]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Synchronise the po file from the 0.8.5 branch.
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
29 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "General"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Interfàcia"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 #, fuzzy
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Reglatge"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 #, fuzzy
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "Reglatge"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:48
65 #, fuzzy
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "Paramètres acòrchas"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Paramètres audio generals"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
92 #: src/video_output/video_output.c:403
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtres"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:62
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Visualisacion"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Visualisacion audio"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Sortida"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
121 msgid "Miscellaneous"
122 msgstr "Divèrs"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:72
125 #, fuzzy
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
130 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:193
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:83
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:116
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:118
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:119
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:121
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:122
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:124
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:125
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:133
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:141
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:166
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:174
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:177
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:230
441 msgid "Video filters settings"
442 msgstr "Paramètres dels filtres video"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:237
445 msgid "No help available"
446 msgstr "Cap ajuda"
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:238
449 #, fuzzy
450 msgid "There is no help available for these modules."
451 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
452
453 #: include/vlc_interface.h:137
454 #, fuzzy
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
460 "\n"
461 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
462 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
463
464 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
467 #: modules/misc/growl.c:169
468 msgid "Meta-information"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
472 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
473 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
477 msgid "Title"
478 msgstr "Titol"
479
480 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
482 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
483 msgid "Author"
484 msgstr "Autor"
485
486 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
489 msgid "Artist"
490 msgstr "Artista"
491
492 #: include/vlc_meta.h:32
493 msgid "Genre"
494 msgstr "Genre"
495
496 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
497 msgid "Copyright"
498 msgstr "Proprietat"
499
500 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
501 msgid "Album/movie/show title"
502 msgstr ""
503
504 #: include/vlc_meta.h:35
505 msgid "Track number/position in set"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
510 msgid "Description"
511 msgstr "Descripcion"
512
513 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
514 msgid "Rating"
515 msgstr "Velocitat"
516
517 #: include/vlc_meta.h:38
518 msgid "Date"
519 msgstr "Data"
520
521 #: include/vlc_meta.h:39
522 msgid "Setting"
523 msgstr "Paramètres"
524
525 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
527 msgid "URL"
528 msgstr "URL"
529
530 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
532 msgid "Language"
533 msgstr "Lenga"
534
535 #: include/vlc_meta.h:42
536 msgid "Now Playing"
537 msgstr "Legís"
538
539 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
540 msgid "Publisher"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_meta.h:45
544 msgid "CDDB Artist"
545 msgstr "CDDB Artista"
546
547 #: include/vlc_meta.h:46
548 msgid "CDDB Category"
549 msgstr "CDDB Categoria"
550
551 #: include/vlc_meta.h:47
552 msgid "CDDB Disc ID"
553 msgstr "CDDB ID Disc"
554
555 #: include/vlc_meta.h:48
556 msgid "CDDB Extended Data"
557 msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
558
559 #: include/vlc_meta.h:49
560 msgid "CDDB Genre"
561 msgstr "CDDB Genre"
562
563 #: include/vlc_meta.h:50
564 msgid "CDDB Year"
565 msgstr "CDDB An"
566
567 #: include/vlc_meta.h:51
568 msgid "CDDB Title"
569 msgstr "CDDB Titol"
570
571 #: include/vlc_meta.h:53
572 msgid "CD-Text Arranger"
573 msgstr "CD-Text : Adobar"
574
575 #: include/vlc_meta.h:54
576 msgid "CD-Text Composer"
577 msgstr "CD-Text : Compausar"
578
579 #: include/vlc_meta.h:55
580 msgid "CD-Text Disc ID"
581 msgstr "CD-Text : ID del Disc"
582
583 #: include/vlc_meta.h:56
584 msgid "CD-Text Genre"
585 msgstr "CD-Text : Genre"
586
587 #: include/vlc_meta.h:57
588 msgid "CD-Text Message"
589 msgstr "CD-Text : Messatge"
590
591 #: include/vlc_meta.h:58
592 msgid "CD-Text Songwriter"
593 msgstr "CD-Text : Autor"
594
595 #: include/vlc_meta.h:59
596 msgid "CD-Text Performer"
597 msgstr "CD-Text : Interprète"
598
599 #: include/vlc_meta.h:60
600 msgid "CD-Text Title"
601 msgstr "CD-Text : Titol"
602
603 #: include/vlc_meta.h:62
604 msgid "ISO-9660 Application ID"
605 msgstr "ISO-9660 Application ID"
606
607 #: include/vlc_meta.h:63
608 msgid "ISO-9660 Preparer"
609 msgstr "ISO-9660 Preparer"
610
611 #: include/vlc_meta.h:64
612 msgid "ISO-9660 Publisher"
613 msgstr "ISO-9660 Publisher"
614
615 #: include/vlc_meta.h:65
616 msgid "ISO-9660 Volume"
617 msgstr "ISO-9660 Volume"
618
619 #: include/vlc_meta.h:66
620 msgid "ISO-9660 Volume Set"
621 msgstr "ISO-9660 Volume Set"
622
623 #: include/vlc_meta.h:68
624 msgid "Codec Name"
625 msgstr "Nom del codec"
626
627 #: include/vlc_meta.h:69
628 msgid "Codec Description"
629 msgstr "Descripcion del codec"
630
631 #: include/vlc/vlc.h:578
632 msgid ""
633 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
634 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
635 "see the file named COPYING for details.\n"
636 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
637 msgstr ""
638 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
639 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
640 "see the file named COPYING for details.\n"
641 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
642
643 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
644 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
645 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
646 msgid "Disable"
647 msgstr "Desactivat"
648
649 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
650 msgid "Spectrometer"
651 msgstr "Spectromètre"
652
653 #: src/audio_output/input.c:84
654 msgid "Scope"
655 msgstr "Scope"
656
657 #: src/audio_output/input.c:86
658 msgid "Spectrum"
659 msgstr "Spectrum"
660
661 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
664 msgid "Equalizer"
665 msgstr "Egalisaire"
666
667 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
668 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
669 msgid "Audio filters"
670 msgstr "Filtres audio"
671
672 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
673 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
675 msgid "Audio Channels"
676 msgstr "Sortidas audio"
677
678 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
679 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
680 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
681 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
682 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
683 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
684 msgid "Stereo"
685 msgstr "Stereo"
686
687 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
688 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
689 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
690 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
692 #: modules/video_filter/time.c:99
693 msgid "Left"
694 msgstr "Esquèrra"
695
696 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
697 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
698 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
699 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
701 #: modules/video_filter/time.c:99
702 msgid "Right"
703 msgstr "Dreita"
704
705 #: src/audio_output/output.c:135
706 msgid "Dolby Surround"
707 msgstr "Dolby Surround"
708
709 #: src/audio_output/output.c:147
710 msgid "Reverse stereo"
711 msgstr "Reverse stereo"
712
713 #: src/extras/getopt.c:636
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
716 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:661
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:666
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
731 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:713
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:717
739 #, c-format
740 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
741 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:743
744 #, c-format
745 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:746
749 #, c-format
750 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
754 #, c-format
755 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
756 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
757
758 #: src/extras/getopt.c:823
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:841
764 #, c-format
765 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
766 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
767
768 #: src/input/control.c:283
769 #, c-format
770 msgid "Bookmark %i"
771 msgstr "Favorit %i"
772
773 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
774 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
775 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
776 #, c-format
777 msgid "Track %i"
778 msgstr "Camin %i"
779
780 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
781 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
783 msgid "Program"
784 msgstr "Programa"
785
786 #: src/input/es_out.c:1579
787 #, c-format
788 msgid "Stream %d"
789 msgstr "Flus %d"
790
791 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
794 msgid "Codec"
795 msgstr "Codec"
796
797 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
798 #: modules/gui/macosx/output.m:153
799 msgid "Type"
800 msgstr "Tipe"
801
802 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
804 msgid "Channels"
805 msgstr "Sortidas"
806
807 #: src/input/es_out.c:1600
808 msgid "Sample rate"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1601
812 #, c-format
813 msgid "%d Hz"
814 msgstr "%d Hz"
815
816 #: src/input/es_out.c:1607
817 msgid "Bits per sample"
818 msgstr ""
819
820 #: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
821 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
822 msgid "Bitrate"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/es_out.c:1613
826 #, c-format
827 msgid "%d kb/s"
828 msgstr "%d kb/s"
829
830 #: src/input/es_out.c:1624
831 msgid "Resolution"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1630
835 msgid "Display resolution"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
839 msgid "Frame rate"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1647
843 msgid "Subtitle"
844 msgstr "Jostitol"
845
846 #: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
847 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
848 #: modules/gui/macosx/output.m:391
849 msgid "Stream"
850 msgstr "Flus"
851
852 #: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
853 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
855 msgid "Duration"
856 msgstr "Durada"
857
858 #: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
859 #, fuzzy
860 msgid "Errors"
861 msgstr "Error"
862
863 #: src/input/var.c:115
864 msgid "Bookmark"
865 msgstr "Favorit"
866
867 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
868 msgid "Programs"
869 msgstr "Programas"
870
871 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
873 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
874 msgid "Chapter"
875 msgstr "Capitol"
876
877 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
878 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
879 msgid "Navigation"
880 msgstr "Navegacion"
881
882 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
884 msgid "Video Track"
885 msgstr "Pista Video"
886
887 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
889 msgid "Audio Track"
890 msgstr "Pista Audio"
891
892 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
894 msgid "Subtitles Track"
895 msgstr "Pista Jostitols"
896
897 #: src/input/var.c:256
898 msgid "Next title"
899 msgstr "Titol seguent"
900
901 #: src/input/var.c:261
902 msgid "Previous title"
903 msgstr "Titol precedent"
904
905 #: src/input/var.c:284
906 #, c-format
907 msgid "Title %i"
908 msgstr "Titol %i"
909
910 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
911 #, c-format
912 msgid "Chapter %i"
913 msgstr "Capitol %i"
914
915 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 msgid "Next chapter"
918 msgstr "Capitol seguent"
919
920 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
921 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
922 msgid "Previous chapter"
923 msgstr "Capitol precedent"
924
925 #: src/interface/interaction.c:429
926 #, fuzzy
927 msgid "Login"
928 msgstr "Georgian"
929
930 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
931 #: modules/control/telnet.c:81
932 msgid "Password"
933 msgstr ""
934
935 #: src/interface/interface.c:348
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Interfàcia"
938
939 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "Ajustar Interfàcia"
943
944 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
945 #: src/misc/modules.c:1988
946 msgid "C"
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.c:346
950 msgid "Help options"
951 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
952
953 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
954 msgid "string"
955 msgstr "string"
956
957 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
958 msgid "integer"
959 msgstr "integer"
960
961 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
962 msgid "float"
963 msgstr "float"
964
965 #: src/libvlc.c:2246
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(activat per defaut)"
968
969 #: src/libvlc.c:2247
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr "(desactivat per defaut)"
972
973 #: src/libvlc.c:2429
974 #, c-format
975 msgid "VLC version %s\n"
976 msgstr "Version de VLC %s\n"
977
978 #: src/libvlc.c:2430
979 #, c-format
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
981 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
982
983 #: src/libvlc.c:2432
984 #, c-format
985 msgid "Compiler: %s\n"
986 msgstr "Compiler: %s\n"
987
988 #: src/libvlc.c:2435
989 #, c-format
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
991 msgstr ""
992
993 #: src/libvlc.c:2467
994 msgid ""
995 "\n"
996 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.c:2488
1000 msgid ""
1001 "\n"
1002 "Press the RETURN key to continue...\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
1006 msgid "Auto"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/libvlc.h:36
1010 msgid "American English"
1011 msgstr "American English"
1012
1013 #: src/libvlc.h:36
1014 msgid "British English"
1015 msgstr "British English"
1016
1017 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
1018 msgid "Catalan"
1019 msgstr "Catalan"
1020
1021 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
1022 msgid "Danish"
1023 msgstr "Danish"
1024
1025 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
1026 msgid "German"
1027 msgstr "German"
1028
1029 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
1030 msgid "Spanish"
1031 msgstr "Spanish"
1032
1033 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
1034 msgid "French"
1035 msgstr "French"
1036
1037 #: src/libvlc.h:38
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Galician"
1040 msgstr "Italian"
1041
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
1043 msgid "Hebrew"
1044 msgstr "Hebrew"
1045
1046 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
1047 msgid "Hindi"
1048 msgstr "Hindi"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
1051 msgid "Hungarian"
1052 msgstr "Hungarian"
1053
1054 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
1055 msgid "Italian"
1056 msgstr "Italian"
1057
1058 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
1059 msgid "Japanese"
1060 msgstr "Japanese"
1061
1062 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
1063 msgid "Georgian"
1064 msgstr "Georgian"
1065
1066 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
1067 msgid "Korean"
1068 msgstr "Korean"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
1071 msgid "Dutch"
1072 msgstr "Dutch"
1073
1074 #: src/libvlc.h:39
1075 msgid "Occitan"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:40
1079 msgid "Brazilian Portuguese"
1080 msgstr "Brazilian Portuguese"
1081
1082 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
1083 msgid "Romanian"
1084 msgstr "Romanian"
1085
1086 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
1087 msgid "Russian"
1088 msgstr "Russian"
1089
1090 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
1091 msgid "Swedish"
1092 msgstr "Swedish"
1093
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
1095 msgid "Turkish"
1096 msgstr "Turkish"
1097
1098 #: src/libvlc.h:41
1099 msgid "Simplified Chinese"
1100 msgstr "Simplified Chinese"
1101
1102 #: src/libvlc.h:41
1103 msgid "Chinese Traditional"
1104 msgstr "Chinese Traditional"
1105
1106 #: src/libvlc.h:59
1107 msgid ""
1108 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1109 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1110 "related options."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:63
1114 msgid "Interface module"
1115 msgstr "Interfàcia"
1116
1117 #: src/libvlc.h:65
1118 #, fuzzy
1119 msgid ""
1120 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1121 "automatically select the best module available."
1122 msgstr " ..."
1123
1124 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1125 msgid "Extra interface modules"
1126 msgstr "Interfàcia Extra"
1127
1128 #: src/libvlc.h:71
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1132 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1133 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1134 "\", \"gestures\" ...)"
1135 msgstr " ..."
1136
1137 #: src/libvlc.h:78
1138 #, fuzzy
1139 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1140 msgstr " ..."
1141
1142 #: src/libvlc.h:80
1143 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1144 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1145
1146 #: src/libvlc.h:82
1147 #, fuzzy
1148 msgid ""
1149 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1150 "1=warnings, 2=debug)."
1151 msgstr " "
1152
1153 #: src/libvlc.h:85
1154 msgid "Be quiet"
1155 msgstr "Silenci"
1156
1157 #: src/libvlc.h:87
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Turn off all warning and information messages."
1160 msgstr " ..."
1161
1162 #: src/libvlc.h:89
1163 msgid "Default stream"
1164 msgstr "Flus per defaut"
1165
1166 #: src/libvlc.h:91
1167 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:94
1171 #, fuzzy
1172 msgid ""
1173 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1174 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1175 msgstr " ..."
1176
1177 #: src/libvlc.h:98
1178 msgid "Color messages"
1179 msgstr "Color dels messatges"
1180
1181 #: src/libvlc.h:100
1182 #, fuzzy
1183 msgid ""
1184 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1185 "needs Linux color support for this to work."
1186 msgstr " ..."
1187
1188 #: src/libvlc.h:103
1189 msgid "Show advanced options"
1190 msgstr "Opcions avançadas"
1191
1192 #: src/libvlc.h:105
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1196 "available options, including those that most users should never touch."
1197 msgstr " ..."
1198
1199 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Show interface with mouse"
1202 msgstr "Interfàcia"
1203
1204 #: src/libvlc.h:111
1205 msgid ""
1206 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1207 "edge of the screen in fullscreen mode."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:121
1211 #, fuzzy
1212 msgid ""
1213 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1214 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1215 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1216 "the \"audio filters\" modules section."
1217 msgstr "..."
1218
1219 #: src/libvlc.h:127
1220 msgid "Audio output module"
1221 msgstr "Sortida audio"
1222
1223 #: src/libvlc.h:129
1224 #, fuzzy
1225 msgid ""
1226 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1227 "automatically select the best method available."
1228 msgstr " ..."
1229
1230 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1231 msgid "Enable audio"
1232 msgstr "Activar audio"
1233
1234 #: src/libvlc.h:135
1235 #, fuzzy
1236 msgid ""
1237 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1238 "not take place, thus saving some processing power."
1239 msgstr " ..."
1240
1241 #: src/libvlc.h:138
1242 msgid "Force mono audio"
1243 msgstr "Mono"
1244
1245 #: src/libvlc.h:139
1246 msgid "This will force a mono audio output."
1247 msgstr "This will force a mono audio output."
1248
1249 #: src/libvlc.h:141
1250 msgid "Default audio volume"
1251 msgstr "Volume audio per defaut"
1252
1253 #: src/libvlc.h:143
1254 msgid ""
1255 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1256 msgstr "Entre 0 e 240"
1257
1258 #: src/libvlc.h:146
1259 msgid "Audio output saved volume"
1260 msgstr "Save volume audio"
1261
1262 #: src/libvlc.h:148
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1266 "should not change this option manually."
1267 msgstr " ..."
1268
1269 #: src/libvlc.h:151
1270 msgid "Audio output volume step"
1271 msgstr "Pas del volume audio"
1272
1273 #: src/libvlc.h:153
1274 msgid ""
1275 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1276 "0 to 1024."
1277 msgstr "Entre 0 e 1024"
1278
1279 #: src/libvlc.h:156
1280 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:158
1284 msgid ""
1285 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1286 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:162
1290 msgid "High quality audio resampling"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:164
1294 msgid ""
1295 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1296 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1297 "resampling algorithm will be used instead."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:169
1301 msgid "Audio desynchronization compensation"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:171
1305 msgid ""
1306 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1307 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:174
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Audio output channels mode"
1313 msgstr "Sortida audio"
1314
1315 #: src/libvlc.h:176
1316 msgid ""
1317 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1318 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1319 "played)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:180
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Use S/PDIF when available"
1325 msgstr "Cap ajuda"
1326
1327 #: src/libvlc.h:182
1328 msgid ""
1329 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1330 "audio stream being played."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:185
1334 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:187
1338 msgid ""
1339 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1340 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1341 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1342 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:193
1346 msgid "On"
1347 msgstr "Òc"
1348
1349 #: src/libvlc.h:193
1350 msgid "Off"
1351 msgstr "Non"
1352
1353 #: src/libvlc.h:198
1354 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:201
1358 msgid "Audio visualizations "
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:203
1362 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:211
1366 msgid ""
1367 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1368 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1369 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1370 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1371 "options."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:217
1375 msgid "Video output module"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:219
1379 #, fuzzy
1380 msgid ""
1381 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1382 "automatically select the best method available."
1383 msgstr " ..."
1384
1385 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1386 msgid "Enable video"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:224
1390 #, fuzzy
1391 msgid ""
1392 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1393 "not take place, thus saving some processing power."
1394 msgstr " ..."
1395
1396 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1398 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1399 msgid "Video width"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:229
1403 msgid ""
1404 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1405 "characteristics."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1409 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1410 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1411 msgid "Video height"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:234
1415 msgid ""
1416 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1417 "video characteristics."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:237
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Video X coordinate"
1423 msgstr "Codecs video"
1424
1425 #: src/libvlc.h:239
1426 msgid ""
1427 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1428 "coordinate)."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:242
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Video Y coordinate"
1434 msgstr "Codecs video"
1435
1436 #: src/libvlc.h:244
1437 msgid ""
1438 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1439 "coordinate)."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:247
1443 msgid "Video title"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:249
1447 msgid ""
1448 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1449 "interface)."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:252
1453 msgid "Video alignment"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:254
1457 msgid ""
1458 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1459 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1460 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1464 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1465 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1466 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1467 msgid "Center"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1471 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1473 #: modules/video_filter/time.c:99
1474 msgid "Top"
1475 msgstr "Amont"
1476
1477 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1478 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1480 #: modules/video_filter/time.c:99
1481 msgid "Bottom"
1482 msgstr "Aval"
1483
1484 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1485 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1487 #: modules/video_filter/time.c:100
1488 msgid "Top-Left"
1489 msgstr "Amont senèstra"
1490
1491 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1492 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1493 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1494 #: modules/video_filter/time.c:100
1495 msgid "Top-Right"
1496 msgstr "Amont dreta"
1497
1498 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1499 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1501 #: modules/video_filter/time.c:100
1502 msgid "Bottom-Left"
1503 msgstr "Aval senèstra"
1504
1505 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1506 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1508 #: modules/video_filter/time.c:100
1509 msgid "Bottom-Right"
1510 msgstr "Aval dreta"
1511
1512 #: src/libvlc.h:262
1513 msgid "Zoom video"
1514 msgstr "Zoom video"
1515
1516 #: src/libvlc.h:264
1517 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:266
1521 msgid "Grayscale video output"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:268
1525 msgid ""
1526 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1527 "save some processing power."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:271
1531 msgid "Fullscreen video output"
1532 msgstr "Sortida video plen finestron"
1533
1534 #: src/libvlc.h:273
1535 msgid "Start video in fullscreen mode"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:275
1539 msgid "Overlay video output"
1540 msgstr "Sortida video Overlay"
1541
1542 #: src/libvlc.h:277
1543 msgid ""
1544 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1545 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
1549 msgid "Always on top"
1550 msgstr "Totjorn davant"
1551
1552 #: src/libvlc.h:282
1553 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:284
1557 msgid "Disable screensaver"
1558 msgstr "Desactivar screensaver"
1559
1560 #: src/libvlc.h:285
1561 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1562 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1563
1564 #: src/libvlc.h:287
1565 msgid "Window decorations"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:289
1569 msgid ""
1570 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1571 "giving a \"minimal\" window."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:292
1575 msgid "Video filter module"
1576 msgstr "Module de filtre video"
1577
1578 #: src/libvlc.h:294
1579 msgid ""
1580 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1581 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:298
1585 msgid "Video snapshot directory"
1586 msgstr "Repertòri per captura video"
1587
1588 #: src/libvlc.h:300
1589 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:302
1593 msgid "Video snapshot format"
1594 msgstr "Format de captura video"
1595
1596 #: src/libvlc.h:304
1597 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:306
1601 msgid "Display video snapshot preview"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:308
1605 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:310
1609 msgid "Video cropping"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:312
1613 msgid ""
1614 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1615 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:316
1619 msgid "Source aspect ratio"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:318
1623 msgid ""
1624 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1625 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1626 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1627 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1628 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:325
1632 msgid "Fix HDTV height"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:327
1636 msgid ""
1637 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1638 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1639 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:332
1643 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:334
1647 msgid ""
1648 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1649 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1650 "order to keep proportions."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:339
1654 msgid "Skip frames"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:341
1658 msgid ""
1659 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1660 "your computer is not powerful enough"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:344
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Drop late frames"
1666 msgstr "Sautar cap al titol"
1667
1668 #: src/libvlc.h:346
1669 msgid ""
1670 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1671 "intended display date)."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:349
1675 msgid "Quiet synchro"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:351
1679 msgid ""
1680 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1681 "synchronization mechanism."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:360
1685 msgid ""
1686 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1687 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1688 "channel."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:364
1692 msgid "Clock reference average counter"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:366
1696 msgid ""
1697 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1698 "to 10000."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:369
1702 msgid "Clock synchronisation"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:371
1706 msgid ""
1707 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1708 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
1712 msgid "Network synchronisation"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:376
1716 msgid ""
1717 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1718 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
1722 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1725 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1726 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1729 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1730 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1731 msgid "Default"
1732 msgstr "Defaut"
1733
1734 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1735 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1737 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1739 msgid "Enable"
1740 msgstr "Activar"
1741
1742 #: src/libvlc.h:384
1743 msgid "UDP port"
1744 msgstr "Pòrt UDP"
1745
1746 #: src/libvlc.h:386
1747 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:388
1751 msgid "MTU of the network interface"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:390
1755 msgid ""
1756 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1757 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:393
1761 msgid "Hop limit (TTL)"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:395
1765 msgid ""
1766 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1767 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1768 "in default)."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:399
1772 msgid "IPv6 multicast output interface"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:401
1776 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:403
1780 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:405
1784 msgid ""
1785 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1786 "table."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:410
1790 msgid ""
1791 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1792 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:416
1796 msgid ""
1797 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1798 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1799 "(like DVB streams for example)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1803 msgid "Audio track"
1804 msgstr "Pista audio"
1805
1806 #: src/libvlc.h:424
1807 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1811 msgid "Subtitles track"
1812 msgstr "Pista jos-titols"
1813
1814 #: src/libvlc.h:429
1815 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:432
1819 msgid "Audio language"
1820 msgstr "Lenga per l'audio"
1821
1822 #: src/libvlc.h:434
1823 msgid ""
1824 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1825 "letter country code)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:437
1829 msgid "Subtitle language"
1830 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1831
1832 #: src/libvlc.h:439
1833 msgid ""
1834 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1835 "letter country code)."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:443
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Audio track ID"
1841 msgstr "Pista audio"
1842
1843 #: src/libvlc.h:445
1844 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:447
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Subtitles track ID"
1850 msgstr "Pista jos-titols"
1851
1852 #: src/libvlc.h:449
1853 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:451
1857 msgid "Input repetitions"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:453
1861 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:455
1865 msgid "Start time"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:457
1869 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:459
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Stop time"
1875 msgstr "Arrestat"
1876
1877 #: src/libvlc.h:461
1878 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:463
1882 msgid "Input list"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:465
1886 msgid ""
1887 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1888 "together after the normal one."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:468
1892 msgid "Input slave (experimental)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:470
1896 msgid ""
1897 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1898 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1899 "inputs."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:474
1903 msgid "Bookmarks list for a stream"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:476
1907 msgid ""
1908 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1909 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1910 "{...}\""
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:482
1914 msgid ""
1915 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1916 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1917 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1918 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:488
1922 msgid "Force subtitle position"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:490
1926 msgid ""
1927 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1928 "over the movie. Try several positions."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:493
1932 msgid "Enable sub-pictures"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:495
1936 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
1940 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1941 msgid "On Screen Display"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:499
1945 msgid ""
1946 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1947 "Display)."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:502
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Text rendering module"
1953 msgstr "Aparéncia del tèxte"
1954
1955 #: src/libvlc.h:504
1956 msgid ""
1957 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1958 "instance."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:507
1962 msgid "Subpictures filter module"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:509
1966 msgid ""
1967 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1968 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:512
1972 msgid "Autodetect subtitle files"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:514
1976 msgid ""
1977 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1978 "(based on the filename of the movie)."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:517
1982 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:519
1986 msgid ""
1987 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1988 "Options are:\n"
1989 "0 = no subtitles autodetected\n"
1990 "1 = any subtitle file\n"
1991 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1992 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1993 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:527
1997 msgid "Subtitle autodetection paths"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:529
2001 msgid ""
2002 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2003 "found in the current directory."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:532
2007 msgid "Use subtitle file"
2008 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2009
2010 #: src/libvlc.h:534
2011 msgid ""
2012 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2013 "subtitle file."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:537
2017 msgid "DVD device"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:540
2021 msgid ""
2022 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2023 "the drive letter (eg. D:)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:544
2027 msgid "This is the default DVD device to use."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:547
2031 msgid "VCD device"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:550
2035 msgid ""
2036 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2037 "scan for a suitable CD-ROM device."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:554
2041 msgid "This is the default VCD device to use."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:557
2045 msgid "Audio CD device"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:560
2049 msgid ""
2050 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2051 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:564
2055 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2059 msgid "Force IPv6"
2060 msgstr "Fòrçar IPv6"
2061
2062 #: src/libvlc.h:569
2063 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc.h:571
2067 msgid "Force IPv4"
2068 msgstr "Fòrçar IPv4"
2069
2070 #: src/libvlc.h:573
2071 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:575
2075 msgid "TCP connection timeout"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:577
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2081 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2082
2083 #: src/libvlc.h:579
2084 msgid "SOCKS server"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:581
2088 msgid ""
2089 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2090 "used for all TCP connections"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:584
2094 msgid "SOCKS user name"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:586
2098 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:588
2102 msgid "SOCKS password"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:590
2106 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:592
2110 msgid "Title metadata"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:594
2114 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:596
2118 msgid "Author metadata"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:598
2122 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:600
2126 msgid "Artist metadata"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:602
2130 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:604
2134 msgid "Genre metadata"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:606
2138 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:608
2142 msgid "Copyright metadata"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:610
2146 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:612
2150 msgid "Description metadata"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:614
2154 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:616
2158 msgid "Date metadata"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:618
2162 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:620
2166 msgid "URL metadata"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:622
2170 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:626
2174 msgid ""
2175 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2176 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2177 "can break playback of all your streams."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:630
2181 msgid "Preferred decoders list"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:632
2185 msgid ""
2186 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2187 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2188 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:637
2192 msgid "Preferred encoders list"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:639
2196 msgid ""
2197 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:648
2201 msgid ""
2202 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2203 "subsystem."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:651
2207 msgid "Default stream output chain"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:653
2211 msgid ""
2212 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2213 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2214 "all streams."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:657
2218 msgid "Enable streaming of all ES"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:659
2222 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:661
2226 msgid "Display while streaming"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:663
2230 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:665
2234 msgid "Enable video stream output"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:667
2238 msgid ""
2239 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2240 "facility when this last one is enabled."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:670
2244 msgid "Enable audio stream output"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:672
2248 msgid ""
2249 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2250 "facility when this last one is enabled."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:675
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Enable SPU stream output"
2256 msgstr "Sortida flus"
2257
2258 #: src/libvlc.h:677
2259 msgid ""
2260 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2261 "facility when this last one is enabled."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:680
2265 msgid "Keep stream output open"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:682
2269 msgid ""
2270 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2271 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2272 "specified)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:686
2276 msgid "Preferred packetizer list"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:688
2280 msgid ""
2281 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:691
2285 msgid "Mux module"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:693
2289 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:695
2293 msgid "Access output module"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:697
2297 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:699
2301 msgid "Control SAP flow"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:701
2305 msgid ""
2306 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2307 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:705
2311 msgid "SAP announcement interval"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:707
2315 msgid ""
2316 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2317 "between SAP announcements."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:717
2321 msgid ""
2322 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2323 "always leave all these enabled."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:720
2327 msgid "Enable FPU support"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:722
2331 msgid ""
2332 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2333 "advantage of it."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:725
2337 msgid "Enable CPU MMX support"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:727
2341 msgid ""
2342 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2343 "of them."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:730
2347 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:732
2351 msgid ""
2352 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2353 "advantage of them."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:735
2357 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:737
2361 msgid ""
2362 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2363 "advantage of them."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:740
2367 msgid "Enable CPU SSE support"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:742
2371 msgid ""
2372 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2373 "of them."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:745
2377 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:747
2381 msgid ""
2382 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2383 "of them."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:750
2387 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:752
2391 msgid ""
2392 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2393 "advantage of them."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:757
2397 msgid ""
2398 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2399 "you really know what you are doing."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:760
2403 msgid "Memory copy module"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:762
2407 msgid ""
2408 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2409 "select the fastest one supported by your hardware."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:765
2413 msgid "Access module"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:767
2417 msgid ""
2418 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2419 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2420 "option unless you really know what you are doing."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:771
2424 msgid "Access filter module"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:773
2428 msgid ""
2429 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2430 "used for instance for timeshifting."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:776
2434 msgid "Demux module"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:778
2438 msgid ""
2439 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2440 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2441 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2442 "you really know what you are doing."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:783
2446 msgid "Allow real-time priority"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:785
2450 msgid ""
2451 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2452 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2453 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2454 "only activate this if you know what you're doing."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:791
2458 msgid "Adjust VLC priority"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:793
2462 msgid ""
2463 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2464 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2465 "VLC instances."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:797
2469 msgid "Minimize number of threads"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:799
2473 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:801
2477 msgid "Modules search path"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:803
2481 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:805
2485 msgid "VLM configuration file"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:807
2489 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:809
2493 msgid "Use a plugins cache"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:811
2497 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:813
2501 msgid "Collect statistics"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:815
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2507 msgstr " ..."
2508
2509 #: src/libvlc.h:817
2510 msgid "Run as daemon process"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:819
2514 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:821
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Log to file"
2520 msgstr "Sautar cap al titol"
2521
2522 #: src/libvlc.h:823
2523 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:825
2527 msgid "Log to syslog"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:827
2531 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:829
2535 msgid "Allow only one running instance"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:831
2539 msgid ""
2540 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2541 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2542 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2543 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2544 "running instance or enqueue it."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:837
2548 msgid "VLC is started from file association"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:839
2552 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
2556 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:846
2560 msgid "Increase the priority of the process"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:848
2564 msgid ""
2565 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2566 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2567 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2568 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2569 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2570 "machine."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:855
2574 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:857
2578 msgid ""
2579 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2580 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2581 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:862
2585 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:865
2589 msgid ""
2590 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2591 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2592 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2593 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2594 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:874
2598 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:876
2602 msgid ""
2603 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2604 "playing current item."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:885
2608 msgid ""
2609 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2610 "overridden in the playlist dialog box."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:888
2614 msgid "Automatically preparse files"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:890
2618 msgid ""
2619 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2620 "metadata)."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:893
2624 msgid "Services discovery modules"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:895
2628 msgid ""
2629 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2630 "Typical values are sap, hal, ..."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:898
2634 msgid "Play files randomly forever"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:900
2638 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:902
2642 msgid "Repeat all"
2643 msgstr "Tot repetir"
2644
2645 #: src/libvlc.h:904
2646 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:906
2650 msgid "Repeat current item"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:908
2654 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc.h:910
2658 msgid "Play and stop"
2659 msgstr "Legir e arrestar"
2660
2661 #: src/libvlc.h:912
2662 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:919
2666 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
2670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2671 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2672 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2674 msgid "Fullscreen"
2675 msgstr "Plen ecran"
2676
2677 #: src/libvlc.h:923
2678 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2683 msgid "Play/Pause"
2684 msgstr "Legir/Pausar"
2685
2686 #: src/libvlc.h:925
2687 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:926
2691 msgid "Pause only"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:927
2695 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:928
2699 msgid "Play only"
2700 msgstr "Sonque legir"
2701
2702 #: src/libvlc.h:929
2703 msgid "Select the hotkey to use to play."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
2707 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2709 msgid "Faster"
2710 msgstr "Mai viste"
2711
2712 #: src/libvlc.h:931
2713 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
2717 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2719 msgid "Slower"
2720 msgstr "Mai lent"
2721
2722 #: src/libvlc.h:933
2723 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
2727 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2728 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2732 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2733 msgid "Next"
2734 msgstr "Seguent"
2735
2736 #: src/libvlc.h:935
2737 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
2741 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2742 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2745 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2746 msgid "Previous"
2747 msgstr "Precedent"
2748
2749 #: src/libvlc.h:937
2750 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
2754 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2761 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
2762 msgid "Stop"
2763 msgstr "Arrèst"
2764
2765 #: src/libvlc.h:939
2766 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2771 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2772 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2773 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2774 msgid "Position"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:941
2778 msgid "Select the hotkey to display the position."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:943
2782 msgid "Very short backwards jump"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:945
2786 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:946
2790 msgid "Short backwards jump"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:948
2794 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:949
2798 msgid "Medium backwards jump"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:951
2802 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:952
2806 msgid "Long backwards jump"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:954
2810 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:956
2814 msgid "Very short forward jump"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:958
2818 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:959
2822 msgid "Short forward jump"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:961
2826 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:962
2830 msgid "Medium forward jump"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:964
2834 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:965
2838 msgid "Long forward jump"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:967
2842 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:969
2846 msgid "Very short jump length"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:970
2850 msgid "Very short jump length, in seconds."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:971
2854 msgid "Short jump length"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:972
2858 msgid "Short jump length, in seconds."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:973
2862 msgid "Medium jump length"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:974
2866 msgid "Medium jump length, in seconds."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:975
2870 msgid "Long jump length"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:976
2874 msgid "Long jump length, in seconds."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
2878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2879 msgid "Quit"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:979
2883 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:980
2887 msgid "Navigate up"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:981
2891 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:982
2895 msgid "Navigate down"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc.h:983
2899 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:984
2903 msgid "Navigate left"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:985
2907 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:986
2911 msgid "Navigate right"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:987
2915 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:988
2919 msgid "Activate"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:989
2923 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:990
2927 msgid "Go to the DVD menu"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:991
2931 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:992
2935 msgid "Select previous DVD title"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:993
2939 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:994
2943 msgid "Select next DVD title"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:995
2947 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:996
2951 msgid "Select prev DVD chapter"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:997
2955 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:998
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Select next DVD chapter"
2961 msgstr "Capitol seguent"
2962
2963 #: src/libvlc.h:999
2964 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1000
2968 msgid "Volume up"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1001
2972 msgid "Select the key to increase audio volume."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1002
2976 msgid "Volume down"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1003
2980 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2985 msgid "Mute"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1005
2989 msgid "Select the key to mute audio."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1006
2993 msgid "Subtitle delay up"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1007
2997 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1008
3001 msgid "Subtitle delay down"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1009
3005 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1010
3009 msgid "Audio delay up"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1011
3013 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1012
3017 msgid "Audio delay down"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1013
3021 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1014
3025 msgid "Play playlist bookmark 1"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1015
3029 msgid "Play playlist bookmark 2"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1016
3033 msgid "Play playlist bookmark 3"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1017
3037 msgid "Play playlist bookmark 4"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1018
3041 msgid "Play playlist bookmark 5"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1019
3045 msgid "Play playlist bookmark 6"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1020
3049 msgid "Play playlist bookmark 7"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1021
3053 msgid "Play playlist bookmark 8"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1022
3057 msgid "Play playlist bookmark 9"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1023
3061 msgid "Play playlist bookmark 10"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1024
3065 msgid "Select the key to play this bookmark."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1025
3069 msgid "Set playlist bookmark 1"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1026
3073 msgid "Set playlist bookmark 2"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1027
3077 msgid "Set playlist bookmark 3"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1028
3081 msgid "Set playlist bookmark 4"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1029
3085 msgid "Set playlist bookmark 5"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:1030
3089 msgid "Set playlist bookmark 6"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:1031
3093 msgid "Set playlist bookmark 7"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1032
3097 msgid "Set playlist bookmark 8"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1033
3101 msgid "Set playlist bookmark 9"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1034
3105 msgid "Set playlist bookmark 10"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1035
3109 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
3113 msgid "Playlist bookmark 1"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
3117 msgid "Playlist bookmark 2"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
3121 msgid "Playlist bookmark 3"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
3125 msgid "Playlist bookmark 4"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
3129 msgid "Playlist bookmark 5"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
3133 msgid "Playlist bookmark 6"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
3137 msgid "Playlist bookmark 7"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
3141 msgid "Playlist bookmark 8"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
3145 msgid "Playlist bookmark 9"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
3149 msgid "Playlist bookmark 10"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1048
3153 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1050
3157 msgid "Go back in browsing history"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1051
3161 msgid ""
3162 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3163 "history."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1052
3167 msgid "Go forward in browsing history"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1053
3171 msgid ""
3172 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3173 "history."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1055
3177 msgid "Cycle audio track"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1056
3181 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1057
3185 msgid "Cycle subtitle track"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1058
3189 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1059
3193 msgid "Cycle source aspect ratio"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1060
3197 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1061
3201 msgid "Cycle video crop"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1062
3205 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1063
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Cycle deinterlace modes"
3211 msgstr "Interfàcia Extra"
3212
3213 #: src/libvlc.h:1064
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3216 msgstr "Interfàcia Extra"
3217
3218 #: src/libvlc.h:1065
3219 msgid "Show interface"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1066
3223 msgid "Raise the interface above all other windows."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1067
3227 msgid "Hide interface"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1068
3231 msgid "Lower the interface below all other windows."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1069
3235 msgid "Take video snapshot"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1070
3239 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
3243 #: modules/access_filter/record.c:52
3244 msgid "Record"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1073
3248 msgid "Record access filter start/stop."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1077
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3255 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3256 "in the playlist.\n"
3257 "The first item specified will be played first.\n"
3258 "\n"
3259 "Options-styles:\n"
3260 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3261 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3262 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3263 "            and that overrides previous settings.\n"
3264 "\n"
3265 "Stream MRL syntax:\n"
3266 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3267 "option=value ...]\n"
3268 "\n"
3269 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3270 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3271 "\n"
3272 "URL syntax:\n"
3273 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3274 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3275 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3276 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3277 "  screen://                      Screen capture\n"
3278 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3279 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3280 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3281 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3282 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3283 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3284 "certain time\n"
3285 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3290 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3291 msgid "Snapshot"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1196
3295 msgid "Window properties"
3296 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3297
3298 #: src/libvlc.h:1232
3299 msgid "Subpictures"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3304 msgid "Subtitles"
3305 msgstr "Jostitols"
3306
3307 #: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
3308 msgid "Overlays"
3309 msgstr "Overlays"
3310
3311 #: src/libvlc.h:1264
3312 msgid "Track settings"
3313 msgstr "Paramètres Pista"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1286
3316 msgid "Playback control"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1301
3320 msgid "Default devices"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1310
3324 msgid "Network settings"
3325 msgstr "Paramètres Ret"
3326
3327 #: src/libvlc.h:1322
3328 msgid "Socks proxy"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1331
3332 msgid "Metadata"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1361
3336 msgid "Decoders"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3343 msgid "Input"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3347 msgid "VLM"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1435
3351 msgid "CPU"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1450
3355 msgid "Special modules"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1456
3359 msgid "Plugins"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1462
3363 msgid "Performance options"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1566
3367 msgid "Hot keys"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1834
3371 msgid "Jump sizes"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1913
3375 msgid "main program"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1920
3379 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1922
3383 msgid ""
3384 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1924
3388 msgid "print help for the advanced options"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1926
3392 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1928
3396 msgid "print a list of available modules"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc.h:1930
3400 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc.h:1932
3404 msgid "save the current command line options in the config"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1934
3408 msgid "reset the current config to the default values"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1936
3412 msgid "use alternate config file"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1938
3416 msgid "resets the current plugins cache"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1940
3420 msgid "print version information"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/misc/configuration.c:1212
3424 msgid "boolean"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/misc/configuration.c:1223
3428 msgid "key"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3432 msgid "Afar"
3433 msgstr "Afar"
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3436 msgid "Abkhazian"
3437 msgstr "Abkhazian"
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3440 msgid "Afrikaans"
3441 msgstr "Afrikaans"
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3444 msgid "Albanian"
3445 msgstr "Albanian"
3446
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3448 msgid "Amharic"
3449 msgstr "Amharic"
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3452 msgid "Arabic"
3453 msgstr "Arabic"
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3456 msgid "Armenian"
3457 msgstr "Armenian"
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3460 msgid "Assamese"
3461 msgstr "Assamese"
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3464 msgid "Avestan"
3465 msgstr "Avestan"
3466
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3468 msgid "Aymara"
3469 msgstr "Aymara"
3470
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3472 msgid "Azerbaijani"
3473 msgstr "Azerbaijani"
3474
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3476 msgid "Bashkir"
3477 msgstr "Bashkir"
3478
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3480 msgid "Basque"
3481 msgstr "Basque"
3482
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3484 msgid "Belarusian"
3485 msgstr "Belarusian"
3486
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3488 msgid "Bengali"
3489 msgstr "Bengali"
3490
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3492 msgid "Bihari"
3493 msgstr "Bihari"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3496 msgid "Bislama"
3497 msgstr "Bislama"
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3500 msgid "Bosnian"
3501 msgstr "Bosnian"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3504 msgid "Breton"
3505 msgstr "Breton"
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3508 msgid "Bulgarian"
3509 msgstr "Bulgarian"
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3512 msgid "Burmese"
3513 msgstr "Burmese"
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3516 msgid "Chamorro"
3517 msgstr "Chamorro"
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3520 msgid "Chechen"
3521 msgstr "Chechen"
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3524 msgid "Chinese"
3525 msgstr "Chinese"
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3528 msgid "Church Slavic"
3529 msgstr "Church Slavic"
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3532 msgid "Chuvash"
3533 msgstr "Chuvash"
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3536 msgid "Cornish"
3537 msgstr "Cornish"
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3540 msgid "Corsican"
3541 msgstr "Corsican"
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3544 msgid "Czech"
3545 msgstr "Czech"
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3548 msgid "Dzongkha"
3549 msgstr "Dzongkha"
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3552 msgid "English"
3553 msgstr "English"
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3556 msgid "Esperanto"
3557 msgstr "Esperanto"
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3560 msgid "Estonian"
3561 msgstr "Estonian"
3562
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3564 msgid "Faroese"
3565 msgstr "Faroese"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3568 msgid "Fijian"
3569 msgstr "Fijian"
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3572 msgid "Finnish"
3573 msgstr "Finnish"
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3576 msgid "Frisian"
3577 msgstr "Frisian"
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3580 msgid "Gaelic (Scots)"
3581 msgstr "Gaelic (Scots)"
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3584 msgid "Irish"
3585 msgstr "Irish"
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3588 msgid "Gallegan"
3589 msgstr "Gallegan"
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3592 msgid "Manx"
3593 msgstr "Manx"
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3596 msgid "Greek, Modern ()"
3597 msgstr "Greek, Modern ()"
3598
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3600 msgid "Guarani"
3601 msgstr "Guarani"
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3604 msgid "Gujarati"
3605 msgstr "Gujarati"
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3608 msgid "Herero"
3609 msgstr "Herero"
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3612 msgid "Hiri Motu"
3613 msgstr "Hiri Motu"
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3616 msgid "Icelandic"
3617 msgstr "Icelandic"
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3620 msgid "Inuktitut"
3621 msgstr "Inuktitut"
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3624 msgid "Interlingue"
3625 msgstr "Interlingue"
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3628 msgid "Interlingua"
3629 msgstr "Interlingua"
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3632 msgid "Indonesian"
3633 msgstr "Indonesian"
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3636 msgid "Inupiaq"
3637 msgstr "Inupiaq"
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3640 msgid "Javanese"
3641 msgstr "Javanese"
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3644 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3645 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3648 msgid "Kannada"
3649 msgstr "Kannada"
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3652 msgid "Kashmiri"
3653 msgstr "Kashmiri"
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3656 msgid "Kazakh"
3657 msgstr "Kazakh"
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3660 msgid "Khmer"
3661 msgstr "Khmer"
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3664 msgid "Kikuyu"
3665 msgstr "Kikuyu"
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3668 msgid "Kinyarwanda"
3669 msgstr "Kinyarwanda"
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3672 msgid "Kirghiz"
3673 msgstr "Kirghiz"
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3676 msgid "Komi"
3677 msgstr "Komi"
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3680 msgid "Kuanyama"
3681 msgstr "Kuanyama"
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3684 msgid "Kurdish"
3685 msgstr "Kurdish"
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3688 msgid "Lao"
3689 msgstr "Lao"
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3692 msgid "Latin"
3693 msgstr "Latin"
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3696 msgid "Latvian"
3697 msgstr "Latvian"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3700 msgid "Lingala"
3701 msgstr "Lingala"
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3704 msgid "Lithuanian"
3705 msgstr "Lithuanian"
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3708 msgid "Letzeburgesch"
3709 msgstr "Letzeburgesch"
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3712 msgid "Macedonian"
3713 msgstr "Macedonian"
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3716 msgid "Marshall"
3717 msgstr "Marshall"
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3720 msgid "Malayalam"
3721 msgstr "Malayalam"
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3724 msgid "Maori"
3725 msgstr "Maori"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3728 msgid "Marathi"
3729 msgstr "Marathi"
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3732 msgid "Malay"
3733 msgstr "Malay"
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3736 msgid "Malagasy"
3737 msgstr "Malagasy"
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3740 msgid "Maltese"
3741 msgstr "Maltese"
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3744 msgid "Moldavian"
3745 msgstr "Moldavian"
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3748 msgid "Mongolian"
3749 msgstr "Mongolian"
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3752 msgid "Nauru"
3753 msgstr "Nauru"
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3756 msgid "Navajo"
3757 msgstr "Navajo"
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3760 msgid "Ndebele, South"
3761 msgstr "Ndebele, South"
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3764 msgid "Ndebele, North"
3765 msgstr "Ndebele, North"
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3768 msgid "Ndonga"
3769 msgstr "Ndonga"
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3772 msgid "Nepali"
3773 msgstr "Nepali"
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3776 msgid "Norwegian"
3777 msgstr "Norwegian"
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3780 msgid "Norwegian Nynorsk"
3781 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3784 msgid "Norwegian Bokmaal"
3785 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3788 msgid "Chichewa; Nyanja"
3789 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3792 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3793 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3796 msgid "Oriya"
3797 msgstr "Oriya"
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3800 msgid "Oromo"
3801 msgstr "Oromo"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3804 msgid "Ossetian; Ossetic"
3805 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3808 msgid "Panjabi"
3809 msgstr "Panjabi"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3812 msgid "Persian"
3813 msgstr "Persian"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3816 msgid "Pali"
3817 msgstr "Pali"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3820 msgid "Polish"
3821 msgstr "Polish"
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3824 msgid "Portuguese"
3825 msgstr "Portuguese"
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3828 msgid "Pushto"
3829 msgstr "Pushto"
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3832 msgid "Quechua"
3833 msgstr "Quechua"
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3836 msgid "Raeto-Romance"
3837 msgstr "Raeto-Romance"
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3840 msgid "Rundi"
3841 msgstr "Rundi"
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3844 msgid "Sango"
3845 msgstr "Sango"
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3848 msgid "Sanskrit"
3849 msgstr "Sanskrit"
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3852 msgid "Serbian"
3853 msgstr "Serbian"
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3856 msgid "Croatian"
3857 msgstr "Croatian"
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3860 msgid "Sinhalese"
3861 msgstr "Sinhalese"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3864 msgid "Slovak"
3865 msgstr "Slovak"
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3868 msgid "Slovenian"
3869 msgstr "Slovenian"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3872 msgid "Northern Sami"
3873 msgstr "Northern Sami"
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3876 msgid "Samoan"
3877 msgstr "Samoan"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3880 msgid "Shona"
3881 msgstr "Shona"
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3884 msgid "Sindhi"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3888 msgid "Somali"
3889 msgstr "Somali"
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3892 msgid "Sotho, Southern"
3893 msgstr "Sotho, Southern"
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3896 msgid "Sardinian"
3897 msgstr "Sardinian"
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3900 msgid "Swati"
3901 msgstr "Swati"
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3904 msgid "Sundanese"
3905 msgstr "Sundanese"
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3908 msgid "Swahili"
3909 msgstr "Swahili"
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3912 msgid "Tahitian"
3913 msgstr "Tahitian"
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3916 msgid "Tamil"
3917 msgstr "Tamil"
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3920 msgid "Tatar"
3921 msgstr "Tatar"
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3924 msgid "Telugu"
3925 msgstr "Telugu"
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3928 msgid "Tajik"
3929 msgstr "Tajik"
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3932 msgid "Tagalog"
3933 msgstr "Tagalog"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3936 msgid "Thai"
3937 msgstr "Thai"
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3940 msgid "Tibetan"
3941 msgstr "Tibetan"
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3944 msgid "Tigrinya"
3945 msgstr "Tigrinya"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3948 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3949 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3952 msgid "Tswana"
3953 msgstr "Tswana"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3956 msgid "Tsonga"
3957 msgstr "Tsonga"
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3960 msgid "Turkmen"
3961 msgstr "Turkmen"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3964 msgid "Twi"
3965 msgstr "Twi"
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3968 msgid "Uighur"
3969 msgstr "Uighur"
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3972 msgid "Ukrainian"
3973 msgstr "Ukrainian"
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3976 msgid "Urdu"
3977 msgstr "Urdu"
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3980 msgid "Uzbek"
3981 msgstr "Uzbek"
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3984 msgid "Vietnamese"
3985 msgstr "Vietnamese"
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3988 msgid "Volapuk"
3989 msgstr "Volapuk"
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3992 msgid "Welsh"
3993 msgstr "Welsh"
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3996 msgid "Wolof"
3997 msgstr "Wolof"
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4000 msgid "Xhosa"
4001 msgstr "Xhosa"
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4004 msgid "Yiddish"
4005 msgstr "Yiddish"
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4008 msgid "Yoruba"
4009 msgstr "Yoruba"
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4012 msgid "Zhuang"
4013 msgstr "Zhuang"
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4016 msgid "Zulu"
4017 msgstr "Zulu"
4018
4019 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4020 msgid "Unknown"
4021 msgstr "Desconegut"
4022
4023 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4024 #, c-format
4025 msgid "Media: %s"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/playlist/playlist.c:37
4029 msgid "By category"
4030 msgstr "Per categoria"
4031
4032 #: src/playlist/playlist.c:38
4033 msgid "Manually added"
4034 msgstr "Ajustat a la man"
4035
4036 #: src/playlist/playlist.c:39
4037 msgid "All items, unsorted"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4041 msgid "Undefined"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4045 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4046 msgid "Deinterlace"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4050 msgid "Discard"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4054 msgid "Blend"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4058 msgid "Mean"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4062 msgid "Bob"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4066 msgid "Linear"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4070 msgid "Zoom"
4071 msgstr "Zoom"
4072
4073 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4074 msgid "1:4 Quarter"
4075 msgstr "1:4 Quart"
4076
4077 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4078 msgid "1:2 Half"
4079 msgstr "1:2 Mitat"
4080
4081 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4082 msgid "1:1 Original"
4083 msgstr "1:1 Original"
4084
4085 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4086 msgid "2:1 Double"
4087 msgstr "2:1 Doble"
4088
4089 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
4090 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4091 msgid "Crop"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
4095 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4096 msgid "Aspect-ratio"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4100 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4101 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4102 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4103 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4104 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4105 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4106 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4107 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4108 msgid "Caching value in ms"
4109 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4110
4111 #: modules/access/cdda.c:54
4112 #, fuzzy
4113 msgid ""
4114 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4115 "milliseconds."
4116 msgstr " ..."
4117
4118 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4119 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4121 msgid "Audio CD"
4122 msgstr "CD Audio"
4123
4124 #: modules/access/cdda.c:59
4125 msgid "Audio CD input"
4126 msgstr "Dintrada CD Audio"
4127
4128 #: modules/access/cdda.c:65
4129 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/cdda.c:71
4133 #, fuzzy
4134 msgid "CDDB Server"
4135 msgstr "CDDB Genre"
4136
4137 #: modules/access/cdda.c:71
4138 msgid "Address of the CDDB server to use."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/access/cdda.c:74
4142 #, fuzzy
4143 msgid "CDDB port"
4144 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4145
4146 #: modules/access/cdda.c:74
4147 #, fuzzy
4148 msgid "CDDB Server port to use."
4149 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4150
4151 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4152 msgid "Audio CD - Track "
4153 msgstr "CD Audio - Pista"
4154
4155 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4156 #, c-format
4157 msgid "Audio CD - Track %i"
4158 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4159
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4161 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4162 msgid "none"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4166 msgid "overlap"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4170 msgid "full"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4174 msgid ""
4175 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4176 "meta info          1\n"
4177 "events             2\n"
4178 "MRL                4\n"
4179 "external call      8\n"
4180 "all calls (0x10)  16\n"
4181 "LSN       (0x20)  32\n"
4182 "seek      (0x40)  64\n"
4183 "libcdio   (0x80) 128\n"
4184 "libcddb  (0x100) 256\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4188 #, fuzzy
4189 msgid ""
4190 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4191 "units."
4192 msgstr " ..."
4193
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4195 msgid ""
4196 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4197 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4198 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4199 "25 blocks per access."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4203 msgid ""
4204 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4205 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4206 "   %a : The artist (for the album)\n"
4207 "   %A : The album information\n"
4208 "   %C : Category\n"
4209 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4210 "   %I : CDDB disk ID\n"
4211 "   %G : Genre\n"
4212 "   %M : The current MRL\n"
4213 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4214 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4215 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4216 "   %T : The track number\n"
4217 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4218 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4219 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4220 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4221 "   %% : a % \n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4225 msgid ""
4226 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4227 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4228 "   %M : The current MRL\n"
4229 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4230 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4231 "   %T : The track number\n"
4232 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4233 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4234 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4235 "   %% : a % \n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4239 msgid "Enable CD paranoia?"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4243 msgid ""
4244 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4245 "none: no paranoia - fastest.\n"
4246 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4247 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4251 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4255 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4259 msgid "Audio Compact Disc"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4263 msgid "Additional debug"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4267 msgid "Caching value in microseconds"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4271 msgid "Number of blocks per CD read"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4275 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4279 msgid "Use CD audio controls and output?"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4283 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4287 msgid "Do CD-Text lookups?"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4291 msgid "If set, get CD-Text information"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4295 msgid "Use Navigation-style playback?"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4299 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4303 msgid "CDDB"
4304 msgstr "CDDB"
4305
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4307 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4311 msgid "CDDB lookups"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4315 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4319 msgid "CDDB server"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4323 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4327 msgid "CDDB server port"
4328 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4329
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4331 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4332 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4333
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4335 msgid "email address reported to CDDB server"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4339 msgid "Cache CDDB lookups?"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4343 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4347 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4351 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4355 msgid "CDDB server timeout"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4359 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4363 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4367 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4371 msgid ""
4372 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4373 "are available"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4377 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4378 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4379 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4380 msgid "Disc"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/cdda/info.c:331
4384 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4388 msgid "Tracks"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4392 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4393 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4396 msgid "Track"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/cdda/info.c:398
4400 msgid "MRL"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/cdda/info.c:860
4404 msgid "Track Number"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/directory.c:69
4408 msgid "Subdirectory behavior"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/directory.c:71
4412 msgid ""
4413 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4414 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4415 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4416 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/directory.c:77
4420 msgid "collapse"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/directory.c:78
4424 msgid "expand"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/directory.c:80
4428 msgid "Ignored extensions"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/directory.c:82
4432 msgid ""
4433 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4434 "directory.\n"
4435 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4436 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/directory.c:89
4440 msgid "Directory"
4441 msgstr "Repertòri"
4442
4443 #: modules/access/directory.c:91
4444 msgid "Standard filesystem directory input"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4449 #: modules/video_output/opengl.c:129
4450 msgid "None"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4454 msgid "Cable"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4458 msgid "Antenna"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4462 msgid "TV"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4466 msgid "FM radio"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4470 #, fuzzy
4471 msgid "AM radio"
4472 msgstr "Audio"
4473
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4475 msgid "DSS"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4479 #, fuzzy
4480 msgid ""
4481 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4482 "millisecondss."
4483 msgstr " ..."
4484
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4486 msgid "Video device name"
4487 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4488
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4490 #, fuzzy
4491 msgid ""
4492 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4493 "don't specify anything, the default device will be used."
4494 msgstr ""
4495 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4496 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4497
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4499 msgid "Audio device name"
4500 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4501
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4503 #, fuzzy
4504 msgid ""
4505 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4506 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4507 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4508 msgstr ""
4509 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4510 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4511
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4513 msgid "Video size"
4514 msgstr "Talha video"
4515
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4517 #, fuzzy
4518 msgid ""
4519 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4520 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4521 msgstr ""
4522 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4523 "serà utilisat la talha per defaut."
4524
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4526 msgid "Video input chroma format"
4527 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4528
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4530 msgid ""
4531 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4532 "(default), RV24, etc.)"
4533 msgstr "..."
4534
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4536 msgid "Video input frame rate"
4537 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4538
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4540 msgid ""
4541 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4542 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4543 msgstr "..."
4544
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4546 msgid "Device properties"
4547 msgstr "Proprietats"
4548
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4550 msgid ""
4551 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4552 msgstr "..."
4553
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4555 msgid "Tuner properties"
4556 msgstr "Tuner"
4557
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4559 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4560 msgstr "..."
4561
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4563 msgid "Tuner TV Channel"
4564 msgstr "Tuner TV"
4565
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4569 msgstr "..."
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4572 msgid "Tuner country code"
4573 msgstr "Còde país"
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4576 #, fuzzy
4577 msgid ""
4578 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4579 "mapping (0 means default)."
4580 msgstr "..."
4581
4582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4583 msgid "Tuner input type"
4584 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4585
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4589 msgstr "Causir Cable o Antena"
4590
4591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Video input pin"
4594 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4595
4596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4597 msgid ""
4598 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4599 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4600 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4601 "will not be changed."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Audio input pin"
4607 msgstr "Dintrada CD Audio"
4608
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4610 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Video output pin"
4616 msgstr "Paramètres video"
4617
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4619 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Audio output pin"
4625 msgstr "Sortida audio"
4626
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4628 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4632 msgid "AM Tuner mode"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4636 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4640 msgid "DirectShow"
4641 msgstr "DirectShow"
4642
4643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4644 msgid "DirectShow input"
4645 msgstr "Dintrada DirectShow"
4646
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4648 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4649 msgid "Refresh list"
4650 msgstr "Actualisar"
4651
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4653 msgid "Configure"
4654 msgstr "Config."
4655
4656 #: modules/access/dvb/access.c:74
4657 #, fuzzy
4658 msgid ""
4659 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4660 msgstr " ..."
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:77
4663 msgid "Adapter card to tune"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:78
4667 msgid ""
4668 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4669 "n>=0."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dvb/access.c:80
4673 msgid "Device number to use on adapter"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dvb/access.c:83
4677 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dvb/access.c:84
4681 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/dvb/access.c:86
4685 msgid "Inversion mode"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/dvb/access.c:87
4689 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/dvb/access.c:89
4693 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/dvb/access.c:90
4697 msgid ""
4698 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4699 "disable this feature if you experience some trouble."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:92
4703 msgid "Budget mode"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:93
4707 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:96
4711 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:97
4715 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:99
4719 msgid "LNB voltage"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:100
4723 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dvb/access.c:102
4727 msgid "High LNB voltage"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dvb/access.c:103
4731 msgid ""
4732 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4733 "supported by all frontends."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/dvb/access.c:106
4737 msgid "22 kHz tone"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dvb/access.c:107
4741 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/dvb/access.c:109
4745 msgid "Transponder FEC"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dvb/access.c:110
4749 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/dvb/access.c:112
4753 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/dvb/access.c:115
4757 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/dvb/access.c:118
4761 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/dvb/access.c:121
4765 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dvb/access.c:125
4769 msgid "Modulation type"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dvb/access.c:126
4773 msgid "Modulation type for front-end device."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/dvb/access.c:129
4777 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dvb/access.c:132
4781 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/dvb/access.c:135
4785 msgid "Terrestrial bandwidth"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dvb/access.c:136
4789 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dvb/access.c:138
4793 msgid "Terrestrial guard interval"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:141
4797 msgid "Terrestrial transmission mode"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dvb/access.c:144
4801 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dvb/access.c:147
4805 msgid "HTTP Host address"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dvb/access.c:149
4809 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dvb/access.c:151
4813 msgid "HTTP user name"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:153
4817 msgid ""
4818 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dvb/access.c:156
4822 msgid "HTTP password"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:158
4826 msgid ""
4827 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dvb/access.c:161
4831 msgid "HTTP ACL"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dvb/access.c:163
4835 msgid ""
4836 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4837 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4841 #: modules/control/http/http.c:49
4842 msgid "Certificate file"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:168
4846 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4850 #: modules/control/http/http.c:52
4851 msgid "Private key file"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dvb/access.c:172
4855 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4859 #: modules/control/http/http.c:54
4860 msgid "Root CA file"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dvb/access.c:175
4864 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4868 #: modules/control/http/http.c:57
4869 msgid "CRL file"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvb/access.c:179
4873 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvb/access.c:182
4877 msgid "DVB"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dvb/access.c:183
4881 msgid "DVB input with v4l2 support"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:235
4885 msgid "HTTP server"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dv.c:70
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4891 msgstr " ..."
4892
4893 #: modules/access/dv.c:74
4894 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dv.c:75
4898 msgid "dv"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4902 msgid "DVD angle"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4906 msgid "Default DVD angle."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4912 msgstr " ..."
4913
4914 #: modules/access/dvdnav.c:67
4915 msgid "Start directly in menu"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvdnav.c:69
4919 msgid ""
4920 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4921 "useless warning introductions."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dvdnav.c:78
4925 msgid "DVD with menus"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dvdnav.c:79
4929 msgid "DVDnav Input"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dvdread.c:66
4933 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dvdread.c:68
4937 msgid ""
4938 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4939 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4940 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4941 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4942 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4943 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4944 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4945 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4946 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4947 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4948 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4949 "The default method is: key."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvdread.c:84
4953 msgid "title"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvdread.c:84
4957 msgid "Key"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvdread.c:90
4961 msgid "DVD without menus"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvdread.c:91
4965 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/fake.c:42
4969 #, fuzzy
4970 msgid ""
4971 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4972 msgstr " ..."
4973
4974 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4975 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4976 msgid "Framerate"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/fake.c:46
4980 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4985 msgid "ID"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/fake.c:49
4989 msgid ""
4990 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4991 "(default 0)."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/fake.c:51
4995 msgid "Duration in ms"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/fake.c:53
4999 msgid ""
5000 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5001 "meaning that the stream is unlimited)."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5005 msgid "Fake"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/fake.c:58
5009 msgid "Fake input"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/file.c:81
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5015 msgstr " ..."
5016
5017 #: modules/access/file.c:83
5018 msgid "Concatenate with additional files"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/file.c:85
5022 msgid ""
5023 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5024 "a comma-separated list of files."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/file.c:89
5028 #, fuzzy
5029 msgid "File input"
5030 msgstr "Causir la dintrada"
5031
5032 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5033 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5034 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5036 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5037 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5041 msgid "File"
5042 msgstr "Fichièr"
5043
5044 #: modules/access_filter/record.c:43
5045 msgid "Record directory"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access_filter/record.c:45
5049 msgid "Directory where the record will be stored."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5053 msgid "Timeshift granularity"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5057 msgid ""
5058 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5059 "timeshifted streams."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5063 msgid "Timeshift directory"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5067 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5071 msgid "Force use of the timeshift module"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5075 msgid ""
5076 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5077 "control pace or pause."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5081 msgid "Timeshift"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/ftp.c:44
5085 #, fuzzy
5086 msgid ""
5087 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5088 msgstr " ..."
5089
5090 #: modules/access/ftp.c:46
5091 msgid "FTP user name"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5095 msgid "User name that will be used for the connection."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/ftp.c:49
5099 msgid "FTP password"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5103 msgid "Password that will be used for the connection."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/ftp.c:52
5107 msgid "FTP account"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/ftp.c:53
5111 msgid "Account that will be used for the connection."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/ftp.c:58
5115 msgid "FTP input"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5122 msgstr " ..."
5123
5124 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5125 #, fuzzy
5126 msgid "GnomeVFS input"
5127 msgstr "Causir la dintrada"
5128
5129 #: modules/access/http.c:47
5130 msgid "HTTP proxy"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/http.c:49
5134 msgid ""
5135 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5136 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5137 "tried."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/http.c:55
5141 #, fuzzy
5142 msgid ""
5143 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5144 msgstr " ..."
5145
5146 #: modules/access/http.c:58
5147 msgid "HTTP user agent"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/http.c:59
5151 msgid "User agent that will be used for the connection."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/http.c:62
5155 msgid "Auto re-connect"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/http.c:64
5159 msgid ""
5160 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/http.c:68
5164 msgid "Continuous stream"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/http.c:69
5168 msgid ""
5169 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5170 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5171 "other types of HTTP streams."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/http.c:75
5175 msgid "HTTP input"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/http.c:77
5179 msgid "HTTP(S)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/mms/mms.c:48
5183 #, fuzzy
5184 msgid ""
5185 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5186 msgstr " ..."
5187
5188 #: modules/access/mms/mms.c:51
5189 msgid "Force selection of all streams"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/mms/mms.c:53
5193 msgid ""
5194 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5195 "You can choose to select all of them."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/mms/mms.c:56
5199 msgid "Maximum bitrate"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/mms/mms.c:58
5203 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/mms/mms.c:62
5207 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5211 msgid "Dummy stream output"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5215 msgid "Dummy"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access_output/file.c:61
5219 msgid "Append to file"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access_output/file.c:62
5223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access_output/file.c:66
5227 msgid "File stream output"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access_output/http.c:60
5231 msgid "Username"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access_output/http.c:61
5235 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access_output/http.c:64
5239 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access_output/http.c:68
5243 msgid "Mime"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access_output/http.c:69
5247 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access_output/http.c:73
5251 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access_output/http.c:76
5255 msgid ""
5256 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5257 "empty if you don't have one."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access_output/http.c:80
5261 msgid ""
5262 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5263 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access_output/http.c:85
5267 msgid ""
5268 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5269 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access_output/http.c:88
5273 msgid "Advertise with Bonjour"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access_output/http.c:89
5277 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access_output/http.c:93
5281 msgid "HTTP stream output"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5286 msgid "HTTP"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access_output/shout.c:58
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Stream name"
5292 msgstr "Flus"
5293
5294 #: modules/access_output/shout.c:59
5295 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access_output/shout.c:62
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Stream description"
5301 msgstr "Descripcion"
5302
5303 #: modules/access_output/shout.c:63
5304 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access_output/shout.c:66
5308 msgid "Stream MP3"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access_output/shout.c:67
5312 msgid ""
5313 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5314 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5315 "icecast server."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access_output/shout.c:73
5319 #, fuzzy
5320 msgid "IceCAST output"
5321 msgstr "Access output"
5322
5323 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5324 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5325 msgid "Caching value (ms)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access_output/udp.c:77
5329 #, fuzzy
5330 msgid ""
5331 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5332 "milliseconds."
5333 msgstr " ..."
5334
5335 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
5337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5339 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access_output/udp.c:81
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5345 msgstr "..."
5346
5347 #: modules/access_output/udp.c:84
5348 msgid "Group packets"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access_output/udp.c:85
5352 msgid ""
5353 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5354 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5355 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access_output/udp.c:90
5359 msgid "Raw write"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access_output/udp.c:91
5363 msgid ""
5364 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5365 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access_output/udp.c:97
5369 msgid "UDP stream output"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access_output/udp.c:98
5373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5374 msgid "UDP"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5378 #, fuzzy
5379 msgid ""
5380 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5381 "milliseconds."
5382 msgstr " ..."
5383
5384 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5385 msgid "Device"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5389 msgid "PVR video device"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5393 msgid "Radio device"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5397 msgid "PVR radio device"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5401 msgid "Norm"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5405 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5409 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5410 msgid "Width"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5414 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5418 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5419 msgid "Height"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5423 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5427 msgid "Frequency"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5431 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5435 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5439 msgid "Key interval"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5443 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5447 msgid "B Frames"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5451 msgid ""
5452 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5453 "number of B-Frames."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5457 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5461 msgid "Bitrate peak"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5465 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Bitrate mode)"
5471 msgstr "Interfàcia"
5472
5473 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5474 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5478 msgid "Audio bitmask"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5482 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5486 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5487 msgid "Volume"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5491 msgid "Audio volume (0-65535)."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5495 msgid "Channel"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5499 msgid ""
5500 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5504 msgid "Automatic"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5508 msgid "SECAM"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5512 msgid "PAL"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5516 msgid "NTSC"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5520 msgid "vbr"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5524 msgid "cbr"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5528 msgid "PVR"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5532 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5536 #, fuzzy
5537 msgid ""
5538 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5539 msgstr " ..."
5540
5541 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5542 msgid "Real RTSP"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/screen/screen.c:39
5546 #, fuzzy
5547 msgid ""
5548 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5549 msgstr " ..."
5550
5551 #: modules/access/screen/screen.c:43
5552 msgid "Desired frame rate for the capture."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/screen/screen.c:46
5556 msgid "Capture fragment size"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/screen/screen.c:48
5560 msgid ""
5561 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5562 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/screen/screen.c:62
5566 msgid "Screen Input"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5570 msgid "Screen"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/smb.c:61
5574 #, fuzzy
5575 msgid ""
5576 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5577 msgstr " ..."
5578
5579 #: modules/access/smb.c:63
5580 msgid "SMB user name"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/smb.c:66
5584 msgid "SMB password"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/smb.c:69
5588 msgid "SMB domain"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/smb.c:70
5592 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/smb.c:75
5596 msgid "SMB input"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/tcp.c:39
5600 #, fuzzy
5601 msgid ""
5602 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5603 msgstr " ..."
5604
5605 #: modules/access/tcp.c:46
5606 msgid "TCP"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/tcp.c:47
5610 msgid "TCP input"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/udp.c:44
5614 #, fuzzy
5615 msgid ""
5616 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5617 msgstr " ..."
5618
5619 #: modules/access/udp.c:47
5620 msgid "Autodetection of MTU"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/udp.c:49
5624 msgid ""
5625 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5626 "truncated packets are found"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/udp.c:52
5630 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/udp.c:54
5634 msgid ""
5635 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5636 "time specified here (in milliseconds)."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5640 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5642 msgid "UDP/RTP"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/udp.c:62
5646 msgid "UDP/RTP input"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5650 #, fuzzy
5651 msgid ""
5652 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5653 msgstr " ..."
5654
5655 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5656 #, fuzzy
5657 msgid ""
5658 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5659 "device will be used."
5660 msgstr ""
5661 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5662 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5663
5664 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5665 #, fuzzy
5666 msgid ""
5667 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5668 "device will be used."
5669 msgstr ""
5670 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5671 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5672
5673 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5674 msgid ""
5675 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5676 "(default), RV24, etc.)"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5680 msgid ""
5681 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5685 msgid "Audio Channel"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5689 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5693 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5697 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5702 msgid "Brightness"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5706 msgid "Brightness of the video input."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5711 msgid "Hue"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5715 msgid "Hue of the video input."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5720 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5721 #: modules/visualization/xosd.c:78
5722 msgid "Color"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5726 msgid "Color of the video input."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5730 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5731 msgid "Contrast"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5735 msgid "Contrast of the video input."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5739 msgid "Tuner"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5743 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5747 msgid "Samplerate"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5751 msgid ""
5752 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5756 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5760 msgid "MJPEG"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5764 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5768 msgid "Decimation"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5772 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5776 msgid "Quality"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5780 msgid "Quality of the stream."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5784 msgid "Video4Linux"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5788 msgid "Video4Linux input"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5794 msgstr " ..."
5795
5796 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5797 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5799 msgid "VCD"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5803 msgid "VCD input"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5807 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5811 msgid "The above message had unknown log level"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5815 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5819 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5820 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5821 msgid "Entry"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5825 msgid "Segments"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5829 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5830 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5831 msgid "Segment"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5835 msgid "LID"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5839 msgid "VCD Format"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5843 msgid "Album"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5847 msgid "Application"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5851 msgid "Preparer"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5855 msgid "Vol #"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5859 msgid "Vol max #"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5863 msgid "Volume Set"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5867 msgid "System Id"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5871 msgid "Entries"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5875 msgid "First Entry Point"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5879 msgid "Last Entry Point"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5883 msgid "Track size (in sectors)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5887 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5888 msgid "type"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5892 msgid "end"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5896 msgid "play list"
5897 msgstr "Tièra de lectura"
5898
5899 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5900 msgid "extended selection list"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5904 msgid "selection list"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5908 msgid "unknown type"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5912 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5913 msgid "List ID"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5917 msgid "(Super) Video CD"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5921 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5925 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5929 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5933 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5937 msgid "Use playback control?"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5941 msgid ""
5942 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5943 "tracks."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5947 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5951 msgid ""
5952 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5953 "entry."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5957 msgid "Show extended VCD info?"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5961 msgid ""
5962 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5963 "for example playback control navigation."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5967 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5971 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5975 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Dolby Surround decoder"
5981 msgstr "Dolby Surround"
5982
5983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5984 msgid ""
5985 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5986 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5987 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5988 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5989 "It works with any source format from mono to 7.1."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5993 msgid "Characteristic dimension"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5997 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6001 msgid "Compensate delay"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6005 msgid ""
6006 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6007 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6008 "case, turn this on to compensate."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6012 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6016 msgid ""
6017 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6018 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6022 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6026 msgid "Headphone effect"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6030 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6034 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6038 msgid "A/52 dynamic range compression"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6042 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6043 msgid ""
6044 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6045 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6046 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6047 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6051 msgid "Enable internal upmixing"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6055 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6059 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6060 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6064 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6068 msgid "DTS dynamic range compression"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6072 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6073 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6077 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6081 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6085 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6089 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6093 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6097 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6101 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6105 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6106 msgid "MPEG audio decoder"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6110 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6114 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6118 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6122 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6126 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6130 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6134 msgid "Equalizer preset"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6138 msgid "Preset to use for the equalizer."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6142 msgid "Bands gain"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6146 msgid ""
6147 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6148 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6149 "2 0\""
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6153 msgid "Two pass"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6157 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6161 msgid "Global gain"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6165 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6169 msgid "Equalizer with 10 bands"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6173 msgid "Flat"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6177 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6178 msgid "Classical"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6182 msgid "Club"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6186 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6187 msgid "Dance"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6191 msgid "Full bass"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6195 msgid "Full bass and treble"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6199 msgid "Full treble"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6203 msgid "Headphones"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6207 msgid "Large Hall"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6211 msgid "Live"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6215 msgid "Party"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6219 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6220 msgid "Pop"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6224 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6225 msgid "Reggae"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6229 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6230 msgid "Rock"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6234 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6235 msgid "Ska"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6239 msgid "Soft"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6243 msgid "Soft rock"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6247 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6248 msgid "Techno"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/audio_filter/format.c:201
6252 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6256 msgid "Number of audio buffers"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6260 msgid ""
6261 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6262 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6263 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6267 msgid "Max level"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6271 msgid ""
6272 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6273 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6274 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6278 msgid "Volume normalizer"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Parametric Equalizer"
6284 msgstr "Egalisaire"
6285
6286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6287 msgid "Low freq (Hz)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6291 msgid "Low freq gain (Db)"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6295 msgid "High freq (Hz)"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6299 msgid "High freq gain (Db)"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6303 msgid "Freq 1 (Hz)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6307 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6311 msgid "Freq 1 Q"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6315 msgid "Freq 2 (Hz)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6319 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6323 msgid "Freq 2 Q"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6327 msgid "Freq 3 (Hz)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6331 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6335 msgid "Freq 3 Q"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6339 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6343 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6344 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6348 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6352 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6356 msgid "Float32 audio mixer"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6360 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6364 msgid "Trivial audio mixer"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6368 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6369 msgid "default"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6373 msgid "ALSA audio output"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6377 msgid "ALSA Device Name"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6381 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6382 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6383 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6384 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6385 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6386 msgid "Audio Device"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6390 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6391 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6392 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6393 msgid "Mono"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6397 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6398 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6399 msgid "2 Front 2 Rear"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6403 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6404 msgid "A/52 over S/PDIF"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6408 msgid "Unknown soundcard"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_output/arts.c:65
6412 msgid "aRts audio output"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6416 msgid ""
6417 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6418 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6419 "playback."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6423 msgid "HAL AudioUnit output"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6427 #, c-format
6428 msgid "%s (Encoded Output)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6432 msgid "Output device"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_output/directx.c:207
6436 msgid ""
6437 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6438 "default device appears as 0 AND another number)."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6442 msgid "Use float32 output"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6446 msgid ""
6447 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6448 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_output/directx.c:215
6452 msgid "DirectX audio output"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6456 msgid "3 Front 2 Rear"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_output/esd.c:68
6460 msgid "EsounD audio output"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_output/esd.c:71
6464 msgid "Esound server"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_output/file.c:81
6468 msgid "Output format"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_output/file.c:82
6472 msgid ""
6473 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6474 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_output/file.c:85
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Number of output channels"
6480 msgstr "Nombre de colonas"
6481
6482 #: modules/audio_output/file.c:86
6483 msgid ""
6484 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6485 "restrict the number of channels here."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_output/file.c:89
6489 msgid "Add WAVE header"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_output/file.c:90
6493 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_output/file.c:107
6497 msgid "Output file"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_output/file.c:108
6501 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_output/file.c:111
6505 msgid "File audio output"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6509 msgid "Roku HD1000 audio output"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_output/jack.c:64
6513 #, fuzzy
6514 msgid "JACK audio output"
6515 msgstr "Sortida audio"
6516
6517 #: modules/audio_output/oss.c:101
6518 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_output/oss.c:103
6522 msgid ""
6523 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6524 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6525 "drivers, then you need to enable this option."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/audio_output/oss.c:109
6529 msgid "Linux OSS audio output"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_output/oss.c:114
6533 msgid "OSS DSP device"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6537 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6541 msgid "PORTAUDIO audio output"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6545 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6549 msgid "Win32 waveOut extension output"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6553 msgid "5.1"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/codec/a52.c:91
6557 msgid "A/52 parser"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/codec/a52.c:98
6561 msgid "A/52 audio packetizer"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/codec/adpcm.c:42
6565 msgid "ADPCM audio decoder"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/codec/araw.c:43
6569 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/codec/araw.c:52
6573 msgid "Raw audio encoder"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/codec/cinepak.c:38
6577 msgid "Cinepak video decoder"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6581 msgid "CMML annotations decoder"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6585 msgid "CVD subtitle decoder"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6589 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6593 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6594 msgid "Encoding quality"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/codec/dirac.c:68
6598 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/codec/dirac.c:73
6602 msgid "Dirac video decoder"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/codec/dirac.c:79
6606 msgid "Dirac video encoder"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6610 msgid "DirectMedia Object decoder"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6614 msgid "DirectMedia Object encoder"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/codec/dts.c:95
6618 msgid "DTS parser"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/codec/dts.c:100
6622 msgid "DTS audio packetizer"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Decoding X coordinate"
6628 msgstr "Velocitat de gravadura"
6629
6630 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6631 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Decoding Y coordinate"
6637 msgstr "Velocitat de gravadura"
6638
6639 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6640 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6644 msgid "Subpicture position"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6648 msgid ""
6649 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6650 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6651 "g. 6=top-right)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6655 msgid "Encoding X coordinate"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6659 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6663 msgid "Encoding Y coordinate"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6667 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6671 msgid "DVB subtitles decoder"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6675 msgid "DVB subtitles encoder"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/codec/faad.c:38
6679 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6683 msgid "Image file"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/codec/fake.c:47
6687 msgid "Path of the image file for fake input."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6691 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6692 msgid "Output video width."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6696 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6697 msgid "Output video height."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6701 msgid "Keep aspect ratio"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/fake.c:56
6705 msgid "Consider width and height as maximum values."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/fake.c:57
6709 msgid "Background aspect ratio"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/fake.c:59
6713 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6717 msgid "Deinterlace video"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/fake.c:62
6721 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6725 msgid "Deinterlace module"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/fake.c:65
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Deinterlace module to use."
6731 msgstr "Interfàcia"
6732
6733 #: modules/codec/fake.c:76
6734 msgid "Fake video decoder"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6738 msgid "Non-ref"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6742 msgid "Bidir"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6746 msgid "Non-key"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6750 msgid "All"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6754 msgid "rd"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6758 msgid "bits"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6762 msgid "simple"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6766 msgid ""
6767 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6771 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6775 msgid "Decoding"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6779 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6784 msgid "Encoding"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6788 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6792 #, fuzzy
6793 msgid "FFmpeg demuxer"
6794 msgstr "Desseparar"
6795
6796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6797 #, fuzzy
6798 msgid "FFmpeg video filter"
6799 msgstr "Filtres video"
6800
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6802 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6806 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6810 msgid "Direct rendering"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6814 msgid "Error resilience"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6818 msgid ""
6819 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6820 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6821 "can produce a lot of errors.\n"
6822 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6826 msgid "Workaround bugs"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6830 msgid ""
6831 "Try to fix some bugs:\n"
6832 "1  autodetect\n"
6833 "2  old msmpeg4\n"
6834 "4  xvid interlaced\n"
6835 "8  ump4 \n"
6836 "16 no padding\n"
6837 "32 ac vlc\n"
6838 "64 Qpel chroma.\n"
6839 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6840 "\", enter 40."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6844 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6845 msgid "Hurry up"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6849 msgid ""
6850 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6851 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6855 msgid "Post processing quality"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6859 msgid ""
6860 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6861 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6862 "looking pictures."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6866 msgid "Debug mask"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6870 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6874 msgid "Visualize motion vectors"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6878 msgid ""
6879 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6880 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6881 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6882 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6883 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6884 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6888 msgid "Low resolution decoding"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6892 msgid ""
6893 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6894 "processing power"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6898 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6902 msgid ""
6903 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6904 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6908 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6912 msgid "Ratio of key frames"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6916 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6920 msgid "Ratio of B frames"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6924 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6928 msgid "Video bitrate tolerance"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6932 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Interlaced encoding"
6938 msgstr "Interfàcia"
6939
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6941 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6945 msgid "Interlaced motion estimation"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6949 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6953 msgid "Pre-motion estimation"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6957 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6961 msgid "Strict rate control"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6965 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6969 msgid "Rate control buffer size"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6973 msgid ""
6974 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6975 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6979 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6983 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6987 msgid "I quantization factor"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6991 msgid ""
6992 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6993 "same qscale for I and P frames)."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
6997 #: modules/demux/mod.c:73
6998 msgid "Noise reduction"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7002 msgid ""
7003 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7004 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7008 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7012 msgid ""
7013 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7014 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7015 "standard MPEG2 decoders."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7019 msgid "Quality level"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7023 msgid ""
7024 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7025 "encoding very much)."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7029 msgid ""
7030 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7031 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7032 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7033 "to ease the encoder's task."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7037 msgid "Minimum video quantizer scale"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7041 msgid "Minimum video quantizer scale."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7045 msgid "Maximum video quantizer scale"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7049 msgid "Maximum video quantizer scale."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Trellis quantization"
7055 msgstr "Visualisacion"
7056
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7058 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7062 msgid "Fixed quantizer scale"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7066 msgid ""
7067 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7068 "255.0)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7072 msgid "Strict standard compliance"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7076 msgid ""
7077 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7081 msgid "Luminance masking"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7085 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7089 msgid "Darkness masking"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7093 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7097 msgid "Motion masking"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7101 msgid ""
7102 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7103 "(default: 0.0)."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7107 msgid "Border masking"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7111 msgid ""
7112 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7113 "0.0)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7117 msgid "Luminance elimination"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7121 msgid ""
7122 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7123 "The H264 specification recommends -4."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7127 msgid "Chrominance elimination"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7131 msgid ""
7132 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7133 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7137 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7138 msgid "Post processing"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7142 msgid "1 (Lowest)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7146 msgid "6 (Highest)"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/flac.c:171
7150 msgid "Flac audio decoder"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/flac.c:176
7154 msgid "Flac audio encoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/flac.c:182
7158 msgid "Flac audio packetizer"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7162 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/lpcm.c:82
7166 msgid "Linear PCM audio decoder"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/lpcm.c:87
7170 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/mash.cpp:65
7174 msgid "Video decoder using openmash"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7178 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7182 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/png.c:54
7186 msgid "PNG video decoder"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/quicktime.c:63
7190 msgid "QuickTime library decoder"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7194 msgid "Pseudo raw video decoder"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7198 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/realaudio.c:61
7202 msgid "RealAudio library decoder"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7206 msgid "SDL_image video decoder"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/speex.c:105
7210 msgid "Speex audio decoder"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/speex.c:110
7214 msgid "Speex audio packetizer"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/speex.c:115
7218 msgid "Speex audio encoder"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7222 msgid "Speex comment"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/speex.c:552
7226 msgid "Mode"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7230 msgid "DVD subtitles decoder"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7234 msgid "DVD subtitles packetizer"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/subsdec.c:131
7238 msgid "Subtitles text encoding"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/subsdec.c:132
7242 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/subsdec.c:133
7246 msgid "Subtitles justification"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/subsdec.c:134
7250 msgid "Set the justification of subtitles"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/subsdec.c:135
7254 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/subsdec.c:136
7258 msgid ""
7259 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/subsdec.c:138
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Formatted Subtitles"
7265 msgstr "Dobrir jos-titols"
7266
7267 #: modules/codec/subsdec.c:139
7268 msgid ""
7269 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7270 "but you can choose to disable all formatting."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/subsdec.c:145
7274 msgid "Text subtitles decoder"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/subsdec.c:364
7278 msgid ""
7279 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7280 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7284 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7288 msgid "SVCD subtitles"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7292 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/tarkin.c:75
7296 msgid "Tarkin decoder module"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7300 msgid ""
7301 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7302 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/theora.c:99
7306 msgid "Theora video decoder"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/theora.c:105
7310 msgid "Theora video packetizer"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/theora.c:111
7314 msgid "Theora video encoder"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/theora.c:512
7318 msgid "Theora comment"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/twolame.c:52
7322 msgid ""
7323 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7324 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/twolame.c:55
7328 msgid "Stereo mode"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/twolame.c:56
7332 msgid "Handling mode for stereo streams"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/twolame.c:57
7336 msgid "VBR mode"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/twolame.c:59
7340 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/twolame.c:60
7344 msgid "Psycho-acoustic model"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/twolame.c:62
7348 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/twolame.c:66
7352 msgid "Dual mono"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/twolame.c:66
7356 msgid "Joint stereo"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/twolame.c:71
7360 msgid "Libtwolame audio encoder"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/vorbis.c:159
7364 msgid "Maximum encoding bitrate"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/vorbis.c:161
7368 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/vorbis.c:162
7372 msgid "Minimum encoding bitrate"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/vorbis.c:164
7376 msgid ""
7377 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7378 "channel."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/vorbis.c:165
7382 msgid "CBR encoding"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/vorbis.c:167
7386 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/vorbis.c:171
7390 msgid "Vorbis audio decoder"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/vorbis.c:182
7394 msgid "Vorbis audio packetizer"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/vorbis.c:189
7398 msgid "Vorbis audio encoder"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/vorbis.c:616
7402 msgid "Vorbis comment"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/x264.c:44
7406 msgid "Maximum GOP size"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/x264.c:45
7410 msgid ""
7411 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7412 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/x264.c:49
7416 msgid "Minimum GOP size"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/x264.c:50
7420 msgid ""
7421 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7422 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7423 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7424 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7425 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7426 "Frame. \n"
7427 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7428 "frames, but do not start a new GOP."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/x264.c:59
7432 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/x264.c:60
7436 msgid ""
7437 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7438 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7439 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7440 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7441 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7442 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7443 "(1-100)."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:70
7447 msgid "B-frames between I and P"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:71
7451 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/x264.c:75
7455 msgid "Adaptive B-frame decision"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/x264.c:76
7459 msgid ""
7460 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7461 "possibly before an I-frame. "
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/x264.c:80
7465 msgid "B-frames usage"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/x264.c:81
7469 msgid ""
7470 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7471 "negative values cause less B-frames. "
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/x264.c:84
7475 msgid "Keep some B-frames as references"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/x264.c:85
7479 msgid ""
7480 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7481 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7482 "appropriately."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/x264.c:89
7486 msgid "CABAC"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/x264.c:90
7490 msgid ""
7491 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7492 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/x264.c:94
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Number of reference frames"
7498 msgstr "Nombre de colonas"
7499
7500 #: modules/codec/x264.c:95
7501 msgid ""
7502 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7503 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7504 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/x264.c:100
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Skip loop filter"
7510 msgstr "Sautar cap al titol"
7511
7512 #: modules/codec/x264.c:101
7513 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/x264.c:105
7517 msgid "Set QP"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/x264.c:106
7521 msgid ""
7522 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7523 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7524 "lossless"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/x264.c:111
7528 msgid "Quality-based VBR"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/x264.c:112
7532 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/x264.c:114
7536 msgid "Min QP"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/x264.c:115
7540 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/x264.c:119
7544 msgid "Max QP"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/x264.c:120
7548 msgid "Maximum quantizer parameter."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/x264.c:122
7552 msgid "Max QP step"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/x264.c:123
7556 msgid "Max QP step between frames."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/x264.c:125
7560 msgid "Average bitrate tolerance"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/x264.c:126
7564 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/x264.c:129
7568 msgid "Max local bitrate"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/x264.c:130
7572 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/x264.c:132
7576 msgid "VBV buffer"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/x264.c:133
7580 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/x264.c:136
7584 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/x264.c:137
7588 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/x264.c:140
7592 msgid "QP factor between I and P"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/x264.c:141
7596 msgid "QP factor between I and P."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/x264.c:143
7600 msgid "QP factor between P and B"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/x264.c:144
7604 msgid "QP factor between P and B."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/x264.c:146
7608 msgid "QP difference between chroma and luma"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/x264.c:147
7612 msgid "QP difference between chroma and luma."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/x264.c:149
7616 msgid "QP curve compression"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/x264.c:150
7620 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7624 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/x264.c:153
7628 msgid ""
7629 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7630 "blurs complexity."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/x264.c:157
7634 msgid ""
7635 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7636 "quants."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/x264.c:162
7640 msgid "Partitions to consider"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/x264.c:163
7644 msgid ""
7645 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7646 " - none  : \n"
7647 " - fast  : i4x4\n"
7648 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7649 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7650 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7651 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/x264.c:172
7655 msgid "Direct MV prediction mode"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/x264.c:173
7659 msgid "Direct MV prediction mode. "
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/x264.c:175
7663 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/x264.c:176
7667 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/x264.c:178
7671 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/x264.c:179
7675 msgid ""
7676 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7677 "(fast)\n"
7678 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7679 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7680 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/x264.c:185
7684 msgid "Maximum motion vector search range"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/x264.c:186
7688 msgid ""
7689 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7690 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7691 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/x264.c:192
7695 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/x264.c:194
7699 msgid ""
7700 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7701 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7702 "quality). From 1 to 6."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/x264.c:198
7706 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/x264.c:199
7710 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/x264.c:202
7714 msgid "Decide references on a per partition basis"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/x264.c:203
7718 msgid ""
7719 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7720 "as opposed to only one ref per macroblock."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/x264.c:207
7724 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/x264.c:208
7728 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/x264.c:211
7732 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/x264.c:212
7736 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/x264.c:214
7740 msgid "Adaptive spatial transform size"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/x264.c:216
7744 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/x264.c:218
7748 msgid "Trellis RD quantization"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/x264.c:219
7752 msgid ""
7753 "Trellis RD quantization: \n"
7754 " - 0: disabled\n"
7755 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7756 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7757 "This requires CABAC."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/x264.c:225
7761 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/x264.c:226
7765 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/x264.c:229
7769 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/x264.c:233
7773 msgid "CPU optimizations"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/x264.c:234
7777 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/x264.c:236
7781 msgid "PSNR calculation"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/x264.c:237
7785 msgid ""
7786 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7787 "from being calculated (for speed)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7792 msgid "Statistics"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/x264.c:241
7796 msgid "Print stats for each frame."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/x264.c:247
7800 msgid "dia"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/x264.c:247
7804 msgid "hex"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/x264.c:247
7808 msgid "umh"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/x264.c:247
7812 msgid "esa"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/x264.c:253
7816 msgid "fast"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/x264.c:253
7820 msgid "normal"
7821 msgstr "normal"
7822
7823 #: modules/codec/x264.c:254
7824 msgid "slow"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/x264.c:254
7828 msgid "all"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/x264.c:259
7832 msgid "spatial"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/x264.c:259
7836 msgid "temporal"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/x264.c:262
7840 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/control/corba/corba.c:687
7844 msgid "Corba control"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/control/corba/corba.c:689
7848 msgid "Reactivity"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/control/corba/corba.c:691
7852 msgid ""
7853 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7854 "to be a sensible value."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/control/corba/corba.c:694
7858 msgid "corba control module"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/control/gestures.c:77
7862 msgid "Motion threshold (10-100)"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/control/gestures.c:79
7866 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/control/gestures.c:81
7870 msgid "Trigger button"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/control/gestures.c:83
7874 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/control/gestures.c:86
7878 msgid "Middle"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/control/gestures.c:89
7882 msgid "Gestures"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/control/gestures.c:97
7886 msgid "Mouse gestures control interface"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/control/hotkeys.c:94
7890 msgid "Define playlist bookmarks."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/control/hotkeys.c:97
7894 msgid "Hotkeys"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/control/hotkeys.c:98
7898 msgid "Hotkeys management interface"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/control/hotkeys.c:467
7902 #, c-format
7903 msgid "Audio track: %s"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7907 #, c-format
7908 msgid "Subtitle track: %s"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/control/hotkeys.c:482
7912 msgid "N/A"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/hotkeys.c:535
7916 #, c-format
7917 msgid "Aspect ratio: %s"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/control/hotkeys.c:561
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "Crop: %s"
7923 msgstr "Compiler: %s\n"
7924
7925 #: modules/control/hotkeys.c:587
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "Deinterlace mode: %s"
7928 msgstr "Interfàcia"
7929
7930 #: modules/control/http/http.c:34
7931 msgid "Host address"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/control/http/http.c:36
7935 msgid ""
7936 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7937 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7938 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7942 msgid "Source directory"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/http/http.c:42
7946 msgid "Charset"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/control/http/http.c:44
7950 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/control/http/http.c:45
7954 msgid "Handlers"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/control/http/http.c:47
7958 msgid ""
7959 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7960 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/control/http/http.c:50
7964 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/control/http/http.c:53
7968 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/control/http/http.c:55
7972 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/control/http/http.c:58
7976 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/control/http/http.c:62
7980 msgid "HTTP remote control interface"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/http/http.c:71
7984 msgid "HTTP SSL"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/control/lirc.c:58
7988 msgid "Infrared remote control interface"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/netsync.c:60
7992 msgid "Act as master"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/control/netsync.c:61
7996 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/netsync.c:65
8000 msgid "Master client ip address"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/control/netsync.c:66
8004 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/control/netsync.c:70
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Network Sync"
8010 msgstr "Ret"
8011
8012 #: modules/control/ntservice.c:39
8013 msgid "Install Windows Service"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/control/ntservice.c:41
8017 msgid "Install the Service and exit."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/control/ntservice.c:42
8021 msgid "Uninstall Windows Service"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/control/ntservice.c:44
8025 msgid "Uninstall the Service and exit."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/control/ntservice.c:45
8029 msgid "Display name of the Service"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/control/ntservice.c:47
8033 msgid "Change the display name of the Service."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/control/ntservice.c:48
8037 msgid "Configuration options"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/control/ntservice.c:50
8041 msgid ""
8042 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8043 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8044 "configured."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/control/ntservice.c:55
8048 #, fuzzy
8049 msgid ""
8050 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8051 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8052 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8053 msgstr " ..."
8054
8055 #: modules/control/ntservice.c:61
8056 msgid "NT Service"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/control/ntservice.c:62
8060 msgid "Windows Service interface"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/control/rc.c:154
8064 msgid "Show stream position"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/control/rc.c:155
8068 msgid ""
8069 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/rc.c:158
8073 msgid "Fake TTY"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/control/rc.c:159
8077 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/control/rc.c:161
8081 msgid "UNIX socket command input"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/control/rc.c:162
8085 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/control/rc.c:165
8089 msgid "TCP command input"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/control/rc.c:166
8093 msgid ""
8094 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8095 "port the interface will bind to."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8099 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/control/rc.c:172
8103 msgid ""
8104 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8105 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8106 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/rc.c:179
8110 msgid "RC"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/rc.c:182
8114 msgid "Remote control interface"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/control/rc.c:335
8118 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/control/rc.c:849
8122 #, c-format
8123 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/control/rc.c:882
8127 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/control/rc.c:884
8131 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/control/rc.c:885
8135 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/control/rc.c:886
8139 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/control/rc.c:887
8143 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/control/rc.c:888
8147 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/rc.c:889
8151 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/control/rc.c:890
8155 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/rc.c:891
8159 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/control/rc.c:892
8163 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/control/rc.c:893
8167 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/control/rc.c:894
8171 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/control/rc.c:895
8175 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/control/rc.c:896
8179 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/control/rc.c:897
8183 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/control/rc.c:898
8187 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/control/rc.c:900
8191 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/control/rc.c:901
8195 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:902
8199 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:903
8203 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:904
8207 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/rc.c:905
8211 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/rc.c:906
8215 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/control/rc.c:907
8219 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/control/rc.c:908
8223 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/control/rc.c:909
8227 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/control/rc.c:910
8231 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/control/rc.c:911
8235 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/control/rc.c:912
8239 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/control/rc.c:914
8243 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/control/rc.c:915
8247 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/control/rc.c:916
8251 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/rc.c:917
8255 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/rc.c:918
8259 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/control/rc.c:919
8263 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/control/rc.c:924
8267 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/control/rc.c:925
8271 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/control/rc.c:926
8275 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/control/rc.c:927
8279 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/control/rc.c:928
8283 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/control/rc.c:929
8287 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/control/rc.c:930
8291 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/control/rc.c:931
8295 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/control/rc.c:933
8299 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/control/rc.c:934
8303 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/control/rc.c:935
8307 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/control/rc.c:936
8311 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/control/rc.c:937
8315 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/control/rc.c:938
8319 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/control/rc.c:939
8323 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/control/rc.c:941
8327 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/control/rc.c:942
8331 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/control/rc.c:943
8335 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/control/rc.c:944
8339 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/control/rc.c:945
8343 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/control/rc.c:947
8347 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/control/rc.c:948
8351 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/control/rc.c:949
8355 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/control/rc.c:950
8359 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/control/rc.c:951
8363 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/control/rc.c:952
8367 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/control/rc.c:953
8371 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/control/rc.c:954
8375 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/control/rc.c:955
8379 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/control/rc.c:956
8383 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/control/rc.c:957
8387 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/control/rc.c:958
8391 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/control/rc.c:959
8395 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/control/rc.c:961
8399 msgid ""
8400 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8401 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/control/rc.c:965
8405 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/control/rc.c:966
8409 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/control/rc.c:967
8413 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/control/rc.c:968
8417 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/control/rc.c:970
8421 msgid "+----[ end of help ]"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/control/rc.c:1077
8425 msgid "Press menu select or pause to continue."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
8429 #: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
8430 #: modules/control/rc.c:1958
8431 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/control/rc.c:1392
8435 msgid "Type 'pause' to continue."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
8439 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/control/showintf.c:62
8443 msgid "Threshold"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/control/showintf.c:63
8447 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/control/telnet.c:72
8451 msgid "Host"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/control/telnet.c:73
8455 msgid ""
8456 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8457 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8458 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8462 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8466 msgid "Port"
8467 msgstr "Pòrt"
8468
8469 #: modules/control/telnet.c:78
8470 msgid ""
8471 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8472 "4212."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/control/telnet.c:82
8476 msgid ""
8477 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8478 "default value is \"admin\"."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/control/telnet.c:96
8482 msgid "VLM remote control interface"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/demux/a52.c:44
8486 msgid "Raw A/52 demuxer"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/demux/aiff.c:45
8490 msgid "AIFF demuxer"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8494 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/demux/au.c:46
8498 msgid "AU demuxer"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8502 msgid "Force interleaved method"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Force interleaved method."
8508 msgstr "Interfàcia Extra"
8509
8510 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8511 msgid "Force index creation"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8515 msgid ""
8516 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8517 "incomplete (not seekable)."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8521 msgid "AVI demuxer"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8525 msgid "AVI Index"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8529 msgid ""
8530 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8531 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8535 msgid "Fixing AVI Index"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8539 msgid "Creating AVI Index ..."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Dump filename"
8545 msgstr "Sautar cap al titol"
8546
8547 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8548 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Append to existing file"
8554 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8555
8556 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8557 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8561 #, fuzzy
8562 msgid "File dumpper"
8563 msgstr "..."
8564
8565 #: modules/demux/dts.c:40
8566 msgid "Raw DTS demuxer"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/demux/flac.c:38
8570 msgid "FLAC demuxer"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/demux/gme.cpp:52
8574 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8578 msgid ""
8579 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8580 "should be set in millisecond units."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8584 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8588 msgid ""
8589 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8590 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8591 "cannot connect to normal RTSP servers."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
8595 msgid "RTSP user name"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8599 msgid ""
8600 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8601 "connection."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
8605 msgid "RTSP password"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
8609 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
8613 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
8617 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
8621 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Client port"
8627 msgstr "Pòrt video"
8628
8629 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
8630 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
8634 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
8638 msgid "HTTP tunnel port"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
8642 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/demux/m3u.c:68
8646 msgid "Playlist metademux"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8650 msgid "Frames per Second"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8654 msgid ""
8655 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8656 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8660 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8664 msgid "Matroska stream demuxer"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8668 msgid "Ordered chapters"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8672 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8676 msgid "Chapter codecs"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8680 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8684 msgid "Preload Directory"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8688 msgid ""
8689 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8690 "for broken files)."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8694 msgid "Seek based on percent not time"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8698 msgid "Seek based on percent not time."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8702 msgid "Dummy Elements"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8706 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8710 msgid "---  DVD Menu"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8714 msgid "First Played"
8715 msgstr "Primièr legit"
8716
8717 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8718 msgid "Video Manager"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8722 msgid "----- Title"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8726 msgid "Segment filename"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8730 msgid "Muxing application"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8734 msgid "Writing application"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/demux/mod.c:48
8738 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/demux/mod.c:49
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Enable reverberation"
8744 msgstr "Activar audio"
8745
8746 #: modules/demux/mod.c:50
8747 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/demux/mod.c:52
8751 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/demux/mod.c:54
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Enable megabass mode"
8757 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8758
8759 #: modules/demux/mod.c:55
8760 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/demux/mod.c:58
8764 msgid ""
8765 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8766 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/demux/mod.c:61
8770 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/demux/mod.c:63
8774 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/demux/mod.c:68
8778 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/demux/mod.c:76
8782 msgid "Reverb"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/demux/mod.c:79
8786 msgid "Reverberation level"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/demux/mod.c:81
8790 msgid "Reverberation delay"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/demux/mod.c:83
8794 msgid "Mega bass"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/demux/mod.c:86
8798 msgid "Mega bass level"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/demux/mod.c:88
8802 msgid "Mega bass cutoff"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/mod.c:90
8806 msgid "Surround"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/demux/mod.c:93
8810 msgid "Surround level"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/demux/mod.c:95
8814 msgid "Surround delay (ms)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8818 msgid "MP4 stream demuxer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/demux/mpc.c:46
8822 msgid "Replay Gain type"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/demux/mpc.c:47
8826 msgid ""
8827 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8828 "specific one. Choose which type you want to use"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/demux/mpc.c:59
8832 msgid "MusePack demuxer"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8836 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8840 msgid "H264 video demuxer"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8844 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8848 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8852 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8856 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/demux/nsc.c:43
8860 msgid "Windows Media NSC metademux"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/demux/nsv.c:45
8864 msgid "NullSoft demuxer"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/demux/nuv.c:46
8868 msgid "Nuv demuxer"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/demux/ogg.c:44
8872 #, fuzzy
8873 msgid "OGG demuxer"
8874 msgstr "Desseparar"
8875
8876 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
8877 msgid "Listeners"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8881 msgid "Auto start"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8885 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8889 msgid "Show shoutcast adult content"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8893 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:60
8897 msgid "Native playlist import"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8901 msgid "M3U playlist import"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8905 msgid "PLS playlist import"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
8909 msgid "B4S playlist import"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8913 msgid "DVB playlist import"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8917 msgid "Podcast parser"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
8921 #, fuzzy
8922 msgid "XSPF playlist import"
8923 msgstr "Fichièr seguent"
8924
8925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
8926 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8937 msgid "Podcast Info"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8941 msgid "Podcast Link"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8945 msgid "Podcast Copyright"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8949 msgid "Podcast Category"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8953 msgid "Podcast Keywords"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8957 msgid "Podcast Subtitle"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8961 msgid "Podcast Summary"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8965 msgid "Podcast Publication Date"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8969 msgid "Podcast Author"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8973 msgid "Podcast Subcategory"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8977 msgid "Podcast Duration"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8981 msgid "Podcast Size"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8985 msgid "Podcast Type"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
8989 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
8990 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
8991 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
8992 #: modules/services_discovery/shout.c:154
8993 msgid "Shoutcast"
8994 msgstr "Shoutcast"
8995
8996 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Mime type"
8999 msgstr "Tipe de Disc"
9000
9001 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
9002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9003 msgid "Load"
9004 msgstr "Cargar"
9005
9006 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9007 msgid "MPEG-PS demuxer"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/demux/pva.c:43
9011 msgid "PVA demuxer"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/demux/rawdv.c:40
9015 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/demux/real.c:39
9019 msgid "Real demuxer"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/demux/sgimb.c:113
9023 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/demux/subtitle.c:64
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Text subtitles parser"
9029 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9030
9031 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9032 msgid "Frames per second"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/demux/subtitle.c:72
9036 msgid "Subtitles delay"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/demux/subtitle.c:74
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Subtitles format"
9042 msgstr "Pista jos-titols"
9043
9044 #: modules/demux/ts.c:83
9045 msgid "Extra PMT"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/demux/ts.c:85
9049 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/demux/ts.c:87
9053 msgid "Set id of ES to PID"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/demux/ts.c:88
9057 msgid ""
9058 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9059 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9060 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/demux/ts.c:93
9064 msgid "Fast udp streaming"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/demux/ts.c:95
9068 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/demux/ts.c:97
9072 msgid "MTU for out mode"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/demux/ts.c:98
9076 msgid "MTU for out mode."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/demux/ts.c:100
9080 msgid "CSA ck"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/demux/ts.c:101
9084 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/demux/ts.c:103
9088 msgid "Silent mode"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/demux/ts.c:104
9092 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/demux/ts.c:106
9096 msgid "CAPMT System ID"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/demux/ts.c:107
9100 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/demux/ts.c:109
9104 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/demux/ts.c:110
9108 msgid ""
9109 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9110 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/demux/ts.c:114
9114 msgid "Filename of dump"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/demux/ts.c:115
9118 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/ts.c:117
9122 msgid "Append"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/ts.c:119
9126 msgid ""
9127 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9128 "be overwritten."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/ts.c:122
9132 msgid "Dump buffer size"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/ts.c:124
9136 msgid ""
9137 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9138 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/demux/ts.c:128
9142 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/ty.c:70
9146 msgid "TY Stream audio/video demux"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9150 msgid "Blues"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9154 msgid "Classic rock"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9158 msgid "Country"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9162 msgid "Disco"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9166 msgid "Funk"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9170 msgid "Grunge"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9174 msgid "Hip-Hop"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9178 msgid "Jazz"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9182 msgid "Metal"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9186 msgid "New Age"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9190 msgid "Oldies"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9194 msgid "Other"
9195 msgstr "Autre"
9196
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9198 msgid "R&B"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9202 msgid "Rap"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9206 msgid "Industrial"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9210 msgid "Alternative"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9214 msgid "Death metal"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9218 msgid "Pranks"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9222 msgid "Soundtrack"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9226 msgid "Euro-Techno"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9230 msgid "Ambient"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9234 msgid "Trip-Hop"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9238 msgid "Vocal"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9242 msgid "Jazz+Funk"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9246 msgid "Fusion"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9250 msgid "Trance"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9254 msgid "Instrumental"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9258 msgid "Acid"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9262 msgid "House"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9266 msgid "Game"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9270 msgid "Sound clip"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9274 msgid "Gospel"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9278 msgid "Noise"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9282 msgid "Alternative rock"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9286 msgid "Bass"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9290 msgid "Soul"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9294 msgid "Punk"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9298 msgid "Space"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9302 msgid "Meditative"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9306 msgid "Instrumental pop"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9310 msgid "Instrumental rock"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9314 msgid "Ethnic"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9318 msgid "Gothic"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9322 msgid "Darkwave"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9326 msgid "Techno-Industrial"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9330 msgid "Electronic"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9334 msgid "Pop-Folk"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9338 msgid "Eurodance"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9342 msgid "Dream"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9346 msgid "Southern rock"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9350 msgid "Comedy"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9354 msgid "Cult"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9358 msgid "Gangsta"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9362 msgid "Top 40"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9366 msgid "Christian rap"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9370 msgid "Pop/funk"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9374 msgid "Jungle"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9378 msgid "Native American"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9382 msgid "Cabaret"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9386 msgid "New wave"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9390 msgid "Psychedelic"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9394 msgid "Rave"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9398 msgid "Showtunes"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9402 msgid "Trailer"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9406 msgid "Lo-Fi"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9410 msgid "Tribal"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9414 msgid "Acid punk"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9418 msgid "Acid jazz"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9422 msgid "Polka"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9426 msgid "Retro"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9430 msgid "Musical"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9434 msgid "Rock & roll"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9438 msgid "Hard rock"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9442 msgid "ID3 tags parser"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/vobsub.c:48
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Vobsub subtitles parser"
9448 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9449
9450 #: modules/demux/voc.c:42
9451 msgid "VOC demuxer"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/demux/wav.c:42
9455 msgid "WAV demuxer"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/demux/xa.c:42
9459 msgid "XA demuxer"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9463 msgid "Use DVD Menus"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9467 msgid "BeOS standard API interface"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9471 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9475 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9476 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9477 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9479 msgid "Cancel"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9483 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9487 msgid "Open"
9488 msgstr "Dobrir"
9489
9490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9493 msgid "Preferences"
9494 msgstr "Preférencias"
9495
9496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9498 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9499 msgid "Messages"
9500 msgstr "Messatges"
9501
9502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9504 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9507 msgid "Open File"
9508 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9509
9510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9512 msgid "Open Disc"
9513 msgstr "Dobrir disc"
9514
9515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9516 msgid "Open Subtitles"
9517 msgstr "Dobrir jos-titols"
9518
9519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9522 msgid "About"
9523 msgstr "A prepaus"
9524
9525 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9526 msgid "Prev Title"
9527 msgstr "Titol precedent"
9528
9529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9530 msgid "Next Title"
9531 msgstr "Titol seguent"
9532
9533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9534 msgid "Go to Title"
9535 msgstr "Sautar cap al titol"
9536
9537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9538 msgid "Go to Chapter"
9539 msgstr "Sautar cap al capitol"
9540
9541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9542 msgid "Speed"
9543 msgstr "Velocitat"
9544
9545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9546 msgid "Window"
9547 msgstr "Finèstra"
9548
9549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9550 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9552 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
9553 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9554 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9555 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
9559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
9560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
9561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9563 msgid "OK"
9564 msgstr "Òc"
9565
9566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9567 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9568 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9569
9570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9571 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9572 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9573
9574 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9575 msgid "Drop files to play"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9579 msgid "playlist"
9580 msgstr "tièra de lectura"
9581
9582 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9583 msgid "Close"
9584 msgstr "Tampar"
9585
9586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9587 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9590 msgid "Edit"
9591 msgstr "Editar"
9592
9593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
9595 msgid "Select All"
9596 msgstr "Tot seleccionar"
9597
9598 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9599 msgid "Select None"
9600 msgstr "Tot levar"
9601
9602 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9603 msgid "Sort Reverse"
9604 msgstr "Capvirar"
9605
9606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9607 msgid "Sort by Name"
9608 msgstr "Ordenar los noms"
9609
9610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9611 msgid "Sort by Path"
9612 msgstr "Ordenar los camins"
9613
9614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9615 msgid "Randomize"
9616 msgstr "Aleatòri"
9617
9618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9619 msgid "Remove"
9620 msgstr "Levar"
9621
9622 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9623 msgid "Remove All"
9624 msgstr "Tot levar"
9625
9626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9627 msgid "View"
9628 msgstr "Vèire"
9629
9630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9631 msgid "Path"
9632 msgstr "Camin"
9633
9634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
9636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9640 msgid "Name"
9641 msgstr "Nom"
9642
9643 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9644 msgid "Apply"
9645 msgstr "Aplicar"
9646
9647 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9649 msgid "Save"
9650 msgstr "Salvar"
9651
9652 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9653 msgid "Defaults"
9654 msgstr "Per defaut"
9655
9656 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9657 msgid "Show Interface"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9661 msgid "50%"
9662 msgstr "50%"
9663
9664 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9665 msgid "100%"
9666 msgstr "100%"
9667
9668 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9669 msgid "200%"
9670 msgstr "200%"
9671
9672 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9673 msgid "Vertical Sync"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9677 msgid "Correct Aspect Ratio"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9681 msgid "Stay On Top"
9682 msgstr "Totjorn davant"
9683
9684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9685 msgid "Take Screen Shot"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9689 msgid "About VLC media player"
9690 msgstr "A prepaus"
9691
9692 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9693 #, c-format
9694 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Compiled by %s"
9700 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
9701
9702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9704 msgid "Bookmarks"
9705 msgstr "Favorits"
9706
9707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9709 msgid "Add"
9710 msgstr "Ajustar"
9711
9712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9714 msgid "Clear"
9715 msgstr "Netejar"
9716
9717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9719 msgid "Extract"
9720 msgstr "Extraire"
9721
9722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9726 msgid "Time"
9727 msgstr "Temps"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
9730 msgid "Untitled"
9731 msgstr "Sens Nom"
9732
9733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9735 msgid "No input"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9739 msgid ""
9740 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9744 msgid "Input has changed"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9748 msgid ""
9749 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9750 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9755 msgid "Invalid selection"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9759 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9764 msgid "No input found"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9768 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9772 msgid "Jump To Time"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9776 msgid "sec."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9780 msgid "Jump to time"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9784 msgid "Random On"
9785 msgstr "Aleatòri activat"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9788 msgid "Random Off"
9789 msgstr "Aleatòri desactivat"
9790
9791 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
9793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
9794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9795 msgid "Repeat One"
9796 msgstr "Repetir un còp"
9797
9798 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
9800 msgid "Repeat Off"
9801 msgstr "De pas repetir"
9802
9803 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9804 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
9806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9807 msgid "Repeat All"
9808 msgstr "Tot repetir"
9809
9810 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9811 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9812 msgid "Half Size"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9817 msgid "Normal Size"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9822 msgid "Double Size"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9826 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9827 msgid "Float on Top"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9831 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9832 msgid "Fit to Screen"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
9837 msgid "Random"
9838 msgstr "Aleatòri"
9839
9840 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9841 msgid "Step Forward"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9845 msgid "Step Backward"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9850 msgid "Rewind"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9854 msgid "Fast Forward"
9855 msgstr "Lèu endavant"
9856
9857 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9858 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9859 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
9862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9868 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9869 msgid "Play"
9870 msgstr "Legir"
9871
9872 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
9873 #: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
9874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9878 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
9879 msgid "Pause"
9880 msgstr "Pausa"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9883 msgid "2 Pass"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9887 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9891 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9895 msgid "Preamp"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9899 msgid "Extended controls"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9903 msgid "Video filters"
9904 msgstr "Filtres video"
9905
9906 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9907 msgid "Image adjustment"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9916 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9917 msgid "More Info"
9918 msgstr "Mai d'entresenhas"
9919
9920 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9921 msgid "Blurring"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9925 msgid "Adds motion blurring to the image"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9929 #: modules/video_filter/distort.c:82
9930 msgid "Distortion"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9934 msgid "Adds distortion effects"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9938 msgid "Image clone"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9942 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9946 msgid "Image cropping"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9950 msgid "Crops a defined part of the image"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9954 msgid "Image inversion"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9958 msgid "Inverts the colors of the image"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9962 #: modules/video_filter/transform.c:67
9963 msgid "Transformation"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9967 msgid "Rotates or flips the image"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9971 msgid "Volume normalization"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9977 msgstr " ..."
9978
9979 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9980 msgid "Headphone virtualization"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9984 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9988 msgid "Maximum level"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9992 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9993 msgid "Restore Defaults"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9997 msgid "Gamma"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10001 msgid "Saturation"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10007 msgid "Opaqueness"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10011 #, fuzzy
10012 msgid "More Information"
10013 msgstr "Mai d'Opcions"
10014
10015 #: modules/gui/macosx/extended.m:603
10016 msgid ""
10017 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10018 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
10019 "subsections of Video/Filters\n"
10020 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10021 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10025 msgid "VLC - Controller"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10029 #: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10031 msgid "VLC media player"
10032 msgstr "Lector media VLC"
10033
10034 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10035 msgid "Open CrashLog"
10036 msgstr "Dobrir CrashLog"
10037
10038 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10039 msgid "Check for Update..."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10043 msgid "Preferences..."
10044 msgstr "Preférencias..."
10045
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10047 msgid "Services"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10051 msgid "Hide VLC"
10052 msgstr "Amagar VLC"
10053
10054 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10055 msgid "Hide Others"
10056 msgstr "Amagar autris"
10057
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10059 msgid "Show All"
10060 msgstr "Tot vèire"
10061
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10063 msgid "Quit VLC"
10064 msgstr "Quitar VLC"
10065
10066 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10067 msgid "1:File"
10068 msgstr "1:Fiquièr"
10069
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10071 msgid "Open File..."
10072 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10073
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10075 msgid "Quick Open File..."
10076 msgstr "Dobrir..."
10077
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10079 msgid "Open Disc..."
10080 msgstr "Dobrir Disc..."
10081
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10083 msgid "Open Network..."
10084 msgstr "Dobrir Ret..."
10085
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10087 msgid "Open Recent"
10088 msgstr "Dobrir Recents"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
10091 msgid "Clear Menu"
10092 msgstr "Netejar Menut"
10093
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10095 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10099 msgid "Cut"
10100 msgstr "Copar"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10103 msgid "Copy"
10104 msgstr "Copiar"
10105
10106 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10107 msgid "Paste"
10108 msgstr "Pegar"
10109
10110 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10111 msgid "Playback"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10115 msgid "Volume Up"
10116 msgstr "Volume +"
10117
10118 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10119 msgid "Volume Down"
10120 msgstr "Volume -"
10121
10122 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10123 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10124 msgid "Video Device"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10128 msgid "Minimize Window"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10132 msgid "Close Window"
10133 msgstr "Tampar Finèstra"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10136 msgid "Controller"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10140 msgid "Extended Controls"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Information"
10148 msgstr "Mai d'Opcions"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10151 msgid "Bring All to Front"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10155 msgid "Help"
10156 msgstr "Ajuda"
10157
10158 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10159 msgid "ReadMe..."
10160 msgstr "De Legir..."
10161
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10163 msgid "Online Documentation"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10167 msgid "Report a Bug"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10171 msgid "VideoLAN Website"
10172 msgstr "Siti VideoLAN"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10175 msgid "License"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10179 msgid "Make a donation"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10183 msgid "Online Forum"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10187 msgid "Error"
10188 msgstr "Error"
10189
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10191 msgid ""
10192 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10193 "program:"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10197 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10201 msgid "Open Messages Window"
10202 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10205 msgid "Dismiss"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10209 msgid "Do not display further errors"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/macosx/intf.m:1100
10213 #, c-format
10214 msgid "Volume: %d%%"
10215 msgstr "Volume: %d%%"
10216
10217 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10218 msgid "No CrashLog found"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10222 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Embedded video output"
10228 msgstr "Sortida video plen finestron"
10229
10230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10231 msgid ""
10232 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10236 msgid "Video device"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10240 msgid ""
10241 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10242 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10243 "menu."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10247 msgid ""
10248 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10249 "is fully transparent."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10253 msgid "Stretch video to fill window"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10257 msgid ""
10258 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10259 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10263 msgid "Crop borders in fullscreen"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10267 msgid ""
10268 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10269 "screen without black borders (OpenGL only)."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10273 msgid "Black screens in fullscreen"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10277 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10281 msgid "Use as Desktop Background"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10285 msgid ""
10286 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10287 "with in this mode."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10291 msgid "Remember wizard options"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10295 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10299 msgid "Mac OS X interface"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10303 msgid "Quartz video"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10307 msgid "Open Source"
10308 msgstr "Dobrir la sorga"
10309
10310 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10311 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10312 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10315 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10316 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10317 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10323 msgid "Browse..."
10324 msgstr "Navegar..."
10325
10326 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10327 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10331 msgid "Device name"
10332 msgstr "Lector"
10333
10334 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10335 msgid "Use DVD menus"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10339 #, fuzzy
10340 msgid "VIDEO_TS directory"
10341 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10345 msgid "DVD"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10351 msgid "Address"
10352 msgstr "Adreiça"
10353
10354 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10355 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10356 msgid "UDP/RTP Multicast"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10361 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10365 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10366 msgid "Allow timeshifting"
10367 msgstr "Activar Timeshifting"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10370 msgid "Load subtitles file:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10375 msgid "Settings..."
10376 msgstr "Paramètres..."
10377
10378 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10379 msgid "Override parametters"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10384 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10385 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10386 msgid "Delay"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10390 msgid "FPS"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10394 msgid "Subtitles encoding"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10398 msgid "Font size"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Subtitles alignment"
10404 msgstr "Pista jos-titols"
10405
10406 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10407 msgid "Font Properties"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10411 msgid "Subtitle File"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10415 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10416 #, objc-format
10417 msgid "No %@s found"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10421 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10422 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10423
10424 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Streaming/Saving:"
10427 msgstr "Flus"
10428
10429 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10430 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10434 msgid "Display the stream locally"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10439 msgid "Dump raw input"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10444 msgid "Encapsulation Method"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10449 msgid "Transcoding options"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10458 msgid "Bitrate (kb/s)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10463 msgid "Scale"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10467 msgid "Stream Announcing"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10472 msgid "SAP announce"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10476 msgid "RTSP announce"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10480 msgid "HTTP announce"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10484 msgid "Export SDP as file"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10488 msgid "Channel Name"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10492 msgid "SDP URL"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10496 msgid "Save File"
10497 msgstr "Salvar fichièr"
10498
10499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10502 msgid "URI"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Advanced Information"
10508 msgstr "Mai d'Opcions"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10511 msgid "Read at media"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Input bitrate"
10517 msgstr "Inuktitut"
10518
10519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Demuxed"
10522 msgstr "Desseparar"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Stream bitrate"
10527 msgstr "Sortida flus"
10528
10529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10530 msgid "Decoded blocks"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10534 msgid "Displayed frames"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Lost frames"
10540 msgstr "Sautar cap al titol"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10545 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10546 msgid "Streaming"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10550 msgid "Sent packets"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10554 msgid "Sent bytes"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10558 msgid "Send rate"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Played buffers"
10564 msgstr "Mai viste"
10565
10566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10567 msgid "Lost buffers"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
10571 msgid "Save Playlist..."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10578 msgid "Delete"
10579 msgstr "Suprimir"
10580
10581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480
10582 msgid "Expand Node"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Get Stream Information"
10588 msgstr "Mai d'Opcions"
10589
10590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10591 msgid "Sort Node by Name"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10595 msgid "Sort Node by Author"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
10599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
10600 msgid "No items in the playlist"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10605 msgid "Search"
10606 msgstr "Cercar"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10609 msgid "Search in Playlist"
10610 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10611
10612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10613 msgid "Standard Play"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498
10617 msgid "Add Folder to Playlist"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10621 #, fuzzy
10622 msgid "File Format:"
10623 msgstr "Pista jos-titols"
10624
10625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Extended M3U"
10628 msgstr "Espandit GUI"
10629
10630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10631 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
10635 #, c-format
10636 msgid "%i items in the playlist"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
10640 msgid "1 item in the playlist"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
10644 msgid "Save Playlist"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
10648 msgid "Empty Folder"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10653 msgid "Reset All"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10658 msgid "Reset Preferences"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10662 msgid "Continue"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10666 msgid ""
10667 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10668 "Are you sure you want to continue?"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10672 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10676 msgid "Select a directory"
10677 msgstr "Causir un repertòri"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10680 msgid "Select a file"
10681 msgstr "Causir un fichièr"
10682
10683 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10684 msgid "Select"
10685 msgstr "Causir"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Subpicture Filters"
10690 msgstr "Spectromètre"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Logo"
10695 msgstr "Bloca"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10698 #: modules/video_filter/marq.c:115
10699 msgid "Marquee"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Save settings"
10705 msgstr "Paramètres Pista"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10710 msgid "Enabled"
10711 msgstr "Activat"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10714 msgid "Image"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Timestamp"
10720 msgstr "Tibetan"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10723 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10724 msgid "Size"
10725 msgstr "Talha"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10728 msgid "(in pixels)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Timeout"
10734 msgstr "Temps"
10735
10736 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10737 msgid "ms"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10741 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10742 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10743 msgid "Black"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10747 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10748 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10749 msgid "Gray"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10753 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10754 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10755 msgid "Silver"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10759 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10760 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10761 msgid "White"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10765 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10766 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10767 msgid "Maroon"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10771 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10772 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10773 msgid "Red"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10777 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10778 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10779 msgid "Fuchsia"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10783 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10784 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10785 msgid "Yellow"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10789 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10790 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10791 msgid "Olive"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10795 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10796 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10797 msgid "Green"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10801 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10802 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10803 msgid "Teal"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10807 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10808 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10809 msgid "Lime"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10813 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10814 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10815 msgid "Purple"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
10819 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10820 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10821 msgid "Navy"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
10825 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10826 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10827 msgid "Blue"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
10831 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10832 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10833 msgid "Aqua"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Center-Center"
10839 msgstr "Aval"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10842 msgid "Left-Center"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10846 msgid "Right-Center"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Center-Top"
10852 msgstr "Aval"
10853
10854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Left-Top"
10857 msgstr "Esquèrra"
10858
10859 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Right-Top"
10862 msgstr "Dreita"
10863
10864 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Center-Bottom"
10867 msgstr "Aval"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Left-Bottom"
10872 msgstr "Aval"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Right-Bottom"
10877 msgstr "Aval"
10878
10879 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10880 msgid "Check for Updates"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10884 msgid "Download now"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10888 msgid "Checking for Updates..."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10892 #, c-format
10893 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10897 msgid "This version of VLC is outdated."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10901 msgid "This version of VLC is latest available."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10905 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10909 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10913 msgid ""
10914 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10915 "RAW)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10919 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10923 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10927 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10931 msgid ""
10932 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10933 "MPEG TS)"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10937 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10941 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10945 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10949 msgid ""
10950 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10951 "ASF and OGG)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10955 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10961 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10965 msgid ""
10966 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10967 "ASF, OGG and RAW)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10971 msgid ""
10972 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10976 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10980 msgid ""
10981 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10985 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10989 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10993 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10997 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10998 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10999 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11003 msgid "MPEG Program Stream"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11007 msgid "MPEG Transport Stream"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11011 msgid "MPEG 1 Format"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11015 msgid ""
11016 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11017 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11018 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11019 "at http://yourip:8080 by default."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11023 msgid ""
11024 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11025 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11026 "generally the most compatible"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11030 msgid ""
11031 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11032 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11033 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11034 "at mms://yourip:8080 by default."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11038 msgid ""
11039 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11040 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11041 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11042 "encapsulated in HTTP)."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11047 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11051 msgid "Use this to stream to a single computer."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11055 msgid ""
11056 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11057 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11058 "address beginning with 239.255."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11062 msgid ""
11063 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11064 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11065 "but it won't work over the Internet."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11069 msgid ""
11070 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11071 "stream"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11075 msgid ""
11076 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11077 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11078 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11082 msgid "Back"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11090 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11094 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11098 msgid ""
11099 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11100 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11101 "access to more features."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11107 msgid "Stream to network"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11112 msgid "Transcode/Save to file"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11116 msgid "Choose input"
11117 msgstr "Causir la dintrada"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11120 msgid "Choose here your input stream."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11126 msgid "Select a stream"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11131 msgid "Existing playlist item"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11136 msgid "Choose..."
11137 msgstr "Causir..."
11138
11139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11141 msgid "Partial Extract"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11145 msgid ""
11146 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11147 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11148 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11153 msgid "From"
11154 msgstr "De"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11158 msgid "To"
11159 msgstr "Cap a"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11162 #, fuzzy
11163 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11164 msgstr " ..."
11165
11166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11168 msgid "Destination"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11173 msgid "Streaming method"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11177 msgid "Address of the computer to stream to."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11181 msgid "UDP Unicast"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11185 msgid "UDP Multicast"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11190 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11191 msgid "Transcode"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11195 msgid ""
11196 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11197 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11202 msgid "Transcode audio"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11207 msgid "Transcode video"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
11211 msgid ""
11212 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11213 "stream."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
11217 msgid ""
11218 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11219 "stream."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11224 msgid "Encapsulation format"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11228 msgid ""
11229 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11230 "previously chosen settings all formats won't be available."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11235 msgid "Additional streaming options"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11239 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11245 msgid "SAP Announce"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11250 msgid "Local playback"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11255 msgid "Additional transcode options"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11259 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11264 msgid "Select the file to save to"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11268 msgid ""
11269 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11270 "transcoding."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11274 msgid "Summary"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11278 msgid "Encap. format"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11283 msgid "Input stream"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11287 msgid "Save file to"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11291 msgid "No input selected"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11295 msgid ""
11296 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11297 "\n"
11298 "Choose one before going to the next page."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11302 msgid "No valid destination"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11306 msgid ""
11307 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11308 "Multicast-IP.\n"
11309 "\n"
11310 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11311 "and the help texts in this window."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11315 msgid ""
11316 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11317 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11318 "\n"
11319 "Correct your selection and try again."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Select the directory to save to"
11325 msgstr "Causir un repertòri"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11328 msgid "No folder selected"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11332 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11336 msgid ""
11337 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11338 "location."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11342 msgid "No file selected"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11346 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11350 msgid ""
11351 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
11355 msgid "Finish"
11356 msgstr "Acabar"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "%i items"
11361 msgstr "Afichatge"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11364 msgid "yes"
11365 msgstr "Òc"
11366
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
11370 msgid "no"
11371 msgstr "Non"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
11374 #, objc-format
11375 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
11379 #, objc-format
11380 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11384 msgid "This allows to stream on a network."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11388 msgid ""
11389 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11390 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11391 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11392 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
11396 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
11400 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
11404 msgid ""
11405 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11406 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11407 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11408 "leave this setting to 1."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11412 msgid ""
11413 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11414 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11415 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11416 "extra interface.\n"
11417 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11418 "name will be used."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11422 msgid ""
11423 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11424 "streamed.\n"
11425 "\n"
11426 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11427 "streaming."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/ncurses.c:94
11431 msgid "Filebrowser starting point"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/ncurses.c:96
11435 msgid ""
11436 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11437 "show you initially."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/ncurses.c:101
11441 msgid "Ncurses interface"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11445 msgid "Autoplay selected file"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11449 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11453 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11458 msgid "Filename"
11459 msgstr "Nom Fichièr"
11460
11461 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11462 msgid "Permissions"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11466 msgid "Owner"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11470 msgid "Group"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11474 msgid "Index"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11478 msgid "Forward"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11482 msgid "00:00:00"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11487 msgid "Add to Playlist"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11491 msgid "MRL:"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11495 msgid "Port:"
11496 msgstr "Pòrt:"
11497
11498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11499 msgid "Address:"
11500 msgstr "Adreiça:"
11501
11502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11503 msgid "unicast"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11507 msgid "multicast"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11511 msgid "Network: "
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11515 msgid "udp"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11519 msgid "udp6"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11523 msgid "rtp"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11527 msgid "rtp4"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11531 msgid "ftp"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11535 msgid "http"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11539 msgid "sout"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11543 msgid "mms"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11547 msgid "Protocol:"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11551 msgid "Transcode:"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11557 msgid "enable"
11558 msgstr "activat"
11559
11560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11561 msgid "Video:"
11562 msgstr "Video:"
11563
11564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11565 msgid "Audio:"
11566 msgstr "Video:"
11567
11568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11569 msgid "Channel:"
11570 msgstr "Sortida:"
11571
11572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11573 msgid "Norm:"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11577 msgid "Size:"
11578 msgstr "Talha:"
11579
11580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11581 msgid "Frequency:"
11582 msgstr "Frequéncia:"
11583
11584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11585 msgid "Samplerate:"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11589 msgid "Quality:"
11590 msgstr "Qualitat:"
11591
11592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11593 msgid "Tuner:"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11597 msgid "Sound:"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11601 msgid "MJPEG:"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11605 msgid "Decimation:"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11609 msgid "pal"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11613 msgid "ntsc"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11617 msgid "secam"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
11621 msgid "auto"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11625 msgid "240x192"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11629 msgid "320x240"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11633 msgid "qsif"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11637 msgid "qcif"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11641 msgid "sif"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11645 msgid "cif"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11649 msgid "vga"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11653 msgid "kHz"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11657 msgid "Hz/s"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11661 msgid "mono"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11665 msgid "stereo"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11669 msgid "Camera"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11673 msgid "Video Codec:"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11677 msgid "huffyuv"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11681 msgid "mp1v"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11685 msgid "mp2v"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11689 msgid "mp4v"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11693 msgid "H263"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11697 msgid "WMV1"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11701 msgid "WMV2"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11705 msgid "Video Bitrate:"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11709 msgid "Bitrate Tolerance:"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11713 msgid "Keyframe Interval:"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11717 msgid "Audio Codec:"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11721 msgid "Deinterlace:"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11725 msgid "Access:"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11729 msgid "Muxer:"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11733 msgid "URL:"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11737 msgid "Time To Live (TTL):"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11741 msgid "127.0.0.1"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11745 msgid "localhost"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11749 msgid "localhost.localdomain"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11753 msgid "239.0.0.42"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11757 msgid "PS"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11761 msgid "TS"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11765 msgid "MPEG1"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11769 msgid "AVI"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11773 msgid "OGG"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11777 msgid "MP4"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11781 msgid "MOV"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11785 msgid "ASF"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11789 msgid "kbits/s"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11793 msgid "alaw"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11797 msgid "ulaw"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11801 msgid "mpga"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11805 msgid "mp3"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11809 msgid "a52"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11813 msgid "vorb"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11817 msgid "bits/s"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11821 msgid "Audio Bitrate :"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11825 msgid "SAP Announce:"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11829 msgid "SLP Announce:"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11833 msgid "Announce Channel:"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11837 msgid "Update"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11841 msgid " Clear "
11842 msgstr " Netejar"
11843
11844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11845 msgid " Save "
11846 msgstr " Salvar"
11847
11848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11849 msgid " Apply "
11850 msgstr " Aplicar"
11851
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11853 msgid " Cancel "
11854 msgstr " Abandonar"
11855
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11857 msgid "Preference"
11858 msgstr "Preferéncia"
11859
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11861 msgid ""
11862 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11863 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11864 "org/copyleft/gpl.html)."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11868 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11869 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11870
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11872 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11876 #, c-format
11877 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11881 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11885 msgid "Open a skin file"
11886 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11887
11888 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11889 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11894 msgid "Open playlist"
11895 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
11896
11897 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11898 msgid ""
11899 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11900 "xspf"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11905 msgid "Save playlist"
11906 msgstr "Salvar tièra de lectura"
11907
11908 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11909 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11913 msgid "Skin to use"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11917 msgid "Path to the skin to use."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11921 msgid "Config of last used skin"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11925 msgid ""
11926 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11927 "by the skins module."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11931 msgid "Enable transparency effects"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
11935 msgid ""
11936 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11937 "when moving windows does not behave correctly."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
11941 msgid "Skins"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
11945 msgid "Skinnable Interface"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
11949 msgid "Skins loader demux"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11953 msgid "Select skin"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11957 msgid "Open skin..."
11958 msgstr "Dobrir pèl..."
11959
11960 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11961 msgid ""
11962 "\n"
11963 "(WinCE interface)\n"
11964 "\n"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11968 msgid ""
11969 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11970 "\n"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11974 msgid "Compiled by "
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11978 msgid "Compiler: "
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11982 msgid "Based on SVN revision: "
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11986 msgid ""
11987 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11988 "http://www.videolan.org/"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11992 msgid "Open:"
11993 msgstr "Dobrir:"
11994
11995 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11996 msgid ""
11997 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11998 "targets:"
11999 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12000
12001 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12003 msgid "Choose directory"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12008 msgid "Choose file"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12012 msgid "Embed video in interface"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12016 msgid ""
12017 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12018 "window."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12022 msgid "WinCE interface module"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12026 msgid "WinCE dialogs provider"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12030 msgid "Edit bookmark"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12035 msgid "Bytes"
12036 msgstr "Octets"
12037
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12045 #, fuzzy
12046 msgid "&OK"
12047 msgstr "Òc"
12048
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12058 #, fuzzy
12059 msgid "&Cancel"
12060 msgstr " Abandonar"
12061
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12063 #, fuzzy
12064 msgid "&Delete"
12065 msgstr "Suprimir"
12066
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12070 #, fuzzy
12071 msgid "&Clear"
12072 msgstr "Netejar"
12073
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12075 msgid "You must select two bookmarks"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12079 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12083 msgid ""
12084 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12088 msgid ""
12089 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12090 "bookmarks to keep the same input."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12094 msgid "Input has changed "
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Stream and Media Info"
12100 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12101
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Advanced information"
12105 msgstr "Mai d'Opcions"
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12108 msgid ""
12109 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12110 "Messages window."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12114 #, fuzzy
12115 msgid "&Yes"
12116 msgstr "Òc"
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12119 msgid "&No"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12123 msgid "Don't show further errors"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12130 msgid "&Close"
12131 msgstr "Tampar"
12132
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12134 msgid "Playlist item info"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Save &As..."
12140 msgstr "Salvar coma..."
12141
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12143 msgid "Save Messages As..."
12144 msgstr "Salvar messatges coma..."
12145
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12147 msgid "Advanced options..."
12148 msgstr "Mai d'Opcions..."
12149
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12154 msgid "Advanced options"
12155 msgstr "Mai d'Opcions"
12156
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12158 msgid "Options:"
12159 msgstr "Opcions:"
12160
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12163 msgid "Open..."
12164 msgstr "Dobrir.."
12165
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Stream/Save"
12169 msgstr "Flus"
12170
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Use VLC as a stream server"
12174 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12175
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12177 msgid "Caching"
12178 msgstr "Caching"
12179
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12181 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12182 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12183
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12185 msgid "Customize:"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12189 #, fuzzy
12190 msgid ""
12191 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12192 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12193 "controls above."
12194 msgstr "..."
12195
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Use a subtitles file"
12199 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12200
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Use an external subtitles file."
12204 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Advanced Settings..."
12209 msgstr "Mai d'Opcions..."
12210
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12212 #, fuzzy
12213 msgid "File:"
12214 msgstr "Fichièr"
12215
12216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12217 msgid "DVD (menus)"
12218 msgstr "DVD (menuts)"
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12221 msgid "Disc type"
12222 msgstr "Tipe de Disc"
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12225 msgid "Probe Disc(s)"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12229 msgid ""
12230 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12231 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12232 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12233 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12234 "parameter ranges are set based on media we find."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12238 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12242 msgid "RTSP"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12246 #, fuzzy
12247 msgid "DVD device to use"
12248 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12249
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12251 msgid ""
12252 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12253 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12258 #, fuzzy
12259 msgid "CD-ROM device to use"
12260 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12261
12262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12263 msgid ""
12264 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12265 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Open subtitles file"
12271 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12272
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12274 msgid "Title number."
12275 msgstr "..."
12276
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12278 #, fuzzy
12279 msgid ""
12280 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12281 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12282 "will be shown."
12283 msgstr ""
12284 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12285
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12287 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12288 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12289
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12291 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12295 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12299 msgid "Track number."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12303 msgid ""
12304 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12305 "subtitle will be shown."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12309 msgid ""
12310 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12314 msgid ""
12315 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12316 "given, then all tracks are played."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12320 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12324 msgid "Shuffle"
12325 msgstr "Aleatòri"
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12328 msgid "&Simple Add File..."
12329 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12332 msgid "Add &Directory..."
12333 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12336 #, fuzzy
12337 msgid "&Add URL..."
12338 msgstr "&Ajustar MRL..."
12339
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Services Discovery"
12343 msgstr "Servicis"
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12346 msgid "&Open Playlist..."
12347 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12350 msgid "&Save Playlist..."
12351 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Sort by &Title"
12356 msgstr "Ordenar per &titol"
12357
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12359 #, fuzzy
12360 msgid "&Reverse Sort by Title"
12361 msgstr "Capvirar la tièra"
12362
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12364 #, fuzzy
12365 msgid "&Shuffle"
12366 msgstr "Aleatòri"
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12369 msgid "D&elete"
12370 msgstr "Suprimir"
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12373 msgid "&Manage"
12374 msgstr "Gestion"
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12377 msgid "S&ort"
12378 msgstr "Ordenar"
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12381 msgid "&Selection"
12382 msgstr "&Seleccion"
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12385 msgid "&View items"
12386 msgstr "Afichatge"
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12389 msgid "Play this Branch"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12394 msgid "Preparse"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12398 msgid "Sort this Branch"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12403 msgid "Info"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12407 msgid "Add Node"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12412 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12413 msgid "root"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12418 #, c-format
12419 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12424 #, c-format
12425 msgid "%i items in playlist"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12429 msgid "M3U file"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12433 #, fuzzy
12434 msgid "XSPF playlist"
12435 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12438 msgid "Playlist is empty"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12442 msgid "Can't save"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12446 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12447 #: modules/misc/win32text.c:77
12448 msgid "Normal"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Sorted by Artist"
12454 msgstr "Ordenat per Artista"
12455
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12457 msgid "Sorted by Album"
12458 msgstr "Ordenat per Album"
12459
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12461 msgid "Please enter node name"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
12465 msgid "Add node"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
12469 msgid "New node"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12474 #, fuzzy
12475 msgid "&Save"
12476 msgstr "Salvar"
12477
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12479 msgid ""
12480 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12481 "Are you sure you want to continue?"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12485 msgid ""
12486 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12487 "them."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12491 msgid "Alt"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12495 msgid "Ctrl"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12499 msgid "Shift"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12503 msgid ""
12504 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12505 "\" can be modified."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12509 msgid "Stream output MRL"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12513 msgid "Target:"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12517 msgid ""
12518 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12519 "by adjusting the stream settings."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Outputs"
12525 msgstr "Sortida"
12526
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12528 msgid "Play locally"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12532 msgid "MMSH"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12536 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12537 msgid "RTP"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12541 msgid "Group name"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12545 msgid "Channel name"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12549 msgid "Select all elementary streams"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12553 msgid "Video codec"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12557 msgid "Audio codec"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12561 msgid "Subtitles codec"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12565 msgid "Subtitles overlay"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12569 msgid "Save file"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12573 msgid "Subtitle options"
12574 msgstr "Opcions Jostitols"
12575
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12577 msgid "Subtitles file"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Options"
12583 msgstr "Opcions:"
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12586 msgid ""
12587 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12588 "subtitles."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12592 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12596 msgid "Open file"
12597 msgstr "Dobrir fichièr"
12598
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12600 msgid "Updates"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12604 msgid "Check for updates"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12608 msgid ""
12609 "\n"
12610 "Available updates and related downloads.\n"
12611 "(Double click on a file to download it)\n"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Save file..."
12617 msgstr "Salvar fiquièr"
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12620 msgid "Broadcasts"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Load Configuration"
12626 msgstr "Cargar paramètres"
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Save Configuration"
12631 msgstr "Salvar paramètres"
12632
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12634 msgid "New broadcast"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12640 msgid "Choose"
12641 msgstr "Causir"
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12644 msgid "Output"
12645 msgstr "Sortida"
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12648 msgid "Loop"
12649 msgstr "Bloca"
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12652 msgid "Create"
12653 msgstr "Crear"
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12656 msgid "VLM stream"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12660 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12664 msgid "Use this to stream on a network."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12668 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12672 msgid ""
12673 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12674 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12678 msgid "Use this to stream on a network"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12682 msgid ""
12683 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12684 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12685 "\n"
12686 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12687 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12691 msgid "You must choose a stream"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Unable to find playlist"
12697 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12700 msgid ""
12701 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12702 "ending times (in seconds).\n"
12703 "\n"
12704 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12705 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12709 msgid ""
12710 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12711 "the container format, proceed to the next page."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12715 msgid "Transcode video (if available)"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12719 msgid ""
12720 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12721 "about it."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12725 msgid "Transcode audio (if available)"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12729 msgid ""
12730 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12731 "about it."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12737 msgstr " ..."
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12740 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12744 msgid "Please enter an address"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12748 msgid ""
12749 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12750 "choices, some formats might not be available."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12754 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12758 msgid "You must choose a file to save to"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12762 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12766 msgid ""
12767 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12768 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12769 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12770 "setting to 1."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12774 msgid ""
12775 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12776 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12777 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12778 "extra interface.\n"
12779 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12780 "default name will be used."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12784 msgid "More information"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12788 msgid "Save to file"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12792 msgid ""
12793 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12794 "correlated their movement will be."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12798 msgid "Creates several clones of the image"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12802 msgid "Magnify"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12806 msgid "Magnifies part of the image"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12810 msgid "Video Options"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12814 msgid "Aspect Ratio"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12820 msgstr " ..."
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12823 msgid ""
12824 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12825 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12829 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12833 msgid ""
12834 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12835 "these settings to take effect.\n"
12836 "\n"
12837 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12838 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12839 "Video Filter Module inside the preferences."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12843 msgid "Stopped"
12844 msgstr "Arrestat"
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12847 msgid "Paused"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12851 msgid "Playing"
12852 msgstr "Es a legir"
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12855 msgid "Menu"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12859 msgid "Previous track"
12860 msgstr "Pista precedenta"
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12863 msgid "Next track"
12864 msgstr "Pista seguenta"
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12867 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12868 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12871 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12872 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12875 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12876 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12879 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12880 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12883 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12884 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12887 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12888 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12891 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12892 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12895 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12896 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12899 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12900 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12903 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12904 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12909 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12912 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12913 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12916 #, fuzzy
12917 msgid "About..."
12918 msgstr "A prepaus"
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12921 msgid "Check for Updates..."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12925 msgid "&File"
12926 msgstr "&Fichièr"
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12929 msgid "&View"
12930 msgstr "&Vèire"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12933 msgid "&Settings"
12934 msgstr "&Paramètres"
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12937 msgid "&Audio"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12941 msgid "&Video"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12945 msgid "&Navigation"
12946 msgstr "&Navegacion"
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12949 msgid "&Help"
12950 msgstr "&Ajuda"
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Embedded playlist"
12956 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12959 msgid "Previous playlist item"
12960 msgstr "Fichièr precedent"
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12963 msgid "Next playlist item"
12964 msgstr "Fichièr seguent"
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12967 msgid "Play slower"
12968 msgstr "Mai lent"
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12971 msgid "Play faster"
12972 msgstr "Mai viste"
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12975 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12976 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12979 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12980 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12983 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12984 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12987 msgid ""
12988 " (wxWidgets interface)\n"
12989 "\n"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12993 msgid ""
12994 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12995 "http://www.videolan.org/\n"
12996 "\n"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13000 #, c-format
13001 msgid "About %s"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Show/Hide Interface"
13007 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13010 msgid "Quick &Open File..."
13011 msgstr "&Dobrir..."
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13014 msgid "Open &File..."
13015 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13018 msgid "Open D&irectory..."
13019 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13022 msgid "Open &Disc..."
13023 msgstr "Dobrir &Disc..."
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13026 msgid "Open &Network Stream..."
13027 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13030 msgid "Open &Capture Device..."
13031 msgstr "Dobrir &Captura..."
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13034 msgid "Media &Info..."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13038 msgid "&Messages..."
13039 msgstr "&Messatges..."
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13042 msgid "&Preferences..."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13046 msgid "Empty"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13050 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13054 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13058 msgid ""
13059 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13060 "and RAW)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13064 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13068 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13072 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13076 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13080 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13084 msgid "RTP Unicast"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13088 msgid "Stream to a single computer."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13092 msgid "RTP Multicast"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13096 msgid ""
13097 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13098 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13099 "work over the Internet."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13103 msgid ""
13104 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13105 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13106 "with 239.255."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13110 msgid ""
13111 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13112 "needs to send the stream several times."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13116 msgid ""
13117 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13118 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13119 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13120 "at http://yourip:8080 by default."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Bookmarks dialog"
13126 msgstr "Favorit %i"
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13129 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Extended GUI"
13135 msgstr "Espandit GUI"
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13138 msgid ""
13139 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Taskbar"
13145 msgstr "Tatar"
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13148 msgid "Show VLC on the taskbar"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13152 msgid "Minimal interface"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13156 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13160 msgid "Size to video"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13164 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13168 msgid "Systray icon"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13172 msgid "Show a systray icon for VLC"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13176 msgid "Show labels in toolbar"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13180 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Playlist view"
13186 msgstr "Tièra de lectura"
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13189 msgid ""
13190 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13191 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13192 "with less features). You can select which one will be available on the "
13193 "toolbar (or both)."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13197 msgid "Embedded"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13201 msgid "Both"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13205 msgid "wxWidgets interface module"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13209 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13213 msgid "Dummy image chroma format"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13217 msgid ""
13218 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13219 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13223 msgid "Save raw codec data"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13227 msgid ""
13228 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13229 "main options."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13233 msgid ""
13234 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13235 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13236 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13240 msgid "Dummy interface function"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13244 msgid "Dummy Interface"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13248 msgid "Dummy access function"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13252 msgid "Dummy demux function"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13256 msgid "Dummy decoder"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13260 msgid "Dummy decoder function"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13264 msgid "Dummy encoder function"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13268 msgid "Dummy audio output function"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13272 msgid "Dummy video output function"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13276 msgid "Dummy Video output"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13280 msgid "Dummy font renderer function"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13284 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13285 #: modules/visualization/xosd.c:76
13286 msgid "Font"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13290 msgid "Filename for the font you want to use"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13294 msgid "Font size in pixels"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13298 msgid ""
13299 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13300 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13301 "font size. "
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13305 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13306 #: modules/video_filter/time.c:77
13307 msgid "Opacity"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13311 msgid ""
13312 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13313 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13317 msgid "Text default color"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13321 msgid ""
13322 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13323 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13324 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13325 "(red + green), #FFFFFF = white"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13329 msgid "Relative font size"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13333 msgid ""
13334 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13335 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13339 msgid "Smaller"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13343 msgid "Small"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13347 msgid "Large"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13351 msgid "Larger"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/misc/freetype.c:108
13355 msgid "Use YUVP renderer"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/misc/freetype.c:109
13359 msgid ""
13360 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13361 "you want to encode into DVB subtitles"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/misc/freetype.c:111
13365 msgid "Font Effect"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/misc/freetype.c:113
13369 msgid ""
13370 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13371 "readability."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/misc/freetype.c:121
13375 msgid "Background"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/misc/freetype.c:121
13379 msgid "Outline"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/misc/freetype.c:122
13383 msgid "Fat Outline"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13387 msgid "Text renderer"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/misc/freetype.c:135
13391 msgid "Freetype2 font renderer"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/misc/gnutls.c:67
13395 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/misc/gnutls.c:69
13399 msgid ""
13400 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13401 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/misc/gnutls.c:73
13405 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/misc/gnutls.c:75
13409 msgid ""
13410 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13411 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/misc/gnutls.c:78
13415 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/misc/gnutls.c:80
13419 msgid ""
13420 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/misc/gnutls.c:83
13424 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/misc/gnutls.c:85
13428 msgid ""
13429 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13430 "approved Certification Authority)."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/misc/gnutls.c:88
13434 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/misc/gnutls.c:90
13438 msgid ""
13439 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13440 "host name."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/misc/gnutls.c:95
13444 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/misc/growl.c:59
13448 msgid "Growl server"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/misc/growl.c:60
13452 msgid ""
13453 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13454 "notifications are sent locally."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/misc/growl.c:63
13458 msgid "Growl password"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/misc/growl.c:65
13462 msgid "Growl password on the server."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/misc/growl.c:66
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Growl UDP port"
13468 msgstr "Pòrt UDP"
13469
13470 #: modules/misc/growl.c:68
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Growl UDP port on the server."
13473 msgstr "Pòrt UDP"
13474
13475 #: modules/misc/growl.c:73
13476 msgid "Growl"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/misc/growl.c:74
13480 msgid "Growl Notification Plugin"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13484 msgid "(no title)"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13488 msgid "(no artist)"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13492 msgid "(no album)"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13496 msgid "Gtk+ GUI helper"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13500 msgid "Text"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/misc/logger.c:118
13504 msgid "Log format"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/misc/logger.c:120
13508 msgid ""
13509 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13510 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/misc/logger.c:124
13514 msgid ""
13515 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13516 "\"."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/misc/logger.c:129
13520 msgid "Logging"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/misc/logger.c:130
13524 msgid "File logging"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/misc/logger.c:136
13528 msgid "Log filename"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/misc/logger.c:136
13532 msgid "Specify the log filename."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/misc/logger.c:141
13536 msgid "RRD output file"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/misc/logger.c:142
13540 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13544 msgid "AltiVec memcpy"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13548 msgid "libc memcpy"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13552 msgid "3D Now! memcpy"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13556 msgid "MMX memcpy"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13560 msgid "MMX EXT memcpy"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/misc/msn.c:64
13564 msgid "MSN Title format string"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/misc/msn.c:65
13568 msgid ""
13569 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13570 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/misc/msn.c:71
13574 msgid "MSN"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/misc/msn.c:72
13578 #, fuzzy
13579 msgid "MSN Now-Playing"
13580 msgstr "Legís"
13581
13582 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13583 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13587 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13591 msgid "M3U playlist exporter"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13595 msgid "Old playlist exporter"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13599 #, fuzzy
13600 msgid "XSPF playlist export"
13601 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13602
13603 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13604 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13608 msgid ""
13609 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13610 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13614 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13618 msgid "video"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/misc/rtsp.c:48
13622 msgid "RTSP host address"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/misc/rtsp.c:51
13626 msgid ""
13627 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13628 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13629 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13630 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/misc/rtsp.c:56
13634 msgid "Maximum number of connections"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/misc/rtsp.c:57
13638 msgid ""
13639 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13640 "0 means no limit."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/misc/rtsp.c:60
13644 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/misc/rtsp.c:63
13648 msgid "RTSP VoD"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/misc/rtsp.c:64
13652 msgid "RTSP VoD server"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/misc/screensaver.c:81
13656 msgid "X Screensaver disabler"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/misc/svg.c:65
13660 msgid "SVG template file"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/misc/svg.c:66
13664 msgid ""
13665 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13669 msgid "Playlist stress tests"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13673 msgid "C module that does nothing"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13677 msgid "Miscellaneous stress tests"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/misc/win32text.c:91
13681 msgid "Win32 font renderer"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13685 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13689 msgid "Simple XML Parser"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/mux/asf.c:49
13693 msgid "Title to put in ASF comments."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/mux/asf.c:51
13697 msgid "Author to put in ASF comments."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/mux/asf.c:53
13701 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/mux/asf.c:54
13705 msgid "Comment"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/mux/asf.c:55
13709 msgid "Comment to put in ASF comments."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/mux/asf.c:57
13713 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/mux/asf.c:58
13717 msgid "Packet Size"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/mux/asf.c:59
13721 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/mux/asf.c:62
13725 msgid "ASF muxer"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/mux/asf.c:535
13729 msgid "Unknown Video"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/mux/avi.c:44
13733 msgid "AVI muxer"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/mux/dummy.c:41
13737 msgid "Dummy/Raw muxer"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/mux/mp4.c:45
13741 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/mux/mp4.c:47
13745 msgid ""
13746 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13747 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13748 "downloading."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/mux/mp4.c:57
13752 msgid "MP4/MOV muxer"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13756 msgid "DTS delay (ms)"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13760 msgid ""
13761 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13762 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13763 "inside the client decoder."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13767 msgid "PES maximum size"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13771 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13775 msgid "PS muxer"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13779 msgid "Video PID"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13783 msgid ""
13784 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13785 "the video."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13789 msgid "Audio PID"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13795 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13796
13797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13798 msgid "SPU PID"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13802 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13806 msgid "PMT PID"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13810 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13814 msgid "TS ID"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13818 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13822 msgid "NET ID"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13826 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13830 msgid "PMT Program numbers"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13834 msgid ""
13835 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13836 "to be enabled."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13840 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13844 msgid ""
13845 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13846 "be enabled."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13850 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13854 msgid ""
13855 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13856 "be enabled."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13860 msgid "Set PID to ID of ES"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13864 msgid ""
13865 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13866 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13870 msgid "Data alignment"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13874 msgid ""
13875 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13876 "bandwidth."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13880 msgid "Shaping delay (ms)"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13884 msgid ""
13885 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13886 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13887 "especially for reference frames."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13891 msgid "Use keyframes"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13895 msgid ""
13896 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13897 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13898 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13899 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13900 "the biggest frames in the stream."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13904 msgid "PCR delay (ms)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13908 msgid ""
13909 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13910 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13914 msgid "Minimum B (deprecated)"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13918 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13922 msgid "Maximum B (deprecated)"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13926 msgid ""
13927 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13928 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13929 "inside the client decoder."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13933 msgid "Crypt audio"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13937 msgid "Crypt audio using CSA"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13941 msgid "Crypt video"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13945 msgid "Crypt video using CSA"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13949 msgid "CSA Key"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13953 msgid ""
13954 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13958 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13962 msgid ""
13963 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13964 "header from the value before encrypting. "
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13968 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13972 msgid "Multipart separator string"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13976 msgid ""
13977 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13978 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13982 msgid "Multipart JPEG muxer"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/mux/ogg.c:50
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Ogg/OGM muxer"
13988 msgstr "Desseparar"
13989
13990 #: modules/mux/wav.c:42
13991 msgid "WAV muxer"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/packetizer/copy.c:43
13995 msgid "Copy packetizer"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/packetizer/h264.c:47
13999 msgid "H.264 video packetizer"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14003 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14007 msgid "MPEG4 video packetizer"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14011 msgid "Sync on Intra Frame"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14015 msgid ""
14016 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14017 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14021 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14025 msgid "Bonjour services"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14029 msgid "Bonjour"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14033 msgid "DAAP shares"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14037 msgid "DAAP access"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14041 msgid "HAL devices detection"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14045 msgid "Devices"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14049 msgid "Podcast URLs list"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14053 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Podcasts"
14059 msgstr "Pegar"
14060
14061 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14062 msgid "Podcast"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14066 msgid "SAP multicast address"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14070 msgid ""
14071 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14072 "However, you can specify a specific address."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14076 msgid "IPv4 SAP"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14080 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14084 msgid "IPv6 SAP"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14088 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14092 msgid "IPv6 SAP scope"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14096 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14100 msgid "SAP timeout (seconds)"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14104 msgid ""
14105 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14109 msgid "Try to parse the announce"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14113 msgid ""
14114 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14115 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14119 msgid "SAP Strict mode"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14123 msgid ""
14124 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14125 "announcements."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14129 msgid "Use SAP cache"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14133 msgid ""
14134 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14135 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14139 msgid ""
14140 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14141 "announcements."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14145 msgid "SAP Announcements"
14146 msgstr "Anóncia SAP"
14147
14148 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14149 msgid "SDP file parser for UDP"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14153 msgid "Session Announcements (SAP)"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
14157 msgid "Session"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14161 msgid "Tool"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14165 msgid "User"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14169 msgid "Shoutcast radio listings"
14170 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14171
14172 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Shoutcast TV listings"
14175 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14176
14177 #: modules/services_discovery/shout.c:149
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Shoutcast TV"
14180 msgstr "Shoutcast"
14181
14182 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14183 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14187 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14191 msgid ""
14192 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14193 "this stream later."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14197 msgid ""
14198 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14199 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14200 "to raise caching values."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14204 msgid "ID Offset"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14208 msgid ""
14209 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14210 "IDs bridge_in will register."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14214 msgid "Bridge"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14218 msgid "Bridge stream output"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14222 msgid "Bridge out"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14226 msgid "Bridge in"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/stream_out/description.c:48
14230 msgid "Description stream output"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/stream_out/display.c:38
14234 msgid "Enable/disable audio rendering."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/stream_out/display.c:40
14238 msgid "Enable/disable video rendering."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/stream_out/display.c:42
14242 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14246 msgid "Display"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/stream_out/display.c:51
14250 msgid "Display stream output"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14254 msgid "Duplicate stream output"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14258 msgid "Output access method"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/stream_out/es.c:39
14262 msgid "This is the default output access method that will be used."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/stream_out/es.c:41
14266 msgid "Audio output access method"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/stream_out/es.c:43
14270 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/stream_out/es.c:44
14274 msgid "Video output access method"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/stream_out/es.c:46
14278 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14282 msgid "Output muxer"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/stream_out/es.c:50
14286 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/stream_out/es.c:51
14290 msgid "Audio output muxer"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/stream_out/es.c:53
14294 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/stream_out/es.c:54
14298 msgid "Video output muxer"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/stream_out/es.c:56
14302 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/stream_out/es.c:58
14306 msgid "Output URL"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/stream_out/es.c:60
14310 msgid "This is the default output URI."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/stream_out/es.c:61
14314 msgid "Audio output URL"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/stream_out/es.c:63
14318 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/stream_out/es.c:64
14322 msgid "Video output URL"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/stream_out/es.c:66
14326 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/stream_out/es.c:75
14330 msgid "Elementary stream output"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/stream_out/gather.c:40
14334 msgid "Gathering stream output"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14338 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14342 msgid "Sample aspect ratio"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14346 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14350 msgid "Mosaic bridge"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14354 msgid "Mosaic bridge stream output"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14358 msgid "This is the output URL that will be used."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14362 msgid "SDP"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14366 msgid ""
14367 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14368 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14369 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14370 "SDP to be announced via SAP."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14374 msgid "Muxer"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14378 #, fuzzy
14379 msgid ""
14380 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14381 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14382 msgstr "..."
14383
14384 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14385 msgid "Session name"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14389 msgid ""
14390 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14391 "Descriptor)."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14395 msgid "Session description"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14399 msgid ""
14400 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14401 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14405 msgid "Session URL"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14409 msgid ""
14410 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14411 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14412 "(Session Descriptor)."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14416 msgid "Session email"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14420 msgid ""
14421 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14422 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14426 #, fuzzy
14427 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14428 msgstr "..."
14429
14430 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14431 msgid "Audio port"
14432 msgstr "Pòrt audio"
14433
14434 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14435 #, fuzzy
14436 msgid ""
14437 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14438 msgstr "..."
14439
14440 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14441 msgid "Video port"
14442 msgstr "Pòrt video"
14443
14444 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14445 #, fuzzy
14446 msgid ""
14447 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14448 msgstr "..."
14449
14450 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14451 #, fuzzy
14452 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14453 msgstr "..."
14454
14455 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14456 msgid "MP4A LATM"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14460 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14464 msgid "RTP stream output"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/stream_out/standard.c:42
14468 msgid "This is the output access method that will be used."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/stream_out/standard.c:46
14472 msgid "This is the muxer that will be used."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/stream_out/standard.c:47
14476 msgid "Output destination"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/stream_out/standard.c:50
14480 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/stream_out/standard.c:53
14484 msgid ""
14485 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14486 "you choose to use SAP."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/stream_out/standard.c:56
14490 msgid "Session groupname"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/stream_out/standard.c:58
14494 msgid ""
14495 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14496 "if you choose to use SAP."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/stream_out/standard.c:61
14500 msgid "SAP announcing"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/stream_out/standard.c:62
14504 msgid "Announce this session with SAP."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/stream_out/standard.c:70
14508 msgid "Standard"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/stream_out/standard.c:71
14512 msgid "Standard stream output"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14516 msgid "Files"
14517 msgstr "Fichièrs"
14518
14519 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14520 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14524 msgid "Sizes"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14528 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14532 msgid "Aspect ratio"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14536 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14540 msgid "Command UDP port"
14541 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14542
14543 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14544 msgid "UDP port to listen to for commands."
14545 msgstr "..."
14546
14547 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14548 msgid "Command"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14552 msgid "Initial command to execute."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14556 msgid "GOP size"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14560 msgid "Number of P frames between two I frames."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14564 msgid "Quantizer scale"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14568 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14572 msgid "Mute audio"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14576 msgid "Mute audio when command is not 0."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14580 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14584 msgid "Video encoder"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14588 msgid ""
14589 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14590 "options)."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14594 msgid "Destination video codec"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14598 msgid "This is the video codec that will be used."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14602 msgid "Video bitrate"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14606 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14610 msgid "Video scaling"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14614 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14618 msgid "Video frame-rate"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14622 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14626 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14632 msgstr "Interfàcia Extra"
14633
14634 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14635 msgid "Maximum video width"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14639 msgid "Maximum output video width."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14643 msgid "Maximum video height"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14647 msgid "Maximum output video height."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14651 msgid "Video filter"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14655 msgid ""
14656 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14657 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Video crop (top)"
14663 msgstr "Pòrt video"
14664
14665 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14666 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Video crop (left)"
14672 msgstr "Codecs video"
14673
14674 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14675 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Video crop (bottom)"
14681 msgstr "Pòrt video"
14682
14683 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14684 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Video crop (right)"
14690 msgstr "Pòrt video"
14691
14692 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14693 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14697 msgid "Video padding (top)"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14701 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14705 msgid "Video padding (left)"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14709 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14713 msgid "Video padding (bottom)"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14717 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14721 msgid "Video padding (right)"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14725 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14729 msgid "Video canvas width"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14733 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Video canvas height"
14739 msgstr "Paramètres video"
14740
14741 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14742 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Video canvas aspect ratio"
14748 msgstr "Format de captura video"
14749
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14751 msgid ""
14752 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14753 "accordingly."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14757 msgid "Audio encoder"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14761 msgid ""
14762 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14763 "options)."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14767 msgid "Destination audio codec"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14771 msgid "This is the audio codec that will be used."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14775 msgid "Audio bitrate"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14779 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14783 msgid "Audio sample rate"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14787 msgid ""
14788 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14792 msgid "Audio channels"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14796 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14800 msgid "Subtitles encoder"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14804 msgid ""
14805 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14806 "options)."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14810 msgid "Destination subtitles codec"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14814 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14818 msgid ""
14819 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14820 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14821 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14822 "of subpicture modules"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14826 msgid "OSD menu"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14830 msgid ""
14831 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14835 msgid "Number of threads"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14839 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14843 msgid "High priority"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14847 msgid ""
14848 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14852 msgid "Synchronise on audio track"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14856 msgid ""
14857 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14858 "on the audio track."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14862 msgid ""
14863 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14864 "rate."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14868 msgid "Transcode stream output"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14872 msgid "Overlays/Subtitles"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14876 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14880 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14884 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14888 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14889 msgid "Conversions from "
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14893 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14894 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14895 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14896 msgid " to "
14897 msgstr " cap a"
14898
14899 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14900 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14901 msgid "MMX conversions from "
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14905 msgid "AltiVec conversions from "
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14909 msgid "Brightness threshold"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14913 msgid ""
14914 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14915 "threshold value will be the brighness defined below."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14919 msgid "Image contrast (0-2)"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14923 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14927 msgid "Image hue (0-360)"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14931 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14935 msgid "Image saturation (0-3)"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14939 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14943 msgid "Image brightness (0-2)"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14947 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14951 msgid "Image gamma (0-10)"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14955 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14959 msgid "Image properties filter"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14963 msgid "Image adjust"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/video_filter/blend.c:67
14967 msgid "Video pictures blending"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/video_filter/clone.c:55
14971 msgid "Number of clones"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/video_filter/clone.c:56
14975 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/video_filter/clone.c:59
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Video output modules"
14981 msgstr "Sortida audio"
14982
14983 #: modules/video_filter/clone.c:60
14984 msgid ""
14985 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14986 "separated list of modules."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/video_filter/clone.c:64
14990 msgid "Clone video filter"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/video_filter/clone.c:66
14994 msgid "Clone"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/video_filter/crop.c:54
14998 msgid "Crop geometry (pixels)"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/video_filter/crop.c:55
15002 msgid ""
15003 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15004 "<left offset> + <top offset>."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/video_filter/crop.c:57
15008 msgid "Automatic cropping"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/video_filter/crop.c:58
15012 msgid "Automatic black border cropping."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/video_filter/crop.c:61
15016 msgid "Crop video filter"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15020 msgid "Deinterlace mode"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15024 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Streaming deinterlace mode"
15030 msgstr "Interfàcia Extra"
15031
15032 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15035 msgstr "Interfàcia"
15036
15037 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15038 msgid "Deinterlacing video filter"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/video_filter/distort.c:64
15042 msgid "Distort mode"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/video_filter/distort.c:65
15046 msgid ""
15047 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15048 "and \"psychedelic\"."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/video_filter/distort.c:67
15052 msgid "Gradient image type"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/video_filter/distort.c:68
15056 msgid ""
15057 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15058 "keep colors."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/video_filter/distort.c:71
15062 msgid "Apply cartoon effect"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/video_filter/distort.c:72
15066 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/video_filter/distort.c:77
15070 msgid "Wave"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/video_filter/distort.c:77
15074 msgid "Ripple"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/video_filter/distort.c:77
15078 msgid "Gradient"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/video_filter/distort.c:78
15082 msgid "Edge"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/video_filter/distort.c:78
15086 msgid "Hough"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/video_filter/distort.c:81
15090 msgid "Distort video filter"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/video_filter/invert.c:52
15094 msgid "Invert video filter"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/video_filter/invert.c:53
15098 msgid "Color inversion"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/video_filter/logo.c:68
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Logo filenames"
15104 msgstr "Sautar cap al titol"
15105
15106 #: modules/video_filter/logo.c:69
15107 msgid ""
15108 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15109 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15110 "simply enter its filename."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/video_filter/logo.c:72
15114 msgid "Logo animation # of loops"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/video_filter/logo.c:73
15118 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/video_filter/logo.c:75
15122 msgid "Logo individual image time in ms"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/video_filter/logo.c:76
15126 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15130 msgid "X coordinate"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/video_filter/logo.c:79
15134 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15138 msgid "Y coordinate"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/video_filter/logo.c:82
15142 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/video_filter/logo.c:84
15146 msgid "Transparency of the logo"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/video_filter/logo.c:85
15150 msgid ""
15151 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15152 "opacity)."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/video_filter/logo.c:87
15156 msgid "Logo position"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/video_filter/logo.c:89
15160 msgid ""
15161 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15162 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/video_filter/logo.c:99
15166 msgid "Logo video filter"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/video_filter/logo.c:101
15170 msgid "Logo overlay"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/video_filter/logo.c:122
15174 msgid "Logo sub filter"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15178 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/video_filter/marq.c:77
15182 msgid "Marquee text to display."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15186 #: modules/video_filter/time.c:73
15187 msgid "X offset"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15191 msgid "X offset, from the left screen edge."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15195 #: modules/video_filter/time.c:75
15196 msgid "Y offset"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15200 msgid "Y offset, down from the top."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/video_filter/marq.c:83
15204 msgid ""
15205 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15206 "(remains forever)."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/video_filter/marq.c:87
15210 msgid ""
15211 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15212 "totally opaque. "
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15216 #: modules/video_filter/time.c:81
15217 msgid "Font size, pixels"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15221 #: modules/video_filter/time.c:82
15222 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15226 #: modules/video_filter/time.c:86
15227 msgid ""
15228 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15229 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15230 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15231 "(red + green), #FFFFFF = white"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/video_filter/marq.c:99
15235 msgid "Marquee position"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/video_filter/marq.c:101
15239 msgid ""
15240 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15241 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15242 "6 = top-right)."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15246 msgid "Misc"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/video_filter/marq.c:141
15250 msgid "Marquee display"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15254 msgid "Transparency"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15258 msgid ""
15259 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15260 "opaque (default)."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15264 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15268 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15272 msgid "Top left corner X coordinate"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15276 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15280 msgid "Top left corner Y coordinate"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15284 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15288 msgid "Vertical border width"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15292 msgid ""
15293 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15297 msgid "Horizontal border width"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15301 msgid ""
15302 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15303 "mosaic."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15307 msgid "Mosaic alignment"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15311 msgid ""
15312 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15313 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15314 "6 = top-right)."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15318 msgid "Positioning method"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15322 msgid ""
15323 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15324 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15325 "columns."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15329 msgid "Number of rows"
15330 msgstr "Nombre de linhas"
15331
15332 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15333 msgid ""
15334 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15335 "to \"fixed\"."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15339 msgid "Number of columns"
15340 msgstr "Nombre de colonas"
15341
15342 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15343 msgid ""
15344 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15345 "set to \"fixed\"."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15349 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15353 msgid "Keep original size"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15357 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15361 msgid "Elements order"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15365 msgid ""
15366 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15367 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15368 "bridge\" module."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15372 msgid ""
15373 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15374 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15375 "input."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Bluescreen"
15381 msgstr "Plen ecran"
15382
15383 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15384 msgid ""
15385 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15386 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15387 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15388 "blending (blue by default)."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15392 msgid "Bluescreen U value"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15396 msgid ""
15397 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15398 "Defaults to 120 for blue."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15402 msgid "Bluescreen V value"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15406 msgid ""
15407 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15408 "Defaults to 90 for blue."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15412 msgid "Bluescreen U tolerance"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15416 msgid ""
15417 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15418 "value between 10 and 20 seems sensible."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15422 msgid "Bluescreen V tolerance"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15426 msgid ""
15427 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15428 "value between 10 and 20 seems sensible."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15432 msgid "fixed"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15436 msgid "Mosaic video sub filter"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15440 msgid "Mosaic"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15444 msgid "Blur factor (1-127)"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15448 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15452 msgid "Motion blur"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15456 msgid "Motion blur filter"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15460 msgid "Description file"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15464 msgid "A file containing a simple playlist"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15468 msgid "History parameter"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15472 msgid "The umber of frames used for detection."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15476 msgid "Motion detect video filter"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15480 msgid "Motion detect"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Configuration file"
15486 msgstr "Salvar paramètres"
15487
15488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15489 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15493 msgid "Path to OSD menu images"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15497 msgid ""
15498 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15499 "configuration file."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15503 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15507 msgid "Menu position"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15511 msgid ""
15512 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15513 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15514 "6 = top-right)."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Menu timeout"
15520 msgstr "Temps"
15521
15522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15523 msgid ""
15524 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15525 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15526 "visible."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15530 msgid "Menu update interval"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15534 msgid ""
15535 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15536 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15537 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15538 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15542 msgid "On Screen Display menu"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/video_filter/rss.c:121
15546 msgid "Feed URLs"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/video_filter/rss.c:122
15550 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/video_filter/rss.c:123
15554 msgid "Speed of feeds"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/video_filter/rss.c:124
15558 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/video_filter/rss.c:125
15562 msgid "Max length"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/video_filter/rss.c:126
15566 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/video_filter/rss.c:128
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Refresh time"
15572 msgstr "Actualisar"
15573
15574 #: modules/video_filter/rss.c:129
15575 msgid ""
15576 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15577 "feeds are never updated."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/video_filter/rss.c:131
15581 msgid "Feed images"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/video_filter/rss.c:132
15585 msgid "Display feed images if available."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15589 msgid ""
15590 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15591 "totally opaque."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15595 msgid "Text position"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/video_filter/rss.c:154
15599 msgid ""
15600 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15601 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15602 "right)."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/video_filter/rss.c:197
15606 msgid "RSS and Atom feed display"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15610 msgid "RV32 conversion filter"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15614 msgid "Video scaling filter"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15618 msgid "Scaling mode"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15622 msgid "Scaling mode to use."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15626 msgid "Fast bilinear"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15630 msgid "Bilinear"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15634 msgid "Bicubic (good quality)"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15638 msgid "Experimental"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15642 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15646 msgid "Area"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15650 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15654 msgid "Gauss"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15658 msgid "SincR"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15662 msgid "Lanczos"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15666 msgid "Bicubic spline"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/video_filter/time.c:71
15670 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/video_filter/time.c:72
15674 msgid ""
15675 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15676 "%S = second)."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/video_filter/time.c:74
15680 msgid "X offset, from the left screen edge"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/video_filter/time.c:76
15684 msgid "Y offset, down from the top"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/video_filter/time.c:93
15688 msgid ""
15689 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15690 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15691 "right)."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/video_filter/time.c:107
15695 msgid "Time overlay"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/video_filter/time.c:124
15699 msgid "Time display sub filter"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/video_filter/transform.c:57
15703 msgid "Transform type"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/video_filter/transform.c:58
15707 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/video_filter/transform.c:61
15711 msgid "Rotate by 90 degrees"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/video_filter/transform.c:62
15715 msgid "Rotate by 180 degrees"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/video_filter/transform.c:62
15719 msgid "Rotate by 270 degrees"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/video_filter/transform.c:63
15723 msgid "Flip horizontally"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/video_filter/transform.c:63
15727 msgid "Flip vertically"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/video_filter/transform.c:66
15731 msgid "Video transformation filter"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/video_filter/wall.c:54
15735 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/video_filter/wall.c:58
15739 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/video_filter/wall.c:61
15743 msgid "Active windows"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/video_filter/wall.c:62
15747 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/wall.c:65
15751 msgid "Element aspect ratio"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_filter/wall.c:66
15755 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_filter/wall.c:70
15759 msgid "Wall video filter"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_filter/wall.c:71
15763 msgid "Image wall"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_output/aa.c:55
15767 msgid "ASCII Art"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_output/aa.c:58
15771 msgid "ASCII-art video output"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_output/caca.c:57
15775 msgid "Color ASCII art video output"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/video_output/directfb.c:69
15779 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15783 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15787 msgid ""
15788 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15789 "doesn't have any effect when using overlays."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15793 msgid "Use video buffers in system memory"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15797 msgid ""
15798 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15799 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15800 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15801 "doesn't have any effect when using overlays."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15805 msgid "Use triple buffering for overlays"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15809 msgid ""
15810 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15811 "better video quality (no flickering)."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15815 msgid "Name of desired display device"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15819 msgid ""
15820 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15821 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15822 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15826 msgid "Enable wallpaper mode "
15827 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15828
15829 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15830 msgid ""
15831 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15832 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15833 "desktop must not already have a wallpaper."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15837 msgid "DirectX video output"
15838 msgstr "Sortida video DirectX"
15839
15840 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15841 msgid "Wallpaper"
15842 msgstr "Fons de pagina"
15843
15844 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15845 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15846 msgid "OpenGL video output"
15847 msgstr "Sortida video OpenGL"
15848
15849 #: modules/video_output/fb.c:67
15850 msgid "Framebuffer device"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_output/fb.c:69
15854 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_output/fb.c:77
15858 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15862 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15863 msgid "X11 display"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/video_output/ggi.c:58
15867 msgid ""
15868 "X11 hardware display to use.\n"
15869 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_output/glide.c:64
15873 msgid "3dfx Glide video output"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15877 msgid "HD1000 video output"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_output/image.c:48
15881 msgid "Image format"
15882 msgstr "Format de l'imatge"
15883
15884 #: modules/video_output/image.c:49
15885 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_output/image.c:51
15889 msgid "Recording ratio"
15890 msgstr "Velocitat de gravadura"
15891
15892 #: modules/video_output/image.c:52
15893 msgid ""
15894 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_output/image.c:55
15898 msgid "Filename prefix"
15899 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
15900
15901 #: modules/video_output/image.c:56
15902 msgid ""
15903 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15904 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_output/image.c:60
15908 msgid "Always write to the same file"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_output/image.c:61
15912 msgid ""
15913 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15914 "this case, the number is not appended to the filename."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_output/image.c:70
15918 msgid "Image video output"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/video_output/mga.c:59
15922 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15926 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/video_output/opengl.c:119
15930 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_output/opengl.c:122
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Effect"
15936 msgstr "Tièra dels efèits"
15937
15938 #: modules/video_output/opengl.c:124
15939 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_output/opengl.c:129
15943 msgid "Cube"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_output/opengl.c:129
15947 msgid "Transparent Cube"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15951 #, fuzzy
15952 msgid "QT Embedded display"
15953 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15954
15955 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15956 msgid ""
15957 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15958 "the DISPLAY environment variable."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15962 msgid "QT Embedded video output"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_output/sdl.c:108
15966 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15970 msgid "Snapshot width"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Width of the snapshot image."
15976 msgstr "Format de captura video"
15977
15978 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15979 msgid "Snapshot height"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15983 msgid "Height of the snapshot image."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Chroma"
15989 msgstr "De"
15990
15991 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15992 msgid ""
15993 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15997 msgid "Cache size (number of images)"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16001 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Snapshot module"
16007 msgstr "Sortida"
16008
16009 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16010 msgid "SVGAlib video output"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16014 msgid "Windows GAPI video output"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16018 msgid "Windows GDI video output"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16022 msgid "XVideo adaptor number"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16026 msgid ""
16027 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16028 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16032 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16033 msgid "Alternate fullscreen method"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16037 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16038 msgid ""
16039 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16040 "its drawbacks.\n"
16041 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16042 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16043 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16044 "show on top of the video."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16048 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16049 msgid ""
16050 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16051 "DISPLAY environment variable."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16055 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16056 msgid "Screen for fullscreen mode."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16060 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16061 msgid ""
16062 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16063 "1 for the second."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16067 msgid "Use shared memory"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16071 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16075 msgid "X11 video output"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16079 msgid ""
16080 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16081 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16085 msgid "XVimage chroma format"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16089 msgid ""
16090 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16091 "to improve performances by using the most efficient one."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16095 msgid "XVideo extension video output"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16099 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/visualization/goom.c:58
16103 msgid "Goom display width"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/visualization/goom.c:59
16107 msgid "Goom display height"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/visualization/goom.c:60
16111 msgid ""
16112 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16113 "will be prettier but more CPU intensive)."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/visualization/goom.c:63
16117 msgid "Goom animation speed"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/visualization/goom.c:64
16121 msgid ""
16122 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/visualization/goom.c:70
16126 msgid "Goom"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/visualization/goom.c:71
16130 msgid "Goom effect"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16134 msgid "Effects list"
16135 msgstr "Tièra dels efèits"
16136
16137 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16138 msgid ""
16139 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16140 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16144 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16148 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16152 msgid "Number of bands"
16153 msgstr "Nombre de bendas"
16154
16155 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16156 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16160 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16164 msgid "Band separator"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16168 msgid "Number of blank pixels between bands."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16172 msgid "Amplification"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16176 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16180 msgid "Enable peaks"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16184 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16188 msgid "Enable original graphic spectrum"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16192 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16196 msgid "Enable bands"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16200 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16204 msgid "Enable base"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16208 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16212 msgid "Base pixel radius"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16216 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16220 msgid "Spectral sections"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16224 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16228 msgid "Peak height"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16232 msgid "Total pixel height of the peak items."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16236 msgid "Peak extra width"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16240 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16244 msgid "V-plane color"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16248 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16252 msgid "Number of stars"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16256 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16260 msgid "Visualizer"
16261 msgstr "Veire"
16262
16263 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16264 msgid "Visualizer filter"
16265 msgstr "Veire filtre"
16266
16267 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16268 msgid "Spectrum analyser"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/visualization/xosd.c:63
16272 msgid "Flip vertical position"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/visualization/xosd.c:64
16276 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/visualization/xosd.c:67
16280 msgid "Vertical offset"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/visualization/xosd.c:68
16284 msgid ""
16285 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16286 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/visualization/xosd.c:72
16290 msgid "Shadow offset"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/visualization/xosd.c:73
16294 msgid ""
16295 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/visualization/xosd.c:77
16299 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/visualization/xosd.c:79
16303 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/visualization/xosd.c:84
16307 msgid "XOSD interface"
16308 msgstr "Interfàcia XOSD"
16309
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "Number of streams"
16312 #~ msgstr "Nombre de linhas"
16313
16314 #~ msgid "Adjust Image"
16315 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16316
16317 #, fuzzy
16318 #~ msgid ""
16319 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16320 #~ "value."
16321 #~ msgstr " ..."
16322
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid ""
16325 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16326 #~ "to.\n"
16327 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16328 #~ "controls below"
16329 #~ msgstr "..."
16330
16331 #~ msgid "Control interface settings"
16332 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16333
16334 #~ msgid ""
16335 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16336 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16337 #~ msgstr " ..."
16338
16339 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16340 #~ msgstr " ..."
16341
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "Interfaces"
16344 #~ msgstr "Interfàcia"
16345
16346 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16347 #~ msgstr "..."
16348
16349 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16350 #~ msgstr "..."
16351
16352 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16353 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16357 #~ msgstr "Lector media VLC"
16358
16359 #~ msgid "Select effect"
16360 #~ msgstr "Causir efèit"
16361
16362 #, fuzzy
16363 #~ msgid "Small playlist"
16364 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16365
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16368 #~ msgstr "Module de filtre video"
16369
16370 #~ msgid "from "
16371 #~ msgstr "De"
16372
16373 #~ msgid " "
16374 #~ msgstr " "
16375
16376 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16377 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"