]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
update po files with the Qt4 strings
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Reglatge"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
70 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:432
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
128 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "Sortida flus"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:137
250 #, fuzzy
251 msgid ""
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr " ..."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:147
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Mesclaire"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:149
270 #, fuzzy
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr " ..."
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:155
279 msgid "Access output"
280 msgstr "Access output"
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:157
283 #, fuzzy
284 msgid ""
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
289 msgstr " ..."
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:162
292 msgid "Packetizers"
293 msgstr "Preprocès"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:164
296 msgid ""
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 msgstr " ..."
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:170
304 msgid "Sout stream"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:171
308 msgid ""
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
315 msgid "SAP"
316 msgstr "SAP"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr " ..."
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:181
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
326 msgid "VOD"
327 msgstr "VOD"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:182
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
334 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
339 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
343 msgid "Playlist"
344 msgstr "Tièra de lectura"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr " ..."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:191
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr "Servicis"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 msgid ""
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 "playlist."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
369 msgid "Advanced"
370 msgstr "Avançat"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:198
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 msgid "CPU features"
378 msgstr "CPU"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 msgid ""
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
383 "not change these settings."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 #, fuzzy
388 msgid "Advanced settings"
389 msgstr "Mai d'Opcions..."
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "Autres paramètres avançats"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
396 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
399 msgid "Network"
400 msgstr "Ret"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:208
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:213
407 msgid "Chroma modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
412 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Packetizer modules settings"
416 msgstr "Paramètres Preprocès"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 msgid "Encoders settings"
420 msgstr "Paramètres de codificacion"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:222
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 msgstr " ..."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Dialog providers settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:229
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:231
439 msgid ""
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
442 msgstr " ..."
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:238
445 msgid "No help available"
446 msgstr "Cap ajuda"
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:239
449 #, fuzzy
450 msgid "There is no help available for these modules."
451 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
452
453 #: include/vlc_interface.h:146
454 #, fuzzy
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
460 "\n"
461 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
462 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
465 msgid "Quick &Open File..."
466 msgstr "&Dobrir..."
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:34
469 #, fuzzy
470 msgid "&Advanced Open..."
471 msgstr "Mai d'Opcions..."
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
474 #, fuzzy
475 msgid "Open &Directory..."
476 msgstr "Dobrir Repertòri..."
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 msgid "Select one or more files to open"
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
483 #, fuzzy
484 msgid "Information..."
485 msgstr "Mai d'Opcions"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:42
488 #, fuzzy
489 msgid "Codec Information..."
490 msgstr "Mai d'Opcions"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:43
493 #, fuzzy
494 msgid "Messages..."
495 msgstr "&Messatges..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:44
498 #, fuzzy
499 msgid "Extended settings..."
500 msgstr "Paramètres de codificacion"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:45
503 msgid "Go to specific time..."
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:46
507 #, fuzzy
508 msgid "Bookmarks..."
509 msgstr "Favorits"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:47
512 #, fuzzy
513 msgid "VLM Configuration..."
514 msgstr "Cargar paramètres"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:49
517 #, fuzzy
518 msgid "About VLC media player..."
519 msgstr "A prepaus"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
528 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
535 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
536 msgid "Play"
537 msgstr "Legir"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
540 #, fuzzy
541 msgid "Fetch information"
542 msgstr "Mai d'Opcions"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Suprimir"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:56
553 #, fuzzy
554 msgid "Sort"
555 msgstr "Ordenar"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:57
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
559 msgid "Add node"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:58
563 #, fuzzy
564 msgid "Stream..."
565 msgstr "Flus"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:59
568 #, fuzzy
569 msgid "Save..."
570 msgstr "Salvar coma..."
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
573 msgid "Repeat all"
574 msgstr "Tot repetir"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:64
577 #, fuzzy
578 msgid "Repeat one"
579 msgstr "Repetir un còp"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:65
582 msgid "No repeat"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
586 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
587 msgid "Random"
588 msgstr "Aleatòri"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:68
591 #, fuzzy
592 msgid "No random"
593 msgstr "Aleatòri"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:70
596 #, fuzzy
597 msgid "Add to playlist"
598 msgstr "tièra de lectura"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:71
601 #, fuzzy
602 msgid "Add to media library"
603 msgstr "Lector media VLC"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:73
606 #, fuzzy
607 msgid "Add file..."
608 msgstr "Salvar fiquièr"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:74
611 #, fuzzy
612 msgid "Advanced open..."
613 msgstr "Mai d'Opcions..."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:75
616 #, fuzzy
617 msgid "Add directory..."
618 msgstr "Ajustar Repertòri..."
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:77
621 #, fuzzy
622 msgid "Save playlist to file..."
623 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:78
626 #, fuzzy
627 msgid "Load playlist file..."
628 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
632 msgid "Search"
633 msgstr "Cercar"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:81
636 #, fuzzy
637 msgid "Search filter"
638 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:83
641 msgid "Additional sources"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:87
645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
646 msgid ""
647 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
648 "them."
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
653 msgid "Image clone"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:93
657 msgid "Clone the image"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
661 #, fuzzy
662 msgid "Magnification"
663 msgstr "Navegacion"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:96
666 msgid ""
667 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
668 "be magnified."
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
672 #, fuzzy
673 msgid "Waves"
674 msgstr "Salvar"
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:100
677 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:102
681 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:104
685 msgid "Image colors inversion"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:106
689 msgid "Split the image to make an image wall"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:108
693 msgid ""
694 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
695 "The video gets split in parts that you must sort."
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:111
699 msgid ""
700 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
701 "Try changing the various settings for different effects"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:114
705 msgid ""
706 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
707 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
708 "settings."
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
712 msgid "Meta-information"
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
716 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
717 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
719 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
722 msgid "Title"
723 msgstr "Titol"
724
725 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
726 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
727 msgid "Artist"
728 msgstr "Artista"
729
730 #: include/vlc_meta.h:35
731 msgid "Genre"
732 msgstr "Genre"
733
734 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
735 msgid "Copyright"
736 msgstr "Proprietat"
737
738 #: include/vlc_meta.h:37
739 msgid "Album/movie/show title"
740 msgstr ""
741
742 #: include/vlc_meta.h:38
743 msgid "Track number/position in set"
744 msgstr ""
745
746 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
748 msgid "Description"
749 msgstr "Descripcion"
750
751 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
752 msgid "Rating"
753 msgstr "Velocitat"
754
755 #: include/vlc_meta.h:41
756 msgid "Date"
757 msgstr "Data"
758
759 #: include/vlc_meta.h:42
760 msgid "Setting"
761 msgstr "Paramètres"
762
763 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
765 msgid "URL"
766 msgstr "URL"
767
768 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
769 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
771 msgid "Language"
772 msgstr "Lenga"
773
774 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
775 msgid "Now Playing"
776 msgstr "Legís"
777
778 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
779 msgid "Publisher"
780 msgstr ""
781
782 #: include/vlc_meta.h:47
783 msgid "Encoded by"
784 msgstr ""
785
786 #: include/vlc_meta.h:49
787 #, fuzzy
788 msgid "Art URL"
789 msgstr "URL"
790
791 #: include/vlc_meta.h:51
792 msgid "Codec Name"
793 msgstr "Nom del codec"
794
795 #: include/vlc_meta.h:52
796 msgid "Codec Description"
797 msgstr "Descripcion del codec"
798
799 #: include/vlc/vlc.h:587
800 msgid ""
801 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
802 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
803 "see the file named COPYING for details.\n"
804 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
805 msgstr ""
806 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
807 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
808 "see the file named COPYING for details.\n"
809 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
810
811 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
812 #: src/audio_output/filters.c:224
813 #, fuzzy
814 msgid "Audio filtering failed"
815 msgstr "Filtres audio"
816
817 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
818 #: src/audio_output/filters.c:225
819 #, c-format
820 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
821 msgstr ""
822
823 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
824 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
825 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
826 msgid "Disable"
827 msgstr "Desactivat"
828
829 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
830 msgid "Spectrometer"
831 msgstr "Spectromètre"
832
833 #: src/audio_output/input.c:90
834 msgid "Scope"
835 msgstr "Scope"
836
837 #: src/audio_output/input.c:92
838 msgid "Spectrum"
839 msgstr "Spectrum"
840
841 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
842 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
843 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
845 msgid "Equalizer"
846 msgstr "Egalisaire"
847
848 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
849 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
850 msgid "Audio filters"
851 msgstr "Filtres audio"
852
853 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
854 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
855 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
856 msgid "Audio Channels"
857 msgstr "Sortidas audio"
858
859 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
860 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
861 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
862 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
863 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
864 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
865 msgid "Stereo"
866 msgstr "Stereo"
867
868 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
869 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
870 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
871 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
873 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
875 msgid "Left"
876 msgstr "Esquèrra"
877
878 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
879 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
880 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
881 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
882 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
884 msgid "Right"
885 msgstr "Dreita"
886
887 #: src/audio_output/output.c:134
888 msgid "Dolby Surround"
889 msgstr "Dolby Surround"
890
891 #: src/audio_output/output.c:146
892 msgid "Reverse stereo"
893 msgstr "Reverse stereo"
894
895 #: src/extras/getopt.c:633
896 #, c-format
897 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
898 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
899
900 #: src/extras/getopt.c:658
901 #, c-format
902 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
903 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
904
905 #: src/extras/getopt.c:663
906 #, c-format
907 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
908 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
909
910 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
913 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
914
915 #: src/extras/getopt.c:710
916 #, c-format
917 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
918 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
919
920 #: src/extras/getopt.c:714
921 #, c-format
922 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
923 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
924
925 #: src/extras/getopt.c:740
926 #, c-format
927 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
928 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
929
930 #: src/extras/getopt.c:743
931 #, c-format
932 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
933 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
934
935 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
936 #, c-format
937 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
938 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
939
940 #: src/extras/getopt.c:820
941 #, c-format
942 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
943 msgstr ""
944
945 #: src/extras/getopt.c:838
946 #, c-format
947 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
948 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
949
950 #: src/input/control.c:309
951 #, c-format
952 msgid "Bookmark %i"
953 msgstr "Favorit %i"
954
955 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
959 #: modules/stream_out/es.c:379
960 msgid "Streaming / Transcoding failed"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/decoder.c:127
964 msgid "VLC could not open the packetizer module."
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/decoder.c:139
968 msgid "VLC could not open the decoder module."
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/decoder.c:149
972 msgid "No suitable decoder module for format"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/decoder.c:150
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
979 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
983 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
984 #: modules/access/cdda/info.c:999
985 #, c-format
986 msgid "Track %i"
987 msgstr "Camin %i"
988
989 #: src/input/es_out.c:585
990 #, c-format
991 msgid "%s [%s %d]"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
995 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
996 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
997 msgid "Program"
998 msgstr "Programa"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
1001 #, c-format
1002 msgid "Stream %d"
1003 msgstr "Flus %d"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1008 msgid "Codec"
1009 msgstr "Codec"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1013 msgid "Type"
1014 msgstr "Tipe"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1017 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1019 msgid "Channels"
1020 msgstr "Sortidas"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1023 msgid "Sample rate"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1027 #, c-format
1028 msgid "%d Hz"
1029 msgstr "%d Hz"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:1804
1032 msgid "Bits per sample"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1036 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
1037 msgid "Bitrate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:1810
1041 #, c-format
1042 msgid "%d kb/s"
1043 msgstr "%d kb/s"
1044
1045 #: src/input/es_out.c:1821
1046 msgid "Resolution"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/es_out.c:1827
1050 msgid "Display resolution"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1054 msgid "Frame rate"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/es_out.c:1844
1058 msgid "Subtitle"
1059 msgstr "Jostitol"
1060
1061 #: src/input/input.c:2214
1062 msgid "Your input can't be opened"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/input.c:2215
1066 #, c-format
1067 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/input.c:2310
1071 msgid "Can't recognize the input's format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/input.c:2311
1075 #, c-format
1076 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/var.c:118
1080 msgid "Bookmark"
1081 msgstr "Favorit"
1082
1083 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1084 msgid "Programs"
1085 msgstr "Programas"
1086
1087 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1089 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1090 msgid "Chapter"
1091 msgstr "Capitol"
1092
1093 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1094 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1095 msgid "Navigation"
1096 msgstr "Navegacion"
1097
1098 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1099 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1100 msgid "Video Track"
1101 msgstr "Pista Video"
1102
1103 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1105 msgid "Audio Track"
1106 msgstr "Pista Audio"
1107
1108 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1110 msgid "Subtitles Track"
1111 msgstr "Pista Jostitols"
1112
1113 #: src/input/var.c:263
1114 msgid "Next title"
1115 msgstr "Titol seguent"
1116
1117 #: src/input/var.c:268
1118 msgid "Previous title"
1119 msgstr "Titol precedent"
1120
1121 #: src/input/var.c:291
1122 #, c-format
1123 msgid "Title %i"
1124 msgstr "Titol %i"
1125
1126 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1127 #, c-format
1128 msgid "Chapter %i"
1129 msgstr "Capitol %i"
1130
1131 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
1133 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1134 msgid "Next chapter"
1135 msgstr "Capitol seguent"
1136
1137 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1138 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1139 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1140 msgid "Previous chapter"
1141 msgstr "Capitol precedent"
1142
1143 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1144 #, c-format
1145 msgid "Media: %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1149 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1151 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1152 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1154 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1155 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
1156 msgid "Cancel"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/interface/interaction.c:361
1160 msgid "Ok"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interface.c:320
1164 msgid "Switch interface"
1165 msgstr "Interfàcia"
1166
1167 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1169 msgid "Add Interface"
1170 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1171
1172 #: src/interface/interface.c:353
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Telnet Interface"
1175 msgstr "Interfàcia"
1176
1177 #: src/interface/interface.c:356
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Web Interface"
1180 msgstr "Interfàcia"
1181
1182 #: src/interface/interface.c:359
1183 msgid "Debug logging"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/interface/interface.c:362
1187 msgid "Mouse Gestures"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1191 #: src/modules/modules.c:2047
1192 msgid "C"
1193 msgstr "oc"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:299
1196 msgid "Help options"
1197 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1200 msgid "string"
1201 msgstr "string"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1204 msgid "integer"
1205 msgstr "integer"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1208 msgid "float"
1209 msgstr "float"
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1565
1212 msgid " (default enabled)"
1213 msgstr "(activat per defaut)"
1214
1215 #: src/libvlc-common.c:1566
1216 msgid " (default disabled)"
1217 msgstr "(desactivat per defaut)"
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1831
1220 #, c-format
1221 msgid "VLC version %s\n"
1222 msgstr "Version de VLC %s\n"
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:1832
1225 #, c-format
1226 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1227 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:1834
1230 #, c-format
1231 msgid "Compiler: %s\n"
1232 msgstr "Compiler: %s\n"
1233
1234 #: src/libvlc-common.c:1836
1235 #, c-format
1236 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc-common.c:1867
1240 msgid ""
1241 "\n"
1242 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc-common.c:1887
1246 msgid ""
1247 "\n"
1248 "Press the RETURN key to continue...\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1252 msgid "Auto"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1256 msgid "Arabic"
1257 msgstr "Arabic"
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:47
1260 msgid "American English"
1261 msgstr "American English"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:47
1264 msgid "British English"
1265 msgstr "British English"
1266
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1268 msgid "Catalan"
1269 msgstr "Catalan"
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1272 msgid "Czech"
1273 msgstr "Czech"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1276 msgid "Danish"
1277 msgstr "Danish"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1280 msgid "German"
1281 msgstr "German"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1284 msgid "Spanish"
1285 msgstr "Spanish"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1288 msgid "Persian"
1289 msgstr "Persian"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1292 msgid "French"
1293 msgstr "French"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:49
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Galician"
1298 msgstr "Italian"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1301 msgid "Hebrew"
1302 msgstr "Hebrew"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1305 msgid "Hungarian"
1306 msgstr "Hungarian"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1309 msgid "Italian"
1310 msgstr "Italian"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1313 msgid "Japanese"
1314 msgstr "Japanese"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1317 msgid "Georgian"
1318 msgstr "Georgian"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1321 msgid "Korean"
1322 msgstr "Korean"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1325 msgid "Malay"
1326 msgstr "Malay"
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1329 msgid "Dutch"
1330 msgstr "Dutch"
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:51
1333 msgid "Occitan"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:51
1337 msgid "Brazilian Portuguese"
1338 msgstr "Brazilian Portuguese"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1341 msgid "Romanian"
1342 msgstr "Romanian"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1345 msgid "Russian"
1346 msgstr "Russian"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1349 msgid "Slovak"
1350 msgstr "Slovak"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1353 msgid "Slovenian"
1354 msgstr "Slovenian"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1357 msgid "Swedish"
1358 msgstr "Swedish"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1361 msgid "Turkish"
1362 msgstr "Turkish"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:53
1365 msgid "Simplified Chinese"
1366 msgstr "Simplified Chinese"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:53
1369 msgid "Chinese Traditional"
1370 msgstr "Chinese Traditional"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:72
1373 msgid ""
1374 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1375 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1376 "related options."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:76
1380 msgid "Interface module"
1381 msgstr "Interfàcia"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:78
1384 #, fuzzy
1385 msgid ""
1386 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1387 "automatically select the best module available."
1388 msgstr " ..."
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1391 msgid "Extra interface modules"
1392 msgstr "Interfàcia Extra"
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:84
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1398 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1399 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1400 "\", \"gestures\" ...)"
1401 msgstr " ..."
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:91
1404 #, fuzzy
1405 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1406 msgstr " ..."
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:93
1409 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1410 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:95
1413 #, fuzzy
1414 msgid ""
1415 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1416 "1=warnings, 2=debug)."
1417 msgstr " "
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:98
1420 msgid "Be quiet"
1421 msgstr "Silenci"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:100
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Turn off all warning and information messages."
1426 msgstr " ..."
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:102
1429 msgid "Default stream"
1430 msgstr "Flus per defaut"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:104
1433 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:107
1437 #, fuzzy
1438 msgid ""
1439 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1440 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1441 msgstr " ..."
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:111
1444 msgid "Color messages"
1445 msgstr "Color dels messatges"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:113
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1451 "needs Linux color support for this to work."
1452 msgstr " ..."
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:116
1455 msgid "Show advanced options"
1456 msgstr "Opcions avançadas"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:118
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1462 "available options, including those that most users should never touch."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Show interface with mouse"
1468 msgstr "Interfàcia"
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:124
1471 msgid ""
1472 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1473 "edge of the screen in fullscreen mode."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:127
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Interface interaction"
1479 msgstr "Interfàcia"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:129
1482 msgid ""
1483 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1484 "user input is required."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:139
1488 #, fuzzy
1489 msgid ""
1490 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1491 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1492 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1493 "the \"audio filters\" modules section."
1494 msgstr "..."
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:145
1497 msgid "Audio output module"
1498 msgstr "Sortida audio"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:147
1501 #, fuzzy
1502 msgid ""
1503 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1504 "automatically select the best method available."
1505 msgstr " ..."
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1508 #: modules/stream_out/display.c:38
1509 msgid "Enable audio"
1510 msgstr "Activar audio"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:153
1513 #, fuzzy
1514 msgid ""
1515 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1516 "not take place, thus saving some processing power."
1517 msgstr " ..."
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:156
1520 msgid "Force mono audio"
1521 msgstr "Mono"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:157
1524 msgid "This will force a mono audio output."
1525 msgstr "This will force a mono audio output."
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:159
1528 msgid "Default audio volume"
1529 msgstr "Volume audio per defaut"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:161
1532 msgid ""
1533 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1534 msgstr "Entre 0 e 240"
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:164
1537 msgid "Audio output saved volume"
1538 msgstr "Save volume audio"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:166
1541 #, fuzzy
1542 msgid ""
1543 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1544 "should not change this option manually."
1545 msgstr " ..."
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:169
1548 msgid "Audio output volume step"
1549 msgstr "Pas del volume audio"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:171
1552 msgid ""
1553 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1554 "0 to 1024."
1555 msgstr "Entre 0 e 1024"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:174
1558 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:176
1562 msgid ""
1563 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1564 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:180
1568 msgid "High quality audio resampling"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:182
1572 msgid ""
1573 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1574 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1575 "resampling algorithm will be used instead."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:187
1579 msgid "Audio desynchronization compensation"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:189
1583 msgid ""
1584 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1585 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:192
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Audio output channels mode"
1591 msgstr "Sortida audio"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:194
1594 msgid ""
1595 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1596 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1597 "played)."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use S/PDIF when available"
1603 msgstr "Cap ajuda"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:200
1606 msgid ""
1607 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1608 "audio stream being played."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1612 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:205
1616 msgid ""
1617 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1618 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1619 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1620 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1624 msgid "On"
1625 msgstr "Òc"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1628 msgid "Off"
1629 msgstr "Non"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:216
1632 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:219
1636 msgid "Audio visualizations "
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:221
1640 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:229
1644 msgid ""
1645 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1646 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1647 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1648 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1649 "options."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:235
1653 msgid "Video output module"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:237
1657 #, fuzzy
1658 msgid ""
1659 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1660 "automatically select the best method available."
1661 msgstr " ..."
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1664 #: modules/stream_out/display.c:40
1665 msgid "Enable video"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:242
1669 #, fuzzy
1670 msgid ""
1671 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1672 "not take place, thus saving some processing power."
1673 msgstr " ..."
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1677 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1678 msgid "Video width"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:247
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1684 "characteristics."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1689 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1690 msgid "Video height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:252
1694 msgid ""
1695 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1696 "video characteristics."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:255
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Video X coordinate"
1702 msgstr "Codecs video"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:257
1705 msgid ""
1706 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1707 "coordinate)."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:260
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Video Y coordinate"
1713 msgstr "Codecs video"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:262
1716 msgid ""
1717 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1718 "coordinate)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:265
1722 msgid "Video title"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:267
1726 msgid ""
1727 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1728 "interface)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:270
1732 msgid "Video alignment"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:272
1736 msgid ""
1737 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1738 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1739 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1743 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1744 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1746 #: modules/video_filter/rss.c:164
1747 msgid "Center"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1753 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1755 msgid "Top"
1756 msgstr "Amont"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1759 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1761 #: modules/video_filter/rss.c:164
1762 msgid "Bottom"
1763 msgstr "Aval"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1766 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1767 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1768 #: modules/video_filter/rss.c:165
1769 msgid "Top-Left"
1770 msgstr "Amont senèstra"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1773 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1775 #: modules/video_filter/rss.c:165
1776 msgid "Top-Right"
1777 msgstr "Amont dreta"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1780 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1781 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1782 #: modules/video_filter/rss.c:165
1783 msgid "Bottom-Left"
1784 msgstr "Aval senèstra"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1787 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1788 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1789 #: modules/video_filter/rss.c:165
1790 msgid "Bottom-Right"
1791 msgstr "Aval dreta"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:280
1794 msgid "Zoom video"
1795 msgstr "Zoom video"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:282
1798 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:284
1802 msgid "Grayscale video output"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:286
1806 msgid ""
1807 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1808 "save some processing power."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:289
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Embedded video"
1814 msgstr "Sortida video plen finestron"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:291
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Embed the video output in the main interface."
1819 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:293
1822 msgid "Fullscreen video output"
1823 msgstr "Sortida video plen finestron"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:295
1826 msgid "Start video in fullscreen mode"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:297
1830 msgid "Overlay video output"
1831 msgstr "Sortida video Overlay"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:299
1834 msgid ""
1835 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1836 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1841 msgid "Always on top"
1842 msgstr "Totjorn davant"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:304
1845 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:306
1849 msgid "Disable screensaver"
1850 msgstr "Desactivar screensaver"
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:307
1853 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1854 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1857 msgid "Window decorations"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:311
1861 msgid ""
1862 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1863 "giving a \"minimal\" window."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:314
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Video output filter module"
1869 msgstr "Module de filtre video"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:316
1872 msgid ""
1873 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1874 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:320
1878 msgid "Video filter module"
1879 msgstr "Module de filtre video"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:322
1882 msgid ""
1883 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1884 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:326
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1890 msgstr "Repertòri per captura video"
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:328
1893 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Video snapshot file prefix"
1899 msgstr "Format de captura video"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:334
1902 msgid "Video snapshot format"
1903 msgstr "Format de captura video"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:336
1906 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:338
1910 msgid "Display video snapshot preview"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:340
1914 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:342
1918 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:344
1922 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:346
1926 msgid "Video cropping"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:348
1930 msgid ""
1931 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1932 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:352
1936 msgid "Source aspect ratio"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:354
1940 msgid ""
1941 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1942 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1943 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1944 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1945 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:361
1949 msgid "Custom crop ratios list"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:363
1953 msgid ""
1954 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1955 "crop ratios list."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:366
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Custom aspect ratios list"
1961 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:368
1964 msgid ""
1965 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1966 "aspect ratio list."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:371
1970 msgid "Fix HDTV height"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:373
1974 msgid ""
1975 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1976 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1977 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:378
1981 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:380
1985 msgid ""
1986 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1987 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1988 "order to keep proportions."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:384
1992 msgid "Skip frames"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:386
1996 msgid ""
1997 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1998 "computer is not powerful enough"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:389
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Drop late frames"
2004 msgstr "Sautar cap al titol"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:391
2007 msgid ""
2008 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2009 "intended display date)."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:394
2013 msgid "Quiet synchro"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:396
2017 msgid ""
2018 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2019 "synchronization mechanism."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:405
2023 msgid ""
2024 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2025 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2026 "channel."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:410
2030 msgid ""
2031 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2032 "Restrictions Management measure."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:413
2036 msgid "Clock reference average counter"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:415
2040 msgid ""
2041 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2042 "to 10000."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:418
2046 msgid "Clock synchronisation"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:420
2050 msgid ""
2051 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2052 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2056 msgid "Network synchronisation"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:425
2060 msgid ""
2061 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2062 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2066 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2069 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2071 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
2072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2075 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2076 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2077 msgid "Default"
2078 msgstr "Defaut"
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2081 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2083 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2084 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2085 msgid "Enable"
2086 msgstr "Activar"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2089 msgid "UDP port"
2090 msgstr "Pòrt UDP"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:435
2093 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:437
2097 msgid "MTU of the network interface"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:439
2101 msgid ""
2102 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2103 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2107 msgid "Hop limit (TTL)"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:444
2111 msgid ""
2112 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2113 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2114 "in default)."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:448
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Multicast output interface"
2120 msgstr "Reglatge"
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:450
2123 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:452
2127 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:454
2131 msgid ""
2132 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2133 "table."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:457
2137 msgid "DiffServ Code Point"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:458
2141 msgid ""
2142 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2143 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:464
2147 msgid ""
2148 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2149 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:470
2153 msgid ""
2154 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2155 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2156 "(like DVB streams for example)."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2160 msgid "Audio track"
2161 msgstr "Pista audio"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:478
2164 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2168 msgid "Subtitles track"
2169 msgstr "Pista jos-titols"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:483
2172 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:486
2176 msgid "Audio language"
2177 msgstr "Lenga per l'audio"
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:488
2180 msgid ""
2181 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2182 "letter country code)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:491
2186 msgid "Subtitle language"
2187 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:493
2190 msgid ""
2191 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2192 "letter country code)."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:497
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Audio track ID"
2198 msgstr "Pista audio"
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:499
2201 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:501
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Subtitles track ID"
2207 msgstr "Pista jos-titols"
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:503
2210 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:505
2214 msgid "Input repetitions"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:507
2218 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:509
2222 msgid "Start time"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:511
2226 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:513
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Stop time"
2232 msgstr "Arrestat"
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:515
2235 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:517
2239 msgid "Input list"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:519
2243 msgid ""
2244 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2245 "together after the normal one."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:522
2249 msgid "Input slave (experimental)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:524
2253 msgid ""
2254 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2255 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2256 "inputs."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:528
2260 msgid "Bookmarks list for a stream"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:530
2264 msgid ""
2265 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2266 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2267 "{...}\""
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:536
2271 msgid ""
2272 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2273 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2274 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2275 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:542
2279 msgid "Force subtitle position"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:544
2283 msgid ""
2284 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2285 "over the movie. Try several positions."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:547
2289 msgid "Enable sub-pictures"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:549
2293 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2297 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2298 msgid "On Screen Display"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:553
2302 msgid ""
2303 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2304 "Display)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:556
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Text rendering module"
2310 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:558
2313 msgid ""
2314 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2315 "instance."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:560
2319 msgid "Subpictures filter module"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:562
2323 msgid ""
2324 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2325 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:565
2329 msgid "Autodetect subtitle files"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:567
2333 msgid ""
2334 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2335 "(based on the filename of the movie)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:570
2339 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:572
2343 msgid ""
2344 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2345 "Options are:\n"
2346 "0 = no subtitles autodetected\n"
2347 "1 = any subtitle file\n"
2348 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2349 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2350 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:580
2354 msgid "Subtitle autodetection paths"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:582
2358 msgid ""
2359 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2360 "found in the current directory."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:585
2364 msgid "Use subtitle file"
2365 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:587
2368 msgid ""
2369 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2370 "subtitle file."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:590
2374 msgid "DVD device"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:593
2378 msgid ""
2379 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2380 "the drive letter (eg. D:)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:597
2384 msgid "This is the default DVD device to use."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:600
2388 msgid "VCD device"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:603
2392 msgid ""
2393 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2394 "scan for a suitable CD-ROM device."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:607
2398 msgid "This is the default VCD device to use."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:610
2402 msgid "Audio CD device"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:613
2406 msgid ""
2407 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2408 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:617
2412 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2416 msgid "Force IPv6"
2417 msgstr "Fòrçar IPv6"
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:622
2420 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:624
2424 msgid "Force IPv4"
2425 msgstr "Fòrçar IPv4"
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:626
2428 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:628
2432 msgid "TCP connection timeout"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:630
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2438 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:632
2441 msgid "SOCKS server"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:634
2445 msgid ""
2446 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2447 "used for all TCP connections"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:637
2451 msgid "SOCKS user name"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:639
2455 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:641
2459 msgid "SOCKS password"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:643
2463 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:645
2467 msgid "Title metadata"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:647
2471 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:649
2475 msgid "Author metadata"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:651
2479 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:653
2483 msgid "Artist metadata"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:655
2487 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:657
2491 msgid "Genre metadata"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:659
2495 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:661
2499 msgid "Copyright metadata"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:663
2503 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:665
2507 msgid "Description metadata"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:667
2511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:669
2515 msgid "Date metadata"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:671
2519 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:673
2523 msgid "URL metadata"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:675
2527 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:679
2531 msgid ""
2532 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2533 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2534 "can break playback of all your streams."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:683
2538 msgid "Preferred decoders list"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:685
2542 msgid ""
2543 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2544 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2545 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:690
2549 msgid "Preferred encoders list"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:692
2553 msgid ""
2554 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:695
2558 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:697
2562 msgid ""
2563 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2564 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:706
2568 msgid ""
2569 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2570 "subsystem."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:709
2574 msgid "Default stream output chain"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:711
2578 msgid ""
2579 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2580 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2581 "all streams."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:715
2585 msgid "Enable streaming of all ES"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:717
2589 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:719
2593 msgid "Display while streaming"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:721
2597 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:723
2601 msgid "Enable video stream output"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:725
2605 msgid ""
2606 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2607 "facility when this last one is enabled."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:728
2611 msgid "Enable audio stream output"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:730
2615 msgid ""
2616 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2617 "facility when this last one is enabled."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:733
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Enable SPU stream output"
2623 msgstr "Sortida flus"
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:735
2626 msgid ""
2627 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2628 "facility when this last one is enabled."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:738
2632 msgid "Keep stream output open"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:740
2636 msgid ""
2637 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2638 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2639 "specified)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:744
2643 msgid "Preferred packetizer list"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:746
2647 msgid ""
2648 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:749
2652 msgid "Mux module"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:751
2656 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:753
2660 msgid "Access output module"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:755
2664 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:757
2668 msgid "Control SAP flow"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:759
2672 msgid ""
2673 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2674 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:763
2678 msgid "SAP announcement interval"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:765
2682 msgid ""
2683 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2684 "between SAP announcements."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:774
2688 msgid ""
2689 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2690 "always leave all these enabled."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:777
2694 msgid "Enable FPU support"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:779
2698 msgid ""
2699 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2700 "advantage of it."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:782
2704 msgid "Enable CPU MMX support"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:784
2708 msgid ""
2709 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2710 "of them."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:787
2714 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:789
2718 msgid ""
2719 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2720 "advantage of them."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:792
2724 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:794
2728 msgid ""
2729 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2730 "advantage of them."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:797
2734 msgid "Enable CPU SSE support"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:799
2738 msgid ""
2739 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2740 "of them."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:802
2744 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:804
2748 msgid ""
2749 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2750 "of them."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:807
2754 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:809
2758 msgid ""
2759 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2760 "advantage of them."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:814
2764 msgid ""
2765 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2766 "you really know what you are doing."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:817
2770 msgid "Memory copy module"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:819
2774 msgid ""
2775 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2776 "select the fastest one supported by your hardware."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:822
2780 msgid "Access module"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:824
2784 msgid ""
2785 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2786 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2787 "option unless you really know what you are doing."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:828
2791 msgid "Access filter module"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:830
2795 msgid ""
2796 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2797 "used for instance for timeshifting."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:833
2801 msgid "Demux module"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:835
2805 msgid ""
2806 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2807 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2808 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2809 "you really know what you are doing."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:840
2813 msgid "Allow real-time priority"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:842
2817 msgid ""
2818 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2819 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2820 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2821 "only activate this if you know what you're doing."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:848
2825 msgid "Adjust VLC priority"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:850
2829 msgid ""
2830 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2831 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2832 "VLC instances."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:854
2836 msgid "Minimize number of threads"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:856
2840 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:858
2844 msgid "Modules search path"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:860
2848 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:862
2852 msgid "VLM configuration file"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:864
2856 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:866
2860 msgid "Use a plugins cache"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:868
2864 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:870
2868 msgid "Collect statistics"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:872
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2874 msgstr " ..."
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:874
2877 msgid "Run as daemon process"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:876
2881 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:878
2885 msgid "Write process id to file"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:880
2889 msgid "Writes process id into specified file."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:882
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Log to file"
2895 msgstr "Sautar cap al titol"
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:884
2898 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:886
2902 msgid "Log to syslog"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:888
2906 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:890
2910 msgid "Allow only one running instance"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:892
2914 msgid ""
2915 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2916 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2917 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2918 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2919 "running instance or enqueue it."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:900
2923 msgid ""
2924 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2925 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2926 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2927 "This option will allow you to play the file with the already running "
2928 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2929 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:908
2933 msgid "VLC is started from file association"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:910
2937 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:913
2941 msgid "One instance when started from file"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:915
2945 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:917
2949 msgid "Increase the priority of the process"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:919
2953 msgid ""
2954 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2955 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2956 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2957 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2958 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2959 "machine."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:927
2963 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:929
2967 msgid ""
2968 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2969 "playing current item."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:938
2973 msgid ""
2974 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2975 "overridden in the playlist dialog box."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:941
2979 msgid "Automatically preparse files"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:943
2983 msgid ""
2984 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2985 "metadata)."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:946
2989 msgid "Album art policy"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:948
2993 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:954
2997 msgid "Manual download only"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:955
3001 msgid "When track starts playing"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:956
3005 msgid "As soon as track is added"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:958
3009 msgid "Services discovery modules"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:960
3013 msgid ""
3014 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3015 "Typical values are sap, hal, ..."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:963
3019 msgid "Play files randomly forever"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:965
3023 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:969
3027 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:971
3031 msgid "Repeat current item"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:973
3035 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:975
3039 msgid "Play and stop"
3040 msgstr "Legir e arrestar"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:977
3043 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:979
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Play and exit"
3049 msgstr "Legir e arrestar"
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:981
3052 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:983
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Use media library"
3058 msgstr "Lector media VLC"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:985
3061 msgid ""
3062 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3063 "VLC."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:988
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Use playlist tree"
3069 msgstr "Fichièr seguent"
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:990
3072 msgid ""
3073 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3074 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3075 "needed."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:994
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Always"
3081 msgstr "Totjorn davant"
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:994
3084 msgid "Never"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1003
3088 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3093 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3094 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3097 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
3098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3099 msgid "Fullscreen"
3100 msgstr "Plen ecran"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1007
3103 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1008
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Leave fullscreen"
3109 msgstr "Plen ecran"
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1009
3112 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1010
3116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3118 msgid "Play/Pause"
3119 msgstr "Legir/Pausar"
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1011
3122 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1012
3126 msgid "Pause only"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1013
3130 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1014
3134 msgid "Play only"
3135 msgstr "Sonque legir"
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1015
3138 msgid "Select the hotkey to use to play."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3142 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3143 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3145 msgid "Faster"
3146 msgstr "Mai viste"
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1017
3149 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3153 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
3155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3156 msgid "Slower"
3157 msgstr "Mai lent"
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1019
3160 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3164 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3166 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3168 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3172 msgid "Next"
3173 msgstr "Seguent"
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1021
3176 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3180 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3182 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
3183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3185 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3186 msgid "Previous"
3187 msgstr "Precedent"
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1023
3190 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3194 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3202 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3203 msgid "Stop"
3204 msgstr "Arrèst"
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1025
3207 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3212 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3213 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3214 msgid "Position"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1027
3218 msgid "Select the hotkey to display the position."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1029
3222 msgid "Very short backwards jump"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1031
3226 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1032
3230 msgid "Short backwards jump"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1034
3234 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1035
3238 msgid "Medium backwards jump"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1037
3242 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1038
3246 msgid "Long backwards jump"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1040
3250 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1042
3254 msgid "Very short forward jump"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1044
3258 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1045
3262 msgid "Short forward jump"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1047
3266 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1048
3270 msgid "Medium forward jump"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1050
3274 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1051
3278 msgid "Long forward jump"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1053
3282 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1055
3286 msgid "Very short jump length"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1056
3290 msgid "Very short jump length, in seconds."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1057
3294 msgid "Short jump length"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1058
3298 msgid "Short jump length, in seconds."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1059
3302 msgid "Medium jump length"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1060
3306 msgid "Medium jump length, in seconds."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1061
3310 msgid "Long jump length"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1062
3314 msgid "Long jump length, in seconds."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3319 msgid "Quit"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1065
3323 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1066
3327 msgid "Navigate up"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1067
3331 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1068
3335 msgid "Navigate down"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1069
3339 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1070
3343 msgid "Navigate left"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1071
3347 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1072
3351 msgid "Navigate right"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1073
3355 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1074
3359 msgid "Activate"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1075
3363 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1076
3367 msgid "Go to the DVD menu"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1077
3371 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1078
3375 msgid "Select previous DVD title"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1079
3379 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1080
3383 msgid "Select next DVD title"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1081
3387 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1082
3391 msgid "Select prev DVD chapter"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1083
3395 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1084
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Select next DVD chapter"
3401 msgstr "Capitol seguent"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1085
3404 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1086
3408 msgid "Volume up"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1087
3412 msgid "Select the key to increase audio volume."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1088
3416 msgid "Volume down"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1089
3420 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
3426 msgid "Mute"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1091
3430 msgid "Select the key to mute audio."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1092
3434 msgid "Subtitle delay up"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1093
3438 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1094
3442 msgid "Subtitle delay down"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1095
3446 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1096
3450 msgid "Audio delay up"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1097
3454 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1098
3458 msgid "Audio delay down"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1099
3462 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1100
3466 msgid "Play playlist bookmark 1"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1101
3470 msgid "Play playlist bookmark 2"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1102
3474 msgid "Play playlist bookmark 3"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1103
3478 msgid "Play playlist bookmark 4"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1104
3482 msgid "Play playlist bookmark 5"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1105
3486 msgid "Play playlist bookmark 6"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1106
3490 msgid "Play playlist bookmark 7"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1107
3494 msgid "Play playlist bookmark 8"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1108
3498 msgid "Play playlist bookmark 9"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1109
3502 msgid "Play playlist bookmark 10"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1110
3506 msgid "Select the key to play this bookmark."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1111
3510 msgid "Set playlist bookmark 1"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1112
3514 msgid "Set playlist bookmark 2"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1113
3518 msgid "Set playlist bookmark 3"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1114
3522 msgid "Set playlist bookmark 4"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1115
3526 msgid "Set playlist bookmark 5"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1116
3530 msgid "Set playlist bookmark 6"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1117
3534 msgid "Set playlist bookmark 7"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1118
3538 msgid "Set playlist bookmark 8"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1119
3542 msgid "Set playlist bookmark 9"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1120
3546 msgid "Set playlist bookmark 10"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1121
3550 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3554 msgid "Playlist bookmark 1"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3558 msgid "Playlist bookmark 2"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3562 msgid "Playlist bookmark 3"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3566 msgid "Playlist bookmark 4"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3570 msgid "Playlist bookmark 5"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3574 msgid "Playlist bookmark 6"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3578 msgid "Playlist bookmark 7"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3582 msgid "Playlist bookmark 8"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3586 msgid "Playlist bookmark 9"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3590 msgid "Playlist bookmark 10"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1134
3594 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1136
3598 msgid "Go back in browsing history"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1137
3602 msgid ""
3603 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3604 "history."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1138
3608 msgid "Go forward in browsing history"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1139
3612 msgid ""
3613 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3614 "history."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1141
3618 msgid "Cycle audio track"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1142
3622 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1143
3626 msgid "Cycle subtitle track"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1144
3630 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1145
3634 msgid "Cycle source aspect ratio"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1146
3638 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1147
3642 msgid "Cycle video crop"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1148
3646 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1149
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Cycle deinterlace modes"
3652 msgstr "Interfàcia Extra"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1150
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3657 msgstr "Interfàcia Extra"
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1151
3660 msgid "Show interface"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1152
3664 msgid "Raise the interface above all other windows."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1153
3668 msgid "Hide interface"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1154
3672 msgid "Lower the interface below all other windows."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1155
3676 msgid "Take video snapshot"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1156
3680 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3684 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3685 msgid "Record"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1159
3689 msgid "Record access filter start/stop."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3693 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3694 msgid "Dump"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1161
3698 msgid "Media dump access filter trigger."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1163
3702 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1164
3706 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1167
3710 msgid "Toggle random playlist playback"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3714 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3715 msgid "Zoom"
3716 msgstr "Zoom"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Un-Zoom"
3721 msgstr "Zoom"
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3724 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3728 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3732 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3736 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3740 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3744 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3748 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3752 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1195
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3758 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1197
3761 msgid ""
3762 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3763 "output for the time being."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1201
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3770 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3771 "in the playlist.\n"
3772 "The first item specified will be played first.\n"
3773 "\n"
3774 "Options-styles:\n"
3775 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3776 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3777 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3778 "            and that overrides previous settings.\n"
3779 "\n"
3780 "Stream MRL syntax:\n"
3781 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3782 "option=value ...]\n"
3783 "\n"
3784 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3785 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3786 "\n"
3787 "URL syntax:\n"
3788 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3789 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3790 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3791 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3792 "  screen://                      Screen capture\n"
3793 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3794 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3795 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3796 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3797 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3798 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3799 "certain time\n"
3800 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3804 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3805 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3806 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3807 msgid "Snapshot"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1326
3811 msgid "Window properties"
3812 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1369
3815 msgid "Subpictures"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3819 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3820 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
3821 msgid "Subtitles"
3822 msgstr "Jostitols"
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3825 msgid "Overlays"
3826 msgstr "Overlays"
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1401
3829 #, fuzzy
3830 msgid "France"
3831 msgstr "French"
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1403
3834 msgid "Track settings"
3835 msgstr "Paramètres Pista"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1425
3838 msgid "Playback control"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1440
3842 msgid "Default devices"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1449
3846 msgid "Network settings"
3847 msgstr "Paramètres Ret"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1461
3850 msgid "Socks proxy"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1470
3854 msgid "Metadata"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1500
3858 msgid "Decoders"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3863 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
3864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3867 msgid "Input"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1545
3871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3872 msgid "VLM"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1578
3876 msgid "CPU"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1600
3880 msgid "Special modules"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1607
3884 msgid "Plugins"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1615
3888 msgid "Performance options"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1757
3892 msgid "Hot keys"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:2089
3896 msgid "Jump sizes"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:2168
3900 msgid "main program"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:2178
3904 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2184
3908 msgid ""
3909 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3910 "--help-verbose)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:2189
3914 msgid "print help for the advanced options"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:2194
3918 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:2200
3922 msgid "print a list of available modules"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:2205
3926 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:2211
3930 msgid ""
3931 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3932 "verbose)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:2216
3936 msgid "save the current command line options in the config"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:2221
3940 msgid "reset the current config to the default values"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:2226
3944 msgid "use alternate config file"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:2231
3948 msgid "resets the current plugins cache"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:2236
3952 msgid "print version information"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/modules/configuration.c:1233
3956 msgid "boolean"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/modules/configuration.c:1244
3960 msgid "key"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3964 #: src/playlist/loadsave.c:112
3965 msgid "Media Library"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3969 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3970 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3971 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3972 #: modules/access/bda/bda.c:152
3973 msgid "Undefined"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:38
3977 msgid "Afar"
3978 msgstr "Afar"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:39
3981 msgid "Abkhazian"
3982 msgstr "Abkhazian"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:40
3985 msgid "Afrikaans"
3986 msgstr "Afrikaans"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:41
3989 msgid "Albanian"
3990 msgstr "Albanian"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:42
3993 msgid "Amharic"
3994 msgstr "Amharic"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:44
3997 msgid "Armenian"
3998 msgstr "Armenian"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:45
4001 msgid "Assamese"
4002 msgstr "Assamese"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:46
4005 msgid "Avestan"
4006 msgstr "Avestan"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:47
4009 msgid "Aymara"
4010 msgstr "Aymara"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:48
4013 msgid "Azerbaijani"
4014 msgstr "Azerbaijani"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:49
4017 msgid "Bashkir"
4018 msgstr "Bashkir"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:50
4021 msgid "Basque"
4022 msgstr "Basque"
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:51
4025 msgid "Belarusian"
4026 msgstr "Belarusian"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:52
4029 msgid "Bengali"
4030 msgstr "Bengali"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:53
4033 msgid "Bihari"
4034 msgstr "Bihari"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:54
4037 msgid "Bislama"
4038 msgstr "Bislama"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:55
4041 msgid "Bosnian"
4042 msgstr "Bosnian"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:56
4045 msgid "Breton"
4046 msgstr "Breton"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:57
4049 msgid "Bulgarian"
4050 msgstr "Bulgarian"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:58
4053 msgid "Burmese"
4054 msgstr "Burmese"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:60
4057 msgid "Chamorro"
4058 msgstr "Chamorro"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:61
4061 msgid "Chechen"
4062 msgstr "Chechen"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:62
4065 msgid "Chinese"
4066 msgstr "Chinese"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:63
4069 msgid "Church Slavic"
4070 msgstr "Church Slavic"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:64
4073 msgid "Chuvash"
4074 msgstr "Chuvash"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:65
4077 msgid "Cornish"
4078 msgstr "Cornish"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:66
4081 msgid "Corsican"
4082 msgstr "Corsican"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:70
4085 msgid "Dzongkha"
4086 msgstr "Dzongkha"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:71
4089 msgid "English"
4090 msgstr "English"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:72
4093 msgid "Esperanto"
4094 msgstr "Esperanto"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:73
4097 msgid "Estonian"
4098 msgstr "Estonian"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:74
4101 msgid "Faroese"
4102 msgstr "Faroese"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:75
4105 msgid "Fijian"
4106 msgstr "Fijian"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:76
4109 msgid "Finnish"
4110 msgstr "Finnish"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:78
4113 msgid "Frisian"
4114 msgstr "Frisian"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:81
4117 msgid "Gaelic (Scots)"
4118 msgstr "Gaelic (Scots)"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:82
4121 msgid "Irish"
4122 msgstr "Irish"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:83
4125 msgid "Gallegan"
4126 msgstr "Gallegan"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:84
4129 msgid "Manx"
4130 msgstr "Manx"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:85
4133 msgid "Greek, Modern ()"
4134 msgstr "Greek, Modern ()"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:86
4137 msgid "Guarani"
4138 msgstr "Guarani"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:87
4141 msgid "Gujarati"
4142 msgstr "Gujarati"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:89
4145 msgid "Herero"
4146 msgstr "Herero"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:90
4149 msgid "Hindi"
4150 msgstr "Hindi"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:91
4153 msgid "Hiri Motu"
4154 msgstr "Hiri Motu"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:93
4157 msgid "Icelandic"
4158 msgstr "Icelandic"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:94
4161 msgid "Inuktitut"
4162 msgstr "Inuktitut"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:95
4165 msgid "Interlingue"
4166 msgstr "Interlingue"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:96
4169 msgid "Interlingua"
4170 msgstr "Interlingua"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:97
4173 msgid "Indonesian"
4174 msgstr "Indonesian"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:98
4177 msgid "Inupiaq"
4178 msgstr "Inupiaq"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:100
4181 msgid "Javanese"
4182 msgstr "Javanese"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:102
4185 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4186 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:103
4189 msgid "Kannada"
4190 msgstr "Kannada"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:104
4193 msgid "Kashmiri"
4194 msgstr "Kashmiri"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:105
4197 msgid "Kazakh"
4198 msgstr "Kazakh"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:106
4201 msgid "Khmer"
4202 msgstr "Khmer"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:107
4205 msgid "Kikuyu"
4206 msgstr "Kikuyu"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:108
4209 msgid "Kinyarwanda"
4210 msgstr "Kinyarwanda"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:109
4213 msgid "Kirghiz"
4214 msgstr "Kirghiz"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:110
4217 msgid "Komi"
4218 msgstr "Komi"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:112
4221 msgid "Kuanyama"
4222 msgstr "Kuanyama"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:113
4225 msgid "Kurdish"
4226 msgstr "Kurdish"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:114
4229 msgid "Lao"
4230 msgstr "Lao"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:115
4233 msgid "Latin"
4234 msgstr "Latin"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:116
4237 msgid "Latvian"
4238 msgstr "Latvian"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:117
4241 msgid "Lingala"
4242 msgstr "Lingala"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:118
4245 msgid "Lithuanian"
4246 msgstr "Lithuanian"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:119
4249 msgid "Letzeburgesch"
4250 msgstr "Letzeburgesch"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:120
4253 msgid "Macedonian"
4254 msgstr "Macedonian"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:121
4257 msgid "Marshall"
4258 msgstr "Marshall"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:122
4261 msgid "Malayalam"
4262 msgstr "Malayalam"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:123
4265 msgid "Maori"
4266 msgstr "Maori"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:124
4269 msgid "Marathi"
4270 msgstr "Marathi"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:126
4273 msgid "Malagasy"
4274 msgstr "Malagasy"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:127
4277 msgid "Maltese"
4278 msgstr "Maltese"
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:128
4281 msgid "Moldavian"
4282 msgstr "Moldavian"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:129
4285 msgid "Mongolian"
4286 msgstr "Mongolian"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:130
4289 msgid "Nauru"
4290 msgstr "Nauru"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:131
4293 msgid "Navajo"
4294 msgstr "Navajo"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:132
4297 msgid "Ndebele, South"
4298 msgstr "Ndebele, South"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:133
4301 msgid "Ndebele, North"
4302 msgstr "Ndebele, North"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:134
4305 msgid "Ndonga"
4306 msgstr "Ndonga"
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:135
4309 msgid "Nepali"
4310 msgstr "Nepali"
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:136
4313 msgid "Norwegian"
4314 msgstr "Norwegian"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:137
4317 msgid "Norwegian Nynorsk"
4318 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:138
4321 msgid "Norwegian Bokmaal"
4322 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:139
4325 msgid "Chichewa; Nyanja"
4326 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:140
4329 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4330 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:141
4333 msgid "Oriya"
4334 msgstr "Oriya"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:142
4337 msgid "Oromo"
4338 msgstr "Oromo"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:144
4341 msgid "Ossetian; Ossetic"
4342 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:145
4345 msgid "Panjabi"
4346 msgstr "Panjabi"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:147
4349 msgid "Pali"
4350 msgstr "Pali"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:148
4353 msgid "Polish"
4354 msgstr "Polish"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:149
4357 msgid "Portuguese"
4358 msgstr "Portuguese"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:150
4361 msgid "Pushto"
4362 msgstr "Pushto"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:151
4365 msgid "Quechua"
4366 msgstr "Quechua"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:152
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Original audio"
4371 msgstr "Activar audio"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:153
4374 msgid "Raeto-Romance"
4375 msgstr "Raeto-Romance"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:155
4378 msgid "Rundi"
4379 msgstr "Rundi"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:157
4382 msgid "Sango"
4383 msgstr "Sango"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:158
4386 msgid "Sanskrit"
4387 msgstr "Sanskrit"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:159
4390 msgid "Serbian"
4391 msgstr "Serbian"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:160
4394 msgid "Croatian"
4395 msgstr "Croatian"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:161
4398 msgid "Sinhalese"
4399 msgstr "Sinhalese"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:164
4402 msgid "Northern Sami"
4403 msgstr "Northern Sami"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:165
4406 msgid "Samoan"
4407 msgstr "Samoan"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:166
4410 msgid "Shona"
4411 msgstr "Shona"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:167
4414 msgid "Sindhi"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:168
4418 msgid "Somali"
4419 msgstr "Somali"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:169
4422 msgid "Sotho, Southern"
4423 msgstr "Sotho, Southern"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:171
4426 msgid "Sardinian"
4427 msgstr "Sardinian"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:172
4430 msgid "Swati"
4431 msgstr "Swati"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:173
4434 msgid "Sundanese"
4435 msgstr "Sundanese"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:174
4438 msgid "Swahili"
4439 msgstr "Swahili"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:176
4442 msgid "Tahitian"
4443 msgstr "Tahitian"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:177
4446 msgid "Tamil"
4447 msgstr "Tamil"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:178
4450 msgid "Tatar"
4451 msgstr "Tatar"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:179
4454 msgid "Telugu"
4455 msgstr "Telugu"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:180
4458 msgid "Tajik"
4459 msgstr "Tajik"
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:181
4462 msgid "Tagalog"
4463 msgstr "Tagalog"
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:182
4466 msgid "Thai"
4467 msgstr "Thai"
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:183
4470 msgid "Tibetan"
4471 msgstr "Tibetan"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:184
4474 msgid "Tigrinya"
4475 msgstr "Tigrinya"
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:185
4478 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4479 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:186
4482 msgid "Tswana"
4483 msgstr "Tswana"
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:187
4486 msgid "Tsonga"
4487 msgstr "Tsonga"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:189
4490 msgid "Turkmen"
4491 msgstr "Turkmen"
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:190
4494 msgid "Twi"
4495 msgstr "Twi"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:191
4498 msgid "Uighur"
4499 msgstr "Uighur"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:192
4502 msgid "Ukrainian"
4503 msgstr "Ukrainian"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:193
4506 msgid "Urdu"
4507 msgstr "Urdu"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:194
4510 msgid "Uzbek"
4511 msgstr "Uzbek"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:195
4514 msgid "Vietnamese"
4515 msgstr "Vietnamese"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:196
4518 msgid "Volapuk"
4519 msgstr "Volapuk"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:197
4522 msgid "Welsh"
4523 msgstr "Welsh"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:198
4526 msgid "Wolof"
4527 msgstr "Wolof"
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:199
4530 msgid "Xhosa"
4531 msgstr "Xhosa"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:200
4534 msgid "Yiddish"
4535 msgstr "Yiddish"
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:201
4538 msgid "Yoruba"
4539 msgstr "Yoruba"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:202
4542 msgid "Zhuang"
4543 msgstr "Zhuang"
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:203
4546 msgid "Zulu"
4547 msgstr "Zulu"
4548
4549 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4550 msgid "Unknown"
4551 msgstr "Desconegut"
4552
4553 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4554 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4555 msgid "Deinterlace"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4559 msgid "Discard"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4563 msgid "Blend"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4567 msgid "Mean"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4571 msgid "Bob"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4575 msgid "Linear"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4579 msgid "1:4 Quarter"
4580 msgstr "1:4 Quart"
4581
4582 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4583 msgid "1:2 Half"
4584 msgstr "1:2 Mitat"
4585
4586 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4587 msgid "1:1 Original"
4588 msgstr "1:1 Original"
4589
4590 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4591 msgid "2:1 Double"
4592 msgstr "2:1 Doble"
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4595 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4596 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4597 msgid "Crop"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4601 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4602 msgid "Aspect-ratio"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4607 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4608 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4609 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4610 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4611 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4612 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4613 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4614 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4615 msgid "Caching value in ms"
4616 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4622 msgstr " ..."
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
4626 msgid "Adapter card to tune"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4630 msgid ""
4631 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4632 "n>=0."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4636 msgid "Device number to use on adapter"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4640 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
4641 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
4642 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4646 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:55
4650 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4654 msgid "Inversion mode"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4658 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4662 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4666 msgid ""
4667 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4668 "disable this feature if you experience some trouble."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4672 msgid "Budget mode"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4676 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:75
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Network Identifier"
4682 msgstr "Paramètres Ret"
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4685 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4689 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4693 msgid "LNB voltage"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4697 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4701 msgid "High LNB voltage"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4705 msgid ""
4706 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4707 "supported by all frontends."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4711 msgid "22 kHz tone"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4715 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4719 msgid "Transponder FEC"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4723 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4727 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4731 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:99
4735 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4739 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:102
4743 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4747 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:106
4751 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4755 msgid "Modulation type"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:110
4759 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:113
4763 msgid "16"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/bda/bda.c:113
4767 msgid "32"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/bda/bda.c:114
4771 msgid "64"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/bda/bda.c:114
4775 msgid "128"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/bda/bda.c:114
4779 msgid "256"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4783 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/bda/bda.c:118
4787 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4791 msgid "1/2"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4795 msgid "2/3"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4799 msgid "3/4"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4803 msgid "5/6"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4807 msgid "7/8"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4811 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/bda/bda.c:125
4815 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4819 msgid "Terrestrial bandwidth"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4823 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:134
4827 #, fuzzy
4828 msgid "6 MHz"
4829 msgstr "%d Hz"
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:135
4832 #, fuzzy
4833 msgid "7 MHz"
4834 msgstr "%d Hz"
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:135
4837 #, fuzzy
4838 msgid "8 MHz"
4839 msgstr "%d Hz"
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4842 msgid "Terrestrial guard interval"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:138
4846 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:140
4850 msgid "1/4"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:140
4854 msgid "1/8"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:141
4858 msgid "1/16"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:141
4862 msgid "1/32"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4866 msgid "Terrestrial transmission mode"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:144
4870 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:146
4874 msgid "2k"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:147
4878 msgid "8k"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4882 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:150
4886 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:152
4890 msgid "1"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:153
4894 msgid "2"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:153
4898 msgid "4"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:156
4902 msgid "Satellite Azimuth"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:157
4906 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:158
4910 msgid "Satellite Elevation"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:159
4914 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:160
4918 msgid "Satellite Longitude"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:162
4922 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:163
4926 msgid "Satellite Polarisation"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:164
4930 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:166
4934 msgid "Horizontal"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:166
4938 msgid "Vertical"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:167
4942 msgid "Circular Left"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:167
4946 msgid "Circular Right"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4950 msgid "DVB"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:171
4954 #, fuzzy
4955 msgid "DirectShow DVB input"
4956 msgstr "Dintrada DirectShow"
4957
4958 #: modules/access/cdda/access.c:294
4959 msgid "CD reading failed"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/access.c:295
4963 #, c-format
4964 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda.c:62
4968 #, fuzzy
4969 msgid ""
4970 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4971 "milliseconds."
4972 msgstr " ..."
4973
4974 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4975 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4977 msgid "Audio CD"
4978 msgstr "CD Audio"
4979
4980 #: modules/access/cdda.c:67
4981 msgid "Audio CD input"
4982 msgstr "Dintrada CD Audio"
4983
4984 #: modules/access/cdda.c:73
4985 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda.c:85
4989 #, fuzzy
4990 msgid "CDDB Server"
4991 msgstr "CDDB Genre"
4992
4993 #: modules/access/cdda.c:85
4994 msgid "Address of the CDDB server to use."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda.c:88
4998 #, fuzzy
4999 msgid "CDDB port"
5000 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5001
5002 #: modules/access/cdda.c:88
5003 #, fuzzy
5004 msgid "CDDB Server port to use."
5005 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5006
5007 #: modules/access/cdda.c:448
5008 msgid "Audio CD - Track "
5009 msgstr "CD Audio - Pista"
5010
5011 #: modules/access/cdda.c:465
5012 #, c-format
5013 msgid "Audio CD - Track %i"
5014 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5017 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5018 msgid "none"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5022 msgid "overlap"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5026 msgid "full"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5030 msgid ""
5031 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5032 "meta info          1\n"
5033 "events             2\n"
5034 "MRL                4\n"
5035 "external call      8\n"
5036 "all calls (0x10)  16\n"
5037 "LSN       (0x20)  32\n"
5038 "seek      (0x40)  64\n"
5039 "libcdio   (0x80) 128\n"
5040 "libcddb  (0x100) 256\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5044 #, fuzzy
5045 msgid ""
5046 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5047 "units."
5048 msgstr " ..."
5049
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5051 msgid ""
5052 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5053 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5054 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5055 "25 blocks per access."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5059 msgid ""
5060 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5061 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5062 "   %a : The artist (for the album)\n"
5063 "   %A : The album information\n"
5064 "   %C : Category\n"
5065 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5066 "   %I : CDDB disk ID\n"
5067 "   %G : Genre\n"
5068 "   %M : The current MRL\n"
5069 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5070 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5071 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5072 "   %T : The track number\n"
5073 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5074 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5075 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5076 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5077 "   %% : a % \n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5081 msgid ""
5082 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5083 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5084 "   %M : The current MRL\n"
5085 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5086 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5087 "   %T : The track number\n"
5088 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5089 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5090 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5091 "   %% : a % \n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5095 msgid "Enable CD paranoia?"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5099 msgid ""
5100 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5101 "none: no paranoia - fastest.\n"
5102 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5103 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5107 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5111 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5115 msgid "Audio Compact Disc"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5119 msgid "Additional debug"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5123 msgid "Caching value in microseconds"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5127 msgid "Number of blocks per CD read"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5131 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5135 msgid "Use CD audio controls and output?"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5139 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5143 msgid "Do CD-Text lookups?"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5147 msgid "If set, get CD-Text information"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5151 msgid "Use Navigation-style playback?"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5155 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5159 msgid "CDDB"
5160 msgstr "CDDB"
5161
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5163 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5167 msgid "CDDB lookups"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5171 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5175 msgid "CDDB server"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5179 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5183 msgid "CDDB server port"
5184 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5185
5186 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5187 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5188 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5189
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5191 msgid "email address reported to CDDB server"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5195 msgid "Cache CDDB lookups?"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5199 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5203 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5207 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5211 msgid "CDDB server timeout"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5219 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5223 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5227 msgid ""
5228 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5229 "are available"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5233 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5234 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5235 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5236 msgid "Disc"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5241 msgid "Duration"
5242 msgstr "Durada"
5243
5244 #: modules/access/cdda/info.c:333
5245 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5249 msgid "Tracks"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5253 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5254 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5255 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
5256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5258 msgid "Track"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/cdda/info.c:400
5262 msgid "MRL"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/info.c:856
5266 msgid "Track Number"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dc1394.c:65
5270 msgid "dc1394 input"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/directory.c:72
5274 msgid "Subdirectory behavior"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/directory.c:74
5278 msgid ""
5279 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5280 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5281 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5282 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/directory.c:80
5286 msgid "collapse"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/directory.c:81
5290 msgid "expand"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/directory.c:83
5294 msgid "Ignored extensions"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/directory.c:85
5298 msgid ""
5299 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5300 "directory.\n"
5301 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5302 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5306 msgid "Directory"
5307 msgstr "Repertòri"
5308
5309 #: modules/access/directory.c:94
5310 msgid "Standard filesystem directory input"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5315 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
5316 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5317 msgid "None"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5321 msgid "Cable"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5325 msgid "Antenna"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5329 msgid "TV"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5333 msgid "FM radio"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5337 #, fuzzy
5338 msgid "AM radio"
5339 msgstr "Audio"
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5342 msgid "DSS"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5346 #, fuzzy
5347 msgid ""
5348 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5349 "millisecondss."
5350 msgstr " ..."
5351
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5353 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
5354 msgid "Video device name"
5355 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5356
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5358 #, fuzzy
5359 msgid ""
5360 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5361 "don't specify anything, the default device will be used."
5362 msgstr ""
5363 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5364 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5365
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5367 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
5368 msgid "Audio device name"
5369 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5370
5371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5372 #, fuzzy
5373 msgid ""
5374 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5375 "don't specify anything, the default device will be used. "
5376 msgstr ""
5377 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5378 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5379
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
5381 msgid "Video size"
5382 msgstr "Talha video"
5383
5384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5385 #, fuzzy
5386 msgid ""
5387 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5388 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5389 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5390 msgstr ""
5391 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5392 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5393
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5395 msgid "Video input chroma format"
5396 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5399 msgid ""
5400 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5401 "(default), RV24, etc.)"
5402 msgstr "..."
5403
5404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5405 msgid "Video input frame rate"
5406 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5407
5408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5409 msgid ""
5410 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5411 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5412 msgstr "..."
5413
5414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5415 msgid "Device properties"
5416 msgstr "Proprietats"
5417
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5419 msgid ""
5420 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5421 msgstr "..."
5422
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5424 msgid "Tuner properties"
5425 msgstr "Tuner"
5426
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5428 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5429 msgstr "..."
5430
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5432 msgid "Tuner TV Channel"
5433 msgstr "Tuner TV"
5434
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5438 msgstr "..."
5439
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5441 msgid "Tuner country code"
5442 msgstr "Còde país"
5443
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5445 #, fuzzy
5446 msgid ""
5447 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5448 "mapping (0 means default)."
5449 msgstr "..."
5450
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5452 msgid "Tuner input type"
5453 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5454
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5458 msgstr "Causir Cable o Antena"
5459
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Video input pin"
5463 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5464
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5466 msgid ""
5467 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5468 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5469 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5470 "will not be changed."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Audio input pin"
5476 msgstr "Dintrada CD Audio"
5477
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5479 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Video output pin"
5485 msgstr "Paramètres video"
5486
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5488 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Audio output pin"
5494 msgstr "Sortida audio"
5495
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5497 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5501 msgid "AM Tuner mode"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5505 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5509 msgid "DirectShow"
5510 msgstr "DirectShow"
5511
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5513 msgid "DirectShow input"
5514 msgstr "Dintrada DirectShow"
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5517 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5518 msgid "Refresh list"
5519 msgstr "Actualisar"
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5522 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
5523 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5524 msgid "Configure"
5525 msgstr "Config."
5526
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5528 msgid "Capturing failed"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5538 #, c-format
5539 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dvb/access.c:127
5543 msgid "Modulation type for front-end device."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dvb/access.c:148
5547 msgid "HTTP Host address"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvb/access.c:150
5551 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dvb/access.c:152
5555 msgid "HTTP user name"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvb/access.c:154
5559 msgid ""
5560 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dvb/access.c:157
5564 msgid "HTTP password"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dvb/access.c:159
5568 msgid ""
5569 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dvb/access.c:162
5573 msgid "HTTP ACL"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:164
5577 msgid ""
5578 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5579 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5583 #: modules/control/http/http.c:49
5584 msgid "Certificate file"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dvb/access.c:169
5588 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5592 #: modules/control/http/http.c:52
5593 msgid "Private key file"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dvb/access.c:173
5597 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5601 #: modules/control/http/http.c:54
5602 msgid "Root CA file"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dvb/access.c:176
5606 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5610 #: modules/control/http/http.c:57
5611 msgid "CRL file"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dvb/access.c:180
5615 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dvb/access.c:184
5619 msgid "DVB input with v4l2 support"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dvb/access.c:236
5623 msgid "HTTP server"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dvb/access.c:726
5627 msgid "Input syntax is deprecated"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dvb/access.c:727
5631 msgid ""
5632 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5633 "the new syntax."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dvb/access.c:773
5637 msgid "Illegal Polarization"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dvb/access.c:774
5641 #, c-format
5642 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dv.c:70
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5648 msgstr " ..."
5649
5650 #: modules/access/dv.c:74
5651 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dv.c:75
5655 msgid "dv"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5659 msgid "DVD angle"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5663 msgid "Default DVD angle."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5669 msgstr " ..."
5670
5671 #: modules/access/dvdnav.c:71
5672 msgid "Start directly in menu"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dvdnav.c:73
5676 msgid ""
5677 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5678 "useless warning introductions."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dvdnav.c:82
5682 msgid "DVD with menus"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dvdnav.c:83
5686 msgid "DVDnav Input"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5690 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5691 msgid "Playback failure"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dvdnav.c:300
5695 msgid ""
5696 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvdread.c:69
5700 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dvdread.c:71
5704 msgid ""
5705 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5706 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5707 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5708 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5709 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5710 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5711 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5712 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5713 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5714 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5715 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5716 "The default method is: key."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dvdread.c:87
5720 msgid "title"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dvdread.c:87
5724 msgid "Key"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dvdread.c:93
5728 msgid "DVD without menus"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dvdread.c:94
5732 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dvdread.c:239
5736 #, c-format
5737 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dvdread.c:498
5741 #, c-format
5742 msgid "DVDRead could not read block %d."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dvdread.c:560
5746 #, c-format
5747 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/eyetv.c:45
5751 #, fuzzy
5752 msgid "EyeTV access module"
5753 msgstr "Accès modulis"
5754
5755 #: modules/access/fake.c:43
5756 #, fuzzy
5757 msgid ""
5758 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5759 msgstr " ..."
5760
5761 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5762 msgid "Framerate"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/fake.c:47
5766 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5771 msgid "ID"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/fake.c:50
5775 msgid ""
5776 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5777 "(default 0)."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/fake.c:52
5781 msgid "Duration in ms"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/fake.c:54
5785 msgid ""
5786 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5787 "meaning that the stream is unlimited)."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5791 msgid "Fake"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/fake.c:59
5795 msgid "Fake input"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/file.c:81
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5801 msgstr " ..."
5802
5803 #: modules/access/file.c:83
5804 msgid "Concatenate with additional files"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/file.c:85
5808 msgid ""
5809 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5810 "a comma-separated list of files."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/file.c:89
5814 #, fuzzy
5815 msgid "File input"
5816 msgstr "Causir la dintrada"
5817
5818 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5819 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5820 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5822 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5823 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5827 msgid "File"
5828 msgstr "Fichièr"
5829
5830 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5831 #: modules/access/file.c:452
5832 msgid "File reading failed"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/file.c:284
5836 #, c-format
5837 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/file.c:436
5841 #, c-format
5842 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/file.c:453
5846 #, c-format
5847 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5851 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5855 msgid ""
5856 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5857 "seconds."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5861 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Bandwidth"
5864 msgstr "Format de l'imatge"
5865
5866 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5867 msgid "Bandwidth limiter"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_filter/dump.c:39
5871 msgid "Force use of dump module"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_filter/dump.c:40
5875 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_filter/dump.c:43
5879 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_filter/dump.c:44
5883 msgid ""
5884 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5885 "megabyte were performed."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access_filter/record.c:45
5889 msgid "Record directory"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access_filter/record.c:47
5893 msgid "Directory where the record will be stored."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_filter/record.c:323
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Recording"
5899 msgstr "Velocitat de gravadura"
5900
5901 #: modules/access_filter/record.c:325
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Recording done"
5904 msgstr "Velocitat de gravadura"
5905
5906 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5907 msgid "Timeshift granularity"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5911 msgid ""
5912 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5913 "timeshifted streams."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5917 msgid "Timeshift directory"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5921 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5925 msgid "Force use of the timeshift module"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5929 msgid ""
5930 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5931 "control pace or pause."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5936 msgid "Timeshift"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/ftp.c:56
5940 #, fuzzy
5941 msgid ""
5942 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5943 msgstr " ..."
5944
5945 #: modules/access/ftp.c:58
5946 msgid "FTP user name"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5950 msgid "User name that will be used for the connection."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/ftp.c:61
5954 msgid "FTP password"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5958 msgid "Password that will be used for the connection."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/ftp.c:64
5962 msgid "FTP account"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/ftp.c:65
5966 msgid "Account that will be used for the connection."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/ftp.c:70
5970 msgid "FTP input"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/ftp.c:87
5974 msgid "FTP upload output"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5978 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5979 msgid "Network interaction failed"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/ftp.c:133
5983 msgid "VLC could not connect with the given server."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/ftp.c:143
5987 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/ftp.c:204
5991 msgid "Your account was rejected."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/ftp.c:214
5995 msgid "Your password was rejected."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/ftp.c:222
5999 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6003 #, fuzzy
6004 msgid ""
6005 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6006 msgstr " ..."
6007
6008 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6009 #, fuzzy
6010 msgid "GnomeVFS input"
6011 msgstr "Causir la dintrada"
6012
6013 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6014 msgid "HTTP proxy"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6018 msgid ""
6019 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6020 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6021 "tried."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/http.c:59
6025 #, fuzzy
6026 msgid ""
6027 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6028 msgstr " ..."
6029
6030 #: modules/access/http.c:62
6031 msgid "HTTP user agent"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/http.c:63
6035 msgid "User agent that will be used for the connection."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/http.c:66
6039 msgid "Auto re-connect"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/http.c:68
6043 msgid ""
6044 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/http.c:71
6048 msgid "Continuous stream"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/http.c:72
6052 msgid ""
6053 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6054 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6055 "other types of HTTP streams."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/http.c:78
6059 msgid "HTTP input"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/http.c:80
6063 msgid "HTTP(S)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/http.c:297
6067 msgid "HTTP authentication"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6071 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/jack.c:60
6075 msgid ""
6076 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6077 "milliseconds."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/jack.c:62
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Pace"
6083 msgstr "Pausa"
6084
6085 #: modules/access/jack.c:64
6086 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/jack.c:65
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Auto Connection"
6092 msgstr "Paramètres..."
6093
6094 #: modules/access/jack.c:67
6095 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/jack.c:70
6099 #, fuzzy
6100 msgid "JACK audio input"
6101 msgstr "Sortida audio"
6102
6103 #: modules/access/jack.c:72
6104 msgid "JACK Input"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/mms/mms.c:48
6108 #, fuzzy
6109 msgid ""
6110 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6111 msgstr " ..."
6112
6113 #: modules/access/mms/mms.c:51
6114 msgid "Force selection of all streams"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/mms/mms.c:53
6118 msgid ""
6119 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6120 "You can choose to select all of them."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/mms/mms.c:56
6124 msgid "Maximum bitrate"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/mms/mms.c:58
6128 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/mms/mms.c:68
6132 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6136 msgid "Dummy stream output"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6140 msgid "Dummy"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access_output/file.c:63
6144 msgid "Append to file"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access_output/file.c:64
6148 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access_output/file.c:68
6152 msgid "File stream output"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6156 msgid "Username"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_output/http.c:63
6160 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6164 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6166 msgid "Password"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access_output/http.c:66
6170 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access_output/http.c:68
6174 msgid "Mime"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_output/http.c:69
6178 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_output/http.c:72
6182 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access_output/http.c:75
6186 msgid ""
6187 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6188 "empty if you don't have one."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access_output/http.c:79
6192 msgid ""
6193 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6194 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access_output/http.c:84
6198 msgid ""
6199 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6200 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access_output/http.c:87
6204 msgid "Advertise with Bonjour"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access_output/http.c:88
6208 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access_output/http.c:92
6212 msgid "HTTP stream output"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access_output/shout.c:59
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Stream name"
6218 msgstr "Flus"
6219
6220 #: modules/access_output/shout.c:60
6221 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access_output/shout.c:63
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Stream description"
6227 msgstr "Descripcion"
6228
6229 #: modules/access_output/shout.c:64
6230 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access_output/shout.c:67
6234 msgid "Stream MP3"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access_output/shout.c:68
6238 msgid ""
6239 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6240 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6241 "shoutcast/icecast server."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access_output/shout.c:77
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Genre description"
6247 msgstr "Descripcion"
6248
6249 #: modules/access_output/shout.c:78
6250 msgid "Genre of the content. "
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access_output/shout.c:80
6254 #, fuzzy
6255 msgid "URL description"
6256 msgstr "Descripcion"
6257
6258 #: modules/access_output/shout.c:81
6259 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access_output/shout.c:88
6263 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6267 msgid "Samplerate"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access_output/shout.c:91
6271 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access_output/shout.c:93
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Number of channels"
6277 msgstr "Nombre de colonas"
6278
6279 #: modules/access_output/shout.c:94
6280 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access_output/shout.c:96
6284 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access_output/shout.c:97
6288 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access_output/shout.c:99
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Stream public"
6294 msgstr "Sortida flus"
6295
6296 #: modules/access_output/shout.c:100
6297 msgid ""
6298 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6299 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6300 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access_output/shout.c:106
6304 #, fuzzy
6305 msgid "IceCAST output"
6306 msgstr "Access output"
6307
6308 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6309 #: modules/demux/live555.cpp:60
6310 msgid "Caching value (ms)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access_output/udp.c:91
6314 #, fuzzy
6315 msgid ""
6316 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6317 "milliseconds."
6318 msgstr " ..."
6319
6320 #: modules/access_output/udp.c:94
6321 msgid "Group packets"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access_output/udp.c:95
6325 msgid ""
6326 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6327 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6328 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access_output/udp.c:100
6332 msgid "Raw write"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access_output/udp.c:101
6336 msgid ""
6337 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6338 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access_output/udp.c:105
6342 msgid "RTCP destination port number"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access_output/udp.c:106
6346 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access_output/udp.c:107
6350 msgid "Automatic multicast streaming"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access_output/udp.c:108
6354 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access_output/udp.c:110
6358 msgid "UDP-Lite"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access_output/udp.c:111
6362 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access_output/udp.c:112
6366 msgid "Checksum coverage"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access_output/udp.c:113
6370 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access_output/udp.c:116
6374 msgid "UDP stream output"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/pvr.c:54
6378 #, fuzzy
6379 msgid ""
6380 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6381 "milliseconds."
6382 msgstr " ..."
6383
6384 #: modules/access/pvr.c:57
6385 msgid "Device"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/pvr.c:58
6389 msgid "PVR video device"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/pvr.c:60
6393 msgid "Radio device"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/pvr.c:61
6397 msgid "PVR radio device"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6401 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
6402 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
6403 msgid "Norm"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6407 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6411 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6412 msgid "Width"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/pvr.c:68
6416 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6420 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6421 msgid "Height"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/pvr.c:72
6425 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6429 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
6430 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
6431 msgid "Frequency"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6435 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6439 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/pvr.c:82
6443 msgid "Key interval"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/pvr.c:83
6447 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/pvr.c:85
6451 msgid "B Frames"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/pvr.c:86
6455 msgid ""
6456 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6457 "number of B-Frames."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/pvr.c:90
6461 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/pvr.c:92
6465 msgid "Bitrate peak"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/pvr.c:93
6469 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/pvr.c:95
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Bitrate mode"
6475 msgstr "Interfàcia"
6476
6477 #: modules/access/pvr.c:96
6478 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/pvr.c:98
6482 msgid "Audio bitmask"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/pvr.c:99
6486 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6490 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6491 msgid "Volume"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/pvr.c:103
6495 msgid "Audio volume (0-65535)."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6499 msgid "Channel"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/pvr.c:106
6503 msgid ""
6504 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6508 msgid "Automatic"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6512 msgid "SECAM"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6516 msgid "PAL"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6520 msgid "NTSC"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/pvr.c:115
6524 msgid "vbr"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/pvr.c:115
6528 msgid "cbr"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/pvr.c:120
6532 msgid "PVR"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/pvr.c:121
6536 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6540 #, fuzzy
6541 msgid ""
6542 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6543 msgstr " ..."
6544
6545 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6546 msgid "Real RTSP"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Connection failed"
6552 msgstr "Salvar paramètres"
6553
6554 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6555 #, c-format
6556 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Session failed"
6562 msgstr "Dobrir fichièr"
6563
6564 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6565 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/screen/screen.c:38
6569 #, fuzzy
6570 msgid ""
6571 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6572 msgstr " ..."
6573
6574 #: modules/access/screen/screen.c:42
6575 msgid "Desired frame rate for the capture."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/screen/screen.c:45
6579 msgid "Capture fragment size"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/screen/screen.c:47
6583 msgid ""
6584 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6585 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/screen/screen.c:61
6589 msgid "Screen Input"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6593 msgid "Screen"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/smb.c:63
6597 #, fuzzy
6598 msgid ""
6599 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6600 msgstr " ..."
6601
6602 #: modules/access/smb.c:65
6603 msgid "SMB user name"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/smb.c:68
6607 msgid "SMB password"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/smb.c:71
6611 msgid "SMB domain"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/smb.c:72
6615 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/smb.c:77
6619 msgid "SMB input"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/tcp.c:39
6623 #, fuzzy
6624 msgid ""
6625 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6626 msgstr " ..."
6627
6628 #: modules/access/tcp.c:46
6629 msgid "TCP"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/tcp.c:47
6633 msgid "TCP input"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/udp.c:71
6637 #, fuzzy
6638 msgid ""
6639 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6640 msgstr " ..."
6641
6642 #: modules/access/udp.c:74
6643 msgid "Autodetection of MTU"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/udp.c:76
6647 msgid ""
6648 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6649 "truncated packets are found"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/udp.c:79
6653 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/udp.c:81
6657 msgid ""
6658 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6659 "time specified here (in milliseconds)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6663 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6664 msgid "UDP/RTP"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/udp.c:89
6668 msgid "UDP/RTP input"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6672 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
6673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6674 msgid "Device name"
6675 msgstr "Lector"
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:56
6678 #, fuzzy
6679 msgid ""
6680 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6681 "be used."
6682 msgstr ""
6683 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6684 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:60
6687 msgid ""
6688 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:65
6692 msgid "Video4Linux2"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:66
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Video4Linux2 input"
6698 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6699
6700 #: modules/access/v4l.c:78
6701 #, fuzzy
6702 msgid ""
6703 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6704 msgstr " ..."
6705
6706 #: modules/access/v4l.c:82
6707 #, fuzzy
6708 msgid ""
6709 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6710 "device will be used."
6711 msgstr ""
6712 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6713 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6714
6715 #: modules/access/v4l.c:86
6716 #, fuzzy
6717 msgid ""
6718 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6719 "device will be used."
6720 msgstr ""
6721 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6722 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6723
6724 #: modules/access/v4l.c:90
6725 msgid ""
6726 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6727 "(default), RV24, etc.)"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l.c:97
6731 msgid ""
6732 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l.c:102
6736 msgid "Audio Channel"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l.c:104
6740 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l.c:106
6744 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l.c:109
6748 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6754 msgid "Brightness"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l.c:113
6758 msgid "Brightness of the video input."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6764 msgid "Hue"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l.c:116
6768 msgid "Hue of the video input."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6772 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6773 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6774 msgid "Color"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l.c:119
6778 msgid "Color of the video input."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6784 msgid "Contrast"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l.c:122
6788 msgid "Contrast of the video input."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l.c:123
6792 msgid "Tuner"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l.c:124
6796 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l.c:127
6800 msgid ""
6801 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l.c:130
6805 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l.c:131
6809 msgid "MJPEG"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l.c:133
6813 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l.c:134
6817 msgid "Decimation"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l.c:136
6821 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/v4l.c:137
6825 msgid "Quality"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/v4l.c:138
6829 msgid "Quality of the stream."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/v4l.c:149
6833 msgid "Video4Linux"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/v4l.c:150
6837 msgid "Video4Linux input"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6843 msgstr " ..."
6844
6845 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6846 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6848 msgid "VCD"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6852 msgid "VCD input"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6856 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6860 msgid "The above message had unknown log level"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6864 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6868 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6869 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6870 msgid "Entry"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6874 msgid "Segments"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6878 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6879 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6880 msgid "Segment"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6884 msgid "LID"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6888 msgid "VCD Format"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6892 msgid "Album"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6896 msgid "Application"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6900 msgid "Preparer"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6904 msgid "Vol #"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6908 msgid "Vol max #"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6912 msgid "Volume Set"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6916 msgid "System Id"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6920 msgid "Entries"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6924 msgid "First Entry Point"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6928 msgid "Last Entry Point"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6932 msgid "Track size (in sectors)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6937 msgid "type"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6941 msgid "end"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6945 msgid "play list"
6946 msgstr "Tièra de lectura"
6947
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6949 msgid "extended selection list"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6953 msgid "selection list"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6957 msgid "unknown type"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6962 msgid "List ID"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6966 msgid "(Super) Video CD"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6970 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6974 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6978 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6982 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6986 msgid "Use playback control?"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6990 msgid ""
6991 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6992 "tracks."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6996 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7000 msgid ""
7001 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7002 "entry."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7006 msgid "Show extended VCD info?"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7010 msgid ""
7011 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7012 "for example playback control navigation."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7016 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7020 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7024 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Dolby Surround decoder"
7030 msgstr "Dolby Surround"
7031
7032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7033 msgid ""
7034 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7035 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7036 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7037 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7038 "It works with any source format from mono to 7.1."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7042 msgid "Characteristic dimension"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7046 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7050 msgid "Compensate delay"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7054 msgid ""
7055 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7056 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7057 "case, turn this on to compensate."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7061 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7065 msgid ""
7066 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7067 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7072 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7076 msgid "Headphone effect"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7080 msgid "Use downmix algorithme."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7084 msgid ""
7085 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7086 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7087 "speakers."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7091 msgid "Select channel to keep"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7095 msgid ""
7096 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7097 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Left rear"
7103 msgstr "Esquèrra"
7104
7105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Right rear"
7108 msgstr "Dreita"
7109
7110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7111 msgid "Left front"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7115 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7119 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7123 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7127 msgid "A/52 dynamic range compression"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7131 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7132 msgid ""
7133 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7134 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7135 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7136 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7140 msgid "Enable internal upmixing"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7144 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7148 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7149 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7153 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7157 msgid "DTS dynamic range compression"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7161 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7162 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7166 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7170 msgid "Fixed point audio format conversions"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7174 msgid "Floating-point audio format conversions"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7178 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7179 msgid "MPEG audio decoder"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7183 msgid "Equalizer preset"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7187 msgid "Preset to use for the equalizer."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7191 msgid "Bands gain"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7195 msgid ""
7196 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7197 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7198 "2 0\"."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7202 msgid "Two pass"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7206 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7210 msgid "Global gain"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7214 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7218 msgid "Equalizer with 10 bands"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7222 msgid "Flat"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7227 msgid "Classical"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7231 msgid "Club"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7236 msgid "Dance"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7240 msgid "Full bass"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7244 msgid "Full bass and treble"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7248 msgid "Full treble"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7252 msgid "Headphones"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7256 msgid "Large Hall"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7260 msgid "Live"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7264 msgid "Party"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7269 msgid "Pop"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7274 msgid "Reggae"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7279 msgid "Rock"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7284 msgid "Ska"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7288 msgid "Soft"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7292 msgid "Soft rock"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7297 msgid "Techno"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_filter/format.c:202
7301 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7305 msgid "Number of audio buffers"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7309 msgid ""
7310 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7311 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7312 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7316 msgid "Max level"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7320 msgid ""
7321 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7322 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7323 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7328 msgid "Volume normalizer"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Parametric Equalizer"
7334 msgstr "Egalisaire"
7335
7336 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7337 msgid "Low freq (Hz)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7341 msgid "Low freq gain (dB)"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7345 msgid "High freq (Hz)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7349 msgid "High freq gain (dB)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7353 msgid "Freq 1 (Hz)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7357 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7361 msgid "Freq 1 Q"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7365 msgid "Freq 2 (Hz)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7369 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7373 msgid "Freq 2 Q"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7377 msgid "Freq 3 (Hz)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7381 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7385 msgid "Freq 3 Q"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7389 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7393 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7394 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7398 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7402 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7406 msgid "Float32 audio mixer"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7410 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7414 msgid "Trivial audio mixer"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7418 msgid "default"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7422 msgid "ALSA audio output"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7426 msgid "ALSA Device Name"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7430 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7431 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7432 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7433 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7434 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7435 msgid "Audio Device"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7439 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7440 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7441 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7442 msgid "Mono"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7446 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7447 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7448 msgid "2 Front 2 Rear"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7452 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7453 msgid "A/52 over S/PDIF"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7457 #, fuzzy
7458 msgid "No Audio Device"
7459 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7460
7461 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7462 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7466 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Audio output failed"
7469 msgstr "Sortida audio"
7470
7471 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7472 #, c-format
7473 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7477 #, c-format
7478 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7482 msgid "Unknown soundcard"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_output/arts.c:63
7486 msgid "aRts audio output"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7490 msgid ""
7491 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7492 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7493 "playback."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7497 msgid "HAL AudioUnit output"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7501 msgid ""
7502 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Audio device is not configured"
7508 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7509
7510 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7511 msgid ""
7512 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7513 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7517 #, c-format
7518 msgid "%s (Encoded Output)"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7522 msgid "Output device"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_output/directx.c:206
7526 msgid ""
7527 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7528 "default device appears as 0 AND another number)."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7532 msgid "Use float32 output"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7536 msgid ""
7537 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7538 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_output/directx.c:214
7542 msgid "DirectX audio output"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7546 msgid "3 Front 2 Rear"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_output/esd.c:67
7550 msgid "EsounD audio output"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_output/esd.c:70
7554 msgid "Esound server"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_output/file.c:79
7558 msgid "Output format"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_output/file.c:80
7562 msgid ""
7563 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7564 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_output/file.c:83
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Number of output channels"
7570 msgstr "Nombre de colonas"
7571
7572 #: modules/audio_output/file.c:84
7573 msgid ""
7574 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7575 "restrict the number of channels here."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_output/file.c:87
7579 msgid "Add WAVE header"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/audio_output/file.c:88
7583 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_output/file.c:105
7587 msgid "Output file"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_output/file.c:106
7591 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_output/file.c:109
7595 msgid "File audio output"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7599 msgid "Roku HD1000 audio output"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_output/jack.c:65
7603 msgid "Automatically connect to writable clients"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_output/jack.c:67
7607 msgid ""
7608 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7609 "writable JACK clients found."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_output/jack.c:71
7613 msgid "Connect to clients matching"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_output/jack.c:73
7617 msgid ""
7618 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7619 "regular expression will be considered for connection."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_output/jack.c:81
7623 #, fuzzy
7624 msgid "JACK audio output"
7625 msgstr "Sortida audio"
7626
7627 #: modules/audio_output/oss.c:99
7628 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_output/oss.c:101
7632 msgid ""
7633 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7634 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7635 "drivers, then you need to enable this option."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_output/oss.c:107
7639 #, fuzzy
7640 msgid "UNIX OSS audio output"
7641 msgstr "Sortida audio"
7642
7643 #: modules/audio_output/oss.c:112
7644 msgid "OSS DSP device"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7648 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7652 msgid "PORTAUDIO audio output"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7656 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7660 msgid "Win32 waveOut extension output"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7664 msgid "5.1"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/a52.c:91
7668 msgid "A/52 parser"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/a52.c:98
7672 msgid "A/52 audio packetizer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/adpcm.c:43
7676 msgid "ADPCM audio decoder"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/araw.c:44
7680 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/araw.c:53
7684 msgid "Raw audio encoder"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/cinepak.c:38
7688 msgid "Cinepak video decoder"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7692 msgid "CMML annotations decoder"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7696 msgid "CVD subtitle decoder"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7700 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7704 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7705 msgid "Encoding quality"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/dirac.c:69
7709 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/dirac.c:74
7713 msgid "Dirac video decoder"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/dirac.c:80
7717 msgid "Dirac video encoder"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7721 msgid "DirectMedia Object decoder"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7725 msgid "DirectMedia Object encoder"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/dts.c:95
7729 msgid "DTS parser"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/dts.c:100
7733 msgid "DTS audio packetizer"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Decoding X coordinate"
7739 msgstr "Velocitat de gravadura"
7740
7741 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7742 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Decoding Y coordinate"
7748 msgstr "Velocitat de gravadura"
7749
7750 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7751 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7755 msgid "Subpicture position"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7759 msgid ""
7760 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7761 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7762 "g. 6=top-right)."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7766 msgid "Encoding X coordinate"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7770 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7774 msgid "Encoding Y coordinate"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7778 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7782 msgid "DVB subtitles decoder"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7786 msgid "DVB subtitles encoder"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/faad.c:39
7790 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/faad.c:332
7794 msgid "AAC extension"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7798 msgid "Image file"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/fake.c:50
7802 msgid "Path of the image file for fake input."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/fake.c:51
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Reload image file"
7808 msgstr "Filtres video"
7809
7810 #: modules/codec/fake.c:53
7811 msgid "Reload image file every n seconds."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7815 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7816 msgid "Output video width."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7820 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7821 msgid "Output video height."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7825 msgid "Keep aspect ratio"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/fake.c:62
7829 msgid "Consider width and height as maximum values."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/fake.c:63
7833 msgid "Background aspect ratio"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/fake.c:65
7837 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7841 msgid "Deinterlace video"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/fake.c:68
7845 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7849 msgid "Deinterlace module"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/fake.c:71
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Deinterlace module to use."
7855 msgstr "Interfàcia"
7856
7857 #: modules/codec/fake.c:72
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Chroma used."
7860 msgstr "De"
7861
7862 #: modules/codec/fake.c:74
7863 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/fake.c:85
7867 msgid "Fake video decoder"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7871 #, c-format
7872 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7876 #, c-format
7877 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7881 #, c-format
7882 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7886 msgid "VLC could not open the encoder."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7890 msgid "Non-ref"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7894 msgid "Bidir"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7898 msgid "Non-key"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7902 msgid "All"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7906 msgid "rd"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7910 msgid "bits"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7914 msgid "simple"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7918 msgid "Fast bilinear"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7922 msgid "Bilinear"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7926 msgid "Bicubic (good quality)"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7930 msgid "Experimental"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7934 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7938 msgid "Area"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7942 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7946 msgid "Gauss"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7950 msgid "SincR"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7954 msgid "Lanczos"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7958 msgid "Bicubic spline"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7962 msgid ""
7963 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7964 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7965 "MJPEG and other codecs"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7969 msgid ""
7970 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
7974 #, fuzzy
7975 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
7976 msgstr "Paramètres de codificacion video"
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
7979 msgid "Decoding"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
7983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7984 msgid "Encoding"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
7988 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7992 #, fuzzy
7993 msgid "FFmpeg demuxer"
7994 msgstr "Desseparar"
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
7997 #, fuzzy
7998 msgid "FFmpeg muxer"
7999 msgstr "Desseparar"
8000
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8002 msgid "Video scaling filter"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8006 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8010 #, fuzzy
8011 msgid "FFmpeg video filter"
8012 msgstr "Filtres video"
8013
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8015 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8019 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8023 msgid "Direct rendering"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8027 msgid "Error resilience"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8031 msgid ""
8032 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8033 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8034 "can produce a lot of errors.\n"
8035 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8039 msgid "Workaround bugs"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8043 msgid ""
8044 "Try to fix some bugs:\n"
8045 "1  autodetect\n"
8046 "2  old msmpeg4\n"
8047 "4  xvid interlaced\n"
8048 "8  ump4 \n"
8049 "16 no padding\n"
8050 "32 ac vlc\n"
8051 "64 Qpel chroma.\n"
8052 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8053 "\", enter 40."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8057 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8058 msgid "Hurry up"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8062 msgid ""
8063 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8064 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8068 msgid "Post processing quality"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8072 msgid ""
8073 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8074 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8075 "looking pictures."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8079 msgid "Debug mask"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8083 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8087 msgid "Visualize motion vectors"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8091 msgid ""
8092 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8093 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8094 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8095 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8096 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8097 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8101 msgid "Low resolution decoding"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8105 msgid ""
8106 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8107 "processing power"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8115 msgid ""
8116 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8117 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8121 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8125 msgid ""
8126 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8127 "<option>...]]...\n"
8128 "long form example:\n"
8129 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8130 "short form example:\n"
8131 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8132 "more examples:\n"
8133 "tn:64:128:256\n"
8134 "Filters                        Options\n"
8135 "short  long name       short   long option     Description\n"
8136 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8137 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8138 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8139 "disabled\n"
8140 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8141 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8142 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8143 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8144 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8145 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8146 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8147 "1\n"
8148 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8149 "1\n"
8150 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8151 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8152 "contrast\n"
8153 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8154 "(0..255)\n"
8155 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8156 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8157 "deinterlace\n"
8158 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8159 "deinterlacer\n"
8160 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8161 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8162 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8163 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8164 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8165 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8166 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8170 msgid "Ratio of key frames"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8174 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8178 msgid "Ratio of B frames"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8182 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8186 msgid "Video bitrate tolerance"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8190 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Interlaced encoding"
8196 msgstr "Interfàcia"
8197
8198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8199 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8203 msgid "Interlaced motion estimation"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8207 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8211 msgid "Pre-motion estimation"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8215 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8219 msgid "Strict rate control"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8223 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8227 msgid "Rate control buffer size"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8231 msgid ""
8232 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8233 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8237 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8241 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8245 msgid "I quantization factor"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8249 msgid ""
8250 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8251 "same qscale for I and P frames)."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8255 #: modules/demux/mod.c:71
8256 msgid "Noise reduction"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8260 msgid ""
8261 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8262 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8266 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8270 msgid ""
8271 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8272 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8273 "standard MPEG2 decoders."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8277 msgid "Quality level"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8281 msgid ""
8282 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8283 "encoding very much)."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8287 msgid ""
8288 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8289 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8290 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8291 "to ease the encoder's task."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8295 msgid "Minimum video quantizer scale"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8299 msgid "Minimum video quantizer scale."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8303 msgid "Maximum video quantizer scale"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8307 msgid "Maximum video quantizer scale."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Trellis quantization"
8313 msgstr "Visualisacion"
8314
8315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8316 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8320 msgid "Fixed quantizer scale"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8324 msgid ""
8325 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8326 "255.0)."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8330 msgid "Strict standard compliance"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8334 msgid ""
8335 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8339 msgid "Luminance masking"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8343 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8347 msgid "Darkness masking"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8351 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8355 msgid "Motion masking"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8359 msgid ""
8360 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8361 "(default: 0.0)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8365 msgid "Border masking"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8369 msgid ""
8370 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8371 "0.0)."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8375 msgid "Luminance elimination"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8379 msgid ""
8380 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8381 "The H264 specification recommends -4."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8385 msgid "Chrominance elimination"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8389 msgid ""
8390 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8391 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8395 msgid "Scaling mode"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8399 msgid "Scaling mode to use."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Ffmpeg mux"
8405 msgstr "Desseparar"
8406
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8408 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8412 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8413 msgid "Post processing"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8417 msgid "1 (Lowest)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8421 msgid "6 (Highest)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/flac.c:178
8425 msgid "Flac audio decoder"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/flac.c:183
8429 msgid "Flac audio encoder"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/flac.c:189
8433 msgid "Flac audio packetizer"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8437 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/lpcm.c:83
8441 msgid "Linear PCM audio decoder"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/lpcm.c:88
8445 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/mash.cpp:66
8449 msgid "Video decoder using openmash"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8453 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8457 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/png.c:54
8461 msgid "PNG video decoder"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/quicktime.c:63
8465 msgid "QuickTime library decoder"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8469 msgid "Pseudo raw video decoder"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8473 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/realaudio.c:60
8477 msgid "RealAudio library decoder"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8481 msgid "SDL_image video decoder"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/speex.c:106
8485 msgid "Speex audio decoder"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/speex.c:111
8489 msgid "Speex audio packetizer"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/speex.c:116
8493 msgid "Speex audio encoder"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8497 msgid "Speex comment"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8501 msgid "Mode"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8505 msgid "DVD subtitles decoder"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8509 msgid "DVD subtitles packetizer"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/subsdec.c:140
8513 msgid "Subtitles text encoding"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/subsdec.c:141
8517 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/subsdec.c:142
8521 msgid "Subtitles justification"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/subsdec.c:143
8525 msgid "Set the justification of subtitles"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/subsdec.c:144
8529 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/subsdec.c:145
8533 msgid ""
8534 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/subsdec.c:147
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Formatted Subtitles"
8540 msgstr "Dobrir jos-titols"
8541
8542 #: modules/codec/subsdec.c:148
8543 msgid ""
8544 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8545 "but you can choose to disable all formatting."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/subsdec.c:154
8549 msgid "Text subtitles decoder"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8553 msgid ""
8554 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8555 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Enable debug"
8561 msgstr "Activat"
8562
8563 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8564 msgid ""
8565 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8566 "calls                 1\n"
8567 "packet assembly info  2\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8571 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8575 msgid "SVCD subtitles"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8579 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/tarkin.c:75
8583 msgid "Tarkin decoder module"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/telx.c:50
8587 msgid "Override page"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/telx.c:51
8591 msgid ""
8592 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8593 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8594 "usually 888 or 889)."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/telx.c:56
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Ignore subtitle flag"
8600 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8601
8602 #: modules/codec/telx.c:57
8603 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/telx.c:60
8607 msgid "Workaround for France"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/telx.c:61
8611 msgid ""
8612 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8613 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8614 "your subtitles don't appear."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/telx.c:67
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Teletext subtitles decoder"
8620 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8621
8622 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8623 msgid ""
8624 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8625 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/theora.c:99
8629 msgid "Theora video decoder"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/theora.c:105
8633 msgid "Theora video packetizer"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/theora.c:111
8637 msgid "Theora video encoder"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/theora.c:512
8641 msgid "Theora comment"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/twolame.c:52
8645 msgid ""
8646 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8647 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/twolame.c:55
8651 msgid "Stereo mode"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/twolame.c:56
8655 msgid "Handling mode for stereo streams"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/twolame.c:57
8659 msgid "VBR mode"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/twolame.c:59
8663 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/twolame.c:60
8667 msgid "Psycho-acoustic model"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/twolame.c:62
8671 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/twolame.c:66
8675 msgid "Dual mono"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/twolame.c:66
8679 msgid "Joint stereo"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/twolame.c:71
8683 msgid "Libtwolame audio encoder"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/vorbis.c:160
8687 msgid "Maximum encoding bitrate"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/vorbis.c:162
8691 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/vorbis.c:163
8695 msgid "Minimum encoding bitrate"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/vorbis.c:165
8699 msgid ""
8700 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8701 "channel."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/vorbis.c:166
8705 msgid "CBR encoding"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/vorbis.c:168
8709 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/vorbis.c:172
8713 msgid "Vorbis audio decoder"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/vorbis.c:183
8717 msgid "Vorbis audio packetizer"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/vorbis.c:190
8721 msgid "Vorbis audio encoder"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/vorbis.c:629
8725 msgid "Vorbis comment"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:44
8729 msgid "Maximum GOP size"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:45
8733 msgid ""
8734 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8735 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:49
8739 msgid "Minimum GOP size"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:50
8743 msgid ""
8744 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8745 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8746 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8747 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8748 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8749 "the IDR-frame. \n"
8750 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8751 "frames, but do not start a new GOP."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:59
8755 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:60
8759 msgid ""
8760 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8761 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8762 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8763 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8764 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8765 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8766 "1 to 100."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:71
8770 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:72
8774 msgid ""
8775 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8776 "threading."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:76
8780 msgid "B-frames between I and P"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:77
8784 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:80
8788 msgid "Adaptive B-frame decision"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:81
8792 msgid ""
8793 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8794 "possibly before an I-frame."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:84
8798 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:85
8802 msgid ""
8803 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8804 "negative values cause less B-frames."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:88
8808 msgid "Keep some B-frames as references"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:89
8812 msgid ""
8813 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8814 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8815 "appropriately."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:93
8819 msgid "CABAC"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:94
8823 msgid ""
8824 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8825 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:98
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Number of reference frames"
8831 msgstr "Nombre de colonas"
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:99
8834 msgid ""
8835 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8836 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8837 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/x264.c:104
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Skip loop filter"
8843 msgstr "Sautar cap al titol"
8844
8845 #: modules/codec/x264.c:105
8846 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/x264.c:107
8850 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:108
8854 msgid ""
8855 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8856 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:112
8860 msgid "H.264 level"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:113
8864 msgid ""
8865 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8866 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8867 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:122
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Interlaced mode"
8873 msgstr "Interfàcia"
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:123
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Pure-interlaced mode."
8878 msgstr "Interfàcia"
8879
8880 #: modules/codec/x264.c:128
8881 msgid "Set QP"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:129
8885 msgid ""
8886 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8887 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:133
8891 msgid "Quality-based VBR"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:134
8895 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:136
8899 msgid "Min QP"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:137
8903 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:140
8907 msgid "Max QP"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:141
8911 msgid "Maximum quantizer parameter."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:143
8915 msgid "Max QP step"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:144
8919 msgid "Max QP step between frames."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:146
8923 msgid "Average bitrate tolerance"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:147
8927 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:150
8931 msgid "Max local bitrate"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:151
8935 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:153
8939 msgid "VBV buffer"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/x264.c:154
8943 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:157
8947 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:158
8951 msgid ""
8952 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8953 "0.0 to 1.0."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:162
8957 msgid "QP factor between I and P"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:163
8961 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:166
8965 msgid "QP factor between P and B"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/x264.c:167
8969 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/x264.c:169
8973 msgid "QP difference between chroma and luma"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:170
8977 msgid "QP difference between chroma and luma."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:172
8981 msgid "Multipass ratecontrol"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:173
8985 msgid ""
8986 "Multipass ratecontrol:\n"
8987 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8988 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8989 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/x264.c:178
8993 msgid "QP curve compression"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:179
8997 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9001 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:182
9005 msgid ""
9006 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9007 "blurs complexity."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:186
9011 msgid ""
9012 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9013 "quants."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/x264.c:191
9017 msgid "Partitions to consider"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:192
9021 msgid ""
9022 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9023 " - none  : \n"
9024 " - fast  : i4x4\n"
9025 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9026 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9027 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9028 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/x264.c:200
9032 msgid "Direct MV prediction mode"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/x264.c:201
9036 msgid "Direct MV prediction mode."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/x264.c:204
9040 msgid "Direct prediction size"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/x264.c:205
9044 msgid ""
9045 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9046 " -  1: 8x8\n"
9047 " - -1: smallest possible according to level\n"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/x264.c:211
9051 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:212
9055 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/x264.c:214
9059 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/x264.c:215
9063 msgid ""
9064 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9065 "(fast)\n"
9066 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9067 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9068 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:222
9072 msgid "Maximum motion vector search range"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:223
9076 msgid ""
9077 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9078 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9079 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/x264.c:228
9083 msgid "Maximum motion vector length"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/x264.c:229
9087 msgid ""
9088 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/x264.c:234
9092 msgid "Minimum buffer space between threads"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:235
9096 msgid ""
9097 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9098 "threads."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/x264.c:239
9102 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/x264.c:243
9106 msgid ""
9107 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9108 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9109 "quality). Range 1 to 7."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/x264.c:248
9113 msgid ""
9114 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9115 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9116 "quality). Range 1 to 6."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:253
9120 msgid ""
9121 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9122 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9123 "quality). Range 1 to 5."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/x264.c:258
9127 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/x264.c:259
9131 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/x264.c:262
9135 msgid "Decide references on a per partition basis"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/x264.c:263
9139 msgid ""
9140 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9141 "as opposed to only one ref per macroblock."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/x264.c:267
9145 msgid "Chroma in motion estimation"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/x264.c:268
9149 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/x264.c:271
9153 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/x264.c:272
9157 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/x264.c:274
9161 msgid "Adaptive spatial transform size"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/x264.c:276
9165 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/x264.c:278
9169 msgid "Trellis RD quantization"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/x264.c:279
9173 msgid ""
9174 "Trellis RD quantization: \n"
9175 " - 0: disabled\n"
9176 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9177 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9178 "This requires CABAC."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/x264.c:285
9182 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/x264.c:286
9186 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/x264.c:288
9190 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/x264.c:289
9194 msgid ""
9195 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9196 "small single coefficient."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/x264.c:294
9200 msgid ""
9201 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9202 "a useful range."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/x264.c:298
9206 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/x264.c:299
9210 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/x264.c:302
9214 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/x264.c:303
9218 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/x264.c:310
9222 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/x264.c:311
9226 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/x264.c:315
9230 msgid "CPU optimizations"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/x264.c:316
9234 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/x264.c:318
9238 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/x264.c:319
9242 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/x264.c:321
9246 msgid "PSNR computation"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/x264.c:322
9250 msgid ""
9251 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9252 "quality."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/x264.c:325
9256 msgid "SSIM computation"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/x264.c:326
9260 msgid ""
9261 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9262 "quality."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/x264.c:329
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Quiet mode"
9268 msgstr "Interfàcia"
9269
9270 #: modules/codec/x264.c:330
9271 msgid "Quiet mode."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9276 msgid "Statistics"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/x264.c:333
9280 msgid "Print stats for each frame."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/x264.c:336
9284 msgid "SPS and PPS id numbers"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/x264.c:337
9288 msgid ""
9289 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9290 "settings."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/x264.c:341
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Access unit delimiters"
9296 msgstr "Accès filtres"
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:342
9299 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/x264.c:348
9303 msgid "dia"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/x264.c:348
9307 msgid "hex"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/x264.c:348
9311 msgid "umh"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/x264.c:348
9315 msgid "esa"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:354
9319 msgid "fast"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:354
9323 msgid "normal"
9324 msgstr "normal"
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:354
9327 msgid "slow"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/x264.c:354
9331 msgid "all"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9335 msgid "spatial"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9339 msgid "temporal"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9343 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9344 msgid "auto"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/x264.c:369
9348 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9352 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/dbus.c:88
9356 msgid "dbus"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/dbus.c:91
9360 #, fuzzy
9361 msgid "D-Bus control interface"
9362 msgstr "Reglatge"
9363
9364 #: modules/control/gestures.c:79
9365 msgid "Motion threshold (10-100)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/control/gestures.c:81
9369 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/control/gestures.c:83
9373 msgid "Trigger button"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/control/gestures.c:85
9377 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/control/gestures.c:89
9381 msgid "Middle"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/control/gestures.c:92
9385 msgid "Gestures"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/gestures.c:100
9389 msgid "Mouse gestures control interface"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/hotkeys.c:94
9393 msgid "Define playlist bookmarks."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/control/hotkeys.c:97
9397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
9398 msgid "Hotkeys"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/hotkeys.c:98
9402 msgid "Hotkeys management interface"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/hotkeys.c:483
9406 #, c-format
9407 msgid "Audio track: %s"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9411 #, c-format
9412 msgid "Subtitle track: %s"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/hotkeys.c:498
9416 msgid "N/A"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/hotkeys.c:551
9420 #, c-format
9421 msgid "Aspect ratio: %s"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/control/hotkeys.c:577
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Crop: %s"
9427 msgstr "Compiler: %s\n"
9428
9429 #: modules/control/hotkeys.c:603
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "Deinterlace mode: %s"
9432 msgstr "Interfàcia"
9433
9434 #: modules/control/hotkeys.c:633
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Zoom mode: %s"
9437 msgstr "Zoom video"
9438
9439 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "Subtitle delay %i ms"
9442 msgstr "Jostitols"
9443
9444 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "Audio delay %i ms"
9447 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
9448
9449 #: modules/control/hotkeys.c:947
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Volume %d%%"
9452 msgstr "Volume: %d%%"
9453
9454 #: modules/control/http/http.c:34
9455 msgid "Host address"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/http/http.c:36
9459 msgid ""
9460 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9461 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9462 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9466 msgid "Source directory"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/http/http.c:42
9470 msgid "Charset"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/http/http.c:44
9474 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/http/http.c:45
9478 msgid "Handlers"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/http/http.c:47
9482 msgid ""
9483 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9484 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/http/http.c:50
9488 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/http/http.c:53
9492 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/http/http.c:55
9496 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/http/http.c:58
9500 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/http/http.c:61
9504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9505 msgid "HTTP"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/http/http.c:62
9509 msgid "HTTP remote control interface"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/control/http/http.c:71
9513 msgid "HTTP SSL"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/lirc.c:58
9517 msgid "Infrared remote control interface"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/control/motion.c:59
9521 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/control/motion.c:65
9525 #, fuzzy
9526 msgid "motion"
9527 msgstr "Opcions:"
9528
9529 #: modules/control/motion.c:67
9530 #, fuzzy
9531 msgid "motion control interface"
9532 msgstr "Reglatge"
9533
9534 #: modules/control/netsync.c:64
9535 msgid "Act as master"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/netsync.c:65
9539 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/netsync.c:69
9543 msgid "Master client ip address"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/netsync.c:70
9547 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/netsync.c:74
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Network Sync"
9553 msgstr "Ret"
9554
9555 #: modules/control/ntservice.c:39
9556 msgid "Install Windows Service"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/control/ntservice.c:41
9560 msgid "Install the Service and exit."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/control/ntservice.c:42
9564 msgid "Uninstall Windows Service"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/control/ntservice.c:44
9568 msgid "Uninstall the Service and exit."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/control/ntservice.c:45
9572 msgid "Display name of the Service"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/control/ntservice.c:47
9576 msgid "Change the display name of the Service."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/ntservice.c:48
9580 msgid "Configuration options"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/ntservice.c:50
9584 msgid ""
9585 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9586 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9587 "configured."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/control/ntservice.c:55
9591 #, fuzzy
9592 msgid ""
9593 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9594 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9595 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9596 msgstr " ..."
9597
9598 #: modules/control/ntservice.c:61
9599 msgid "NT Service"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/control/ntservice.c:62
9603 msgid "Windows Service interface"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/control/rc.c:156
9607 msgid "Show stream position"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/control/rc.c:157
9611 msgid ""
9612 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/control/rc.c:160
9616 msgid "Fake TTY"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/control/rc.c:161
9620 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/control/rc.c:163
9624 msgid "UNIX socket command input"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/control/rc.c:164
9628 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/control/rc.c:167
9632 msgid "TCP command input"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/control/rc.c:168
9636 msgid ""
9637 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9638 "port the interface will bind to."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9642 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/control/rc.c:174
9646 msgid ""
9647 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9648 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9649 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/control/rc.c:181
9653 msgid "RC"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/control/rc.c:184
9657 msgid "Remote control interface"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/control/rc.c:335
9661 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/control/rc.c:807
9665 #, c-format
9666 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/control/rc.c:840
9670 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/control/rc.c:842
9674 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/control/rc.c:843
9678 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/control/rc.c:844
9682 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/control/rc.c:845
9686 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/control/rc.c:846
9690 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/control/rc.c:847
9694 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/control/rc.c:848
9698 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/control/rc.c:849
9702 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/control/rc.c:850
9706 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/control/rc.c:851
9710 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/control/rc.c:852
9714 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/control/rc.c:853
9718 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/control/rc.c:854
9722 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/control/rc.c:855
9726 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/control/rc.c:856
9730 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/control/rc.c:857
9734 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/control/rc.c:858
9738 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/control/rc.c:859
9742 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/control/rc.c:861
9746 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/control/rc.c:862
9750 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/control/rc.c:863
9754 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/control/rc.c:864
9758 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/control/rc.c:865
9762 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/control/rc.c:866
9766 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/control/rc.c:867
9770 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/control/rc.c:868
9774 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/control/rc.c:869
9778 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/control/rc.c:870
9782 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/control/rc.c:871
9786 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/control/rc.c:872
9790 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/control/rc.c:873
9794 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/control/rc.c:875
9798 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/control/rc.c:876
9802 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/control/rc.c:877
9806 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/control/rc.c:878
9810 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/control/rc.c:879
9814 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/control/rc.c:880
9818 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/control/rc.c:881
9822 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/control/rc.c:882
9826 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/control/rc.c:883
9830 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/control/rc.c:884
9834 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/control/rc.c:885
9838 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/control/rc.c:886
9842 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/control/rc.c:887
9846 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/control/rc.c:892
9850 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/control/rc.c:893
9854 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/control/rc.c:894
9858 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/control/rc.c:895
9862 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/control/rc.c:896
9866 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/control/rc.c:897
9870 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/control/rc.c:898
9874 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/control/rc.c:899
9878 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/control/rc.c:901
9882 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/control/rc.c:902
9886 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/control/rc.c:903
9890 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/control/rc.c:904
9894 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/control/rc.c:905
9898 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/control/rc.c:907
9902 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/control/rc.c:908
9906 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/control/rc.c:909
9910 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/control/rc.c:910
9914 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/control/rc.c:911
9918 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/control/rc.c:912
9922 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/control/rc.c:913
9926 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/control/rc.c:914
9930 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/control/rc.c:915
9934 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/control/rc.c:916
9938 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/control/rc.c:917
9942 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/control/rc.c:918
9946 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/control/rc.c:919
9950 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/control/rc.c:920
9954 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/control/rc.c:922
9958 msgid ""
9959 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9960 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/control/rc.c:926
9964 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/control/rc.c:927
9968 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/control/rc.c:928
9972 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/control/rc.c:929
9976 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/control/rc.c:931
9980 msgid "+----[ end of help ]"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/control/rc.c:1041
9984 msgid "Press menu select or pause to continue."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9988 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9989 #: modules/control/rc.c:1829
9990 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/control/rc.c:1347
9994 msgid "goto is deprecated"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9998 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/showintf.c:63
10002 msgid "Threshold"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/control/showintf.c:64
10006 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/control/telnet.c:70
10010 msgid "Host"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/control/telnet.c:71
10014 msgid ""
10015 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10016 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10017 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10021 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10025 msgid "Port"
10026 msgstr "Pòrt"
10027
10028 #: modules/control/telnet.c:76
10029 msgid ""
10030 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10031 "4212."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/control/telnet.c:80
10035 msgid ""
10036 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10037 "default value is \"admin\"."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/control/telnet.c:94
10041 msgid "VLM remote control interface"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/a52.c:44
10045 msgid "Raw A/52 demuxer"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/aiff.c:45
10049 msgid "AIFF demuxer"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10053 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10057 msgid "Could not demux ASF stream"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10061 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/au.c:46
10065 msgid "AU demuxer"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10069 msgid "Force interleaved method"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Force interleaved method."
10075 msgstr "Interfàcia Extra"
10076
10077 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10078 msgid "Force index creation"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10082 msgid ""
10083 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10084 "incomplete (not seekable)."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10088 msgid "Ask"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Always fix"
10094 msgstr "Totjorn davant"
10095
10096 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10097 msgid "Never fix"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10101 msgid "AVI demuxer"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10105 msgid "AVI Index"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10109 msgid ""
10110 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10111 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Repair"
10117 msgstr "Nepali"
10118
10119 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10120 msgid "Don't repair"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10124 msgid "Fixing AVI Index..."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Dump filename"
10130 msgstr "Sautar cap al titol"
10131
10132 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10133 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Append to existing file"
10139 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10140
10141 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10142 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10146 #, fuzzy
10147 msgid "File dumpper"
10148 msgstr "..."
10149
10150 #: modules/demux/dts.c:40
10151 msgid "Raw DTS demuxer"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/demux/flac.c:42
10155 msgid "FLAC demuxer"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/demux/gme.cpp:51
10159 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/demux/live555.cpp:62
10163 msgid ""
10164 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10165 "should be set in millisecond units."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/live555.cpp:65
10169 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/demux/live555.cpp:66
10173 msgid ""
10174 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10175 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10176 "cannot connect to normal RTSP servers."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/live555.cpp:70
10180 msgid "RTSP user name"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/live555.cpp:71
10184 msgid ""
10185 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10186 "connection."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/live555.cpp:73
10190 msgid "RTSP password"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/live555.cpp:74
10194 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/demux/live555.cpp:78
10198 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/demux/live555.cpp:88
10202 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10207 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/live555.cpp:97
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Client port"
10213 msgstr "Pòrt video"
10214
10215 #: modules/demux/live555.cpp:98
10216 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10220 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/live555.cpp:103
10224 msgid "HTTP tunnel port"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/demux/live555.cpp:104
10228 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/live555.cpp:482
10232 msgid "RTSP authentication"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10236 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10237 #: modules/demux/vc1.c:39
10238 msgid "Frames per Second"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10242 msgid ""
10243 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10244 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10248 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10252 msgid "Matroska stream demuxer"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10256 msgid "Ordered chapters"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10260 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10264 msgid "Chapter codecs"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10268 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10272 msgid "Preload Directory"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10276 msgid ""
10277 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10278 "for broken files)."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10282 msgid "Seek based on percent not time"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10286 msgid "Seek based on percent not time."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10290 msgid "Dummy Elements"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10294 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10298 msgid "---  DVD Menu"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10302 msgid "First Played"
10303 msgstr "Primièr legit"
10304
10305 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10306 msgid "Video Manager"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10310 msgid "----- Title"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/mod.c:47
10314 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/mod.c:48
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Enable reverberation"
10320 msgstr "Activar audio"
10321
10322 #: modules/demux/mod.c:49
10323 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/mod.c:51
10327 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/mod.c:53
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Enable megabass mode"
10333 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
10334
10335 #: modules/demux/mod.c:54
10336 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/demux/mod.c:56
10340 msgid ""
10341 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10342 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/demux/mod.c:59
10346 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/demux/mod.c:61
10350 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/demux/mod.c:66
10354 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/demux/mod.c:74
10358 msgid "Reverb"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/demux/mod.c:77
10362 msgid "Reverberation level"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/demux/mod.c:79
10366 msgid "Reverberation delay"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/demux/mod.c:81
10370 msgid "Mega bass"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/mod.c:84
10374 msgid "Mega bass level"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/mod.c:86
10378 msgid "Mega bass cutoff"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/mod.c:88
10382 msgid "Surround"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/demux/mod.c:91
10386 msgid "Surround level"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/demux/mod.c:93
10390 msgid "Surround delay (ms)"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10394 msgid "MP4 stream demuxer"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/demux/mpc.c:47
10398 msgid "Replay Gain type"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/demux/mpc.c:48
10402 msgid ""
10403 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10404 "specific one. Choose which type you want to use"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/demux/mpc.c:60
10408 msgid "MusePack demuxer"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10412 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10416 msgid "H264 video demuxer"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10420 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10424 msgid ""
10425 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10429 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10433 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10437 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/demux/nsc.c:43
10441 msgid "Windows Media NSC metademux"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/nsv.c:45
10445 msgid "NullSoft demuxer"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/demux/nuv.c:46
10449 msgid "Nuv demuxer"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/demux/ogg.c:45
10453 #, fuzzy
10454 msgid "OGG demuxer"
10455 msgstr "Desseparar"
10456
10457 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Google Video"
10460 msgstr "Zoom video"
10461
10462 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Lua Playlist"
10465 msgstr "Tièra de lectura"
10466
10467 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10468 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10472 msgid "Auto start"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10476 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10480 msgid "Show shoutcast adult content"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10484 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10488 msgid "Skip ads"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10492 msgid ""
10493 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10494 "prevent adding them to the playlist."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10498 msgid "M3U playlist import"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10502 msgid "PLS playlist import"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10506 msgid "B4S playlist import"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10510 msgid "DVB playlist import"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10514 msgid "Podcast parser"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10518 #, fuzzy
10519 msgid "XSPF playlist import"
10520 msgstr "Fichièr seguent"
10521
10522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10523 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10527 #, fuzzy
10528 msgid "ASX playlist import"
10529 msgstr "Fichièr seguent"
10530
10531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10532 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10536 msgid "QuickTime Media Link importer"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10540 msgid "Google Video Playlist importer"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10544 msgid "Dummy ifo demux"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10548 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10549 msgid "Podcast Info"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10553 msgid "Podcast Summary"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10557 msgid "Podcast Size"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10561 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10562 msgid "Shoutcast"
10563 msgstr "Shoutcast"
10564
10565 #: modules/demux/ps.c:39
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Trust MPEG timestamps"
10568 msgstr "Tibetan"
10569
10570 #: modules/demux/ps.c:40
10571 msgid ""
10572 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10573 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10574 "calculate from the bitrate instead."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10578 msgid "MPEG-PS demuxer"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/demux/pva.c:39
10582 msgid "PVA demuxer"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/demux/rawdv.c:37
10586 msgid ""
10587 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/demux/rawdv.c:45
10591 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/demux/rawvid.c:39
10595 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/demux/rawvid.c:43
10599 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/demux/rawvid.c:47
10603 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/demux/rawvid.c:52
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Raw video demuxer"
10609 msgstr "Module de filtre video"
10610
10611 #: modules/demux/real.c:43
10612 msgid "Real demuxer"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/demux/subtitle.c:50
10616 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/demux/subtitle.c:52
10620 msgid ""
10621 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10622 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/demux/subtitle.c:55
10626 msgid ""
10627 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10628 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10629 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/demux/subtitle.c:67
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Text subtitles parser"
10635 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10636
10637 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10638 msgid "Frames per second"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/subtitle.c:75
10642 msgid "Subtitles delay"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/demux/subtitle.c:77
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Subtitles format"
10648 msgstr "Pista jos-titols"
10649
10650 #: modules/demux/ts.c:93
10651 msgid "Extra PMT"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/demux/ts.c:95
10655 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/demux/ts.c:97
10659 msgid "Set id of ES to PID"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/demux/ts.c:98
10663 msgid ""
10664 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10665 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10666 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/demux/ts.c:103
10670 msgid "Fast udp streaming"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/demux/ts.c:105
10674 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/demux/ts.c:107
10678 msgid "MTU for out mode"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/demux/ts.c:108
10682 msgid "MTU for out mode."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/demux/ts.c:110
10686 msgid "CSA ck"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/demux/ts.c:111
10690 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/demux/ts.c:113
10694 msgid "Silent mode"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/demux/ts.c:114
10698 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/demux/ts.c:116
10702 msgid "CAPMT System ID"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/ts.c:117
10706 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/ts.c:119
10710 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/ts.c:120
10714 msgid ""
10715 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10716 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/demux/ts.c:124
10720 msgid "Filename of dump"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/demux/ts.c:125
10724 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/demux/ts.c:127
10728 msgid "Append"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/demux/ts.c:129
10732 msgid ""
10733 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10734 "be overwritten."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/demux/ts.c:132
10738 msgid "Dump buffer size"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/demux/ts.c:134
10742 msgid ""
10743 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10744 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/demux/ts.c:138
10748 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10752 #, fuzzy
10753 msgid "subtitles"
10754 msgstr "Jostitols"
10755
10756 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10757 #: modules/demux/ts.c:3561
10758 msgid "hearing impaired"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/demux/ts.c:3366
10762 #, fuzzy
10763 msgid "4:3 subtitles"
10764 msgstr "Jostitols"
10765
10766 #: modules/demux/ts.c:3370
10767 #, fuzzy
10768 msgid "16:9 subtitles"
10769 msgstr "Jostitols"
10770
10771 #: modules/demux/ts.c:3374
10772 #, fuzzy
10773 msgid "2.21:1 subtitles"
10774 msgstr "Jostitols"
10775
10776 #: modules/demux/ts.c:3382
10777 msgid "4:3 hearing impaired"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/demux/ts.c:3386
10781 msgid "16:9 hearing impaired"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/demux/ts.c:3390
10785 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10789 #, fuzzy
10790 msgid "clean effects"
10791 msgstr "Causir efèit"
10792
10793 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10794 msgid "visual impaired commentary"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/demux/tta.c:40
10798 #, fuzzy
10799 msgid "TTA demuxer"
10800 msgstr "Desseparar"
10801
10802 #: modules/demux/ty.c:70
10803 msgid "TY Stream audio/video demux"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/demux/vc1.c:40
10807 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/demux/vc1.c:46
10811 #, fuzzy
10812 msgid "VC1 video demuxer"
10813 msgstr "Module de filtre video"
10814
10815 #: modules/demux/vobsub.c:49
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Vobsub subtitles parser"
10818 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10819
10820 #: modules/demux/voc.c:42
10821 msgid "VOC demuxer"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/demux/wav.c:41
10825 msgid "WAV demuxer"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/demux/xa.c:41
10829 msgid "XA demuxer"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10833 msgid "Use DVD Menus"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10837 msgid "BeOS standard API interface"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10841 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10845 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10846 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10849 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10850 msgid "Open"
10851 msgstr "Dobrir"
10852
10853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10854 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10855 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10857 msgid "Preferences"
10858 msgstr "Preférencias"
10859
10860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10864 msgid "Messages"
10865 msgstr "Messatges"
10866
10867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10868 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10872 msgid "Open File"
10873 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10874
10875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10876 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10877 msgid "Open Disc"
10878 msgstr "Dobrir disc"
10879
10880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10881 msgid "Open Subtitles"
10882 msgstr "Dobrir jos-titols"
10883
10884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10887 msgid "About"
10888 msgstr "A prepaus"
10889
10890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10891 msgid "Prev Title"
10892 msgstr "Titol precedent"
10893
10894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10895 msgid "Next Title"
10896 msgstr "Titol seguent"
10897
10898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10899 msgid "Go to Title"
10900 msgstr "Sautar cap al titol"
10901
10902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10903 msgid "Go to Chapter"
10904 msgstr "Sautar cap al capitol"
10905
10906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10907 msgid "Speed"
10908 msgstr "Velocitat"
10909
10910 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10911 msgid "Window"
10912 msgstr "Finèstra"
10913
10914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10915 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10917 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10918 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10919 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10930 msgid "OK"
10931 msgstr "Òc"
10932
10933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10934 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10935 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10936
10937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10938 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10939 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10940
10941 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10942 msgid "Drop files to play"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10946 msgid "playlist"
10947 msgstr "tièra de lectura"
10948
10949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10950 msgid "Close"
10951 msgstr "Tampar"
10952
10953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10954 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10957 msgid "Edit"
10958 msgstr "Editar"
10959
10960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10962 msgid "Select All"
10963 msgstr "Tot seleccionar"
10964
10965 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10966 msgid "Select None"
10967 msgstr "Tot levar"
10968
10969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10970 msgid "Sort Reverse"
10971 msgstr "Capvirar"
10972
10973 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10974 msgid "Sort by Name"
10975 msgstr "Ordenar los noms"
10976
10977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10978 msgid "Sort by Path"
10979 msgstr "Ordenar los camins"
10980
10981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10982 msgid "Randomize"
10983 msgstr "Aleatòri"
10984
10985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10986 msgid "Remove"
10987 msgstr "Levar"
10988
10989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10990 msgid "Remove All"
10991 msgstr "Tot levar"
10992
10993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10994 msgid "View"
10995 msgstr "Vèire"
10996
10997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10998 msgid "Path"
10999 msgstr "Camin"
11000
11001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11003 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11004 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11009 msgid "Name"
11010 msgstr "Nom"
11011
11012 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11013 msgid "Apply"
11014 msgstr "Aplicar"
11015
11016 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11018 msgid "Save"
11019 msgstr "Salvar"
11020
11021 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11022 msgid "Defaults"
11023 msgstr "Per defaut"
11024
11025 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11026 msgid "Show Interface"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11030 msgid "50%"
11031 msgstr "50%"
11032
11033 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11034 msgid "100%"
11035 msgstr "100%"
11036
11037 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11038 msgid "200%"
11039 msgstr "200%"
11040
11041 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11042 msgid "Vertical Sync"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11046 msgid "Correct Aspect Ratio"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11050 msgid "Stay On Top"
11051 msgstr "Totjorn davant"
11052
11053 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11054 msgid "Take Screen Shot"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11058 msgid "About VLC media player"
11059 msgstr "A prepaus"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11062 #, c-format
11063 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "Compiled by %s"
11069 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11073 msgid "Bookmarks"
11074 msgstr "Favorits"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11078 msgid "Add"
11079 msgstr "Ajustar"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11083 msgid "Clear"
11084 msgstr "Netejar"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11088 #: modules/video_filter/extract.c:70
11089 msgid "Extract"
11090 msgstr "Extraire"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11094 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11097 msgid "Time"
11098 msgstr "Temps"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11101 msgid "Untitled"
11102 msgstr "Sens Nom"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11106 msgid "No input"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11110 msgid ""
11111 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11115 msgid "Input has changed"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11119 msgid ""
11120 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11121 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11126 msgid "Invalid selection"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11130 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11135 msgid "No input found"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11139 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11143 msgid "Jump To Time"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11147 msgid "sec."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Jump to time"
11153 msgstr "Arrestat"
11154
11155 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11156 msgid "Random On"
11157 msgstr "Aleatòri activat"
11158
11159 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11160 msgid "Random Off"
11161 msgstr "Aleatòri desactivat"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11164 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11166 msgid "Repeat One"
11167 msgstr "Repetir un còp"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11170 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11172 msgid "Repeat All"
11173 msgstr "Tot repetir"
11174
11175 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11176 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11177 msgid "Repeat Off"
11178 msgstr "De pas repetir"
11179
11180 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11181 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Half Size"
11184 msgstr "Talha"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11188 msgid "Normal Size"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11192 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11193 msgid "Double Size"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11197 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Float on Top"
11200 msgstr "Totjorn davant"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11204 msgid "Fit to Screen"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Step Forward"
11210 msgstr "Lèu endavant"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11213 msgid "Step Backward"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11218 msgid "Rewind"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11222 msgid "Fast Forward"
11223 msgstr "Lèu endavant"
11224
11225 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11229 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11232 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11233 msgid "Pause"
11234 msgstr "Pausa"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11237 msgid "2 Pass"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11241 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11245 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Preamp"
11251 msgstr "Flus"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
11254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11255 msgid "Extended controls"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11260 msgid "Video filters"
11261 msgstr "Filtres video"
11262
11263 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11264 msgid "Image adjustment"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11268 msgid "Shows more information about the available video filters."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11272 msgid "Wave"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11276 msgid "Ripple"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11281 msgid "Psychedelic"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11285 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11286 msgid "Gradient"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11290 #, fuzzy
11291 msgid "General editing filters"
11292 msgstr "Paramètres audio generals"
11293
11294 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Distortion filters"
11297 msgstr "Filtres audio"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11300 msgid "Blur"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11304 msgid "Adds motion blurring to the image"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11308 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Image cropping"
11314 msgstr "Format de l'imatge"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11317 msgid "Crops a defined part of the image"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11321 msgid "Invert colors"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11325 msgid "Inverts the colors of the image"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11329 #: modules/video_filter/transform.c:69
11330 msgid "Transformation"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11334 msgid "Rotates or flips the image"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Interactive Zoom"
11340 msgstr "Interfàcia"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11343 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11347 msgid "Volume normalization"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11353 msgstr " ..."
11354
11355 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11356 msgid "Headphone virtualization"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11360 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11364 msgid "Maximum level"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11369 msgid "Restore Defaults"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11374 msgid "Gamma"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11379 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11380 msgid "Saturation"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11384 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11385 msgid "Opaqueness"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11389 #, fuzzy
11390 msgid "About the video filters"
11391 msgstr "Filtres video"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11394 msgid ""
11395 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11396 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11397 "subsections of Video/Filters.\n"
11398 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11399 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11403 msgid "(no item is being played)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Login:"
11409 msgstr "Georgian"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11412 msgid "Password:"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11417 msgid "Error"
11418 msgstr "Error"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11421 #, c-format
11422 msgid "Remaining time: %i seconds"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11426 msgid "Errors and Warnings"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Clean up"
11432 msgstr " Netejar"
11433
11434 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Show Details"
11437 msgstr "Tot vèire"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11440 msgid "VLC - Controller"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11445 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
11446 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
11447 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
11448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11449 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
11450 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
11451 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
11452 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11453 msgid "VLC media player"
11454 msgstr "Lector media VLC"
11455
11456 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11457 msgid "Open CrashLog"
11458 msgstr "Dobrir CrashLog"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Check for Update..."
11463 msgstr "Mai d'Opcions"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11466 msgid "Preferences..."
11467 msgstr "Preférencias..."
11468
11469 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Services"
11472 msgstr "CDDB Genre"
11473
11474 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11475 msgid "Hide VLC"
11476 msgstr "Amagar VLC"
11477
11478 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11479 msgid "Hide Others"
11480 msgstr "Amagar autris"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11483 msgid "Show All"
11484 msgstr "Tot vèire"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11487 msgid "Quit VLC"
11488 msgstr "Quitar VLC"
11489
11490 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11491 msgid "1:File"
11492 msgstr "1:Fiquièr"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11495 msgid "Open File..."
11496 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
11497
11498 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11499 msgid "Quick Open File..."
11500 msgstr "Dobrir..."
11501
11502 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11503 msgid "Open Disc..."
11504 msgstr "Dobrir Disc..."
11505
11506 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11507 msgid "Open Network..."
11508 msgstr "Dobrir Ret..."
11509
11510 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11511 msgid "Open Recent"
11512 msgstr "Dobrir Recents"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11515 msgid "Clear Menu"
11516 msgstr "Netejar Menut"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11519 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11523 msgid "Cut"
11524 msgstr "Copar"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11527 msgid "Copy"
11528 msgstr "Copiar"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11531 msgid "Paste"
11532 msgstr "Pegar"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Playback"
11537 msgstr "Legir"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11540 msgid "Volume Up"
11541 msgstr "Volume +"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11544 msgid "Volume Down"
11545 msgstr "Volume -"
11546
11547 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11548 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11549 msgid "Video Device"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11553 msgid "Minimize Window"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11557 msgid "Close Window"
11558 msgstr "Tampar Finèstra"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Controller"
11563 msgstr "Tampar"
11564
11565 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Extended Controls"
11568 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
11569
11570 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Information"
11575 msgstr "Mai d'Opcions"
11576
11577 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11578 msgid "Bring All to Front"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11583 msgid "Help"
11584 msgstr "Ajuda"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11587 msgid "ReadMe..."
11588 msgstr "De Legir..."
11589
11590 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11591 msgid "Online Documentation"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11595 msgid "Report a Bug"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11599 msgid "VideoLAN Website"
11600 msgstr "Siti VideoLAN"
11601
11602 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11603 #, fuzzy
11604 msgid "License"
11605 msgstr "Georgian"
11606
11607 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Make a donation"
11610 msgstr "Macedonian"
11611
11612 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11613 msgid "Online Forum"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11617 #, c-format
11618 msgid "Volume: %d%%"
11619 msgstr "Volume: %d%%"
11620
11621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11622 #, fuzzy
11623 msgid "No CrashLog found"
11624 msgstr "Dobrir CrashLog"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11627 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Embedded video output"
11633 msgstr "Sortida video plen finestron"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11636 msgid ""
11637 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11641 msgid "Video device"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11645 msgid ""
11646 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11647 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11648 "menu."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11652 msgid ""
11653 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11654 "is fully transparent."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11658 msgid "Stretch video to fill window"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11662 msgid ""
11663 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11664 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11668 msgid "Black screens in fullscreen"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11672 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11676 msgid "Use as Desktop Background"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11680 msgid ""
11681 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11682 "with in this mode."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11686 msgid "Show Fullscreen controller"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11690 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11694 msgid "Remember wizard options"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11698 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11702 msgid "Auto-playback of new items"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11706 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11710 msgid "Mac OS X interface"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11714 msgid "Quartz video"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11718 msgid "Open Source"
11719 msgstr "Dobrir la sorga"
11720
11721 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11722 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11723 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11726 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11727 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
11729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11734 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11740 msgid "Browse..."
11741 msgstr "Navegar..."
11742
11743 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11744 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Use DVD menus"
11750 msgstr "DVD (menuts)"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11753 #, fuzzy
11754 msgid "VIDEO_TS directory"
11755 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11756
11757 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11759 msgid "DVD"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11765 msgid "Address"
11766 msgstr "Adreiça"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11770 msgid "UDP/RTP Multicast"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11774 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11778 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11779 msgid "Allow timeshifting"
11780 msgstr "Activar Timeshifting"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Load subtitles file:"
11785 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11789 msgid "Settings..."
11790 msgstr "Paramètres..."
11791
11792 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11793 msgid "Override parametters"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11798 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11799 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11800 msgid "Delay"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11804 msgid "FPS"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Subtitles encoding"
11810 msgstr "Opcions Jostitols"
11811
11812 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Font size"
11815 msgstr "Talha video"
11816
11817 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Subtitles alignment"
11820 msgstr "Pista jos-titols"
11821
11822 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Font Properties"
11825 msgstr "Tuner"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Subtitle File"
11830 msgstr "Jostitols"
11831
11832 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11833 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11834 msgid "No %@s found"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11838 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11839 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11840
11841 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11842 msgid "Retrieving Channel Info..."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Streaming/Saving:"
11848 msgstr "Flus"
11849
11850 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11853 msgstr "Descripcion"
11854
11855 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11856 msgid "Display the stream locally"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11860 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11861 msgid "Stream"
11862 msgstr "Flus"
11863
11864 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11866 msgid "Dump raw input"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11871 msgid "Encapsulation Method"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11876 msgid "Transcoding options"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11885 msgid "Bitrate (kb/s)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11890 msgid "Scale"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Stream Announcing"
11896 msgstr "Mai d'Opcions"
11897
11898 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11900 msgid "SAP announce"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11904 #, fuzzy
11905 msgid "RTSP announce"
11906 msgstr "Anóncia SAP"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11909 #, fuzzy
11910 msgid "HTTP announce"
11911 msgstr "Anóncia SAP"
11912
11913 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11914 msgid "Export SDP as file"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Channel Name"
11920 msgstr "Sortidas"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11923 #, fuzzy
11924 msgid "SDP URL"
11925 msgstr "URL"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11928 msgid "Save File"
11929 msgstr "Salvar fichièr"
11930
11931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11932 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11935 msgid "URI"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11940 #: modules/mux/asf.c:50
11941 msgid "Author"
11942 msgstr "Autor"
11943
11944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11945 msgid "Advanced Information"
11946 msgstr "Informacions avançadas"
11947
11948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11949 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
11950 msgid "Read at media"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11954 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Input bitrate"
11957 msgstr "Inuktitut"
11958
11959 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11960 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Demuxed"
11963 msgstr "Desseparar"
11964
11965 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11966 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Stream bitrate"
11969 msgstr "Sortida flus"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11972 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
11973 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
11974 msgid "Decoded blocks"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11978 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Displayed frames"
11981 msgstr "Sautar cap al titol"
11982
11983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11984 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Lost frames"
11987 msgstr "Sautar cap al titol"
11988
11989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11990 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11993 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11994 msgid "Streaming"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11998 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
11999 msgid "Sent packets"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12003 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Sent bytes"
12006 msgstr "Sortida flus"
12007
12008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Send rate"
12011 msgstr "Sortida flus"
12012
12013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12014 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Played buffers"
12017 msgstr "Mai viste"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12020 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Lost buffers"
12023 msgstr "Sautar cap al titol"
12024
12025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Save Playlist..."
12028 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12029
12030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12031 msgid "Expand Node"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Get Stream Information"
12037 msgstr "Mai d'Opcions"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Sort Node by Name"
12042 msgstr "Ordenar los noms"
12043
12044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Sort Node by Author"
12047 msgstr "Ordenat per Album"
12048
12049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12051 #, fuzzy
12052 msgid "No items in the playlist"
12053 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12054
12055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12056 msgid "Search in Playlist"
12057 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
12058
12059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Add Folder to Playlist"
12062 msgstr "tièra de lectura"
12063
12064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12065 #, fuzzy
12066 msgid "File Format:"
12067 msgstr "Pista jos-titols"
12068
12069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Extended M3U"
12072 msgstr "Espandit GUI"
12073
12074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12075 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid "%i items in the playlist"
12081 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12084 #, fuzzy
12085 msgid "1 item in the playlist"
12086 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Save Playlist"
12091 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12094 msgid "New Node"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12098 msgid "Please enter a name for the new node."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12102 msgid "Empty Folder"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12107 msgid "Reset All"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12112 msgid "Reset Preferences"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Continue"
12118 msgstr "Config."
12119
12120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12121 msgid ""
12122 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12123 "Are you sure you want to continue?"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12127 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12132 msgid "Select a directory"
12133 msgstr "Causir un repertòri"
12134
12135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12136 msgid "Select a file"
12137 msgstr "Causir un fichièr"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12140 msgid "Select"
12141 msgstr "Causir"
12142
12143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Subpicture Filters"
12146 msgstr "Spectromètre"
12147
12148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Logo"
12151 msgstr "Bloca"
12152
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12154 msgid "Marquee"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Save settings"
12160 msgstr "Paramètres Pista"
12161
12162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12165 msgid "Enabled"
12166 msgstr "Activat"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Image:"
12171 msgstr "Format de l'imatge"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Position:"
12177 msgstr "Opcions:"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Timestamp:"
12182 msgstr "Tibetan"
12183
12184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12186 msgid "Size:"
12187 msgstr "Talha:"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12190 msgid "Color:"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Opaqueness:"
12196 msgstr "Dobrir:"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12199 msgid "(in pixels)"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Marquee:"
12205 msgstr "Dobrir:"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Timeout:"
12210 msgstr "Temps"
12211
12212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12213 msgid "ms"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12217 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12218 #: modules/video_filter/rss.c:63
12219 msgid "Black"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12223 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12224 #: modules/video_filter/rss.c:64
12225 msgid "Gray"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12229 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12230 #: modules/video_filter/rss.c:64
12231 msgid "Silver"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12235 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12236 #: modules/video_filter/rss.c:64
12237 msgid "White"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12241 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12242 #: modules/video_filter/rss.c:64
12243 msgid "Maroon"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12247 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12248 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12249 #: modules/video_filter/rss.c:64
12250 msgid "Red"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12254 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12255 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12256 msgid "Fuchsia"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12260 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12261 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12262 msgid "Yellow"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12266 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12267 #: modules/video_filter/rss.c:65
12268 msgid "Olive"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12272 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12273 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12274 msgid "Green"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12278 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12279 #: modules/video_filter/rss.c:66
12280 msgid "Teal"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12284 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12285 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12286 msgid "Lime"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12290 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12291 #: modules/video_filter/rss.c:66
12292 msgid "Purple"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12296 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12297 #: modules/video_filter/rss.c:66
12298 msgid "Navy"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12302 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12303 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12304 #: modules/video_filter/rss.c:66
12305 msgid "Blue"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12309 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12310 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12311 msgid "Aqua"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Not Available"
12317 msgstr "Cap ajuda"
12318
12319 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12320 msgid "Check for Updates"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12324 msgid "Download now"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12328 msgid "Automatically check for updates"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12332 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12336 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12340 msgid "Yes"
12341 msgstr "Òc"
12342
12343 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12344 msgid "No"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12348 msgid "Checking for Updates..."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12352 #, c-format
12353 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12357 msgid "This version of VLC is outdated."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12361 msgid "This version of VLC is the latest available."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12365 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12369 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12373 msgid ""
12374 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12375 "RAW)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12379 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12383 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12387 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12391 msgid ""
12392 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12393 "MPEG TS)"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12397 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12401 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12405 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12409 msgid ""
12410 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12411 "ASF and OGG)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12415 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12419 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12421 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12425 msgid ""
12426 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12427 "ASF, OGG and RAW)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12431 msgid ""
12432 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12436 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12440 msgid ""
12441 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12445 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12449 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12453 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12457 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12459 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12463 msgid "MPEG Program Stream"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12467 msgid "MPEG Transport Stream"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12471 msgid "MPEG 1 Format"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12475 msgid ""
12476 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12477 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12478 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12479 "at http://yourip:8080 by default."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12483 msgid ""
12484 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12485 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12486 "generally the most compatible"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12490 msgid ""
12491 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12492 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12493 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12494 "at mms://yourip:8080 by default."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12498 msgid ""
12499 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12500 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12501 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12502 "encapsulated in HTTP)."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12506 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12507 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12511 msgid "Use this to stream to a single computer."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12515 msgid ""
12516 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12517 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12518 "address beginning with 239.255."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12522 msgid ""
12523 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12524 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12525 "but it won't work over the Internet."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12529 msgid ""
12530 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12531 "stream"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12535 msgid ""
12536 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12537 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12538 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12542 msgid "Back"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12550 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12554 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12563 msgid "More Info"
12564 msgstr "Mai d'entresenhas"
12565
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12567 msgid ""
12568 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12569 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12570 "access to more features."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12576 msgid "Stream to network"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12581 msgid "Transcode/Save to file"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12585 msgid "Choose input"
12586 msgstr "Causir la dintrada"
12587
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12589 msgid "Choose here your input stream."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12595 msgid "Select a stream"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12600 msgid "Existing playlist item"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12605 msgid "Choose..."
12606 msgstr "Causir..."
12607
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12610 msgid "Partial Extract"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12614 msgid ""
12615 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12616 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12617 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12622 msgid "From"
12623 msgstr "De"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12627 msgid "To"
12628 msgstr "Cap a"
12629
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12631 #, fuzzy
12632 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12633 msgstr " ..."
12634
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12637 msgid "Destination"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12642 msgid "Streaming method"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12646 msgid "Address of the computer to stream to."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12650 msgid "UDP Unicast"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12654 msgid "UDP Multicast"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12659 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12660 msgid "Transcode"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12664 msgid ""
12665 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12666 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12671 msgid "Transcode audio"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12676 msgid "Transcode video"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12680 msgid ""
12681 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12682 "stream."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12686 msgid ""
12687 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12688 "stream."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12693 msgid "Encapsulation format"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12697 msgid ""
12698 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12699 "previously chosen settings all formats won't be available."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12704 msgid "Additional streaming options"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12708 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12714 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12720 msgid "SAP Announce"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12725 msgid "Local playback"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12729 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12734 msgid "Additional transcode options"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12738 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12743 msgid "Select the file to save to"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12747 msgid ""
12748 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12749 "the receiving user as they become part of the image."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12753 msgid ""
12754 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12755 "transcoding."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12759 msgid "Summary"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Encap. format"
12765 msgstr "Format de l'imatge"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12769 msgid "Input stream"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Save file to"
12775 msgstr "Salvar fichièr"
12776
12777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Include subtitles"
12780 msgstr "Jostitols"
12781
12782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12783 msgid "No input selected"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12787 msgid ""
12788 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12789 "\n"
12790 "Choose one before going to the next page."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12794 msgid "No valid destination"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12798 msgid ""
12799 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12800 "Multicast-IP.\n"
12801 "\n"
12802 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12803 "and the help texts in this window."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12807 msgid ""
12808 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12809 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12810 "\n"
12811 "Correct your selection and try again."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Select the directory to save to"
12817 msgstr "Causir un repertòri"
12818
12819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12820 msgid "No folder selected"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12824 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12828 msgid ""
12829 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12830 "location."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12834 msgid "No file selected"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12838 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12842 msgid ""
12843 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12847 msgid "Finish"
12848 msgstr "Acabar"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid "%i items"
12853 msgstr "Afichatge"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12857 msgid "yes"
12858 msgstr "Òc"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12863 msgid "no"
12864 msgstr "Non"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12867 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12871 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12875 msgid "This allows to stream on a network."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12879 msgid ""
12880 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12881 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12882 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12883 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12887 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12891 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12895 msgid ""
12896 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12897 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12898 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12899 "leave this setting to 1."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12903 msgid ""
12904 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12905 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12906 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12907 "extra interface.\n"
12908 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12909 "name will be used."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12913 msgid ""
12914 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12915 "streamed.\n"
12916 "\n"
12917 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12918 "streaming."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/ncurses.c:102
12922 msgid "Filebrowser starting point"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/ncurses.c:104
12926 msgid ""
12927 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12928 "show you initially."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/ncurses.c:109
12932 msgid "Ncurses interface"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12936 msgid "Autoplay selected file"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12940 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12944 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12949 msgid "Filename"
12950 msgstr "Nom Fichièr"
12951
12952 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12953 msgid "Permissions"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12957 msgid "Size"
12958 msgstr "Talha"
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12961 msgid "Owner"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12965 msgid "Group"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12969 msgid "Index"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12973 msgid "Forward"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12977 msgid "00:00:00"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12982 msgid "Add to Playlist"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12986 msgid "MRL:"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12990 msgid "Port:"
12991 msgstr "Pòrt:"
12992
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12994 msgid "Address:"
12995 msgstr "Adreiça:"
12996
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12998 msgid "unicast"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13002 msgid "multicast"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13006 msgid "Network: "
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13010 msgid "udp"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13014 msgid "udp6"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13018 msgid "rtp"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13022 msgid "rtp4"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13026 msgid "ftp"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13030 msgid "http"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13034 msgid "sout"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13038 msgid "mms"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13042 msgid "Protocol:"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13046 msgid "Transcode:"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13052 msgid "enable"
13053 msgstr "activat"
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13056 msgid "Video:"
13057 msgstr "Video:"
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13060 msgid "Audio:"
13061 msgstr "Video:"
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13064 msgid "Channel:"
13065 msgstr "Sortida:"
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13068 msgid "Norm:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13072 msgid "Frequency:"
13073 msgstr "Frequéncia:"
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13076 msgid "Samplerate:"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13080 msgid "Quality:"
13081 msgstr "Qualitat:"
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13084 msgid "Tuner:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13088 msgid "Sound:"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13092 msgid "MJPEG:"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13096 msgid "Decimation:"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13100 msgid "pal"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13104 msgid "ntsc"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13108 msgid "secam"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13112 msgid "240x192"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13116 msgid "320x240"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13120 msgid "qsif"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13124 msgid "qcif"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13128 msgid "sif"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13132 msgid "cif"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13136 msgid "vga"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13140 msgid "kHz"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13144 msgid "Hz/s"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13148 msgid "mono"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13152 msgid "stereo"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13156 msgid "Camera"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13160 msgid "Video Codec:"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13164 msgid "huffyuv"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13168 msgid "mp1v"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13172 msgid "mp2v"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13176 msgid "mp4v"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13180 msgid "H263"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13184 msgid "WMV1"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13188 msgid "WMV2"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13192 msgid "Video Bitrate:"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13196 msgid "Bitrate Tolerance:"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13200 msgid "Keyframe Interval:"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13204 msgid "Audio Codec:"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13208 msgid "Deinterlace:"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13212 msgid "Access:"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13216 msgid "Muxer:"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13220 msgid "URL:"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13224 msgid "Time To Live (TTL):"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13228 msgid "127.0.0.1"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13232 msgid "localhost"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13236 msgid "localhost.localdomain"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13240 msgid "239.0.0.42"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13244 msgid "PS"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13248 msgid "TS"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13252 msgid "MPEG1"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13256 msgid "AVI"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13260 msgid "OGG"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13264 msgid "MP4"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13268 msgid "MOV"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13272 msgid "ASF"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13276 msgid "kbits/s"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13280 msgid "alaw"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13284 msgid "ulaw"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13288 msgid "mpga"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13292 msgid "mp3"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13296 msgid "a52"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13300 msgid "vorb"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13304 msgid "bits/s"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13308 msgid "Audio Bitrate :"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13312 msgid "SAP Announce:"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13316 msgid "SLP Announce:"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13320 msgid "Announce Channel:"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13324 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13325 msgid "Update"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13329 msgid " Clear "
13330 msgstr " Netejar"
13331
13332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13333 msgid " Save "
13334 msgstr " Salvar"
13335
13336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13337 msgid " Apply "
13338 msgstr " Aplicar"
13339
13340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13341 msgid " Cancel "
13342 msgstr " Abandonar"
13343
13344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13345 msgid "Preference"
13346 msgstr "Preferéncia"
13347
13348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13349 msgid ""
13350 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13351 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13352 "org/copyleft/gpl.html)."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13356 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13357 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13358
13359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13360 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13364 #, c-format
13365 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13369 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Preamp\n"
13376 msgstr "Flus"
13377
13378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13380 msgid "dB"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Sent bitrates"
13386 msgstr "Sortida flus"
13387
13388 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
13389 #, fuzzy
13390 msgid "&General"
13391 msgstr "General"
13392
13393 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
13394 #, fuzzy
13395 msgid "&Details"
13396 msgstr "Tot vèire"
13397
13398 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
13399 #, fuzzy
13400 msgid "&Stats"
13401 msgstr "&Paramètres"
13402
13403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Current visualization:"
13406 msgstr "Visualisacion audio"
13407
13408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
13409 msgid "Normal rate"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
13413 msgid "Take a snapshot"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
13417 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Filter:"
13423 msgstr "Filtres"
13424
13425 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Open subtitles file"
13429 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13430
13431 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Radio device name"
13434 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13435
13436 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Video Device Name "
13439 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13440
13441 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Audio Device Name "
13444 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13445
13446 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
13447 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Update List"
13450 msgstr "Tièra de lectura"
13451
13452 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
13453 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
13454 #, fuzzy
13455 msgid "DVB Type:"
13456 msgstr "Tipe de Disc"
13457
13458 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
13459 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
13460 msgid "Transponder symbol rate"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13464 msgid "R1"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13468 msgid "RA"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13472 msgid "NR"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13476 msgid " RND"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13480 msgid "NRND"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Select File"
13486 msgstr "Causir un fichièr"
13487
13488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Select Directory"
13491 msgstr "Causir un repertòri"
13492
13493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
13494 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
13498 msgid "Hotkey for "
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
13502 msgid "Press the new keys for "
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
13506 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Input and Codecs"
13512 msgstr "Dintradas/Codecs"
13513
13514 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13515 msgid "Errors"
13516 msgstr "Errors"
13517
13518 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13519 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13520 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
13521 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13527 msgid "&Close"
13528 msgstr "Tampar"
13529
13530 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13531 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13535 #, fuzzy
13536 msgid "&Clear"
13537 msgstr "Netejar"
13538
13539 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13541 msgid "Don't show further errors"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Video effects"
13547 msgstr "Codecs video"
13548
13549 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Go to Time"
13552 msgstr "Sautar cap al titol"
13553
13554 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13555 msgid "&Go"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13559 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13560 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13569 #, fuzzy
13570 msgid "&Cancel"
13571 msgstr " Abandonar"
13572
13573 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Infos about VLC media player"
13576 msgstr "A prepaus"
13577
13578 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Authors"
13581 msgstr "Autor"
13582
13583 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Thanks"
13586 msgstr "Thai"
13587
13588 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Distribution License"
13591 msgstr "Filtres audio"
13592
13593 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13594 msgid "Login"
13595 msgstr "Se connectar"
13596
13597 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Media information"
13600 msgstr "Mai d'Opcions"
13601
13602 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13603 #, fuzzy
13604 msgid "&Save as..."
13605 msgstr "Enregistrar coma..."
13606
13607 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Verbosity Level"
13610 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
13611
13612 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13613 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13617 msgid ""
13618 "Cannot write file %1:\n"
13619 "%2."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13623 msgid "&File"
13624 msgstr "&Fichièr"
13625
13626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13627 #, fuzzy
13628 msgid "&Disc"
13629 msgstr "Danish"
13630
13631 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13632 #, fuzzy
13633 msgid "&Network"
13634 msgstr "Ret"
13635
13636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Capture &Device"
13639 msgstr "Dobrir &Captura..."
13640
13641 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13642 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13643 #, fuzzy
13644 msgid "&Play"
13645 msgstr "Legir"
13646
13647 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13648 msgid "&Enqueue"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13652 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
13653 #, fuzzy
13654 msgid "&Stream"
13655 msgstr "Flus"
13656
13657 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13658 #, fuzzy
13659 msgid "&Convert"
13660 msgstr "Netejar"
13661
13662 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13663 msgid "&Convert / Save"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Manage"
13669 msgstr "Gestion"
13670
13671 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Open playlist file"
13675 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13676
13677 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13678 msgid "Ctrl+L"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Dock playlist"
13684 msgstr "tièra de lectura"
13685
13686 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13687 msgid "Ctrl+U"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13693 #, fuzzy
13694 msgid "&Save"
13695 msgstr "Salvar"
13696
13697 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13698 #, fuzzy
13699 msgid "&Reset Preferences"
13700 msgstr "Preférencias"
13701
13702 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13704 msgid ""
13705 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13706 "Are you sure you want to continue?"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Choose a filename to save playlist"
13712 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13713
13714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13715 #, fuzzy
13716 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13717 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13718
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13720 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Open directory"
13726 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13727
13728 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Media Files"
13731 msgstr "Fichièrs"
13732
13733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Video Files"
13736 msgstr "Filtres video"
13737
13738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Audio Files"
13741 msgstr "Filtres audio"
13742
13743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Playlist Files"
13746 msgstr "Tièra de lectura"
13747
13748 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Subtitles Files"
13751 msgstr "Jostitols"
13752
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13754 #, fuzzy
13755 msgid "All Files"
13756 msgstr "Fichièrs"
13757
13758 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
13759 msgid ""
13760 "Stream output string.\n"
13761 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13762 " but you can update it manually."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13767 msgid "Save file"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Show playlist"
13773 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13774
13775 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
13776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13778 msgid "Open playlist"
13779 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13780
13781 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
13782 msgid "Control menu for the player"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
13786 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13787 msgid "Paused"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
13791 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13792 msgid "Menu"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13796 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13797 msgid "Previous track"
13798 msgstr "Pista precedenta"
13799
13800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
13801 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13802 msgid "Next track"
13803 msgstr "Pista seguenta"
13804
13805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13806 #, fuzzy
13807 msgid "&Media"
13808 msgstr "Macedonian"
13809
13810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13811 #, fuzzy
13812 msgid "&Playlist"
13813 msgstr "Tièra de lectura"
13814
13815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13816 msgid "&Tools"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13820 msgid "&Video"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13824 msgid "&Audio"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13828 msgid "&Navigation"
13829 msgstr "&Navegacion"
13830
13831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13832 msgid "&Help"
13833 msgstr "&Ajuda"
13834
13835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13837 msgid "Open &File..."
13838 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13839
13840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13841 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13842 msgid "Open &Disc..."
13843 msgstr "Dobrir &Disc..."
13844
13845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Open &Network..."
13848 msgstr "Dobrir Ret..."
13849
13850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13851 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13852 msgid "Open &Capture Device..."
13853 msgstr "Dobrir &Captura..."
13854
13855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13856 #, fuzzy
13857 msgid "&Streaming..."
13858 msgstr "Flus"
13859
13860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13861 msgid "Conve&rt / Save..."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13865 #, fuzzy
13866 msgid "&Quit"
13867 msgstr "Qualitat:"
13868
13869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Undock from interface"
13872 msgstr "Reglatge"
13873
13874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13875 msgid "Interfaces"
13876 msgstr "Interfaces"
13877
13878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Advanced controls"
13881 msgstr "Mai d'Opcions"
13882
13883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Visualizations selector"
13886 msgstr "Visualisacion"
13887
13888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13889 msgid "Hide Menus..."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13893 msgid "Switch to skins"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13897 msgid "Tools"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Hide VLC media player"
13903 msgstr "Lector media VLC"
13904
13905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Show VLC media player"
13908 msgstr "Lector media VLC"
13909
13910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13911 #, fuzzy
13912 msgid "&Open Media"
13913 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
13914
13915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13917 msgid "Empty"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Show advanced prefs over simple"
13923 msgstr "Opcions avançadas"
13924
13925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13926 msgid ""
13927 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13928 "preferences dialog."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13932 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13936 msgid ""
13937 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13938 "basic actions"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13942 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13946 msgid ""
13947 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13948 "taskbar"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13952 msgid "Show playing item name in window title"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13956 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13960 msgid "path to use in file dialog"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13967 msgid "Advanced options"
13968 msgstr "Mai d'Opcions"
13969
13970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
13971 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Qt interface"
13977 msgstr "Interfàcia XOSD"
13978
13979 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Preset"
13982 msgstr "Portuguese"
13983
13984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
13985 #, fuzzy
13986 msgid "General Audio"
13987 msgstr "General"
13988
13989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Preferred audio language"
13992 msgstr "Lenga per l'audio"
13993
13994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Default volume"
13997 msgstr "Volume audio per defaut"
13998
13999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14000 #, fuzzy
14001 msgid "OSS Device"
14002 msgstr "CDDB Genre"
14003
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14005 #, fuzzy
14006 msgid "DirectX Device"
14007 msgstr "Sortida video DirectX"
14008
14009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Alsa Device"
14012 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14013
14014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Effects"
14017 msgstr "Tièra dels efèits"
14018
14019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14020 msgid "Headphone surround effect"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Visualisation"
14026 msgstr "Visualisacion"
14027
14028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Disk Devices"
14031 msgstr "CDDB Genre"
14032
14033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Disk Device"
14036 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14037
14038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14039 msgid "Default Network caching in ms"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14043 msgid "HTTP Proxy"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14047 msgid "Server Default Port"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14051 msgid "Codecs / Muxers"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14055 msgid "Post-Processing Quality"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14059 msgid "Repair AVI files"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14063 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Access Filter"
14069 msgstr "Accès filtres"
14070
14071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Default Interface"
14074 msgstr "Interfàcia"
14075
14076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14077 msgid ""
14078 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14079 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Skin File"
14085 msgstr "Fichièrs"
14086
14087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14088 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14092 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14093 msgid "Skins"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14097 msgid "Always display the video"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Instances"
14103 msgstr "Interfaces"
14104
14105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14106 msgid "Allow only one instance"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14110 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14114 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14115 msgid "Display"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14120 msgid "Output"
14121 msgstr "Sortida"
14122
14123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Accelerated video output"
14126 msgstr "Sortida video Overlay"
14127
14128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14129 msgid "Skip Frames"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Overlay"
14135 msgstr "Overlays"
14136
14137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14138 #, fuzzy
14139 msgid "DirectX"
14140 msgstr "Repertòri"
14141
14142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Display Device"
14145 msgstr "Sautar cap al titol"
14146
14147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14150 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
14151
14152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Video snapshots"
14155 msgstr "Format de captura video"
14156
14157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14158 msgid "Prefix"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Format"
14164 msgstr "De"
14165
14166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14167 msgid "Sequential numbering"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Color invert"
14173 msgstr "Netejar"
14174
14175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14176 msgid "Color threshold"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14180 msgid "Similarity"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Advanced video filter controls"
14186 msgstr "Filtres video"
14187
14188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Reset"
14191 msgstr "Portuguese"
14192
14193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Vout filters"
14196 msgstr "Filtres video"
14197
14198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Subpicture filters"
14201 msgstr "Spectromètre"
14202
14203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Logo erase"
14206 msgstr "Sautar cap al titol"
14207
14208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14209 msgid "Mask"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Water effect"
14215 msgstr "Causir efèit"
14216
14217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14218 msgid "Add logo"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14222 msgid "Transparency"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Add text"
14228 msgstr "Seguent"
14229
14230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14231 #: modules/video_filter/marq.c:80
14232 msgid "Text"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14236 msgid "Clone"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14240 msgid "Number of clones"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Wall"
14246 msgstr "Fons de pagina"
14247
14248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Rows"
14252 msgstr "Navegar..."
14253
14254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14256 msgid "Columns"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14260 msgid "Puzzle game"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14264 msgid "Black slot"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Rotate"
14270 msgstr "Data"
14271
14272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14273 msgid "Angle"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14277 msgid "Transform"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Cartoon"
14283 msgstr "Breton"
14284
14285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14286 #: modules/video_filter/noise.c:50
14287 msgid "Noise"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14291 msgid "Motion detect"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14295 msgid "Image adjust"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14299 msgid "Brightness threshold"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Color extraction"
14305 msgstr "Mai d'Opcions"
14306
14307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Sharpen"
14310 msgstr "Velocitat"
14311
14312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14313 msgid "Sigma"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14317 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14318 msgid "Motion blur"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Factor"
14324 msgstr "Mai viste"
14325
14326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14327 msgid "Open a skin file"
14328 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
14329
14330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14331 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14335 msgid ""
14336 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14337 "xspf"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14342 msgid "Save playlist"
14343 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14344
14345 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14346 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14350 msgid "Skin to use"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14354 msgid "Path to the skin to use."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14358 msgid "Config of last used skin"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14362 msgid ""
14363 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14364 "automatically, do not touch it."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14369 msgid "Systray icon"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14373 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14374 msgid "Show a systray icon for VLC"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14379 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14380 msgid "Show VLC on the taskbar"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14384 msgid "Enable transparency effects"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14388 msgid ""
14389 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14390 "when moving windows does not behave correctly."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Use a skinned playlist"
14397 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14398
14399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14400 msgid "Skinnable Interface"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14404 msgid "Skins loader demux"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14408 msgid "Select skin"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14412 msgid "Open skin..."
14413 msgstr "Dobrir pèl..."
14414
14415 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14416 msgid ""
14417 "\n"
14418 "(WinCE interface)\n"
14419 "\n"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14423 msgid ""
14424 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14425 "\n"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14429 msgid "Compiled by "
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14433 msgid "Compiler: "
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14437 msgid "Based on SVN revision: "
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14441 msgid ""
14442 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14443 "http://www.videolan.org/"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14447 msgid "Open:"
14448 msgstr "Dobrir:"
14449
14450 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14451 msgid ""
14452 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14453 "targets:"
14454 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
14455
14456 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14458 msgid "Choose directory"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14463 msgid "Choose file"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14467 msgid "Embed video in interface"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14471 msgid ""
14472 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14473 "window."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14477 msgid "WinCE interface module"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14481 msgid "WinCE dialogs provider"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14485 msgid "Edit bookmark"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14490 msgid "Bytes"
14491 msgstr "Octets"
14492
14493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14499 #, fuzzy
14500 msgid "&OK"
14501 msgstr "Òc"
14502
14503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14504 #, fuzzy
14505 msgid "&Delete"
14506 msgstr "Suprimir"
14507
14508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14509 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14513 msgid "Removes the selected bookmarks"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14517 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14521 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14525 msgid ""
14526 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14527 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14528 "between these bookmarks"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14532 msgid "You must select two bookmarks"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14536 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14540 msgid ""
14541 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14545 msgid ""
14546 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14547 "bookmarks to keep the same input."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14551 msgid "Input has changed "
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14556 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Stream and Media Info"
14562 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
14563
14564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14565 msgid "Advanced information"
14566 msgstr "Informacions avançadas"
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14569 msgid ""
14570 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14571 "Messages window."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14575 #, fuzzy
14576 msgid "&Yes"
14577 msgstr "Òc"
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14580 msgid "&No"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14584 msgid "Playlist item info"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Save &As..."
14590 msgstr "Salvar coma..."
14591
14592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14593 msgid "Save Messages As..."
14594 msgstr "Salvar messatges coma..."
14595
14596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14597 msgid "Advanced options..."
14598 msgstr "Mai d'Opcions..."
14599
14600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14601 msgid "Options:"
14602 msgstr "Opcions:"
14603
14604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14606 msgid "Open..."
14607 msgstr "Dobrir.."
14608
14609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Stream/Save"
14612 msgstr "Flus"
14613
14614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Use VLC as a stream server"
14617 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
14618
14619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14620 msgid "Caching"
14621 msgstr "Caching"
14622
14623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14624 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14625 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
14626
14627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14628 msgid "Customize:"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14632 #, fuzzy
14633 msgid ""
14634 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14635 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14636 "controls above."
14637 msgstr "..."
14638
14639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Use a subtitles file"
14642 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14643
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Use an external subtitles file."
14647 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14648
14649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Advanced Settings..."
14652 msgstr "Mai d'Opcions..."
14653
14654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14655 msgid "File:"
14656 msgstr "Fichièr :"
14657
14658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14659 msgid "DVD (menus)"
14660 msgstr "DVD (menuts)"
14661
14662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14663 msgid "Disc type"
14664 msgstr "Tipe de Disc"
14665
14666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14667 msgid "Probe Disc(s)"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14671 msgid ""
14672 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14673 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14674 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
14675 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14676 "parameter ranges are set based on media we find."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14680 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14684 msgid "RTSP"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14688 #, fuzzy
14689 msgid "DVD device to use"
14690 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14691
14692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14693 msgid ""
14694 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14695 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14700 #, fuzzy
14701 msgid "CD-ROM device to use"
14702 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14703
14704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14705 msgid ""
14706 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14707 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14711 msgid "Title number."
14712 msgstr "..."
14713
14714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14715 #, fuzzy
14716 msgid ""
14717 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14718 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14719 "will be shown."
14720 msgstr ""
14721 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
14722
14723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14726 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
14727
14728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14729 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14733 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14737 msgid "Track number."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14741 #, fuzzy
14742 msgid ""
14743 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14744 "subtitle will be shown."
14745 msgstr ""
14746 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
14747
14748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14749 #, fuzzy
14750 msgid ""
14751 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14752 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
14753
14754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14755 msgid ""
14756 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14757 "given, then all tracks are played."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14761 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14765 msgid "Shuffle"
14766 msgstr "Aleatòri"
14767
14768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
14769 msgid "&Simple Add File..."
14770 msgstr "Ajustar Fichièr..."
14771
14772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14773 msgid "Add &Directory..."
14774 msgstr "Ajustar Repertòri..."
14775
14776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
14777 #, fuzzy
14778 msgid "&Add URL..."
14779 msgstr "&Ajustar MRL..."
14780
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Services Discovery"
14784 msgstr "Servicis"
14785
14786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
14787 msgid "&Open Playlist..."
14788 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
14789
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
14791 msgid "&Save Playlist..."
14792 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
14793
14794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Sort by &Title"
14797 msgstr "Ordenar per &titol"
14798
14799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
14800 #, fuzzy
14801 msgid "&Reverse Sort by Title"
14802 msgstr "Capvirar la tièra"
14803
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
14805 #, fuzzy
14806 msgid "&Shuffle"
14807 msgstr "Aleatòri"
14808
14809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
14810 msgid "D&elete"
14811 msgstr "Suprimir"
14812
14813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
14814 msgid "&Manage"
14815 msgstr "Gestion"
14816
14817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14818 msgid "S&ort"
14819 msgstr "Ordenar"
14820
14821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14822 msgid "&Selection"
14823 msgstr "&Seleccion"
14824
14825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14826 msgid "&View items"
14827 msgstr "Afichatge"
14828
14829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
14830 msgid "Play this Branch"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
14835 msgid "Preparse"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14839 msgid "Sort this Branch"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
14843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
14844 msgid "Info"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14848 msgid "Add Node"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
14852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
14853 #, c-format
14854 msgid "%i items in playlist"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
14858 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
14859 msgid "root"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
14863 #, fuzzy
14864 msgid "XSPF playlist"
14865 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14866
14867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14868 msgid "Playlist is empty"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14872 msgid "Can't save"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14876 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14877 #: modules/misc/win32text.c:76
14878 msgid "Normal"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
14882 msgid "One level"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
14886 msgid "Please enter node name"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
14890 msgid "New node"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14894 msgid "Alt"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14898 msgid "Ctrl"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14902 msgid "Shift"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14906 msgid ""
14907 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14908 "\" can be modified."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14912 msgid "Stream output MRL"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14916 msgid "Target:"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14920 msgid ""
14921 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14922 "by adjusting the stream settings."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Outputs"
14928 msgstr "Sortida"
14929
14930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14931 msgid "Play locally"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14935 msgid "MMSH"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14939 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14940 msgid "RTP"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14944 msgid "UDP"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14948 msgid "Group name"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14952 msgid "Channel name"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14956 msgid "Select all elementary streams"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14960 msgid "Video codec"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14964 msgid "Audio codec"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14968 msgid "Subtitles codec"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14972 msgid "Subtitles overlay"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14976 msgid "Subtitle options"
14977 msgstr "Opcions Jostitols"
14978
14979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14980 msgid "Subtitles file"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14984 msgid "Options"
14985 msgstr "Opcions"
14986
14987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14988 msgid ""
14989 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14990 "subtitles."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14994 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14998 msgid "Open file"
14999 msgstr "Dobrir fichièr"
15000
15001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15002 msgid "Updates"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15006 msgid "Check for updates"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15010 msgid ""
15011 "\n"
15012 "Available updates and related downloads.\n"
15013 "(Double click on a file to download it)\n"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Save file..."
15019 msgstr "Salvar fiquièr"
15020
15021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15022 msgid "Broadcasts"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15026 msgid "Load"
15027 msgstr "Cargar"
15028
15029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Load Configuration"
15032 msgstr "Cargar paramètres"
15033
15034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Save Configuration"
15037 msgstr "Salvar paramètres"
15038
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15040 msgid "New broadcast"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15046 msgid "Choose"
15047 msgstr "Causir"
15048
15049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15050 msgid "Loop"
15051 msgstr "Bloca"
15052
15053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15054 msgid "Create"
15055 msgstr "Crear"
15056
15057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15058 msgid "VLM stream"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15062 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15066 msgid "Use this to stream on a network."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15070 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15074 msgid ""
15075 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15076 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15080 msgid "Use this to stream on a network"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15084 msgid ""
15085 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15086 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15087 "\n"
15088 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15089 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15093 msgid "You must choose a stream"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Unable to find playlist"
15099 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15100
15101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15102 msgid ""
15103 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15104 "ending times (in seconds).\n"
15105 "\n"
15106 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15107 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15111 msgid ""
15112 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15113 "the container format, proceed to the next page."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15117 msgid "Transcode video (if available)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15121 msgid ""
15122 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15123 "about it."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15127 msgid ""
15128 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15129 "about it."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15135 msgstr " ..."
15136
15137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15138 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15142 msgid "Please enter an address"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15146 msgid ""
15147 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15148 "choices, some formats might not be available."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15152 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15156 msgid "You must choose a file to save to"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15160 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15164 msgid ""
15165 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15166 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15167 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15168 "setting to 1."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15172 msgid ""
15173 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15174 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15175 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15176 "extra interface.\n"
15177 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15178 "default name will be used."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15182 msgid "More information"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15186 msgid "Save to file"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15190 msgid "Transcode audio (if available)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15194 msgid ""
15195 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15196 "correlated their movement will be."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15200 msgid "Creates several clones of the image"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15204 msgid "Distortion"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15208 msgid "Adds distortion effects"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15212 msgid "Image inversion"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15216 msgid "Blurring"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15220 msgid "Magnify"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15224 msgid "Magnifies part of the image"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15228 msgid "Puzzle"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15232 msgid "Turns the image into a puzzle"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15236 msgid "Video Options"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15240 msgid "Aspect Ratio"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15246 msgstr " ..."
15247
15248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15249 msgid ""
15250 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15251 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15255 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15259 msgid "Smooth :"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15263 msgid ""
15264 "Preamp\n"
15265 "12.0dB"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15269 msgid ""
15270 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15271 "these settings to take effect.\n"
15272 "\n"
15273 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15274 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15275 "Video Filter Module inside the preferences."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15279 #, fuzzy
15280 msgid "More Information"
15281 msgstr "Mai d'Opcions"
15282
15283 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15284 msgid "Stopped"
15285 msgstr "Arrestat"
15286
15287 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15288 msgid "Playing"
15289 msgstr "Es a legir"
15290
15291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15292 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15293 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
15294
15295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15296 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15297 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
15298
15299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15300 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15301 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
15302
15303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15304 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15305 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
15306
15307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15308 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15309 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
15310
15311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15312 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15313 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
15314
15315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15316 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15317 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
15318
15319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15320 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15321 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
15322
15323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15324 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15325 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
15326
15327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15328 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15329 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
15330
15331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15334 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
15335
15336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15337 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15338 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
15339
15340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15341 #, fuzzy
15342 msgid "VideoLAN's Website"
15343 msgstr "Siti VideoLAN"
15344
15345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15346 msgid "Online Help"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15350 msgid "About..."
15351 msgstr "A prepaus..."
15352
15353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15354 msgid "Check for Updates..."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15358 msgid "&View"
15359 msgstr "&Vèire"
15360
15361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15362 msgid "&Settings"
15363 msgstr "&Paramètres"
15364
15365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Embedded playlist"
15369 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15370
15371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15372 msgid "Previous playlist item"
15373 msgstr "Fichièr precedent"
15374
15375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15376 msgid "Next playlist item"
15377 msgstr "Fichièr seguent"
15378
15379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15380 msgid "Play slower"
15381 msgstr "Mai lent"
15382
15383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15384 msgid "Play faster"
15385 msgstr "Mai viste"
15386
15387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15388 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15389 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
15390
15391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15392 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15393 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
15394
15395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15396 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15397 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
15398
15399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15400 msgid ""
15401 " (wxWidgets interface)\n"
15402 "\n"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15406 msgid ""
15407 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15408 "http://www.videolan.org/\n"
15409 "\n"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15413 #, c-format
15414 msgid "About %s"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Show/Hide Interface"
15420 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15421
15422 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15423 msgid "Open D&irectory..."
15424 msgstr "Dobrir Repertòri..."
15425
15426 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15427 msgid "Open &Network Stream..."
15428 msgstr "Dobrir Adreiça..."
15429
15430 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15431 msgid "Media &Info..."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15435 msgid "&Messages..."
15436 msgstr "&Messatges..."
15437
15438 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15439 msgid "&Preferences..."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15443 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15447 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15451 msgid ""
15452 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15453 "and RAW)"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15457 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15461 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15465 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15469 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15473 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15477 msgid "RTP Unicast"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15481 msgid "Stream to a single computer."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15485 msgid "RTP Multicast"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15489 msgid ""
15490 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15491 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15492 "work over the Internet."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15496 msgid ""
15497 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15498 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15499 "with 239.255."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15503 msgid ""
15504 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15505 "needs to send the stream several times."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15509 msgid ""
15510 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15511 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15512 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15513 "at http://yourip:8080 by default."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Bookmarks dialog"
15519 msgstr "Favorit %i"
15520
15521 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15522 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Extended GUI"
15528 msgstr "Espandit GUI"
15529
15530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15531 msgid ""
15532 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Taskbar"
15538 msgstr "Tatar"
15539
15540 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15541 msgid "Minimal interface"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15545 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15549 msgid "Size to video"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15553 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15557 msgid "Show labels in toolbar"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15561 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Playlist view"
15567 msgstr "Tièra de lectura"
15568
15569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15570 msgid ""
15571 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15572 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15573 "with less features). You can select which one will be available on the "
15574 "toolbar (or both)."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15578 msgid "Embedded"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15582 msgid "Both"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15586 msgid "wxWidgets interface module"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15590 msgid "last config"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15594 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Folder"
15600 msgstr "Filtres"
15601
15602 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15603 msgid "Folder meta data"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15607 msgid "Blues"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15611 msgid "Classic rock"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15615 msgid "Country"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15619 msgid "Disco"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15623 msgid "Funk"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15627 msgid "Grunge"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15631 msgid "Hip-Hop"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15635 msgid "Jazz"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15639 msgid "Metal"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15643 msgid "New Age"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15647 msgid "Oldies"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15651 msgid "Other"
15652 msgstr "Autre"
15653
15654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15655 msgid "R&B"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15659 msgid "Rap"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15663 msgid "Industrial"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15667 msgid "Alternative"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15671 msgid "Death metal"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15675 msgid "Pranks"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15679 msgid "Soundtrack"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15683 msgid "Euro-Techno"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15687 msgid "Ambient"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15691 msgid "Trip-Hop"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15695 msgid "Vocal"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15699 msgid "Jazz+Funk"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15703 msgid "Fusion"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15707 msgid "Trance"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15711 msgid "Instrumental"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15715 msgid "Acid"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15719 msgid "House"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15723 msgid "Game"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15727 msgid "Sound clip"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15731 msgid "Gospel"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15735 msgid "Alternative rock"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15739 msgid "Bass"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15743 msgid "Soul"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15747 msgid "Punk"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15751 msgid "Space"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15755 msgid "Meditative"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15759 msgid "Instrumental pop"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15763 msgid "Instrumental rock"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15767 msgid "Ethnic"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15771 msgid "Gothic"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15775 msgid "Darkwave"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15779 msgid "Techno-Industrial"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15783 msgid "Electronic"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15787 msgid "Pop-Folk"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15791 msgid "Eurodance"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15795 msgid "Dream"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15799 msgid "Southern rock"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15803 msgid "Comedy"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15807 msgid "Cult"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15811 msgid "Gangsta"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15815 msgid "Top 40"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15819 msgid "Christian rap"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15823 msgid "Pop/funk"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15827 msgid "Jungle"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15831 msgid "Native American"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15835 msgid "Cabaret"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15839 msgid "New wave"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15843 msgid "Rave"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15847 msgid "Showtunes"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15851 msgid "Trailer"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15855 msgid "Lo-Fi"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15859 msgid "Tribal"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15863 msgid "Acid punk"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15867 msgid "Acid jazz"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15871 msgid "Polka"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15875 msgid "Retro"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15879 msgid "Musical"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15883 msgid "Rock & roll"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15887 msgid "Hard rock"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15891 msgid "ID3 tags parser"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15895 msgid "MusicBrainz"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15899 msgid "MusicBrainz meta data"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15903 msgid "The username of your last.fm account"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15907 msgid "The password of your last.fm account"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Audioscrobbler"
15913 msgstr "Codecs audio"
15914
15915 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15916 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15920 msgid "Last.fm username not set"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15924 msgid ""
15925 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15926 "VLC.\n"
15927 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
15931 msgid "Bad last.fm Username"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
15935 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15939 msgid "Dummy image chroma format"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15943 msgid ""
15944 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15945 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15949 msgid "Save raw codec data"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15953 msgid ""
15954 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15955 "main options."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15959 msgid ""
15960 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15961 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15962 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15966 msgid "Dummy interface function"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15970 msgid "Dummy Interface"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15974 msgid "Dummy access function"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15978 msgid "Dummy demux function"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15982 msgid "Dummy decoder"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15986 msgid "Dummy decoder function"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15990 msgid "Dummy encoder function"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15994 msgid "Dummy audio output function"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15998 msgid "Dummy video output function"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16002 msgid "Dummy Video output"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16006 msgid "Dummy font renderer function"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
16010 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
16011 #: modules/video_filter/rss.c:196
16012 msgid "Font"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16016 msgid "Filename for the font you want to use"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16020 msgid "Font size in pixels"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16024 msgid ""
16025 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16026 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16027 "font size."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16031 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16032 msgid "Opacity"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16036 msgid ""
16037 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16038 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16042 msgid "Text default color"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16046 msgid ""
16047 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16048 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16049 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16050 "(red + green), #FFFFFF = white"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16054 msgid "Relative font size"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16058 msgid ""
16059 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16060 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16064 msgid "Smaller"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16068 msgid "Small"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16072 msgid "Large"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16076 msgid "Larger"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/misc/freetype.c:127
16080 msgid "Use YUVP renderer"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/misc/freetype.c:128
16084 msgid ""
16085 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16086 "you want to encode into DVB subtitles"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/misc/freetype.c:130
16090 msgid "Font Effect"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/misc/freetype.c:131
16094 msgid ""
16095 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16096 "readability."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/misc/freetype.c:139
16100 msgid "Background"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/misc/freetype.c:139
16104 msgid "Outline"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/misc/freetype.c:140
16108 msgid "Fat Outline"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16112 msgid "Text renderer"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/misc/freetype.c:153
16116 msgid "Freetype2 font renderer"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/misc/gnutls.c:63
16120 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/misc/gnutls.c:65
16124 msgid ""
16125 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16126 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/misc/gnutls.c:69
16130 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/misc/gnutls.c:71
16134 msgid ""
16135 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16136 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/misc/gnutls.c:74
16140 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/misc/gnutls.c:76
16144 msgid ""
16145 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/misc/gnutls.c:79
16149 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/misc/gnutls.c:81
16153 msgid ""
16154 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16155 "approved Certification Authority)."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/misc/gnutls.c:84
16159 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/misc/gnutls.c:86
16163 msgid ""
16164 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16165 "host name."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/misc/gnutls.c:91
16169 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16173 msgid "Gtk+ GUI helper"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/misc/logger.c:119
16177 msgid "Log format"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/misc/logger.c:121
16181 msgid ""
16182 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16183 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/misc/logger.c:125
16187 msgid ""
16188 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16189 "\"."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/misc/logger.c:130
16193 msgid "Logging"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/misc/logger.c:131
16197 msgid "File logging"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/misc/logger.c:137
16201 msgid "Log filename"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/misc/logger.c:137
16205 msgid "Specify the log filename."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/misc/logger.c:142
16209 msgid "RRD output file"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/misc/logger.c:143
16213 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16217 msgid "AltiVec memcpy"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16221 msgid "libc memcpy"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16225 msgid "3D Now! memcpy"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16229 msgid "MMX memcpy"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16233 msgid "MMX EXT memcpy"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Server"
16239 msgstr "CDDB Genre"
16240
16241 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16242 msgid ""
16243 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16244 "notifications are sent locally."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Growl password on the Growl server."
16250 msgstr "Pòrt UDP"
16251
16252 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16255 msgstr "Pòrt UDP"
16256
16257 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16258 msgid "Growl Notification Plugin"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16262 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16263 msgid "(no title)"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16267 msgid "(no artist)"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16271 msgid "(no album)"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Title format string"
16277 msgstr "Pista jos-titols"
16278
16279 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16280 msgid ""
16281 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16282 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16286 #, fuzzy
16287 msgid "MSN Now-Playing"
16288 msgstr "Legís"
16289
16290 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Timeout (ms)"
16293 msgstr "Temps"
16294
16295 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16296 msgid "How long the notification will be displayed "
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16300 msgid "Notify"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16304 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16308 #, fuzzy
16309 msgid "no artist"
16310 msgstr "Artista"
16311
16312 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16313 msgid "no album"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16317 msgid "Flip vertical position"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16321 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16325 msgid "Vertical offset"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16329 msgid ""
16330 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16331 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16335 msgid "Shadow offset"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16339 msgid ""
16340 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16344 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16348 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16352 msgid "XOSD interface"
16353 msgstr "Interfàcia XOSD"
16354
16355 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16356 msgid "M3U playlist exporter"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16360 msgid "Old playlist exporter"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16364 #, fuzzy
16365 msgid "XSPF playlist export"
16366 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16367
16368 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16369 msgid "HAL devices detection"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16373 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16377 msgid ""
16378 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16379 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16383 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16387 msgid "video"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/misc/quartztext.c:78
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Mac Text renderer"
16393 msgstr "Aparéncia del tèxte"
16394
16395 #: modules/misc/quartztext.c:79
16396 msgid "Quartz font renderer"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/misc/rtsp.c:51
16400 msgid "RTSP host address"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/misc/rtsp.c:53
16404 msgid ""
16405 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16406 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16407 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16408 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/misc/rtsp.c:58
16412 msgid "Maximum number of connections"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/misc/rtsp.c:59
16416 msgid ""
16417 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16418 "0 means no limit."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/misc/rtsp.c:62
16422 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/misc/rtsp.c:64
16426 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/misc/rtsp.c:66
16430 msgid ""
16431 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16432 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16433 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16434 "The default is 5."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/misc/rtsp.c:72
16438 msgid "RTSP VoD"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/misc/rtsp.c:73
16442 msgid "RTSP VoD server"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/misc/screensaver.c:82
16446 msgid "X Screensaver disabler"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/misc/svg.c:67
16450 msgid "SVG template file"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/misc/svg.c:68
16454 msgid ""
16455 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16459 msgid "C module that does nothing"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16463 msgid "Miscellaneous stress tests"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/misc/win32text.c:90
16467 msgid "Win32 font renderer"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16471 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16475 msgid "Simple XML Parser"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/mux/asf.c:49
16479 msgid "Title to put in ASF comments."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/mux/asf.c:51
16483 msgid "Author to put in ASF comments."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/mux/asf.c:53
16487 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/mux/asf.c:54
16491 msgid "Comment"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/mux/asf.c:55
16495 msgid "Comment to put in ASF comments."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/mux/asf.c:57
16499 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/mux/asf.c:58
16503 msgid "Packet Size"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/mux/asf.c:59
16507 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/mux/asf.c:62
16511 msgid "ASF muxer"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/mux/asf.c:540
16515 msgid "Unknown Video"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/mux/avi.c:43
16519 msgid "AVI muxer"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/mux/dummy.c:41
16523 msgid "Dummy/Raw muxer"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/mux/mp4.c:46
16527 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/mux/mp4.c:48
16531 msgid ""
16532 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16533 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16534 "downloading."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/mux/mp4.c:58
16538 msgid "MP4/MOV muxer"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16542 msgid "DTS delay (ms)"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16546 msgid ""
16547 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16548 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16549 "inside the client decoder."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16553 msgid "PES maximum size"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16557 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16561 msgid "PS muxer"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16565 msgid "Video PID"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16569 msgid ""
16570 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16571 "the video."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16575 msgid "Audio PID"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16581 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
16582
16583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16584 msgid "SPU PID"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16588 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16592 msgid "PMT PID"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16596 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16600 msgid "TS ID"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16604 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16608 msgid "NET ID"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16612 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16616 msgid "PMT Program numbers"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16620 msgid ""
16621 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16622 "to be enabled."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16626 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16630 msgid ""
16631 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16632 "be enabled."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16636 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16640 msgid ""
16641 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16642 "be enabled."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16646 msgid "Set PID to ID of ES"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16650 msgid ""
16651 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16652 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16656 msgid "Data alignment"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16660 msgid ""
16661 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16662 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16666 msgid "Shaping delay (ms)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16670 msgid ""
16671 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16672 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16673 "especially for reference frames."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16677 msgid "Use keyframes"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16681 msgid ""
16682 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16683 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16684 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16685 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16686 "the biggest frames in the stream."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16690 msgid "PCR delay (ms)"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16694 msgid ""
16695 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16696 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16700 msgid "Minimum B (deprecated)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16704 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16708 msgid "Maximum B (deprecated)"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16712 msgid ""
16713 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16714 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16715 "inside the client decoder."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16719 msgid "Crypt audio"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16723 msgid "Crypt audio using CSA"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16727 msgid "Crypt video"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16731 msgid "Crypt video using CSA"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16735 msgid "CSA Key"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16739 msgid ""
16740 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16744 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16748 msgid ""
16749 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16750 "header from the value before encrypting."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16754 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16758 msgid "Multipart separator string"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16762 msgid ""
16763 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16764 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16768 msgid "Multipart JPEG muxer"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/mux/ogg.c:49
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Ogg/OGM muxer"
16774 msgstr "Desseparar"
16775
16776 #: modules/mux/wav.c:42
16777 msgid "WAV muxer"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/packetizer/copy.c:43
16781 msgid "Copy packetizer"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/packetizer/h264.c:49
16785 msgid "H.264 video packetizer"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16789 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16793 msgid "MPEG4 video packetizer"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16797 msgid "Sync on Intra Frame"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16801 msgid ""
16802 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16803 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16807 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16811 #, fuzzy
16812 msgid "VC-1 packetizer"
16813 msgstr "Preprocès"
16814
16815 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16816 msgid "Bonjour services"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16820 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16821 msgid "Bonjour"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16825 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16826 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16827 msgid "Devices"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16831 msgid "Podcast URLs list"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16835 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Podcasts"
16841 msgstr "Pegar"
16842
16843 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16844 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16845 msgid "Podcast"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16849 msgid "SAP multicast address"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16853 msgid ""
16854 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16855 "However, you can specify a specific address."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16859 msgid "IPv4 SAP"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16863 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16867 msgid "IPv6 SAP"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16871 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16875 msgid "IPv6 SAP scope"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16879 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16883 msgid "SAP timeout (seconds)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16887 msgid ""
16888 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16892 msgid "Try to parse the announce"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16896 msgid ""
16897 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16898 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16902 msgid "SAP Strict mode"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16906 msgid ""
16907 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16908 "announcements."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16912 msgid "Use SAP cache"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16916 msgid ""
16917 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16918 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16922 msgid ""
16923 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16924 "announcements."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16928 msgid "SAP Announcements"
16929 msgstr "Anóncia SAP"
16930
16931 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16932 #, fuzzy
16933 msgid "SDP Descriptions parser"
16934 msgstr "Descripcion"
16935
16936 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16937 msgid "SAP sessions"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16941 msgid "Session"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16945 msgid "Tool"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16949 msgid "User"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16953 msgid "Shoutcast radio listings"
16954 msgstr "Lista radio Shoutcast"
16955
16956 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Shoutcast TV listings"
16959 msgstr "Lista radio Shoutcast"
16960
16961 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Shoutcast TV"
16964 msgstr "Shoutcast"
16965
16966 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16967 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16971 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Autodel"
16977 msgstr "Autor"
16978
16979 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16980 msgid "Automatically add/delete input streams"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16984 msgid ""
16985 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16986 "this stream later."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16990 msgid ""
16991 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16992 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16993 "need to raise caching values."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16997 msgid "ID Offset"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17001 msgid ""
17002 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17003 "IDs bridge_in will register."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17007 msgid "Bridge"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17011 msgid "Bridge stream output"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17015 msgid "Bridge out"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17019 msgid "Bridge in"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/stream_out/description.c:49
17023 msgid "Description stream output"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/stream_out/display.c:39
17027 msgid "Enable/disable audio rendering."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/stream_out/display.c:41
17031 msgid "Enable/disable video rendering."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/stream_out/display.c:43
17035 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/stream_out/display.c:52
17039 msgid "Display stream output"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17043 msgid "Duplicate stream output"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17047 msgid "Output access method"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/stream_out/es.c:40
17051 msgid "This is the default output access method that will be used."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/stream_out/es.c:42
17055 msgid "Audio output access method"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/stream_out/es.c:44
17059 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/stream_out/es.c:45
17063 msgid "Video output access method"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/stream_out/es.c:47
17067 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17071 msgid "Output muxer"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/stream_out/es.c:51
17075 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/stream_out/es.c:52
17079 msgid "Audio output muxer"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/stream_out/es.c:54
17083 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/stream_out/es.c:55
17087 msgid "Video output muxer"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/stream_out/es.c:57
17091 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/stream_out/es.c:59
17095 msgid "Output URL"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/stream_out/es.c:61
17099 msgid "This is the default output URI."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/stream_out/es.c:62
17103 msgid "Audio output URL"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/stream_out/es.c:64
17107 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/stream_out/es.c:65
17111 msgid "Video output URL"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/stream_out/es.c:67
17115 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/stream_out/es.c:76
17119 msgid "Elementary stream output"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17123 #, c-format
17124 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/stream_out/gather.c:40
17128 msgid "Gathering stream output"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17132 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17136 msgid "Sample aspect ratio"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17140 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17144 msgid "Video filter"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17150 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
17151
17152 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Image chroma"
17155 msgstr "Format de l'imatge"
17156
17157 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17158 msgid ""
17159 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17160 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17164 msgid "Mosaic bridge"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17168 msgid "Mosaic bridge stream output"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17172 msgid "This is the output URL that will be used."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17176 msgid "SDP"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17180 msgid ""
17181 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17182 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17183 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17184 "SDP to be announced via SAP."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17188 msgid "Muxer"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17192 #, fuzzy
17193 msgid ""
17194 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17195 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17196 msgstr "..."
17197
17198 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17199 msgid "Session name"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17203 msgid ""
17204 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17205 "Descriptor)."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17209 msgid "Session description"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17213 msgid ""
17214 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17215 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17219 msgid "Session URL"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17223 msgid ""
17224 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17225 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17226 "(Session Descriptor)."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17230 msgid "Session email"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17234 msgid ""
17235 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17236 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17240 #, fuzzy
17241 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17242 msgstr "..."
17243
17244 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17245 msgid "Audio port"
17246 msgstr "Pòrt audio"
17247
17248 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17249 #, fuzzy
17250 msgid ""
17251 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17252 msgstr "..."
17253
17254 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17255 msgid "Video port"
17256 msgstr "Pòrt video"
17257
17258 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17259 #, fuzzy
17260 msgid ""
17261 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17262 msgstr "..."
17263
17264 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17265 msgid ""
17266 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17267 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17268 "in default)."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17272 msgid "MP4A LATM"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17276 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17280 msgid "RTP stream output"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/stream_out/standard.c:42
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Output method to use for the stream."
17286 msgstr "Interfàcia"
17287
17288 #: modules/stream_out/standard.c:45
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Muxer to use for the stream."
17291 msgstr "Interfàcia"
17292
17293 #: modules/stream_out/standard.c:46
17294 msgid "Output destination"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/stream_out/standard.c:48
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17300 msgstr "Interfàcia"
17301
17302 #: modules/stream_out/standard.c:51
17303 msgid ""
17304 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17305 "you choose to use SAP."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/stream_out/standard.c:54
17309 msgid "Session groupname"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/stream_out/standard.c:56
17313 msgid ""
17314 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17315 "if you choose to use SAP."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/stream_out/standard.c:59
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Session descriptipn"
17321 msgstr "Descripcion"
17322
17323 #: modules/stream_out/standard.c:61
17324 msgid ""
17325 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17326 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/stream_out/standard.c:72
17330 msgid "Session phone number"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/stream_out/standard.c:74
17334 msgid ""
17335 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17336 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/stream_out/standard.c:78
17340 msgid "SAP announcing"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/stream_out/standard.c:79
17344 msgid "Announce this session with SAP."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/stream_out/standard.c:87
17348 msgid "Standard"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/stream_out/standard.c:88
17352 msgid "Standard stream output"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17356 msgid "Files"
17357 msgstr "Fichièrs"
17358
17359 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17360 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17364 msgid "Sizes"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17368 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17372 msgid "Aspect ratio"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17376 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17380 msgid "Command UDP port"
17381 msgstr "Pòrt comanda UDP"
17382
17383 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17384 msgid "UDP port to listen to for commands."
17385 msgstr "..."
17386
17387 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17388 msgid "Command"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17392 msgid "Initial command to execute."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17396 msgid "GOP size"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17400 msgid "Number of P frames between two I frames."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17404 msgid "Quantizer scale"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17408 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17412 msgid "Mute audio"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17416 msgid "Mute audio when command is not 0."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17420 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17424 msgid "Video encoder"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17428 msgid ""
17429 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17430 "options)."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17434 msgid "Destination video codec"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17438 msgid "This is the video codec that will be used."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17442 msgid "Video bitrate"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17446 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17450 msgid "Video scaling"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17454 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17458 msgid "Video frame-rate"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17462 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17466 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17472 msgstr "Interfàcia Extra"
17473
17474 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17475 msgid "Maximum video width"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17479 msgid "Maximum output video width."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17483 msgid "Maximum video height"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17487 msgid "Maximum output video height."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17491 msgid ""
17492 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17493 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Video crop (top)"
17499 msgstr "Pòrt video"
17500
17501 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17502 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Video crop (left)"
17508 msgstr "Codecs video"
17509
17510 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17511 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Video crop (bottom)"
17517 msgstr "Pòrt video"
17518
17519 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17520 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Video crop (right)"
17526 msgstr "Pòrt video"
17527
17528 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17529 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17533 msgid "Video padding (top)"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17537 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17541 msgid "Video padding (left)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17545 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17549 msgid "Video padding (bottom)"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17553 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17557 msgid "Video padding (right)"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17561 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17565 msgid "Video canvas width"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17569 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Video canvas height"
17575 msgstr "Paramètres video"
17576
17577 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17578 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Video canvas aspect ratio"
17584 msgstr "Format de captura video"
17585
17586 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17587 msgid ""
17588 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17589 "accordingly."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17593 msgid "Audio encoder"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17597 msgid ""
17598 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17599 "options)."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17603 msgid "Destination audio codec"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17607 msgid "This is the audio codec that will be used."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17611 msgid "Audio bitrate"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17615 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17619 msgid "Audio sample rate"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17623 msgid ""
17624 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17628 msgid "Audio channels"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17632 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Audio filter"
17638 msgstr "Filtres audio"
17639
17640 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17641 msgid ""
17642 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17643 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17647 msgid "Subtitles encoder"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17651 msgid ""
17652 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17653 "options)."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17657 msgid "Destination subtitles codec"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17661 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17665 msgid ""
17666 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17667 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17668 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17669 "of subpicture modules"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17673 msgid "OSD menu"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17677 msgid ""
17678 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17682 msgid "Number of threads"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17686 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17690 msgid "High priority"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17694 msgid ""
17695 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17699 msgid "Synchronise on audio track"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17703 msgid ""
17704 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17705 "on the audio track."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17709 msgid ""
17710 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17711 "rate."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17715 msgid "Transcode stream output"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17719 msgid "Overlays/Subtitles"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17723 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17727 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17731 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
17735 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17736 msgid "Conversions from "
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
17740 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17741 msgid "MMX conversions from "
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17745 msgid "SSE2 conversions from "
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
17749 msgid "AltiVec conversions from "
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17753 msgid ""
17754 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17755 "threshold value will be the brighness defined below."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17759 msgid "Image contrast (0-2)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17763 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17767 msgid "Image hue (0-360)"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17771 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17775 msgid "Image saturation (0-3)"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17779 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17783 msgid "Image brightness (0-2)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17787 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17791 msgid "Image gamma (0-10)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17795 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17799 msgid "Image properties filter"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17803 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17807 msgid "Transparency mask"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17811 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Alpha mask video filter"
17817 msgstr "Filtres video"
17818
17819 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17820 msgid "Alpha mask"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_filter/blend.c:95
17824 msgid "Video pictures blending"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17828 msgid ""
17829 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17830 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17831 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17832 "default)."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17836 msgid "Bluescreen U value"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17840 msgid ""
17841 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17842 "Defaults to 120 for blue."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17846 msgid "Bluescreen V value"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17850 msgid ""
17851 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17852 "Defaults to 90 for blue."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17856 msgid "Bluescreen U tolerance"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17860 msgid ""
17861 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17862 "value between 10 and 20 seems sensible."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17866 msgid "Bluescreen V tolerance"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17870 msgid ""
17871 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17872 "value between 10 and 20 seems sensible."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Bluescreen video filter"
17878 msgstr "Filtres video"
17879
17880 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Bluescreen"
17883 msgstr "Plen ecran"
17884
17885 #: modules/video_filter/clone.c:56
17886 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/video_filter/clone.c:59
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Video output modules"
17892 msgstr "Sortida audio"
17893
17894 #: modules/video_filter/clone.c:60
17895 msgid ""
17896 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17897 "separated list of modules."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_filter/clone.c:66
17901 msgid "Clone video filter"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17905 msgid ""
17906 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17907 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17908 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17909 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17913 msgid "Color threshold filter"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/video_filter/crop.c:70
17917 msgid "Crop geometry (pixels)"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_filter/crop.c:71
17921 msgid ""
17922 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17923 "<left offset> + <top offset>."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_filter/crop.c:73
17927 msgid "Automatic cropping"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_filter/crop.c:74
17931 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_filter/crop.c:77
17935 msgid "Ratio max (x 1000)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/video_filter/crop.c:78
17939 msgid ""
17940 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17941 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17942 "4/3."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/video_filter/crop.c:80
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Manual ratio"
17948 msgstr "Marathi"
17949
17950 #: modules/video_filter/crop.c:81
17951 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/video_filter/crop.c:83
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Number of images for change"
17957 msgstr "Nombre de colonas"
17958
17959 #: modules/video_filter/crop.c:84
17960 msgid ""
17961 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17962 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17963 "trigger recrop."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/video_filter/crop.c:86
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Number of lines for change"
17969 msgstr "Nombre de colonas"
17970
17971 #: modules/video_filter/crop.c:87
17972 msgid ""
17973 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17974 "that ratio changed and trigger recrop."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_filter/crop.c:89
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Number of non black pixels "
17980 msgstr "Nombre de colonas"
17981
17982 #: modules/video_filter/crop.c:90
17983 msgid ""
17984 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_filter/crop.c:93
17988 msgid "Skip percentage (%)"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_filter/crop.c:94
17992 msgid ""
17993 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17994 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/video_filter/crop.c:96
17998 msgid "Luminance threshold "
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/video_filter/crop.c:97
18002 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_filter/crop.c:101
18006 msgid "Crop video filter"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18010 msgid "Cropping failed"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18014 #, fuzzy
18015 msgid "VLC could not open the video output module."
18016 msgstr "Sortida audio"
18017
18018 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18019 msgid "Deinterlace mode"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18023 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Streaming deinterlace mode"
18029 msgstr "Interfàcia Extra"
18030
18031 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18034 msgstr "Interfàcia"
18035
18036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18037 msgid "Deinterlacing video filter"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_filter/erase.c:51
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Image mask"
18043 msgstr "Format de l'imatge"
18044
18045 #: modules/video_filter/erase.c:52
18046 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18050 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18051 msgid "X coordinate"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/video_filter/erase.c:55
18055 msgid "X coordinate of the mask."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18060 msgid "Y coordinate"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/video_filter/erase.c:57
18064 msgid "Y coordinate of the mask."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_filter/erase.c:62
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Erase video filter"
18070 msgstr "Filtres video"
18071
18072 #: modules/video_filter/erase.c:63
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Erase"
18075 msgstr "Pausa"
18076
18077 #: modules/video_filter/extract.c:58
18078 msgid "RGB component to extract"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_filter/extract.c:59
18082 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_filter/extract.c:69
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Extract RGB component video filter"
18088 msgstr "Filtres video"
18089
18090 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18091 #, fuzzy
18092 msgid "video-filter-event"
18093 msgstr "Filtres video"
18094
18095 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18096 msgid "Gaussian's std deviation"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18100 msgid ""
18101 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18102 "to 3*sigma away in any direction."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Gaussian blur video filter"
18108 msgstr "Filtres video"
18109
18110 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Gaussian Blur"
18113 msgstr "Russian"
18114
18115 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18116 msgid "Distort mode"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18120 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18124 msgid "Gradient image type"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18128 msgid ""
18129 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18130 "keep colors."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18134 msgid "Apply cartoon effect"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18138 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18142 msgid "Edge"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18146 msgid "Hough"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Gradient video filter"
18152 msgstr "Filtres video"
18153
18154 #: modules/video_filter/invert.c:47
18155 msgid "Invert video filter"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_filter/invert.c:48
18159 msgid "Color inversion"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_filter/logo.c:68
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Logo filenames"
18165 msgstr "Sautar cap al titol"
18166
18167 #: modules/video_filter/logo.c:69
18168 msgid ""
18169 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18170 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18171 "simply enter its filename."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_filter/logo.c:72
18175 msgid "Logo animation # of loops"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_filter/logo.c:73
18179 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_filter/logo.c:75
18183 msgid "Logo individual image time in ms"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_filter/logo.c:76
18187 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_filter/logo.c:79
18191 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_filter/logo.c:82
18195 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_filter/logo.c:84
18199 msgid "Transparency of the logo"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_filter/logo.c:85
18203 msgid ""
18204 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18205 "opacity)."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_filter/logo.c:87
18209 msgid "Logo position"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_filter/logo.c:89
18213 msgid ""
18214 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18215 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_filter/logo.c:101
18219 msgid "Logo video filter"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_filter/logo.c:103
18223 msgid "Logo overlay"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_filter/logo.c:124
18227 msgid "Logo sub filter"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18231 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_filter/marq.c:82
18235 msgid ""
18236 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18237 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18238 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18239 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18240 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18241 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18242 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18243 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18244 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18248 msgid "X offset"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18252 msgid "X offset, from the left screen edge."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18256 msgid "Y offset"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18260 msgid "Y offset, down from the top."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/video_filter/marq.c:101
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Timeout"
18266 msgstr "Temps"
18267
18268 #: modules/video_filter/marq.c:102
18269 msgid ""
18270 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18271 "(remains forever)."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_filter/marq.c:106
18275 msgid ""
18276 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18277 "totally opaque. "
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18281 msgid "Font size, pixels"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18285 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18289 msgid ""
18290 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18291 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18292 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18293 "(red + green), #FFFFFF = white"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_filter/marq.c:118
18297 msgid "Marquee position"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_filter/marq.c:120
18301 msgid ""
18302 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18303 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18304 "6 = top-right)."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18308 msgid "Misc"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_filter/marq.c:163
18312 msgid "Marquee display"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18316 msgid ""
18317 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18318 "opaque (default)."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18322 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18326 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18330 msgid "Top left corner X coordinate"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18334 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18338 msgid "Top left corner Y coordinate"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18342 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Border width"
18348 msgstr "Format de l'imatge"
18349
18350 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18351 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18355 msgid "Border height"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18359 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18363 msgid "Mosaic alignment"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18367 msgid ""
18368 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18369 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18370 "6 = top-right)."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18374 msgid "Positioning method"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18378 msgid ""
18379 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18380 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18381 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18385 #: modules/video_filter/wall.c:57
18386 msgid "Number of rows"
18387 msgstr "Nombre de linhas"
18388
18389 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18390 msgid ""
18391 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18392 "to \"fixed\")."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18396 #: modules/video_filter/wall.c:53
18397 msgid "Number of columns"
18398 msgstr "Nombre de colonas"
18399
18400 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18401 msgid ""
18402 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18403 "set to \"fixed\"."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18407 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18411 msgid "Keep original size"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18415 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18419 msgid "Elements order"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18423 msgid ""
18424 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18425 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18426 "bridge\" module."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18430 msgid "Offsets in order"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18434 msgid ""
18435 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18436 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18437 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18441 msgid ""
18442 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18443 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18444 "input."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18448 msgid "fixed"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18452 #, fuzzy
18453 msgid "offsets"
18454 msgstr "Tièra dels efèits"
18455
18456 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18457 msgid "Mosaic video sub filter"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18461 msgid "Mosaic"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18465 msgid "Blur factor (1-127)"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18469 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18473 msgid "Motion blur filter"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18477 msgid "Motion detect video filter"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18481 msgid "Motion Detect"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/video_filter/noise.c:49
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Noise video filter"
18487 msgstr "Filtres video"
18488
18489 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18490 msgid "OpenCV face detection example filter"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18494 #, fuzzy
18495 msgid "OpenCV example"
18496 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
18497
18498 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18499 msgid "Haar cascade filename"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18503 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Use input chroma unaltered"
18509 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18510
18511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18512 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18516 msgid "RGB32"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18520 msgid "Don't display any video"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18524 msgid "Display the input video"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18528 msgid "Display the processed video"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18532 msgid "Show only errors"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18536 msgid "Show errors and warnings"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18540 msgid "Show everything including debug messages"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18544 #, fuzzy
18545 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18546 msgstr "Filtres video"
18547
18548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18549 #, fuzzy
18550 msgid "OpenCV"
18551 msgstr "Dobrir"
18552
18553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18554 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18558 msgid ""
18559 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18560 "OpenCV filter"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18564 #, fuzzy
18565 msgid "OpenCV filter chroma"
18566 msgstr "Dobrir fichièr"
18567
18568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18569 msgid ""
18570 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Wrapper filter output"
18576 msgstr "Sortida video OpenGL"
18577
18578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18579 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18583 msgid "Wrapper filter verbosity"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18587 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18591 msgid "OpenCV internal filter name"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18595 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Configuration file"
18601 msgstr "Salvar paramètres"
18602
18603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18606 msgstr "Salvar paramètres"
18607
18608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18609 msgid "Path to OSD menu images"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18613 msgid ""
18614 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18615 "configuration file."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18619 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18623 msgid "Menu position"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18627 msgid ""
18628 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18629 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18630 "6 = top-right)."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Menu timeout"
18636 msgstr "Temps"
18637
18638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18639 msgid ""
18640 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18641 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18642 "visible."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18646 msgid "Menu update interval"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18650 msgid ""
18651 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18652 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18653 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18654 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18658 msgid "On Screen Display menu"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18662 msgid ""
18663 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18667 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18671 msgid "Active windows"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18675 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18679 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Panoramix"
18685 msgstr "Programa"
18686
18687 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18688 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18692 msgid ""
18693 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18694 "misalignment due to autoratio control)"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18698 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18702 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18706 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18710 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Attenuation"
18716 msgstr "Durada"
18717
18718 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18719 msgid ""
18720 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18721 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18725 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18729 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18733 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18737 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18741 msgid "Attenuation, end (in %)"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18745 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18749 msgid "middle position (in %)"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18753 msgid ""
18754 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18755 "of blended zone"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18759 msgid "Gamma (Red) correction"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18763 msgid ""
18764 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18768 msgid "Gamma (Green) correction"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18772 msgid ""
18773 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18777 msgid "Gamma (Blue) correction"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18781 msgid ""
18782 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18786 msgid "Black Crush for Red"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18790 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18794 msgid "Black Crush for Green"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18798 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18802 msgid "Black Crush for Blue"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18806 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18810 msgid "White Crush for Red"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18814 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18818 msgid "White Crush for Green"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18822 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18826 msgid "White Crush for Blue"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18830 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18834 msgid "Black Level for Red"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18838 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18842 msgid "Black Level for Green"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18846 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18850 msgid "Black Level for Blue"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18854 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18858 msgid "White Level for Red"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18862 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18866 msgid "White Level for Green"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18870 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18874 msgid "White Level for Blue"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18878 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Xinerama option"
18884 msgstr "Mai d'Opcions"
18885
18886 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18887 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Psychedelic video filter"
18893 msgstr "Filtres video"
18894
18895 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Number of puzzle rows"
18898 msgstr "Nombre de linhas"
18899
18900 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Number of puzzle columns"
18903 msgstr "Nombre de colonas"
18904
18905 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18906 msgid "Make one tile a black slot"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18910 msgid ""
18911 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18917 msgstr "Filtres video"
18918
18919 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Ripple video filter"
18922 msgstr "Filtres video"
18923
18924 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18925 msgid "Angle in degrees"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18929 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Rotate video filter"
18935 msgstr "Filtres video"
18936
18937 #: modules/video_filter/rss.c:122
18938 msgid "Feed URLs"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/video_filter/rss.c:123
18942 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/video_filter/rss.c:124
18946 msgid "Speed of feeds"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/video_filter/rss.c:125
18950 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/video_filter/rss.c:126
18954 msgid "Max length"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/video_filter/rss.c:127
18958 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/video_filter/rss.c:129
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Refresh time"
18964 msgstr "Actualisar"
18965
18966 #: modules/video_filter/rss.c:130
18967 msgid ""
18968 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18969 "feeds are never updated."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_filter/rss.c:132
18973 msgid "Feed images"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/video_filter/rss.c:133
18977 msgid "Display feed images if available."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/video_filter/rss.c:140
18981 msgid ""
18982 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18983 "totally opaque."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/video_filter/rss.c:153
18987 msgid "Text position"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/video_filter/rss.c:155
18991 msgid ""
18992 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18993 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18994 "right)."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/video_filter/rss.c:159
18998 msgid "Title display mode"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/video_filter/rss.c:160
19002 msgid ""
19003 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19004 "images are enabled, 1 otherwise."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/video_filter/rss.c:175
19008 msgid "Don't show"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/video_filter/rss.c:175
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Always visible"
19014 msgstr "Totjorn davant"
19015
19016 #: modules/video_filter/rss.c:175
19017 msgid "Scroll with feed"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/video_filter/rss.c:215
19021 msgid "RSS and Atom feed display"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19025 msgid "RV32 conversion filter"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19029 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19033 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19037 msgid "Augment contrast between contours."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Sharpen video filter"
19043 msgstr "Filtres video"
19044
19045 #: modules/video_filter/transform.c:57
19046 msgid "Transform type"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/video_filter/transform.c:58
19050 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/video_filter/transform.c:61
19054 msgid "Rotate by 90 degrees"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/video_filter/transform.c:62
19058 msgid "Rotate by 180 degrees"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/video_filter/transform.c:62
19062 msgid "Rotate by 270 degrees"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/video_filter/transform.c:63
19066 msgid "Flip horizontally"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/video_filter/transform.c:63
19070 msgid "Flip vertically"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/video_filter/transform.c:68
19074 msgid "Video transformation filter"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/video_filter/wall.c:54
19078 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/video_filter/wall.c:58
19082 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/video_filter/wall.c:62
19086 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/video_filter/wall.c:65
19090 msgid "Element aspect ratio"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/video_filter/wall.c:66
19094 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/video_filter/wall.c:72
19098 msgid "Wall video filter"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/video_filter/wall.c:73
19102 msgid "Image wall"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/video_filter/wave.c:50
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Wave video filter"
19108 msgstr "Filtres video"
19109
19110 #: modules/video_output/aa.c:55
19111 msgid "ASCII Art"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/video_output/aa.c:58
19115 msgid "ASCII-art video output"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/video_output/caca.c:81
19119 msgid "Color ASCII art video output"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/video_output/directfb.c:69
19123 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/video_output/fb.c:67
19127 msgid "Framebuffer device"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/video_output/fb.c:69
19131 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/video_output/fb.c:77
19135 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19139 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19140 msgid "X11 display"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/video_output/ggi.c:58
19144 msgid ""
19145 "X11 hardware display to use.\n"
19146 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/video_output/glide.c:64
19150 msgid "3dfx Glide video output"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19154 msgid "HD1000 video output"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/video_output/image.c:49
19158 msgid "Image format"
19159 msgstr "Format de l'imatge"
19160
19161 #: modules/video_output/image.c:50
19162 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/video_output/image.c:52
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Image width"
19168 msgstr "Format de l'imatge"
19169
19170 #: modules/video_output/image.c:53
19171 msgid ""
19172 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19173 "characteristics."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/video_output/image.c:57
19177 msgid "Image height"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/video_output/image.c:58
19181 msgid ""
19182 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19183 "video characteristics."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/video_output/image.c:62
19187 msgid "Recording ratio"
19188 msgstr "Velocitat de gravadura"
19189
19190 #: modules/video_output/image.c:63
19191 msgid ""
19192 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/video_output/image.c:66
19196 msgid "Filename prefix"
19197 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
19198
19199 #: modules/video_output/image.c:67
19200 msgid ""
19201 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19202 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/video_output/image.c:71
19206 msgid "Always write to the same file"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/video_output/image.c:72
19210 msgid ""
19211 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19212 "this case, the number is not appended to the filename."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/video_output/image.c:83
19216 msgid "Image video output"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/video_output/mga.c:59
19220 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19224 #, fuzzy
19225 msgid "DirectX 3D video output"
19226 msgstr "Sortida video DirectX"
19227
19228 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19229 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19233 msgid ""
19234 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19235 "doesn't have any effect when using overlays."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19239 msgid "Use video buffers in system memory"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19243 msgid ""
19244 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19245 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19246 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19247 "doesn't have any effect when using overlays."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19251 msgid "Use triple buffering for overlays"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19255 msgid ""
19256 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19257 "better video quality (no flickering)."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19261 msgid "Name of desired display device"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19265 msgid ""
19266 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19267 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19268 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19272 msgid "Enable wallpaper mode "
19273 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
19274
19275 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19276 msgid ""
19277 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19278 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19279 "desktop must not already have a wallpaper."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19283 msgid "DirectX video output"
19284 msgstr "Sortida video DirectX"
19285
19286 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19287 msgid "Wallpaper"
19288 msgstr "Fons de pagina"
19289
19290 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19291 msgid "OpenGL video output"
19292 msgstr "Sortida video OpenGL"
19293
19294 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19295 msgid "Windows GAPI video output"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19299 msgid "Windows GDI video output"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19303 msgid "Cube"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19307 msgid "Transparent Cube"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/video_output/opengl.c:123
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Cylinder"
19313 msgstr "Netejar"
19314
19315 #: modules/video_output/opengl.c:123
19316 msgid "Torus"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/video_output/opengl.c:123
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Sphere"
19322 msgstr "Velocitat"
19323
19324 #: modules/video_output/opengl.c:123
19325 msgid "SQUAREXY"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_output/opengl.c:123
19329 msgid "SQUARER"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/video_output/opengl.c:123
19333 msgid "ASINXY"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/video_output/opengl.c:123
19337 msgid "ASINR"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/video_output/opengl.c:123
19341 msgid "SINEXY"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/video_output/opengl.c:123
19345 msgid "SINER"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/video_output/opengl.c:151
19349 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/video_output/opengl.c:152
19353 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_output/opengl.c:153
19357 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_output/opengl.c:154
19361 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/video_output/opengl.c:155
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Point of view x-coordinate"
19367 msgstr "Velocitat de gravadura"
19368
19369 #: modules/video_output/opengl.c:156
19370 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/video_output/opengl.c:158
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Point of view y-coordinate"
19376 msgstr "Velocitat de gravadura"
19377
19378 #: modules/video_output/opengl.c:159
19379 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/video_output/opengl.c:161
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Point of view z-coordinate"
19385 msgstr "Velocitat de gravadura"
19386
19387 #: modules/video_output/opengl.c:162
19388 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/video_output/opengl.c:165
19392 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/video_output/opengl.c:166
19396 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/video_output/opengl.c:168
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Effect"
19402 msgstr "Tièra dels efèits"
19403
19404 #: modules/video_output/opengl.c:170
19405 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19409 #, fuzzy
19410 msgid "QT Embedded display"
19411 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
19412
19413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19414 msgid ""
19415 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19416 "the DISPLAY environment variable."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19420 msgid "QT Embedded video output"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/video_output/sdl.c:101
19424 #, fuzzy
19425 msgid "SDL chroma format"
19426 msgstr "Format chroma dintrada Video"
19427
19428 #: modules/video_output/sdl.c:103
19429 msgid ""
19430 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19431 "improve performances by using the most efficient one."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/video_output/sdl.c:113
19435 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19439 msgid "Snapshot width"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Width of the snapshot image."
19445 msgstr "Format de captura video"
19446
19447 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19448 msgid "Snapshot height"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19452 msgid "Height of the snapshot image."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Chroma"
19458 msgstr "De"
19459
19460 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19461 msgid ""
19462 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19466 msgid "Cache size (number of images)"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19470 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Snapshot module"
19476 msgstr "Sortida"
19477
19478 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19479 msgid "SVGAlib video output"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19483 msgid "XVideo adaptor number"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19487 msgid ""
19488 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19489 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19494 msgid "Alternate fullscreen method"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19499 msgid ""
19500 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19501 "its drawbacks.\n"
19502 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19503 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19504 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19505 "show on top of the video."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19510 msgid ""
19511 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19512 "DISPLAY environment variable."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19516 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19517 msgid "Screen for fullscreen mode."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19522 msgid ""
19523 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19524 "1 for the second."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19528 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19532 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19533 msgid "Use shared memory"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19537 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19538 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19542 msgid "X11 video output"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19546 msgid ""
19547 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19548 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19552 msgid "XVimage chroma format"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19556 msgid ""
19557 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19558 "to improve performances by using the most efficient one."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19562 msgid "XVideo extension video output"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19566 msgid "XVMC adaptor number"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19570 msgid ""
19571 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19572 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19576 msgid "X11 display name"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19580 msgid ""
19581 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19582 "the value of the DISPLAY environment variable."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19586 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19590 msgid ""
19591 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19592 "0 for first screen, 1 for the second."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19596 #, fuzzy
19597 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19598 msgstr "Interfàcia Extra"
19599
19600 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19601 msgid "You can choose the crop style to apply."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19605 #, fuzzy
19606 msgid "XVMC extension video output"
19607 msgstr "Sortida video OpenGL"
19608
19609 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19610 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/visualization/goom.c:58
19614 msgid "Goom display width"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/visualization/goom.c:59
19618 msgid "Goom display height"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/visualization/goom.c:60
19622 msgid ""
19623 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19624 "will be prettier but more CPU intensive)."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/visualization/goom.c:63
19628 msgid "Goom animation speed"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/visualization/goom.c:64
19632 msgid ""
19633 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/visualization/goom.c:70
19637 msgid "Goom"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/visualization/goom.c:71
19641 msgid "Goom effect"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19645 msgid "Effects list"
19646 msgstr "Tièra dels efèits"
19647
19648 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19649 msgid ""
19650 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19651 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19655 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19659 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19663 msgid "Number of bands"
19664 msgstr "Nombre de bendas"
19665
19666 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19667 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19671 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19675 msgid "Band separator"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19679 msgid "Number of blank pixels between bands."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19683 msgid "Amplification"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19687 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19691 msgid "Enable peaks"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19695 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19699 msgid "Enable original graphic spectrum"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19703 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19707 msgid "Enable bands"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19711 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19715 msgid "Enable base"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19719 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19723 msgid "Base pixel radius"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19727 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19731 msgid "Spectral sections"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19735 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19739 msgid "Peak height"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19743 msgid "Total pixel height of the peak items."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19747 msgid "Peak extra width"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19751 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19755 msgid "V-plane color"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19759 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19763 msgid "Number of stars"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19767 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19771 msgid "Visualizer"
19772 msgstr "Veire"
19773
19774 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19775 msgid "Visualizer filter"
19776 msgstr "Veire filtre"
19777
19778 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19779 msgid "Spectrum analyser"
19780 msgstr ""
19781
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid ""
19784 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
19785 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
19786 #~ msgstr ""
19787 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
19788 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
19789
19790 #, fuzzy
19791 #~ msgid "Growl UDP port"
19792 #~ msgstr "Pòrt UDP"
19793
19794 #, fuzzy
19795 #~ msgid "Video monitoring filter"
19796 #~ msgstr "Filtres video"
19797
19798 #, fuzzy
19799 #~ msgid "Video Monitor"
19800 #~ msgstr "Pòrt video"
19801
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "Statistics output file"
19804 #~ msgstr "Sortida audio"
19805
19806 #~ msgid "General interface setttings"
19807 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
19808
19809 #~ msgid "Video snapshot directory"
19810 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
19811
19812 #~ msgid "Select effect"
19813 #~ msgstr "Causir efèit"
19814
19815 #~ msgid "Video filters settings"
19816 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
19817
19818 #~ msgid "CDDB Artist"
19819 #~ msgstr "CDDB Artista"
19820
19821 #~ msgid "CDDB Category"
19822 #~ msgstr "CDDB Categoria"
19823
19824 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19825 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
19826
19827 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19828 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
19829
19830 #~ msgid "CDDB Genre"
19831 #~ msgstr "CDDB Genre"
19832
19833 #~ msgid "CDDB Year"
19834 #~ msgstr "CDDB An"
19835
19836 #~ msgid "CDDB Title"
19837 #~ msgstr "CDDB Titol"
19838
19839 #~ msgid "CD-Text Arranger"
19840 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
19841
19842 #~ msgid "CD-Text Composer"
19843 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
19844
19845 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19846 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
19847
19848 #~ msgid "CD-Text Genre"
19849 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
19850
19851 #~ msgid "CD-Text Message"
19852 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
19853
19854 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19855 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
19856
19857 #~ msgid "CD-Text Performer"
19858 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
19859
19860 #~ msgid "CD-Text Title"
19861 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
19862
19863 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19864 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
19865
19866 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
19867 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
19868
19869 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19870 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
19871
19872 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
19873 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
19874
19875 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
19876 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
19877
19878 #~ msgid "By category"
19879 #~ msgstr "Per categoria"
19880
19881 #~ msgid "Manually added"
19882 #~ msgstr "Ajustat a la man"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19886 #~ msgstr "..."
19887
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "Mime type"
19890 #~ msgstr "Tipe de Disc"
19891
19892 #~ msgid "Open Messages Window"
19893 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
19894
19895 #, fuzzy
19896 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19897 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
19898
19899 #, fuzzy
19900 #~ msgid "Sorted by Artist"
19901 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
19902
19903 #, fuzzy
19904 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19905 #~ msgstr "..."
19906
19907 #~ msgid " to "
19908 #~ msgstr " cap a"
19909
19910 #, fuzzy
19911 #~ msgid "Number of streams"
19912 #~ msgstr "Nombre de linhas"
19913
19914 #, fuzzy
19915 #~ msgid "Left-Top"
19916 #~ msgstr "Esquèrra"
19917
19918 #, fuzzy
19919 #~ msgid "Right-Top"
19920 #~ msgstr "Dreita"
19921
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "Center-Bottom"
19924 #~ msgstr "Aval"
19925
19926 #, fuzzy
19927 #~ msgid "Left-Bottom"
19928 #~ msgstr "Aval"
19929
19930 #, fuzzy
19931 #~ msgid "Right-Bottom"
19932 #~ msgstr "Aval"
19933
19934 #~ msgid "Adjust Image"
19935 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
19936
19937 #, fuzzy
19938 #~ msgid ""
19939 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
19940 #~ "value."
19941 #~ msgstr " ..."
19942
19943 #, fuzzy
19944 #~ msgid ""
19945 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
19946 #~ "to.\n"
19947 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
19948 #~ "controls below"
19949 #~ msgstr "..."
19950
19951 #~ msgid "Control interface settings"
19952 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
19953
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
19956 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
19957 #~ msgstr " ..."
19958
19959 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
19960 #~ msgstr " ..."
19961
19962 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
19963 #~ msgstr "..."
19964
19965 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19966 #~ msgstr "..."
19967
19968 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19969 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
19970
19971 #, fuzzy
19972 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19973 #~ msgstr "Lector media VLC"
19974
19975 #, fuzzy
19976 #~ msgid "Small playlist"
19977 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
19978
19979 #~ msgid "from "
19980 #~ msgstr "De"
19981
19982 #~ msgid " "
19983 #~ msgstr " "
19984
19985 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19986 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
19987
19988 #, fuzzy
19989 #~ msgid "Loop filter"
19990 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
19991
19992 #, fuzzy
19993 #~ msgid "Extra Audio File"
19994 #~ msgstr "Filtres audio"
19995
19996 #, fuzzy
19997 #~ msgid "Media File"
19998 #~ msgstr "Fichièrs"
19999
20000 #, fuzzy
20001 #~ msgid "geometry"
20002 #~ msgstr "Spectromètre"
20003
20004 #, fuzzy
20005 #~ msgid "margin"
20006 #~ msgstr "Amharic"
20007
20008 #, fuzzy
20009 #~ msgid "spacing"
20010 #~ msgstr "Caching"
20011
20012 #, fuzzy
20013 #~ msgid "QPushButton"
20014 #~ msgstr "Pushto"
20015
20016 #, fuzzy
20017 #~ msgid "line"
20018 #~ msgstr "Netejar"
20019
20020 #, fuzzy
20021 #~ msgid "enabled"
20022 #~ msgstr "activat"
20023
20024 #, fuzzy
20025 #~ msgid "checkable"
20026 #~ msgstr "activat"
20027
20028 #, fuzzy
20029 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20030 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
20031
20032 #, fuzzy
20033 #~ msgid "Filters (v2)"
20034 #~ msgstr "Filtres"
20035
20036 #, fuzzy
20037 #~ msgid "Center-Center"
20038 #~ msgstr "Aval"
20039
20040 #, fuzzy
20041 #~ msgid "Center-Top"
20042 #~ msgstr "Aval"