496 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16497 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16498 "6 = top-right)."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16502 msgid "Positioning method"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16506 msgid ""
16507 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16508 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16509 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16513 #: modules/video_filter/wall.c:57
16514 msgid "Number of rows"
16515 msgstr "Nombre de linhas"
16516
16517 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16518 msgid ""
16519 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16520 "to \"fixed\"."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16524 #: modules/video_filter/wall.c:53
16525 msgid "Number of columns"
16526 msgstr "Nombre de colonas"
16527
16528 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16529 msgid ""
16530 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16531 "set to \"fixed\"."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16535 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16539 msgid "Keep original size"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16543 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16547 msgid "Elements order"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16551 msgid ""
16552 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16553 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16554 "bridge\" module."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16558 msgid "Offsets in order"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16562 msgid ""
16563 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16564 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16565 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16569 msgid ""
16570 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16571 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16572 "input."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Bluescreen"
16578 msgstr "Plen ecran"
16579
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16581 msgid ""
16582 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16583 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16584 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16585 "blending (blue by default)."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16589 msgid "Bluescreen U value"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16593 msgid ""
16594 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16595 "Defaults to 120 for blue."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16599 msgid "Bluescreen V value"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16603 msgid ""
16604 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16605 "Defaults to 90 for blue."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16609 msgid "Bluescreen U tolerance"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16613 msgid ""
16614 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16615 "value between 10 and 20 seems sensible."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16619 msgid "Bluescreen V tolerance"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16623 msgid ""
16624 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16625 "value between 10 and 20 seems sensible."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16629 msgid "fixed"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16633 #, fuzzy
16634 msgid "offsets"
16635 msgstr "Tièra dels efèits"
16636
16637 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16638 msgid "Mosaic video sub filter"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16642 msgid "Mosaic"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16646 msgid "Blur factor (1-127)"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16650 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16654 msgid "Motion blur"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16658 msgid "Motion blur filter"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16662 msgid "Description file"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16666 msgid "A file containing a simple playlist"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16670 msgid "History parameter"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16674 msgid "The umber of frames used for detection."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16678 msgid "Motion detect video filter"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16682 msgid "Motion detect"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/noise.c:51
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Noise video filter"
16688 msgstr "Filtres video"
16689
16690 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16691 msgid "OpenCV face detection example filter"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16695 #, fuzzy
16696 msgid "OpenCV example"
16697 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16698
16699 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16700 msgid "Haar cascade filename"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16704 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Use input chroma unaltered"
16710 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16711
16712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16713 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16717 msgid "RGB32"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16721 msgid "Don't display any video"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16725 msgid "Display the input video"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16729 msgid "Display the processed video"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16733 msgid "Show only errors"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16737 msgid "Show errors and warnings"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16741 msgid "Show everything including debug messages"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16745 #, fuzzy
16746 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16747 msgstr "Filtres video"
16748
16749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16750 #, fuzzy
16751 msgid "OpenCV"
16752 msgstr "Dobrir"
16753
16754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16755 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16759 msgid ""
16760 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16761 "OpenCV filter"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16765 #, fuzzy
16766 msgid "OpenCV filter chroma"
16767 msgstr "Dobrir fichièr"
16768
16769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16770 msgid ""
16771 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Wrapper filter output"
16777 msgstr "Sortida video OpenGL"
16778
16779 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16780 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16784 msgid "Wrapper filter verbosity"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16788 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16792 msgid "OpenCV internal filter name"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16796 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Configuration file"
16802 msgstr "Salvar paramètres"
16803
16804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16805 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16809 msgid "Path to OSD menu images"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16813 msgid ""
16814 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16815 "configuration file."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16819 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16823 msgid "Menu position"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16827 msgid ""
16828 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16829 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16830 "6 = top-right)."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Menu timeout"
16836 msgstr "Temps"
16837
16838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16839 msgid ""
16840 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16841 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16842 "visible."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16846 msgid "Menu update interval"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16850 msgid ""
16851 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16852 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16853 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16854 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16858 msgid "On Screen Display menu"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16862 msgid ""
16863 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16867 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16871 msgid "Active windows"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16875 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16879 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Panoramix"
16885 msgstr "Programa"
16886
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16888 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16892 msgid ""
16893 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16894 "misalignment due to autoratio control)"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16898 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16902 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16906 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16910 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Attenuation"
16916 msgstr "Durada"
16917
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16919 msgid ""
16920 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16921 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16925 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16929 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16933 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16937 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16941 msgid "Attenuation, end (in %)"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16945 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16949 msgid "middle position (in %)"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16953 msgid ""
16954 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16955 "of blended zone"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16959 msgid "Gamma (Red) correction"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16963 msgid ""
16964 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16968 msgid "Gamma (Green) correction"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16972 msgid ""
16973 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16977 msgid "Gamma (Blue) correction"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16981 msgid ""
16982 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16986 msgid "Black Crush for Red"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16990 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16994 msgid "Black Crush for Green"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16998 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17002 msgid "Black Crush for Blue"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17006 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17010 msgid "White Crush for Red"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17014 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17018 msgid "White Crush for Green"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17022 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17026 msgid "White Crush for Blue"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17030 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17034 msgid "Black Level for Red"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17038 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17042 msgid "Black Level for Green"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17046 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17050 msgid "Black Level for Blue"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17054 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17058 msgid "White Level for Red"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17062 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17066 msgid "White Level for Green"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17070 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17074 msgid "White Level for Blue"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17078 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Xinerama option"
17084 msgstr "Mai d'Opcions"
17085
17086 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17087 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Psychedelic video filter"
17093 msgstr "Filtres video"
17094
17095 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Number of puzzle rows"
17098 msgstr "Nombre de linhas"
17099
17100 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Number of puzzle columns"
17103 msgstr "Nombre de colonas"
17104
17105 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17106 msgid "Make one tile a black slot"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17110 msgid ""
17111 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17117 msgstr "Filtres video"
17118
17119 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Ripple video filter"
17122 msgstr "Filtres video"
17123
17124 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17125 msgid "Angle in degrees"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17129 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Rotate video filter"
17135 msgstr "Filtres video"
17136
17137 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Rotate"
17140 msgstr "Data"
17141
17142 #: modules/video_filter/rss.c:121
17143 msgid "Feed URLs"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/rss.c:122
17147 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/rss.c:123
17151 msgid "Speed of feeds"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/rss.c:124
17155 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/rss.c:125
17159 msgid "Max length"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/rss.c:126
17163 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/rss.c:128
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Refresh time"
17169 msgstr "Actualisar"
17170
17171 #: modules/video_filter/rss.c:129
17172 msgid ""
17173 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17174 "feeds are never updated."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/rss.c:131
17178 msgid "Feed images"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/rss.c:132
17182 msgid "Display feed images if available."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_filter/rss.c:139
17186 msgid ""
17187 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17188 "totally opaque."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/rss.c:152
17192 msgid "Text position"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/rss.c:154
17196 msgid ""
17197 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17198 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17199 "right)."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/rss.c:199
17203 msgid "RSS and Atom feed display"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17207 msgid "RV32 conversion filter"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/transform.c:57
17211 msgid "Transform type"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/transform.c:58
17215 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_filter/transform.c:61
17219 msgid "Rotate by 90 degrees"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/transform.c:62
17223 msgid "Rotate by 180 degrees"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/transform.c:62
17227 msgid "Rotate by 270 degrees"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/transform.c:63
17231 msgid "Flip horizontally"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/transform.c:63
17235 msgid "Flip vertically"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/transform.c:66
17239 msgid "Video transformation filter"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_filter/wall.c:54
17243 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_filter/wall.c:58
17247 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/wall.c:62
17251 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_filter/wall.c:65
17255 msgid "Element aspect ratio"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_filter/wall.c:66
17259 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/wall.c:70
17263 msgid "Wall video filter"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/wall.c:71
17267 msgid "Image wall"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/wave.c:50
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Wave video filter"
17273 msgstr "Filtres video"
17274
17275 #: modules/video_output/aa.c:55
17276 msgid "ASCII Art"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_output/aa.c:58
17280 msgid "ASCII-art video output"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_output/caca.c:81
17284 msgid "Color ASCII art video output"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/directfb.c:69
17288 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17292 #, fuzzy
17293 msgid "DirectX 3D video output"
17294 msgstr "Sortida video DirectX"
17295
17296 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17297 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17301 msgid ""
17302 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17303 "doesn't have any effect when using overlays."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17307 msgid "Use video buffers in system memory"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17311 msgid ""
17312 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17313 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17314 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17315 "doesn't have any effect when using overlays."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17319 msgid "Use triple buffering for overlays"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17323 msgid ""
17324 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17325 "better video quality (no flickering)."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17329 msgid "Name of desired display device"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17333 msgid ""
17334 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17335 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17336 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17340 msgid "Enable wallpaper mode "
17341 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17342
17343 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17344 msgid ""
17345 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17346 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17347 "desktop must not already have a wallpaper."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17351 msgid "DirectX video output"
17352 msgstr "Sortida video DirectX"
17353
17354 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17355 msgid "Wallpaper"
17356 msgstr "Fons de pagina"
17357
17358 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17359 msgid "OpenGL video output"
17360 msgstr "Sortida video OpenGL"
17361
17362 #: modules/video_output/fb.c:67
17363 msgid "Framebuffer device"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_output/fb.c:69
17367 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_output/fb.c:77
17371 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17375 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17376 msgid "X11 display"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/ggi.c:58
17380 msgid ""
17381 "X11 hardware display to use.\n"
17382 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/glide.c:64
17386 msgid "3dfx Glide video output"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17390 msgid "HD1000 video output"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/image.c:49
17394 msgid "Image format"
17395 msgstr "Format de l'imatge"
17396
17397 #: modules/video_output/image.c:50
17398 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/image.c:52
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Image width"
17404 msgstr "Format de l'imatge"
17405
17406 #: modules/video_output/image.c:53
17407 msgid ""
17408 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17409 "characteristics."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/image.c:57
17413 msgid "Image height"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/image.c:58
17417 msgid ""
17418 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17419 "video characteristics."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/image.c:62
17423 msgid "Recording ratio"
17424 msgstr "Velocitat de gravadura"
17425
17426 #: modules/video_output/image.c:63
17427 msgid ""
17428 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/image.c:66
17432 msgid "Filename prefix"
17433 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17434
17435 #: modules/video_output/image.c:67
17436 msgid ""
17437 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17438 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_output/image.c:71
17442 msgid "Always write to the same file"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/image.c:72
17446 msgid ""
17447 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17448 "this case, the number is not appended to the filename."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_output/image.c:81
17452 msgid "Image video output"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/mga.c:59
17456 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17460 msgid "Cube"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17464 msgid "Transparent Cube"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_output/opengl.c:123
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Cylinder"
17470 msgstr "Netejar"
17471
17472 #: modules/video_output/opengl.c:123
17473 msgid "Torus"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_output/opengl.c:123
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Sphere"
17479 msgstr "Velocitat"
17480
17481 #: modules/video_output/opengl.c:123
17482 msgid "SQUAREXY"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/opengl.c:123
17486 msgid "SQUARER"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_output/opengl.c:123
17490 msgid "ASINXY"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_output/opengl.c:123
17494 msgid "ASINR"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/opengl.c:123
17498 msgid "SINEXY"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/opengl.c:123
17502 msgid "SINER"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/opengl.c:151
17506 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/opengl.c:152
17510 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/opengl.c:153
17514 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_output/opengl.c:154
17518 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/opengl.c:155
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Point of view x-coordinate"
17524 msgstr "Velocitat de gravadura"
17525
17526 #: modules/video_output/opengl.c:156
17527 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/opengl.c:158
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Point of view y-coordinate"
17533 msgstr "Velocitat de gravadura"
17534
17535 #: modules/video_output/opengl.c:159
17536 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_output/opengl.c:161
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Point of view z-coordinate"
17542 msgstr "Velocitat de gravadura"
17543
17544 #: modules/video_output/opengl.c:162
17545 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/opengl.c:165
17549 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_output/opengl.c:166
17553 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/opengl.c:168
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Effect"
17559 msgstr "Tièra dels efèits"
17560
17561 #: modules/video_output/opengl.c:170
17562 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17566 #, fuzzy
17567 msgid "QT Embedded display"
17568 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17569
17570 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17571 msgid ""
17572 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17573 "the DISPLAY environment variable."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17577 msgid "QT Embedded video output"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/sdl.c:108
17581 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/snapshot.c:59
17585 msgid "Snapshot width"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Width of the snapshot image."
17591 msgstr "Format de captura video"
17592
17593 #: modules/video_output/snapshot.c:62
17594 msgid "Snapshot height"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17598 msgid "Height of the snapshot image."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/snapshot.c:65
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Chroma"
17604 msgstr "De"
17605
17606 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17607 msgid ""
17608 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/snapshot.c:69
17612 msgid "Cache size (number of images)"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17616 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_output/snapshot.c:74
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Snapshot module"
17622 msgstr "Sortida"
17623
17624 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17625 msgid "SVGAlib video output"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17629 msgid "Windows GAPI video output"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17633 msgid "Windows GDI video output"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17637 msgid "XVideo adaptor number"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17641 msgid ""
17642 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17643 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17647 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17648 msgid "Alternate fullscreen method"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17652 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17653 msgid ""
17654 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17655 "its drawbacks.\n"
17656 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17657 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17658 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17659 "show on top of the video."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17663 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17664 msgid ""
17665 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17666 "DISPLAY environment variable."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17670 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17671 msgid "Screen for fullscreen mode."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17675 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17676 msgid ""
17677 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17678 "1 for the second."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17682 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17686 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17687 msgid "Use shared memory"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17691 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17692 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17696 msgid "X11 video output"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17700 msgid ""
17701 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17702 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17706 msgid "XVimage chroma format"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17710 msgid ""
17711 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17712 "to improve performances by using the most efficient one."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17716 msgid "XVideo extension video output"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17720 msgid "XVMC adaptor number"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17724 msgid ""
17725 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17726 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17730 msgid "X11 display name"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17734 msgid ""
17735 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17736 "the value of the DISPLAY environment variable."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17740 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17744 msgid ""
17745 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17746 "0 for first screen, 1 for the second."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17750 #, fuzzy
17751 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17752 msgstr "Interfàcia Extra"
17753
17754 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17755 msgid "You can choose the crop style to apply."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17759 #, fuzzy
17760 msgid "XVMC extension video output"
17761 msgstr "Sortida video OpenGL"
17762
17763 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17764 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/visualization/goom.c:58
17768 msgid "Goom display width"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/visualization/goom.c:59
17772 msgid "Goom display height"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/visualization/goom.c:60
17776 msgid ""
17777 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17778 "will be prettier but more CPU intensive)."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/visualization/goom.c:63
17782 msgid "Goom animation speed"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/visualization/goom.c:64
17786 msgid ""
17787 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/visualization/goom.c:70
17791 msgid "Goom"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/goom.c:71
17795 msgid "Goom effect"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17799 msgid "Effects list"
17800 msgstr "Tièra dels efèits"
17801
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17803 msgid ""
17804 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17805 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17809 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17813 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17817 msgid "Number of bands"
17818 msgstr "Nombre de bendas"
17819
17820 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17821 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17825 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17829 msgid "Band separator"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17833 msgid "Number of blank pixels between bands."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17837 msgid "Amplification"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17841 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17845 msgid "Enable peaks"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17849 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17853 msgid "Enable original graphic spectrum"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17857 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17861 msgid "Enable bands"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17865 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17869 msgid "Enable base"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17873 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17877 msgid "Base pixel radius"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17881 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17885 msgid "Spectral sections"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17889 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17893 msgid "Peak height"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17897 msgid "Total pixel height of the peak items."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17901 msgid "Peak extra width"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17905 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17909 msgid "V-plane color"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17913 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17917 msgid "Number of stars"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17921 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17925 msgid "Visualizer"
17926 msgstr "Veire"
17927
17928 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17929 msgid "Visualizer filter"
17930 msgstr "Veire filtre"
17931
17932 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17933 msgid "Spectrum analyser"
17934 msgstr ""
17935
17936 #, fuzzy
17937 #~ msgid "Disc Type"
17938 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17939
17940 #, fuzzy
17941 #~ msgid "Browse"
17942 #~ msgstr "Navegar..."
17943
17944 #, fuzzy
17945 #~ msgid "Extra Audio File"
17946 #~ msgstr "Filtres audio"
17947
17948 #, fuzzy
17949 #~ msgid "Media File"
17950 #~ msgstr "Fichièrs"
17951
17952 #, fuzzy
17953 #~ msgid "text"
17954 #~ msgstr "Seguent"
17955
17956 #, fuzzy
17957 #~ msgid "geometry"
17958 #~ msgstr "Spectromètre"
17959
17960 #, fuzzy
17961 #~ msgid "margin"
17962 #~ msgstr "Amharic"
17963
17964 #, fuzzy
17965 #~ msgid "spacing"
17966 #~ msgstr "Caching"
17967
17968 #, fuzzy
17969 #~ msgid "QPushButton"
17970 #~ msgstr "Pushto"
17971
17972 #, fuzzy
17973 #~ msgid "Line"
17974 #~ msgstr "Georgian"
17975
17976 #, fuzzy
17977 #~ msgid "line"
17978 #~ msgstr "Netejar"
17979
17980 #, fuzzy
17981 #~ msgid "orientation"
17982 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
17983
17984 #, fuzzy
17985 #~ msgid "enabled"
17986 #~ msgstr "activat"
17987
17988 #, fuzzy
17989 #~ msgid "checkable"
17990 #~ msgstr "activat"
17991
17992 #, fuzzy
17993 #~ msgid "Disk"
17994 #~ msgstr "Danish"
17995
17996 #~ msgid "Create"
17997 #~ msgstr "Crear"
17998
17999 #~ msgid " to "
18000 #~ msgstr " cap a"
18001
18002 #, fuzzy
18003 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18004 #~ msgstr "..."
18005
18006 #, fuzzy
18007 #~ msgid "Errors"
18008 #~ msgstr "Error"
18009
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "Stream information"
18012 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18013
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18016 #~ msgstr "..."
18017
18018 #, fuzzy
18019 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18020 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18021
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "Connecting..."
18024 #~ msgstr "Paramètres..."
18025
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Filters (v2)"
18028 #~ msgstr "Filtres"
18029
18030 #~ msgid "Video filters settings"
18031 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18032
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "Yes"
18035 #~ msgstr "Òc"
18036
18037 #~ msgid "Open Messages Window"
18038 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18039
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Mime type"
18042 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18043
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "Center-Center"
18046 #~ msgstr "Aval"
18047
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Center-Top"
18050 #~ msgstr "Aval"
18051
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Left-Top"
18054 #~ msgstr "Esquèrra"
18055
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Right-Top"
18058 #~ msgstr "Dreita"
18059
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "Center-Bottom"
18062 #~ msgstr "Aval"
18063
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Left-Bottom"
18066 #~ msgstr "Aval"
18067
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Right-Bottom"
18070 #~ msgstr "Aval"
18071
18072 #~ msgid "CDDB Artist"
18073 #~ msgstr "CDDB Artista"
18074
18075 #~ msgid "CDDB Category"
18076 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18077
18078 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18079 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18080
18081 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18082 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18083
18084 #~ msgid "CDDB Genre"
18085 #~ msgstr "CDDB Genre"
18086
18087 #~ msgid "CDDB Year"
18088 #~ msgstr "CDDB An"
18089
18090 #~ msgid "CDDB Title"
18091 #~ msgstr "CDDB Titol"
18092
18093 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18094 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18095
18096 #~ msgid "CD-Text Composer"
18097 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18098
18099 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18100 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18101
18102 #~ msgid "CD-Text Genre"
18103 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18104
18105 #~ msgid "CD-Text Message"
18106 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18107
18108 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18109 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18110
18111 #~ msgid "CD-Text Performer"
18112 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18113
18114 #~ msgid "CD-Text Title"
18115 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18116
18117 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18118 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18119
18120 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18121 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18122
18123 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18124 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18125
18126 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18127 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18128
18129 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18130 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18131
18132 #~ msgid "By category"
18133 #~ msgstr "Per categoria"
18134
18135 #~ msgid "Manually added"
18136 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18137
18138 #, fuzzy
18139 #~ msgid "Sorted by Artist"
18140 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18141
18142 #~ msgid "Sorted by Album"
18143 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Number of streams"
18147 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18148
18149 #~ msgid "Adjust Image"
18150 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18151
18152 #, fuzzy
18153 #~ msgid ""
18154 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18155 #~ "value."
18156 #~ msgstr " ..."
18157
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid ""
18160 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18161 #~ "to.\n"
18162 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18163 #~ "controls below"
18164 #~ msgstr "..."
18165
18166 #~ msgid "Control interface settings"
18167 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18168
18169 #~ msgid ""
18170 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18171 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18172 #~ msgstr " ..."
18173
18174 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18175 #~ msgstr " ..."
18176
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid "Interfaces"
18179 #~ msgstr "Interfàcia"
18180
18181 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18182 #~ msgstr "..."
18183
18184 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18185 #~ msgstr "..."
18186
18187 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18188 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18189
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18192 #~ msgstr "Lector media VLC"
18193
18194 #, fuzzy
18195 #~ msgid "Small playlist"
18196 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18197
18198 #, fuzzy
18199 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18200 #~ msgstr "Module de filtre video"
18201
18202 #~ msgid "from "
18203 #~ msgstr "De"
18204
18205 #~ msgid " "
18206 #~ msgstr " "
18207
18208 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18209 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"