]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Run make update-po. Fix make dist
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:403
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:193
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr "Jos-titols/OSD"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Dintradas/Codecs"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
186 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 msgstr " ..."
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Access modules"
191 msgstr "Accès modulis"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr " .."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Accès filtres"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
212 "you are doing.\n"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Desseparar"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr "Desseparar audio e video"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Codecs video"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
230 msgstr "Paramètres de codificacion video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Codecs audio"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:122
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Autres codecs"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 #, fuzzy
247 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Sortida flus"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
263 "incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:141
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Muxers"
277 msgstr "Mesclaire"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr " ..."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 msgid "Access output"
290 msgstr "Access output"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr "Preprocès"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr " ..."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:166
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:167
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
325 msgid "SAP"
326 msgstr "SAP"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:174
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr " ..."
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:177
335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336 msgid "VOD"
337 msgstr "VOD"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:178
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
344 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
348 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
352 msgid "Playlist"
353 msgstr "Tièra de lectura"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
359 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 msgstr " ..."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "Servicis"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
373 "playlist."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
377 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
378 msgid "Advanced"
379 msgstr "Avançat"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:194
382 msgid "Advanced settings. Use with care."
383 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:196
386 msgid "CPU features"
387 msgstr "CPU"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:197
390 msgid ""
391 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
392 "not change these settings."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 #, fuzzy
397 msgid "Advanced settings"
398 msgstr "Mai d'Opcions..."
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid "Other advanced settings"
402 msgstr "Autres paramètres avançats"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
407 msgid "Network"
408 msgstr "Ret"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:204
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:209
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:210
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:212
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr "Paramètres Preprocès"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:216
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Paramètres de codificacion"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:218
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 msgstr " ..."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:221
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:223
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:225
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:227
447 msgid ""
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
450 msgstr " ..."
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:230
453 msgid "Video filters settings"
454 msgstr "Paramètres dels filtres video"
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:237
457 msgid "No help available"
458 msgstr "Cap ajuda"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:238
461 #, fuzzy
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
464
465 #: include/vlc_interface.h:137
466 #, fuzzy
467 msgid ""
468 "\n"
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
470 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
471 msgstr ""
472 "\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
474 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
475
476 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
479 msgid "Meta-information"
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
483 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
488 msgid "Title"
489 msgstr "Titol"
490
491 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
493 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
494 msgid "Author"
495 msgstr "Autor"
496
497 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
500 msgid "Artist"
501 msgstr "Artista"
502
503 #: include/vlc_meta.h:32
504 msgid "Genre"
505 msgstr "Genre"
506
507 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
508 msgid "Copyright"
509 msgstr "Proprietat"
510
511 #: include/vlc_meta.h:34
512 msgid "Album/movie/show title"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_meta.h:35
516 msgid "Track number/position in set"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
521 msgid "Description"
522 msgstr "Descripcion"
523
524 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
525 msgid "Rating"
526 msgstr "Velocitat"
527
528 #: include/vlc_meta.h:38
529 msgid "Date"
530 msgstr "Data"
531
532 #: include/vlc_meta.h:39
533 msgid "Setting"
534 msgstr "Paramètres"
535
536 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
538 msgid "URL"
539 msgstr "URL"
540
541 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
543 msgid "Language"
544 msgstr "Lenga"
545
546 #: include/vlc_meta.h:42
547 msgid "Now Playing"
548 msgstr "Legís"
549
550 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
551 msgid "Publisher"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_meta.h:45
555 msgid "Codec Name"
556 msgstr "Nom del codec"
557
558 #: include/vlc_meta.h:46
559 msgid "Codec Description"
560 msgstr "Descripcion del codec"
561
562 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
563 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
564 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
565 msgid "Disable"
566 msgstr "Desactivat"
567
568 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
569 msgid "Spectrometer"
570 msgstr "Spectromètre"
571
572 #: src/audio_output/input.c:84
573 msgid "Scope"
574 msgstr "Scope"
575
576 #: src/audio_output/input.c:86
577 msgid "Spectrum"
578 msgstr "Spectrum"
579
580 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
581 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
582 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
583 msgid "Equalizer"
584 msgstr "Egalisaire"
585
586 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
587 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
588 msgid "Audio filters"
589 msgstr "Filtres audio"
590
591 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
592 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
593 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
594 msgid "Audio Channels"
595 msgstr "Sortidas audio"
596
597 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
598 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
599 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
600 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
601 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
602 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
603 msgid "Stereo"
604 msgstr "Stereo"
605
606 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
607 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
608 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
609 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
611 #: modules/video_filter/time.c:99
612 msgid "Left"
613 msgstr "Esquèrra"
614
615 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
616 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
617 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
618 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
619 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
620 #: modules/video_filter/time.c:99
621 msgid "Right"
622 msgstr "Dreita"
623
624 #: src/audio_output/output.c:135
625 msgid "Dolby Surround"
626 msgstr "Dolby Surround"
627
628 #: src/audio_output/output.c:147
629 msgid "Reverse stereo"
630 msgstr "Reverse stereo"
631
632 #: src/extras/getopt.c:636
633 #, c-format
634 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
635 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
636
637 #: src/extras/getopt.c:661
638 #, c-format
639 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
640 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
641
642 #: src/extras/getopt.c:666
643 #, c-format
644 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
645 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
646
647 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
648 #, c-format
649 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
650 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
651
652 #: src/extras/getopt.c:713
653 #, c-format
654 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
655 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
656
657 #: src/extras/getopt.c:717
658 #, c-format
659 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
660 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
661
662 #: src/extras/getopt.c:743
663 #, c-format
664 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
665 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
666
667 #: src/extras/getopt.c:746
668 #, c-format
669 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
670 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
671
672 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
673 #, c-format
674 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
675 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
676
677 #: src/extras/getopt.c:823
678 #, c-format
679 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
680 msgstr ""
681
682 #: src/extras/getopt.c:841
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
685 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
686
687 #: src/input/control.c:283
688 #, c-format
689 msgid "Bookmark %i"
690 msgstr "Favorit %i"
691
692 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
693 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
694 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
695 #, c-format
696 msgid "Track %i"
697 msgstr "Camin %i"
698
699 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
700 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
701 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
702 msgid "Program"
703 msgstr "Programa"
704
705 #: src/input/es_out.c:1568
706 #, c-format
707 msgid "Stream %d"
708 msgstr "Flus %d"
709
710 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
713 msgid "Codec"
714 msgstr "Codec"
715
716 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
717 #: modules/gui/macosx/output.m:153
718 msgid "Type"
719 msgstr "Tipe"
720
721 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
723 msgid "Channels"
724 msgstr "Sortidas"
725
726 #: src/input/es_out.c:1589
727 msgid "Sample rate"
728 msgstr ""
729
730 #: src/input/es_out.c:1590
731 #, c-format
732 msgid "%d Hz"
733 msgstr "%d Hz"
734
735 #: src/input/es_out.c:1596
736 msgid "Bits per sample"
737 msgstr ""
738
739 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
740 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
741 msgid "Bitrate"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/es_out.c:1602
745 #, c-format
746 msgid "%d kb/s"
747 msgstr "%d kb/s"
748
749 #: src/input/es_out.c:1613
750 msgid "Resolution"
751 msgstr ""
752
753 #: src/input/es_out.c:1619
754 msgid "Display resolution"
755 msgstr ""
756
757 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
758 msgid "Frame rate"
759 msgstr ""
760
761 #: src/input/es_out.c:1636
762 msgid "Subtitle"
763 msgstr "Jostitol"
764
765 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
766 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
768 msgid "Duration"
769 msgstr "Durada"
770
771 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
772 #, fuzzy
773 msgid "Errors"
774 msgstr "Error"
775
776 #: src/input/var.c:115
777 msgid "Bookmark"
778 msgstr "Favorit"
779
780 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
781 msgid "Programs"
782 msgstr "Programas"
783
784 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
786 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
787 msgid "Chapter"
788 msgstr "Capitol"
789
790 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
791 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
792 msgid "Navigation"
793 msgstr "Navegacion"
794
795 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
797 msgid "Video Track"
798 msgstr "Pista Video"
799
800 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
802 msgid "Audio Track"
803 msgstr "Pista Audio"
804
805 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
807 msgid "Subtitles Track"
808 msgstr "Pista Jostitols"
809
810 #: src/input/var.c:256
811 msgid "Next title"
812 msgstr "Titol seguent"
813
814 #: src/input/var.c:261
815 msgid "Previous title"
816 msgstr "Titol precedent"
817
818 #: src/input/var.c:284
819 #, c-format
820 msgid "Title %i"
821 msgstr "Titol %i"
822
823 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
824 #, c-format
825 msgid "Chapter %i"
826 msgstr "Capitol %i"
827
828 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
829 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
830 msgid "Next chapter"
831 msgstr "Capitol seguent"
832
833 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
834 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
835 msgid "Previous chapter"
836 msgstr "Capitol precedent"
837
838 #: src/interface/interface.c:348
839 msgid "Switch interface"
840 msgstr "Interfàcia"
841
842 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
843 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
844 msgid "Add Interface"
845 msgstr "Ajustar Interfàcia"
846
847 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
848 #: src/misc/modules.c:1988
849 msgid "C"
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.c:346
853 msgid "Help options"
854 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
855
856 #: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
857 msgid "string"
858 msgstr "string"
859
860 #: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
861 msgid "integer"
862 msgstr "integer"
863
864 #: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
865 msgid "float"
866 msgstr "float"
867
868 #: src/libvlc.c:2224
869 msgid " (default enabled)"
870 msgstr "(activat per defaut)"
871
872 #: src/libvlc.c:2225
873 msgid " (default disabled)"
874 msgstr "(desactivat per defaut)"
875
876 #: src/libvlc.c:2407
877 #, c-format
878 msgid "VLC version %s\n"
879 msgstr "Version de VLC %s\n"
880
881 #: src/libvlc.c:2408
882 #, c-format
883 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
884 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
885
886 #: src/libvlc.c:2410
887 #, c-format
888 msgid "Compiler: %s\n"
889 msgstr "Compiler: %s\n"
890
891 #: src/libvlc.c:2413
892 #, c-format
893 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/libvlc.c:2445
897 msgid ""
898 "\n"
899 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/libvlc.c:2466
903 msgid ""
904 "\n"
905 "Press the RETURN key to continue...\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
909 msgid "Auto"
910 msgstr ""
911
912 #: src/libvlc.h:36
913 msgid "American English"
914 msgstr "American English"
915
916 #: src/libvlc.h:36
917 msgid "British English"
918 msgstr "British English"
919
920 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
921 msgid "Catalan"
922 msgstr "Catalan"
923
924 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
925 msgid "Danish"
926 msgstr "Danish"
927
928 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
929 msgid "German"
930 msgstr "German"
931
932 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
933 msgid "Spanish"
934 msgstr "Spanish"
935
936 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
937 msgid "French"
938 msgstr "French"
939
940 #: src/libvlc.h:38
941 #, fuzzy
942 msgid "Galician"
943 msgstr "Italian"
944
945 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
946 msgid "Hebrew"
947 msgstr "Hebrew"
948
949 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
950 msgid "Hungarian"
951 msgstr "Hungarian"
952
953 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
954 msgid "Italian"
955 msgstr "Italian"
956
957 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
958 msgid "Japanese"
959 msgstr "Japanese"
960
961 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
962 msgid "Georgian"
963 msgstr "Georgian"
964
965 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
966 msgid "Korean"
967 msgstr "Korean"
968
969 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
970 msgid "Dutch"
971 msgstr "Dutch"
972
973 #: src/libvlc.h:39
974 msgid "Occitan"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.h:40
978 msgid "Brazilian Portuguese"
979 msgstr "Brazilian Portuguese"
980
981 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
982 msgid "Romanian"
983 msgstr "Romanian"
984
985 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
986 msgid "Russian"
987 msgstr "Russian"
988
989 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
990 msgid "Swedish"
991 msgstr "Swedish"
992
993 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
994 msgid "Turkish"
995 msgstr "Turkish"
996
997 #: src/libvlc.h:41
998 msgid "Simplified Chinese"
999 msgstr "Simplified Chinese"
1000
1001 #: src/libvlc.h:41
1002 msgid "Chinese Traditional"
1003 msgstr "Chinese Traditional"
1004
1005 #: src/libvlc.h:59
1006 msgid ""
1007 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1008 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1009 "related options."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc.h:63
1013 msgid "Interface module"
1014 msgstr "Interfàcia"
1015
1016 #: src/libvlc.h:65
1017 #, fuzzy
1018 msgid ""
1019 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1020 "automatically select the best module available."
1021 msgstr " ..."
1022
1023 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1024 msgid "Extra interface modules"
1025 msgstr "Interfàcia Extra"
1026
1027 #: src/libvlc.h:71
1028 #, fuzzy
1029 msgid ""
1030 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1031 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1032 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1033 "\", \"gestures\" ...)"
1034 msgstr " ..."
1035
1036 #: src/libvlc.h:78
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1039 msgstr " ..."
1040
1041 #: src/libvlc.h:80
1042 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1043 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1044
1045 #: src/libvlc.h:82
1046 #, fuzzy
1047 msgid ""
1048 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1049 "1=warnings, 2=debug)."
1050 msgstr " "
1051
1052 #: src/libvlc.h:85
1053 msgid "Be quiet"
1054 msgstr "Silenci"
1055
1056 #: src/libvlc.h:87
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Turn off all warning and information messages."
1059 msgstr " ..."
1060
1061 #: src/libvlc.h:89
1062 msgid "Default stream"
1063 msgstr "Flus per defaut"
1064
1065 #: src/libvlc.h:91
1066 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/libvlc.h:94
1070 #, fuzzy
1071 msgid ""
1072 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1073 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1074 msgstr " ..."
1075
1076 #: src/libvlc.h:98
1077 msgid "Color messages"
1078 msgstr "Color dels messatges"
1079
1080 #: src/libvlc.h:100
1081 #, fuzzy
1082 msgid ""
1083 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1084 "needs Linux color support for this to work."
1085 msgstr " ..."
1086
1087 #: src/libvlc.h:103
1088 msgid "Show advanced options"
1089 msgstr "Opcions avançadas"
1090
1091 #: src/libvlc.h:105
1092 #, fuzzy
1093 msgid ""
1094 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1095 "available options, including those that most users should never touch."
1096 msgstr " ..."
1097
1098 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Show interface with mouse"
1101 msgstr "Interfàcia"
1102
1103 #: src/libvlc.h:111
1104 msgid ""
1105 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1106 "edge of the screen in fullscreen mode."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:121
1110 #, fuzzy
1111 msgid ""
1112 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1113 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1114 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1115 "the \"audio filters\" modules section."
1116 msgstr "..."
1117
1118 #: src/libvlc.h:127
1119 msgid "Audio output module"
1120 msgstr "Sortida audio"
1121
1122 #: src/libvlc.h:129
1123 #, fuzzy
1124 msgid ""
1125 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1126 "automatically select the best method available."
1127 msgstr " ..."
1128
1129 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1130 msgid "Enable audio"
1131 msgstr "Activar audio"
1132
1133 #: src/libvlc.h:135
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1137 "not take place, thus saving some processing power."
1138 msgstr " ..."
1139
1140 #: src/libvlc.h:138
1141 msgid "Force mono audio"
1142 msgstr "Mono"
1143
1144 #: src/libvlc.h:139
1145 msgid "This will force a mono audio output."
1146 msgstr "This will force a mono audio output."
1147
1148 #: src/libvlc.h:141
1149 msgid "Default audio volume"
1150 msgstr "Volume audio per defaut"
1151
1152 #: src/libvlc.h:143
1153 msgid ""
1154 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1155 msgstr "Entre 0 e 240"
1156
1157 #: src/libvlc.h:146
1158 msgid "Audio output saved volume"
1159 msgstr "Save volume audio"
1160
1161 #: src/libvlc.h:148
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1165 "should not change this option manually."
1166 msgstr " ..."
1167
1168 #: src/libvlc.h:151
1169 msgid "Audio output volume step"
1170 msgstr "Pas del volume audio"
1171
1172 #: src/libvlc.h:153
1173 msgid ""
1174 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1175 "0 to 1024."
1176 msgstr "Entre 0 e 1024"
1177
1178 #: src/libvlc.h:156
1179 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:158
1183 msgid ""
1184 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1185 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:162
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:164
1193 msgid ""
1194 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1195 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1196 "resampling algorithm will be used instead."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:169
1200 msgid "Audio desynchronization compensation"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:171
1204 msgid ""
1205 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1206 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:174
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Audio output channels mode"
1212 msgstr "Sortida audio"
1213
1214 #: src/libvlc.h:176
1215 msgid ""
1216 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1217 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1218 "played)."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:180
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Use S/PDIF when available"
1224 msgstr "Cap ajuda"
1225
1226 #: src/libvlc.h:182
1227 msgid ""
1228 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1229 "audio stream being played."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:185
1233 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:187
1237 msgid ""
1238 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1239 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1240 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1241 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:193
1245 msgid "On"
1246 msgstr "Òc"
1247
1248 #: src/libvlc.h:193
1249 msgid "Off"
1250 msgstr "Non"
1251
1252 #: src/libvlc.h:198
1253 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:201
1257 msgid "Audio visualizations "
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:203
1261 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:211
1265 msgid ""
1266 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1267 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1268 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1269 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1270 "options."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:217
1274 msgid "Video output module"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:219
1278 #, fuzzy
1279 msgid ""
1280 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1281 "automatically select the best method available."
1282 msgstr " ..."
1283
1284 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1285 msgid "Enable video"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:224
1289 #, fuzzy
1290 msgid ""
1291 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1292 "not take place, thus saving some processing power."
1293 msgstr " ..."
1294
1295 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1297 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1298 msgid "Video width"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:229
1302 msgid ""
1303 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1304 "characteristics."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1309 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1310 msgid "Video height"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:234
1314 msgid ""
1315 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1316 "video characteristics."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:237
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Video X coordinate"
1322 msgstr "Codecs video"
1323
1324 #: src/libvlc.h:239
1325 msgid ""
1326 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1327 "coordinate)."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:242
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Video Y coordinate"
1333 msgstr "Codecs video"
1334
1335 #: src/libvlc.h:244
1336 msgid ""
1337 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1338 "coordinate)."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:247
1342 msgid "Video title"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:249
1346 msgid ""
1347 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1348 "interface)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:252
1352 msgid "Video alignment"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:254
1356 msgid ""
1357 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1358 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1359 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1363 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1364 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1365 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1366 msgid "Center"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1370 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1372 #: modules/video_filter/time.c:99
1373 msgid "Top"
1374 msgstr "Amont"
1375
1376 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1377 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1379 #: modules/video_filter/time.c:99
1380 msgid "Bottom"
1381 msgstr "Aval"
1382
1383 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1384 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1386 #: modules/video_filter/time.c:100
1387 msgid "Top-Left"
1388 msgstr "Amont senèstra"
1389
1390 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1391 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1393 #: modules/video_filter/time.c:100
1394 msgid "Top-Right"
1395 msgstr "Amont dreta"
1396
1397 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1398 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1400 #: modules/video_filter/time.c:100
1401 msgid "Bottom-Left"
1402 msgstr "Aval senèstra"
1403
1404 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1405 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1407 #: modules/video_filter/time.c:100
1408 msgid "Bottom-Right"
1409 msgstr "Aval dreta"
1410
1411 #: src/libvlc.h:262
1412 msgid "Zoom video"
1413 msgstr "Zoom video"
1414
1415 #: src/libvlc.h:264
1416 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:266
1420 msgid "Grayscale video output"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:268
1424 msgid ""
1425 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1426 "save some processing power."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:271
1430 msgid "Fullscreen video output"
1431 msgstr "Sortida video plen finestron"
1432
1433 #: src/libvlc.h:273
1434 msgid "Start video in fullscreen mode"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:275
1438 msgid "Overlay video output"
1439 msgstr "Sortida video Overlay"
1440
1441 #: src/libvlc.h:277
1442 msgid ""
1443 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1444 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
1448 msgid "Always on top"
1449 msgstr "Totjorn davant"
1450
1451 #: src/libvlc.h:282
1452 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:284
1456 msgid "Disable screensaver"
1457 msgstr "Desactivar screensaver"
1458
1459 #: src/libvlc.h:285
1460 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1461 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1462
1463 #: src/libvlc.h:287
1464 msgid "Window decorations"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:289
1468 msgid ""
1469 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1470 "giving a \"minimal\" window."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:292
1474 msgid "Video filter module"
1475 msgstr "Module de filtre video"
1476
1477 #: src/libvlc.h:294
1478 msgid ""
1479 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1480 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:298
1484 msgid "Video snapshot directory"
1485 msgstr "Repertòri per captura video"
1486
1487 #: src/libvlc.h:300
1488 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:302
1492 msgid "Video snapshot format"
1493 msgstr "Format de captura video"
1494
1495 #: src/libvlc.h:304
1496 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:306
1500 msgid "Display video snapshot preview"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:308
1504 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:310
1508 msgid "Video cropping"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:312
1512 msgid ""
1513 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1514 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:316
1518 msgid "Source aspect ratio"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:318
1522 msgid ""
1523 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1524 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1525 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1526 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1527 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:325
1531 msgid "Custom crop ratios list"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:327
1535 msgid ""
1536 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1537 "crop ratios list."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:330
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Custom aspect ratios list"
1543 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1544
1545 #: src/libvlc.h:332
1546 msgid ""
1547 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1548 "aspect ratio list."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:335
1552 msgid "Fix HDTV height"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:337
1556 msgid ""
1557 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1558 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1559 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:342
1563 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:344
1567 msgid ""
1568 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1569 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1570 "order to keep proportions."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:349
1574 msgid "Skip frames"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:351
1578 msgid ""
1579 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1580 "your computer is not powerful enough"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:354
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Drop late frames"
1586 msgstr "Sautar cap al titol"
1587
1588 #: src/libvlc.h:356
1589 msgid ""
1590 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1591 "intended display date)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:359
1595 msgid "Quiet synchro"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:361
1599 msgid ""
1600 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1601 "synchronization mechanism."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:370
1605 msgid ""
1606 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1607 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1608 "channel."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:374
1612 msgid "Clock reference average counter"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:376
1616 msgid ""
1617 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1618 "to 10000."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:379
1622 msgid "Clock synchronisation"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:381
1626 msgid ""
1627 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1628 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
1632 msgid "Network synchronisation"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:386
1636 msgid ""
1637 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1638 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
1642 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1645 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1646 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1649 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1650 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1651 msgid "Default"
1652 msgstr "Defaut"
1653
1654 #: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1655 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1659 msgid "Enable"
1660 msgstr "Activar"
1661
1662 #: src/libvlc.h:394
1663 msgid "UDP port"
1664 msgstr "Pòrt UDP"
1665
1666 #: src/libvlc.h:396
1667 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:398
1671 msgid "MTU of the network interface"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:400
1675 msgid ""
1676 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1677 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:403
1681 msgid "Hop limit (TTL)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:405
1685 msgid ""
1686 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1687 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1688 "in default)."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:409
1692 msgid "IPv6 multicast output interface"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:411
1696 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:413
1700 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:415
1704 msgid ""
1705 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1706 "table."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:420
1710 msgid ""
1711 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1712 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:426
1716 msgid ""
1717 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1718 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1719 "(like DVB streams for example)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1723 msgid "Audio track"
1724 msgstr "Pista audio"
1725
1726 #: src/libvlc.h:434
1727 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1731 msgid "Subtitles track"
1732 msgstr "Pista jos-titols"
1733
1734 #: src/libvlc.h:439
1735 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:442
1739 msgid "Audio language"
1740 msgstr "Lenga per l'audio"
1741
1742 #: src/libvlc.h:444
1743 msgid ""
1744 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1745 "letter country code)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:447
1749 msgid "Subtitle language"
1750 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1751
1752 #: src/libvlc.h:449
1753 msgid ""
1754 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1755 "letter country code)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:453
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Audio track ID"
1761 msgstr "Pista audio"
1762
1763 #: src/libvlc.h:455
1764 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:457
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Subtitles track ID"
1770 msgstr "Pista jos-titols"
1771
1772 #: src/libvlc.h:459
1773 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:461
1777 msgid "Input repetitions"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:463
1781 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:465
1785 msgid "Start time"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:467
1789 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:469
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Stop time"
1795 msgstr "Arrestat"
1796
1797 #: src/libvlc.h:471
1798 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:473
1802 msgid "Input list"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:475
1806 msgid ""
1807 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1808 "together after the normal one."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:478
1812 msgid "Input slave (experimental)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:480
1816 msgid ""
1817 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1818 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1819 "inputs."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:484
1823 msgid "Bookmarks list for a stream"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:486
1827 msgid ""
1828 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1829 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1830 "{...}\""
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:492
1834 msgid ""
1835 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1836 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1837 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1838 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:498
1842 msgid "Force subtitle position"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:500
1846 msgid ""
1847 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1848 "over the movie. Try several positions."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:503
1852 msgid "Enable sub-pictures"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:505
1856 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
1860 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1861 msgid "On Screen Display"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:509
1865 msgid ""
1866 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1867 "Display)."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:512
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Text rendering module"
1873 msgstr "Aparéncia del tèxte"
1874
1875 #: src/libvlc.h:514
1876 msgid ""
1877 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1878 "instance."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:517
1882 msgid "Subpictures filter module"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:519
1886 msgid ""
1887 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1888 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:522
1892 msgid "Autodetect subtitle files"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:524
1896 msgid ""
1897 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1898 "(based on the filename of the movie)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:527
1902 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:529
1906 msgid ""
1907 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1908 "Options are:\n"
1909 "0 = no subtitles autodetected\n"
1910 "1 = any subtitle file\n"
1911 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1912 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1913 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:537
1917 msgid "Subtitle autodetection paths"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:539
1921 msgid ""
1922 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1923 "found in the current directory."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:542
1927 msgid "Use subtitle file"
1928 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1929
1930 #: src/libvlc.h:544
1931 msgid ""
1932 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1933 "subtitle file."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:547
1937 msgid "DVD device"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:550
1941 msgid ""
1942 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1943 "the drive letter (eg. D:)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:554
1947 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:557
1951 msgid "VCD device"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:560
1955 msgid ""
1956 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1957 "scan for a suitable CD-ROM device."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:564
1961 msgid "This is the default VCD device to use."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:567
1965 msgid "Audio CD device"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:570
1969 msgid ""
1970 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1971 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:574
1975 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1979 msgid "Force IPv6"
1980 msgstr "Fòrçar IPv6"
1981
1982 #: src/libvlc.h:579
1983 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:581
1987 msgid "Force IPv4"
1988 msgstr "Fòrçar IPv4"
1989
1990 #: src/libvlc.h:583
1991 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:585
1995 msgid "TCP connection timeout"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:587
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2001 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2002
2003 #: src/libvlc.h:589
2004 msgid "SOCKS server"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:591
2008 msgid ""
2009 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2010 "used for all TCP connections"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:594
2014 msgid "SOCKS user name"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:596
2018 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:598
2022 msgid "SOCKS password"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:600
2026 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:602
2030 msgid "Title metadata"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:604
2034 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:606
2038 msgid "Author metadata"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:608
2042 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:610
2046 msgid "Artist metadata"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:612
2050 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:614
2054 msgid "Genre metadata"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:616
2058 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:618
2062 msgid "Copyright metadata"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:620
2066 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:622
2070 msgid "Description metadata"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:624
2074 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:626
2078 msgid "Date metadata"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:628
2082 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:630
2086 msgid "URL metadata"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:632
2090 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:636
2094 msgid ""
2095 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2096 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2097 "can break playback of all your streams."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:640
2101 msgid "Preferred decoders list"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:642
2105 msgid ""
2106 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2107 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2108 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:647
2112 msgid "Preferred encoders list"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:649
2116 msgid ""
2117 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:658
2121 msgid ""
2122 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2123 "subsystem."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:661
2127 msgid "Default stream output chain"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:663
2131 msgid ""
2132 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2133 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2134 "all streams."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:667
2138 msgid "Enable streaming of all ES"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:669
2142 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:671
2146 msgid "Display while streaming"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:673
2150 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:675
2154 msgid "Enable video stream output"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:677
2158 msgid ""
2159 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2160 "facility when this last one is enabled."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:680
2164 msgid "Enable audio stream output"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:682
2168 msgid ""
2169 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2170 "facility when this last one is enabled."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:685
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Enable SPU stream output"
2176 msgstr "Sortida flus"
2177
2178 #: src/libvlc.h:687
2179 msgid ""
2180 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2181 "facility when this last one is enabled."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:690
2185 msgid "Keep stream output open"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:692
2189 msgid ""
2190 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2191 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2192 "specified)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:696
2196 msgid "Preferred packetizer list"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:698
2200 msgid ""
2201 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:701
2205 msgid "Mux module"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:703
2209 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:705
2213 msgid "Access output module"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:707
2217 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:709
2221 msgid "Control SAP flow"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:711
2225 msgid ""
2226 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2227 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:715
2231 msgid "SAP announcement interval"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:717
2235 msgid ""
2236 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2237 "between SAP announcements."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:727
2241 msgid ""
2242 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2243 "always leave all these enabled."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:730
2247 msgid "Enable FPU support"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:732
2251 msgid ""
2252 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2253 "advantage of it."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:735
2257 msgid "Enable CPU MMX support"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:737
2261 msgid ""
2262 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2263 "of them."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:740
2267 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:742
2271 msgid ""
2272 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2273 "advantage of them."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:745
2277 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:747
2281 msgid ""
2282 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2283 "advantage of them."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:750
2287 msgid "Enable CPU SSE support"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:752
2291 msgid ""
2292 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2293 "of them."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:755
2297 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:757
2301 msgid ""
2302 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2303 "of them."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:760
2307 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:762
2311 msgid ""
2312 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2313 "advantage of them."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:767
2317 msgid ""
2318 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2319 "you really know what you are doing."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:770
2323 msgid "Memory copy module"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:772
2327 msgid ""
2328 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2329 "select the fastest one supported by your hardware."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:775
2333 msgid "Access module"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:777
2337 msgid ""
2338 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2339 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2340 "option unless you really know what you are doing."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:781
2344 msgid "Access filter module"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:783
2348 msgid ""
2349 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2350 "used for instance for timeshifting."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:786
2354 msgid "Demux module"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:788
2358 msgid ""
2359 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2360 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2361 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2362 "you really know what you are doing."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:793
2366 msgid "Allow real-time priority"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:795
2370 msgid ""
2371 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2372 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2373 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2374 "only activate this if you know what you're doing."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:801
2378 msgid "Adjust VLC priority"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:803
2382 msgid ""
2383 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2384 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2385 "VLC instances."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:807
2389 msgid "Minimize number of threads"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:809
2393 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:811
2397 msgid "Modules search path"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:813
2401 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:815
2405 msgid "VLM configuration file"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:817
2409 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:819
2413 msgid "Use a plugins cache"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:821
2417 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:823
2421 msgid "Collect statistics"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:825
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2427 msgstr " ..."
2428
2429 #: src/libvlc.h:827
2430 msgid "Run as daemon process"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:829
2434 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:831
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Log to file"
2440 msgstr "Sautar cap al titol"
2441
2442 #: src/libvlc.h:833
2443 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:835
2447 msgid "Log to syslog"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:837
2451 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:839
2455 msgid "Allow only one running instance"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:841
2459 msgid ""
2460 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2461 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2462 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2463 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2464 "running instance or enqueue it."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:847
2468 msgid "VLC is started from file association"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:849
2472 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
2476 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:856
2480 msgid "Increase the priority of the process"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:858
2484 msgid ""
2485 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2486 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2487 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2488 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2489 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2490 "machine."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:865
2494 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:867
2498 msgid ""
2499 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2500 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2501 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:872
2505 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:875
2509 msgid ""
2510 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2511 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2512 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2513 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2514 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:884
2518 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:886
2522 msgid ""
2523 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2524 "playing current item."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:895
2528 msgid ""
2529 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2530 "overridden in the playlist dialog box."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:898
2534 msgid "Automatically preparse files"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:900
2538 msgid ""
2539 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2540 "metadata)."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:903
2544 msgid "Services discovery modules"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:905
2548 msgid ""
2549 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2550 "Typical values are sap, hal, ..."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:908
2554 msgid "Play files randomly forever"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:910
2558 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:912
2562 msgid "Repeat all"
2563 msgstr "Tot repetir"
2564
2565 #: src/libvlc.h:914
2566 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:916
2570 msgid "Repeat current item"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:918
2574 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:920
2578 msgid "Play and stop"
2579 msgstr "Legir e arrestar"
2580
2581 #: src/libvlc.h:922
2582 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:929
2586 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
2590 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2591 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2592 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2593 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2594 msgid "Fullscreen"
2595 msgstr "Plen ecran"
2596
2597 #: src/libvlc.h:933
2598 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2603 msgid "Play/Pause"
2604 msgstr "Legir/Pausar"
2605
2606 #: src/libvlc.h:935
2607 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:936
2611 msgid "Pause only"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:937
2615 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:938
2619 msgid "Play only"
2620 msgstr "Sonque legir"
2621
2622 #: src/libvlc.h:939
2623 msgid "Select the hotkey to use to play."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
2627 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2629 msgid "Faster"
2630 msgstr "Mai viste"
2631
2632 #: src/libvlc.h:941
2633 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
2637 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2639 msgid "Slower"
2640 msgstr "Mai lent"
2641
2642 #: src/libvlc.h:943
2643 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
2647 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2648 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2653 msgid "Next"
2654 msgstr "Seguent"
2655
2656 #: src/libvlc.h:945
2657 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
2661 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2666 msgid "Previous"
2667 msgstr "Precedent"
2668
2669 #: src/libvlc.h:947
2670 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2682 msgid "Stop"
2683 msgstr "Arrèst"
2684
2685 #: src/libvlc.h:949
2686 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2693 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2694 msgid "Position"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:951
2698 msgid "Select the hotkey to display the position."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:953
2702 msgid "Very short backwards jump"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:955
2706 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:956
2710 msgid "Short backwards jump"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:958
2714 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:959
2718 msgid "Medium backwards jump"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:961
2722 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:962
2726 msgid "Long backwards jump"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:964
2730 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:966
2734 msgid "Very short forward jump"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:968
2738 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:969
2742 msgid "Short forward jump"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:971
2746 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:972
2750 msgid "Medium forward jump"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:974
2754 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:975
2758 msgid "Long forward jump"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:977
2762 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:979
2766 msgid "Very short jump length"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:980
2770 msgid "Very short jump length, in seconds."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:981
2774 msgid "Short jump length"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:982
2778 msgid "Short jump length, in seconds."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:983
2782 msgid "Medium jump length"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:984
2786 msgid "Medium jump length, in seconds."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:985
2790 msgid "Long jump length"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:986
2794 msgid "Long jump length, in seconds."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
2798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2799 msgid "Quit"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:989
2803 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:990
2807 msgid "Navigate up"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:991
2811 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:992
2815 msgid "Navigate down"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:993
2819 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:994
2823 msgid "Navigate left"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:995
2827 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:996
2831 msgid "Navigate right"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:997
2835 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:998
2839 msgid "Activate"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:999
2843 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:1000
2847 msgid "Go to the DVD menu"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:1001
2851 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:1002
2855 msgid "Select previous DVD title"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:1003
2859 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:1004
2863 msgid "Select next DVD title"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:1005
2867 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:1006
2871 msgid "Select prev DVD chapter"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1007
2875 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:1008
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Select next DVD chapter"
2881 msgstr "Capitol seguent"
2882
2883 #: src/libvlc.h:1009
2884 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:1010
2888 msgid "Volume up"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:1011
2892 msgid "Select the key to increase audio volume."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:1012
2896 msgid "Volume down"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:1013
2900 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2905 msgid "Mute"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:1015
2909 msgid "Select the key to mute audio."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:1016
2913 msgid "Subtitle delay up"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:1017
2917 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:1018
2921 msgid "Subtitle delay down"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:1019
2925 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:1020
2929 msgid "Audio delay up"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1021
2933 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1022
2937 msgid "Audio delay down"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1023
2941 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1024
2945 msgid "Play playlist bookmark 1"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1025
2949 msgid "Play playlist bookmark 2"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:1026
2953 msgid "Play playlist bookmark 3"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1027
2957 msgid "Play playlist bookmark 4"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1028
2961 msgid "Play playlist bookmark 5"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1029
2965 msgid "Play playlist bookmark 6"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1030
2969 msgid "Play playlist bookmark 7"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1031
2973 msgid "Play playlist bookmark 8"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1032
2977 msgid "Play playlist bookmark 9"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1033
2981 msgid "Play playlist bookmark 10"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1034
2985 msgid "Select the key to play this bookmark."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1035
2989 msgid "Set playlist bookmark 1"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1036
2993 msgid "Set playlist bookmark 2"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1037
2997 msgid "Set playlist bookmark 3"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1038
3001 msgid "Set playlist bookmark 4"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1039
3005 msgid "Set playlist bookmark 5"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1040
3009 msgid "Set playlist bookmark 6"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1041
3013 msgid "Set playlist bookmark 7"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1042
3017 msgid "Set playlist bookmark 8"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1043
3021 msgid "Set playlist bookmark 9"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1044
3025 msgid "Set playlist bookmark 10"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1045
3029 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
3033 msgid "Playlist bookmark 1"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
3037 msgid "Playlist bookmark 2"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
3041 msgid "Playlist bookmark 3"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
3045 msgid "Playlist bookmark 4"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
3049 msgid "Playlist bookmark 5"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
3053 msgid "Playlist bookmark 6"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
3057 msgid "Playlist bookmark 7"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
3061 msgid "Playlist bookmark 8"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
3065 msgid "Playlist bookmark 9"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
3069 msgid "Playlist bookmark 10"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1058
3073 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1060
3077 msgid "Go back in browsing history"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1061
3081 msgid ""
3082 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3083 "history."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1062
3087 msgid "Go forward in browsing history"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1063
3091 msgid ""
3092 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3093 "history."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1065
3097 msgid "Cycle audio track"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1066
3101 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1067
3105 msgid "Cycle subtitle track"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1068
3109 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1069
3113 msgid "Cycle source aspect ratio"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1070
3117 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1071
3121 msgid "Cycle video crop"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1072
3125 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1073
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Cycle deinterlace modes"
3131 msgstr "Interfàcia Extra"
3132
3133 #: src/libvlc.h:1074
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3136 msgstr "Interfàcia Extra"
3137
3138 #: src/libvlc.h:1075
3139 msgid "Show interface"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1076
3143 msgid "Raise the interface above all other windows."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1077
3147 msgid "Hide interface"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1078
3151 msgid "Lower the interface below all other windows."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1079
3155 msgid "Take video snapshot"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1080
3159 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
3163 #: modules/access_filter/record.c:52
3164 msgid "Record"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1083
3168 msgid "Record access filter start/stop."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
3172 msgid "Zoom"
3173 msgstr "Zoom"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Un-Zoom"
3178 msgstr "Zoom"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
3181 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
3189 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3193 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
3197 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3201 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
3205 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3209 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1113
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3216 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3217 "in the playlist.\n"
3218 "The first item specified will be played first.\n"
3219 "\n"
3220 "Options-styles:\n"
3221 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3222 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3223 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3224 "            and that overrides previous settings.\n"
3225 "\n"
3226 "Stream MRL syntax:\n"
3227 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3228 "option=value ...]\n"
3229 "\n"
3230 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3231 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3232 "\n"
3233 "URL syntax:\n"
3234 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3235 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3236 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3237 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3238 "  screen://                      Screen capture\n"
3239 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3240 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3241 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3242 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3243 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3244 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3245 "certain time\n"
3246 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
3250 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3251 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3252 msgid "Snapshot"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1232
3256 msgid "Window properties"
3257 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3258
3259 #: src/libvlc.h:1272
3260 msgid "Subpictures"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3265 msgid "Subtitles"
3266 msgstr "Jostitols"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
3269 msgid "Overlays"
3270 msgstr "Overlays"
3271
3272 #: src/libvlc.h:1304
3273 msgid "Track settings"
3274 msgstr "Paramètres Pista"
3275
3276 #: src/libvlc.h:1326
3277 msgid "Playback control"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1341
3281 msgid "Default devices"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1350
3285 msgid "Network settings"
3286 msgstr "Paramètres Ret"
3287
3288 #: src/libvlc.h:1362
3289 msgid "Socks proxy"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1371
3293 msgid "Metadata"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1401
3297 msgid "Decoders"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3304 msgid "Input"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3308 msgid "VLM"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1475
3312 msgid "CPU"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc.h:1490
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1496
3320 msgid "Plugins"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1502
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1606
3328 msgid "Hot keys"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1917
3332 msgid "Jump sizes"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1996
3336 msgid "main program"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:2003
3340 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:2005
3344 msgid ""
3345 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:2007
3349 msgid "print help for the advanced options"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:2009
3353 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:2011
3357 msgid "print a list of available modules"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:2013
3361 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:2015
3365 msgid "save the current command line options in the config"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:2017
3369 msgid "reset the current config to the default values"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:2019
3373 msgid "use alternate config file"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:2021
3377 msgid "resets the current plugins cache"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:2023
3381 msgid "print version information"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/configuration.c:1212
3385 msgid "boolean"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/configuration.c:1223
3389 msgid "key"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3393 msgid "Afar"
3394 msgstr "Afar"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3397 msgid "Abkhazian"
3398 msgstr "Abkhazian"
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3401 msgid "Afrikaans"
3402 msgstr "Afrikaans"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3405 msgid "Albanian"
3406 msgstr "Albanian"
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3409 msgid "Amharic"
3410 msgstr "Amharic"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3413 msgid "Arabic"
3414 msgstr "Arabic"
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3417 msgid "Armenian"
3418 msgstr "Armenian"
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3421 msgid "Assamese"
3422 msgstr "Assamese"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3425 msgid "Avestan"
3426 msgstr "Avestan"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3429 msgid "Aymara"
3430 msgstr "Aymara"
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3433 msgid "Azerbaijani"
3434 msgstr "Azerbaijani"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3437 msgid "Bashkir"
3438 msgstr "Bashkir"
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3441 msgid "Basque"
3442 msgstr "Basque"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3445 msgid "Belarusian"
3446 msgstr "Belarusian"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3449 msgid "Bengali"
3450 msgstr "Bengali"
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3453 msgid "Bihari"
3454 msgstr "Bihari"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3457 msgid "Bislama"
3458 msgstr "Bislama"
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3461 msgid "Bosnian"
3462 msgstr "Bosnian"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3465 msgid "Breton"
3466 msgstr "Breton"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3469 msgid "Bulgarian"
3470 msgstr "Bulgarian"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3473 msgid "Burmese"
3474 msgstr "Burmese"
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3477 msgid "Chamorro"
3478 msgstr "Chamorro"
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3481 msgid "Chechen"
3482 msgstr "Chechen"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3485 msgid "Chinese"
3486 msgstr "Chinese"
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3489 msgid "Church Slavic"
3490 msgstr "Church Slavic"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3493 msgid "Chuvash"
3494 msgstr "Chuvash"
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3497 msgid "Cornish"
3498 msgstr "Cornish"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3501 msgid "Corsican"
3502 msgstr "Corsican"
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3505 msgid "Czech"
3506 msgstr "Czech"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3509 msgid "Dzongkha"
3510 msgstr "Dzongkha"
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3513 msgid "English"
3514 msgstr "English"
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3517 msgid "Esperanto"
3518 msgstr "Esperanto"
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3521 msgid "Estonian"
3522 msgstr "Estonian"
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3525 msgid "Faroese"
3526 msgstr "Faroese"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3529 msgid "Fijian"
3530 msgstr "Fijian"
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3533 msgid "Finnish"
3534 msgstr "Finnish"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3537 msgid "Frisian"
3538 msgstr "Frisian"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3541 msgid "Gaelic (Scots)"
3542 msgstr "Gaelic (Scots)"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3545 msgid "Irish"
3546 msgstr "Irish"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3549 msgid "Gallegan"
3550 msgstr "Gallegan"
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3553 msgid "Manx"
3554 msgstr "Manx"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3557 msgid "Greek, Modern ()"
3558 msgstr "Greek, Modern ()"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3561 msgid "Guarani"
3562 msgstr "Guarani"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3565 msgid "Gujarati"
3566 msgstr "Gujarati"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3569 msgid "Herero"
3570 msgstr "Herero"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3573 msgid "Hindi"
3574 msgstr "Hindi"
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3577 msgid "Hiri Motu"
3578 msgstr "Hiri Motu"
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3581 msgid "Icelandic"
3582 msgstr "Icelandic"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3585 msgid "Inuktitut"
3586 msgstr "Inuktitut"
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3589 msgid "Interlingue"
3590 msgstr "Interlingue"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3593 msgid "Interlingua"
3594 msgstr "Interlingua"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3597 msgid "Indonesian"
3598 msgstr "Indonesian"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3601 msgid "Inupiaq"
3602 msgstr "Inupiaq"
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3605 msgid "Javanese"
3606 msgstr "Javanese"
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3609 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3610 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3613 msgid "Kannada"
3614 msgstr "Kannada"
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3617 msgid "Kashmiri"
3618 msgstr "Kashmiri"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3621 msgid "Kazakh"
3622 msgstr "Kazakh"
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3625 msgid "Khmer"
3626 msgstr "Khmer"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3629 msgid "Kikuyu"
3630 msgstr "Kikuyu"
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3633 msgid "Kinyarwanda"
3634 msgstr "Kinyarwanda"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3637 msgid "Kirghiz"
3638 msgstr "Kirghiz"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3641 msgid "Komi"
3642 msgstr "Komi"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3645 msgid "Kuanyama"
3646 msgstr "Kuanyama"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3649 msgid "Kurdish"
3650 msgstr "Kurdish"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3653 msgid "Lao"
3654 msgstr "Lao"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3657 msgid "Latin"
3658 msgstr "Latin"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3661 msgid "Latvian"
3662 msgstr "Latvian"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3665 msgid "Lingala"
3666 msgstr "Lingala"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3669 msgid "Lithuanian"
3670 msgstr "Lithuanian"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3673 msgid "Letzeburgesch"
3674 msgstr "Letzeburgesch"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3677 msgid "Macedonian"
3678 msgstr "Macedonian"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3681 msgid "Marshall"
3682 msgstr "Marshall"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3685 msgid "Malayalam"
3686 msgstr "Malayalam"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3689 msgid "Maori"
3690 msgstr "Maori"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3693 msgid "Marathi"
3694 msgstr "Marathi"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3697 msgid "Malay"
3698 msgstr "Malay"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3701 msgid "Malagasy"
3702 msgstr "Malagasy"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3705 msgid "Maltese"
3706 msgstr "Maltese"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3709 msgid "Moldavian"
3710 msgstr "Moldavian"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3713 msgid "Mongolian"
3714 msgstr "Mongolian"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3717 msgid "Nauru"
3718 msgstr "Nauru"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3721 msgid "Navajo"
3722 msgstr "Navajo"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3725 msgid "Ndebele, South"
3726 msgstr "Ndebele, South"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3729 msgid "Ndebele, North"
3730 msgstr "Ndebele, North"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3733 msgid "Ndonga"
3734 msgstr "Ndonga"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3737 msgid "Nepali"
3738 msgstr "Nepali"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3741 msgid "Norwegian"
3742 msgstr "Norwegian"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3745 msgid "Norwegian Nynorsk"
3746 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3749 msgid "Norwegian Bokmaal"
3750 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3753 msgid "Chichewa; Nyanja"
3754 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3757 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3758 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3761 msgid "Oriya"
3762 msgstr "Oriya"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3765 msgid "Oromo"
3766 msgstr "Oromo"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3769 msgid "Ossetian; Ossetic"
3770 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3773 msgid "Panjabi"
3774 msgstr "Panjabi"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3777 msgid "Persian"
3778 msgstr "Persian"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3781 msgid "Pali"
3782 msgstr "Pali"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3785 msgid "Polish"
3786 msgstr "Polish"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3789 msgid "Portuguese"
3790 msgstr "Portuguese"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3793 msgid "Pushto"
3794 msgstr "Pushto"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3797 msgid "Quechua"
3798 msgstr "Quechua"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3801 msgid "Raeto-Romance"
3802 msgstr "Raeto-Romance"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3805 msgid "Rundi"
3806 msgstr "Rundi"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3809 msgid "Sango"
3810 msgstr "Sango"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3813 msgid "Sanskrit"
3814 msgstr "Sanskrit"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3817 msgid "Serbian"
3818 msgstr "Serbian"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3821 msgid "Croatian"
3822 msgstr "Croatian"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3825 msgid "Sinhalese"
3826 msgstr "Sinhalese"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3829 msgid "Slovak"
3830 msgstr "Slovak"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3833 msgid "Slovenian"
3834 msgstr "Slovenian"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3837 msgid "Northern Sami"
3838 msgstr "Northern Sami"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3841 msgid "Samoan"
3842 msgstr "Samoan"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3845 msgid "Shona"
3846 msgstr "Shona"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3849 msgid "Sindhi"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3853 msgid "Somali"
3854 msgstr "Somali"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3857 msgid "Sotho, Southern"
3858 msgstr "Sotho, Southern"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3861 msgid "Sardinian"
3862 msgstr "Sardinian"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3865 msgid "Swati"
3866 msgstr "Swati"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3869 msgid "Sundanese"
3870 msgstr "Sundanese"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3873 msgid "Swahili"
3874 msgstr "Swahili"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3877 msgid "Tahitian"
3878 msgstr "Tahitian"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3881 msgid "Tamil"
3882 msgstr "Tamil"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3885 msgid "Tatar"
3886 msgstr "Tatar"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3889 msgid "Telugu"
3890 msgstr "Telugu"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3893 msgid "Tajik"
3894 msgstr "Tajik"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3897 msgid "Tagalog"
3898 msgstr "Tagalog"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3901 msgid "Thai"
3902 msgstr "Thai"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3905 msgid "Tibetan"
3906 msgstr "Tibetan"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3909 msgid "Tigrinya"
3910 msgstr "Tigrinya"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3913 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3914 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3917 msgid "Tswana"
3918 msgstr "Tswana"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3921 msgid "Tsonga"
3922 msgstr "Tsonga"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3925 msgid "Turkmen"
3926 msgstr "Turkmen"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3929 msgid "Twi"
3930 msgstr "Twi"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3933 msgid "Uighur"
3934 msgstr "Uighur"
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3937 msgid "Ukrainian"
3938 msgstr "Ukrainian"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3941 msgid "Urdu"
3942 msgstr "Urdu"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3945 msgid "Uzbek"
3946 msgstr "Uzbek"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3949 msgid "Vietnamese"
3950 msgstr "Vietnamese"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3953 msgid "Volapuk"
3954 msgstr "Volapuk"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3957 msgid "Welsh"
3958 msgstr "Welsh"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3961 msgid "Wolof"
3962 msgstr "Wolof"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3965 msgid "Xhosa"
3966 msgstr "Xhosa"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3969 msgid "Yiddish"
3970 msgstr "Yiddish"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3973 msgid "Yoruba"
3974 msgstr "Yoruba"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3977 msgid "Zhuang"
3978 msgstr "Zhuang"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3981 msgid "Zulu"
3982 msgstr "Zulu"
3983
3984 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
3985 msgid "Unknown"
3986 msgstr "Desconegut"
3987
3988 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3989 #, c-format
3990 msgid "Media: %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
3994 msgid "Media Library"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
3998 msgid "Undefined"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4002 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4003 msgid "Deinterlace"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4007 msgid "Discard"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4011 msgid "Blend"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4015 msgid "Mean"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4019 msgid "Bob"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4023 msgid "Linear"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4027 msgid "1:4 Quarter"
4028 msgstr "1:4 Quart"
4029
4030 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4031 msgid "1:2 Half"
4032 msgstr "1:2 Mitat"
4033
4034 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4035 msgid "1:1 Original"
4036 msgstr "1:1 Original"
4037
4038 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4039 msgid "2:1 Double"
4040 msgstr "2:1 Doble"
4041
4042 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4043 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4044 msgid "Crop"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4048 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4049 msgid "Aspect-ratio"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:643
4053 #, c-format
4054 msgid "%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4058 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4059 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4060 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4061 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4062 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4063 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4064 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4065 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4066 msgid "Caching value in ms"
4067 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4068
4069 #: modules/access/cdda.c:54
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4073 "milliseconds."
4074 msgstr " ..."
4075
4076 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4077 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4079 msgid "Audio CD"
4080 msgstr "CD Audio"
4081
4082 #: modules/access/cdda.c:59
4083 msgid "Audio CD input"
4084 msgstr "Dintrada CD Audio"
4085
4086 #: modules/access/cdda.c:65
4087 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/cdda.c:71
4091 #, fuzzy
4092 msgid "CDDB Server"
4093 msgstr "CDDB Genre"
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:71
4096 msgid "Address of the CDDB server to use."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/access/cdda.c:74
4100 #, fuzzy
4101 msgid "CDDB port"
4102 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4103
4104 #: modules/access/cdda.c:74
4105 #, fuzzy
4106 msgid "CDDB Server port to use."
4107 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4108
4109 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4110 msgid "Audio CD - Track "
4111 msgstr "CD Audio - Pista"
4112
4113 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4114 #, c-format
4115 msgid "Audio CD - Track %i"
4116 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4117
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4119 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4120 msgid "none"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4124 msgid "overlap"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4128 msgid "full"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4132 msgid ""
4133 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4134 "meta info          1\n"
4135 "events             2\n"
4136 "MRL                4\n"
4137 "external call      8\n"
4138 "all calls (0x10)  16\n"
4139 "LSN       (0x20)  32\n"
4140 "seek      (0x40)  64\n"
4141 "libcdio   (0x80) 128\n"
4142 "libcddb  (0x100) 256\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4146 #, fuzzy
4147 msgid ""
4148 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4149 "units."
4150 msgstr " ..."
4151
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4153 msgid ""
4154 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4155 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4156 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4157 "25 blocks per access."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4161 msgid ""
4162 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4163 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4164 "   %a : The artist (for the album)\n"
4165 "   %A : The album information\n"
4166 "   %C : Category\n"
4167 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4168 "   %I : CDDB disk ID\n"
4169 "   %G : Genre\n"
4170 "   %M : The current MRL\n"
4171 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4172 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4173 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4174 "   %T : The track number\n"
4175 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4176 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4177 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4178 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4179 "   %% : a % \n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4183 msgid ""
4184 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4185 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4186 "   %M : The current MRL\n"
4187 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4188 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4189 "   %T : The track number\n"
4190 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4191 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4192 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4193 "   %% : a % \n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4197 msgid "Enable CD paranoia?"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4201 msgid ""
4202 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4203 "none: no paranoia - fastest.\n"
4204 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4205 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4209 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4213 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4217 msgid "Audio Compact Disc"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4221 msgid "Additional debug"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4225 msgid "Caching value in microseconds"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4229 msgid "Number of blocks per CD read"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4233 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4237 msgid "Use CD audio controls and output?"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4241 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4245 msgid "Do CD-Text lookups?"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4249 msgid "If set, get CD-Text information"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4253 msgid "Use Navigation-style playback?"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4257 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4261 msgid "CDDB"
4262 msgstr "CDDB"
4263
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4265 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4269 msgid "CDDB lookups"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4273 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4277 msgid "CDDB server"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4281 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4285 msgid "CDDB server port"
4286 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4287
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4289 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4290 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4291
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4293 msgid "email address reported to CDDB server"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4297 msgid "Cache CDDB lookups?"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4301 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4305 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4309 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4313 msgid "CDDB server timeout"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4317 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4321 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4325 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4329 msgid ""
4330 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4331 "are available"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4335 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4336 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4337 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4338 msgid "Disc"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda/info.c:331
4342 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4346 msgid "Tracks"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4350 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4351 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4354 msgid "Track"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/info.c:398
4358 msgid "MRL"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/info.c:860
4362 msgid "Track Number"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/directory.c:69
4366 msgid "Subdirectory behavior"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/directory.c:71
4370 msgid ""
4371 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4372 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4373 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4374 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/directory.c:77
4378 msgid "collapse"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/directory.c:78
4382 msgid "expand"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/directory.c:80
4386 msgid "Ignored extensions"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/directory.c:82
4390 msgid ""
4391 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4392 "directory.\n"
4393 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4394 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/directory.c:89
4398 msgid "Directory"
4399 msgstr "Repertòri"
4400
4401 #: modules/access/directory.c:91
4402 msgid "Standard filesystem directory input"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4407 #: modules/video_output/opengl.c:129
4408 msgid "None"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4412 msgid "Cable"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4416 msgid "Antenna"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4420 msgid "TV"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4424 msgid "FM radio"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4428 #, fuzzy
4429 msgid "AM radio"
4430 msgstr "Audio"
4431
4432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4433 msgid "DSS"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4437 #, fuzzy
4438 msgid ""
4439 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4440 "millisecondss."
4441 msgstr " ..."
4442
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4444 msgid "Video device name"
4445 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4448 #, fuzzy
4449 msgid ""
4450 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4451 "don't specify anything, the default device will be used."
4452 msgstr ""
4453 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4454 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4455
4456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4457 msgid "Audio device name"
4458 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4459
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4461 #, fuzzy
4462 msgid ""
4463 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4464 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4465 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4466 msgstr ""
4467 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4468 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4469
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4471 msgid "Video size"
4472 msgstr "Talha video"
4473
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4475 #, fuzzy
4476 msgid ""
4477 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4478 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4479 msgstr ""
4480 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4481 "serà utilisat la talha per defaut."
4482
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4484 msgid "Video input chroma format"
4485 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4486
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4488 msgid ""
4489 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4490 "(default), RV24, etc.)"
4491 msgstr "..."
4492
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4494 msgid "Video input frame rate"
4495 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4496
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4498 msgid ""
4499 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4500 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4501 msgstr "..."
4502
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4504 msgid "Device properties"
4505 msgstr "Proprietats"
4506
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4508 msgid ""
4509 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4510 msgstr "..."
4511
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4513 msgid "Tuner properties"
4514 msgstr "Tuner"
4515
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4517 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4518 msgstr "..."
4519
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4521 msgid "Tuner TV Channel"
4522 msgstr "Tuner TV"
4523
4524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4527 msgstr "..."
4528
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4530 msgid "Tuner country code"
4531 msgstr "Còde país"
4532
4533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4534 #, fuzzy
4535 msgid ""
4536 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4537 "mapping (0 means default)."
4538 msgstr "..."
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4541 msgid "Tuner input type"
4542 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4547 msgstr "Causir Cable o Antena"
4548
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Video input pin"
4552 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4553
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4555 msgid ""
4556 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4557 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4558 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4559 "will not be changed."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Audio input pin"
4565 msgstr "Dintrada CD Audio"
4566
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4568 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Video output pin"
4574 msgstr "Paramètres video"
4575
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4577 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Audio output pin"
4583 msgstr "Sortida audio"
4584
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4586 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4590 msgid "AM Tuner mode"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4594 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4598 msgid "DirectShow"
4599 msgstr "DirectShow"
4600
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4602 msgid "DirectShow input"
4603 msgstr "Dintrada DirectShow"
4604
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4606 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4607 msgid "Refresh list"
4608 msgstr "Actualisar"
4609
4610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4611 msgid "Configure"
4612 msgstr "Config."
4613
4614 #: modules/access/dv.c:70
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4617 msgstr " ..."
4618
4619 #: modules/access/dv.c:74
4620 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/dv.c:75
4624 msgid "dv"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/dvb/access.c:74
4628 #, fuzzy
4629 msgid ""
4630 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4631 msgstr " ..."
4632
4633 #: modules/access/dvb/access.c:77
4634 msgid "Adapter card to tune"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/dvb/access.c:78
4638 msgid ""
4639 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4640 "n>=0."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/dvb/access.c:80
4644 msgid "Device number to use on adapter"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/dvb/access.c:83
4648 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/dvb/access.c:84
4652 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/dvb/access.c:86
4656 msgid "Inversion mode"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/dvb/access.c:87
4660 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dvb/access.c:89
4664 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/dvb/access.c:90
4668 msgid ""
4669 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4670 "disable this feature if you experience some trouble."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dvb/access.c:92
4674 msgid "Budget mode"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dvb/access.c:93
4678 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dvb/access.c:96
4682 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/dvb/access.c:97
4686 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dvb/access.c:99
4690 msgid "LNB voltage"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dvb/access.c:100
4694 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dvb/access.c:102
4698 msgid "High LNB voltage"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dvb/access.c:103
4702 msgid ""
4703 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4704 "supported by all frontends."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/dvb/access.c:106
4708 msgid "22 kHz tone"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dvb/access.c:107
4712 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dvb/access.c:109
4716 msgid "Transponder FEC"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dvb/access.c:110
4720 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dvb/access.c:112
4724 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:115
4728 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:118
4732 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/dvb/access.c:121
4736 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dvb/access.c:125
4740 msgid "Modulation type"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/dvb/access.c:126
4744 msgid "Modulation type for front-end device."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/dvb/access.c:129
4748 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/dvb/access.c:132
4752 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/dvb/access.c:135
4756 msgid "Terrestrial bandwidth"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dvb/access.c:136
4760 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dvb/access.c:138
4764 msgid "Terrestrial guard interval"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dvb/access.c:141
4768 msgid "Terrestrial transmission mode"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/dvb/access.c:144
4772 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dvb/access.c:147
4776 msgid "HTTP Host address"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dvb/access.c:149
4780 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:151
4784 msgid "HTTP user name"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dvb/access.c:153
4788 msgid ""
4789 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dvb/access.c:156
4793 msgid "HTTP password"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:158
4797 msgid ""
4798 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dvb/access.c:161
4802 msgid "HTTP ACL"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dvb/access.c:163
4806 msgid ""
4807 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4808 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4812 #: modules/control/http/http.c:49
4813 msgid "Certificate file"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:168
4817 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4821 #: modules/control/http/http.c:52
4822 msgid "Private key file"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:172
4826 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4830 #: modules/control/http/http.c:54
4831 msgid "Root CA file"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dvb/access.c:175
4835 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4839 #: modules/control/http/http.c:57
4840 msgid "CRL file"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dvb/access.c:179
4844 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvb/access.c:182
4848 msgid "DVB"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvb/access.c:183
4852 msgid "DVB input with v4l2 support"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dvb/access.c:235
4856 msgid "HTTP server"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4860 msgid "DVD angle"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4864 msgid "Default DVD angle."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4870 msgstr " ..."
4871
4872 #: modules/access/dvdnav.c:67
4873 msgid "Start directly in menu"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvdnav.c:69
4877 msgid ""
4878 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4879 "useless warning introductions."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvdnav.c:78
4883 msgid "DVD with menus"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dvdnav.c:79
4887 msgid "DVDnav Input"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dvdread.c:66
4891 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dvdread.c:68
4895 msgid ""
4896 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4897 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4898 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4899 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4900 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4901 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4902 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4903 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4904 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4905 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4906 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4907 "The default method is: key."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dvdread.c:84
4911 msgid "title"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dvdread.c:84
4915 msgid "Key"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvdread.c:90
4919 msgid "DVD without menus"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvdread.c:91
4923 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/fake.c:42
4927 #, fuzzy
4928 msgid ""
4929 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4930 msgstr " ..."
4931
4932 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4933 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4934 msgid "Framerate"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/fake.c:46
4938 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4942 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4943 msgid "ID"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/fake.c:49
4947 msgid ""
4948 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4949 "(default 0)."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/fake.c:51
4953 msgid "Duration in ms"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/fake.c:53
4957 msgid ""
4958 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4959 "meaning that the stream is unlimited)."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4963 msgid "Fake"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/fake.c:58
4967 msgid "Fake input"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/file.c:81
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4973 msgstr " ..."
4974
4975 #: modules/access/file.c:83
4976 msgid "Concatenate with additional files"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/file.c:85
4980 msgid ""
4981 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4982 "a comma-separated list of files."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/file.c:89
4986 #, fuzzy
4987 msgid "File input"
4988 msgstr "Causir la dintrada"
4989
4990 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4991 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4992 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4994 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4995 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4999 msgid "File"
5000 msgstr "Fichièr"
5001
5002 #: modules/access/ftp.c:44
5003 #, fuzzy
5004 msgid ""
5005 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5006 msgstr " ..."
5007
5008 #: modules/access/ftp.c:46
5009 msgid "FTP user name"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5013 msgid "User name that will be used for the connection."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/ftp.c:49
5017 msgid "FTP password"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5021 msgid "Password that will be used for the connection."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/ftp.c:52
5025 msgid "FTP account"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/ftp.c:53
5029 msgid "Account that will be used for the connection."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/ftp.c:58
5033 msgid "FTP input"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5037 #, fuzzy
5038 msgid ""
5039 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5040 msgstr " ..."
5041
5042 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5043 #, fuzzy
5044 msgid "GnomeVFS input"
5045 msgstr "Causir la dintrada"
5046
5047 #: modules/access/http.c:47
5048 msgid "HTTP proxy"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/http.c:49
5052 msgid ""
5053 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5054 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5055 "tried."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/http.c:55
5059 #, fuzzy
5060 msgid ""
5061 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5062 msgstr " ..."
5063
5064 #: modules/access/http.c:58
5065 msgid "HTTP user agent"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/http.c:59
5069 msgid "User agent that will be used for the connection."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/http.c:62
5073 msgid "Auto re-connect"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/http.c:64
5077 msgid ""
5078 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/http.c:68
5082 msgid "Continuous stream"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/http.c:69
5086 msgid ""
5087 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5088 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5089 "other types of HTTP streams."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/http.c:75
5093 msgid "HTTP input"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/http.c:77
5097 msgid "HTTP(S)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/http.c:293
5101 msgid "HTTP authentication"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/http.c:294
5105 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/mms/mms.c:48
5109 #, fuzzy
5110 msgid ""
5111 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5112 msgstr " ..."
5113
5114 #: modules/access/mms/mms.c:51
5115 msgid "Force selection of all streams"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/mms/mms.c:53
5119 msgid ""
5120 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5121 "You can choose to select all of them."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/mms/mms.c:56
5125 msgid "Maximum bitrate"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/mms/mms.c:58
5129 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/mms/mms.c:62
5133 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5137 #, fuzzy
5138 msgid ""
5139 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5140 "milliseconds."
5141 msgstr " ..."
5142
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5144 msgid "Device"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5148 msgid "PVR video device"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5152 msgid "Radio device"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5156 msgid "PVR radio device"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5160 msgid "Norm"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5164 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5168 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5169 msgid "Width"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5173 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5177 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5178 msgid "Height"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5182 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5186 msgid "Frequency"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5190 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5194 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5198 msgid "Key interval"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5202 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5206 msgid "B Frames"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5210 msgid ""
5211 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5212 "number of B-Frames."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5216 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5220 msgid "Bitrate peak"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5224 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Bitrate mode)"
5230 msgstr "Interfàcia"
5231
5232 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5233 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5237 msgid "Audio bitmask"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5241 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5245 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5246 msgid "Volume"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5250 msgid "Audio volume (0-65535)."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5254 msgid "Channel"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5258 msgid ""
5259 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5263 msgid "Automatic"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5267 msgid "SECAM"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5271 msgid "PAL"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5275 msgid "NTSC"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5279 msgid "vbr"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5283 msgid "cbr"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5287 msgid "PVR"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5291 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5295 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5296 msgid "Caching value (ms)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5300 #, fuzzy
5301 msgid ""
5302 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5303 msgstr " ..."
5304
5305 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5306 msgid "Real RTSP"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/screen/screen.c:39
5310 #, fuzzy
5311 msgid ""
5312 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5313 msgstr " ..."
5314
5315 #: modules/access/screen/screen.c:43
5316 msgid "Desired frame rate for the capture."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/screen/screen.c:46
5320 msgid "Capture fragment size"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/screen/screen.c:48
5324 msgid ""
5325 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5326 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/screen/screen.c:62
5330 msgid "Screen Input"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5334 msgid "Screen"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/smb.c:61
5338 #, fuzzy
5339 msgid ""
5340 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5341 msgstr " ..."
5342
5343 #: modules/access/smb.c:63
5344 msgid "SMB user name"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/smb.c:66
5348 msgid "SMB password"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/smb.c:69
5352 msgid "SMB domain"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/smb.c:70
5356 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/smb.c:75
5360 msgid "SMB input"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/tcp.c:39
5364 #, fuzzy
5365 msgid ""
5366 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5367 msgstr " ..."
5368
5369 #: modules/access/tcp.c:46
5370 msgid "TCP"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/tcp.c:47
5374 msgid "TCP input"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/udp.c:44
5378 #, fuzzy
5379 msgid ""
5380 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5381 msgstr " ..."
5382
5383 #: modules/access/udp.c:47
5384 msgid "Autodetection of MTU"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/udp.c:49
5388 msgid ""
5389 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5390 "truncated packets are found"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/udp.c:52
5394 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/udp.c:54
5398 msgid ""
5399 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5400 "time specified here (in milliseconds)."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5404 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5406 msgid "UDP/RTP"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/udp.c:62
5410 msgid "UDP/RTP input"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5414 #, fuzzy
5415 msgid ""
5416 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5417 msgstr " ..."
5418
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5420 #, fuzzy
5421 msgid ""
5422 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5423 "device will be used."
5424 msgstr ""
5425 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5426 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5427
5428 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5429 #, fuzzy
5430 msgid ""
5431 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5432 "device will be used."
5433 msgstr ""
5434 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5435 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5436
5437 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5438 msgid ""
5439 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5440 "(default), RV24, etc.)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5444 msgid ""
5445 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5449 msgid "Audio Channel"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5453 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5457 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5461 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5466 msgid "Brightness"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5470 msgid "Brightness of the video input."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5475 msgid "Hue"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5479 msgid "Hue of the video input."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5484 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5485 #: modules/visualization/xosd.c:78
5486 msgid "Color"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5490 msgid "Color of the video input."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5495 msgid "Contrast"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5499 msgid "Contrast of the video input."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5503 msgid "Tuner"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5507 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5511 msgid "Samplerate"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5515 msgid ""
5516 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5520 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5524 msgid "MJPEG"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5528 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5532 msgid "Decimation"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5536 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5540 msgid "Quality"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5544 msgid "Quality of the stream."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5548 msgid "Video4Linux"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5552 msgid "Video4Linux input"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5558 msgstr " ..."
5559
5560 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5561 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5563 msgid "VCD"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5567 msgid "VCD input"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5571 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5575 msgid "The above message had unknown log level"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5579 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5583 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5584 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5585 msgid "Entry"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5589 msgid "Segments"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5594 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5595 msgid "Segment"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5599 msgid "LID"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5603 msgid "VCD Format"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5607 msgid "Album"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5611 msgid "Application"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5615 msgid "Preparer"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5619 msgid "Vol #"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5623 msgid "Vol max #"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5627 msgid "Volume Set"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5631 msgid "System Id"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5635 msgid "Entries"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5639 msgid "First Entry Point"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5643 msgid "Last Entry Point"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5647 msgid "Track size (in sectors)"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5651 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5652 msgid "type"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5656 msgid "end"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5660 msgid "play list"
5661 msgstr "Tièra de lectura"
5662
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5664 msgid "extended selection list"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5668 msgid "selection list"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5672 msgid "unknown type"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5677 msgid "List ID"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5681 msgid "(Super) Video CD"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5685 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5689 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5693 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5697 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5701 msgid "Use playback control?"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5705 msgid ""
5706 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5707 "tracks."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5711 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5715 msgid ""
5716 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5717 "entry."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5721 msgid "Show extended VCD info?"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5725 msgid ""
5726 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5727 "for example playback control navigation."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5731 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5735 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_filter/record.c:43
5739 msgid "Record directory"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access_filter/record.c:45
5743 msgid "Directory where the record will be stored."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5747 msgid "Timeshift granularity"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5751 msgid ""
5752 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5753 "timeshifted streams."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5757 msgid "Timeshift directory"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5761 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5765 msgid "Force use of the timeshift module"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5769 msgid ""
5770 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5771 "control pace or pause."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5775 msgid "Timeshift"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5779 msgid "Dummy stream output"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5783 msgid "Dummy"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/file.c:61
5787 msgid "Append to file"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access_output/file.c:62
5791 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/file.c:66
5795 msgid "File stream output"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/http.c:60
5799 msgid "Username"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/http.c:61
5803 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5807 msgid "Password"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/http.c:64
5811 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/http.c:68
5815 msgid "Mime"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_output/http.c:69
5819 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/http.c:73
5823 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/http.c:76
5827 msgid ""
5828 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5829 "empty if you don't have one."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/http.c:80
5833 msgid ""
5834 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5835 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/http.c:85
5839 msgid ""
5840 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5841 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/http.c:88
5845 msgid "Advertise with Bonjour"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/http.c:89
5849 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access_output/http.c:93
5853 msgid "HTTP stream output"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5858 msgid "HTTP"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:58
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Stream name"
5864 msgstr "Flus"
5865
5866 #: modules/access_output/shout.c:59
5867 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:62
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Stream description"
5873 msgstr "Descripcion"
5874
5875 #: modules/access_output/shout.c:63
5876 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access_output/shout.c:66
5880 msgid "Stream MP3"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access_output/shout.c:67
5884 msgid ""
5885 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5886 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5887 "icecast server."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/shout.c:73
5891 #, fuzzy
5892 msgid "IceCAST output"
5893 msgstr "Access output"
5894
5895 #: modules/access_output/udp.c:77
5896 #, fuzzy
5897 msgid ""
5898 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5899 "milliseconds."
5900 msgstr " ..."
5901
5902 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5906 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access_output/udp.c:81
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5912 msgstr "..."
5913
5914 #: modules/access_output/udp.c:84
5915 msgid "Group packets"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/udp.c:85
5919 msgid ""
5920 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5921 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5922 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_output/udp.c:90
5926 msgid "Raw write"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access_output/udp.c:91
5930 msgid ""
5931 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5932 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access_output/udp.c:97
5936 msgid "UDP stream output"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/udp.c:98
5940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5941 msgid "UDP"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5945 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Dolby Surround decoder"
5951 msgstr "Dolby Surround"
5952
5953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5954 msgid ""
5955 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5956 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5957 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5958 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5959 "It works with any source format from mono to 7.1."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5963 msgid "Characteristic dimension"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5967 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5971 msgid "Compensate delay"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5975 msgid ""
5976 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5977 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5978 "case, turn this on to compensate."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5982 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5986 msgid ""
5987 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5988 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5992 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5996 msgid "Headphone effect"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6000 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6004 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6008 msgid "A/52 dynamic range compression"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6012 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6013 msgid ""
6014 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6015 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6016 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6017 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6021 msgid "Enable internal upmixing"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6025 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6030 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6034 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6038 msgid "DTS dynamic range compression"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6042 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6043 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6047 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6051 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6055 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6059 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6063 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6067 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6071 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6075 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6076 msgid "MPEG audio decoder"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6080 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6084 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6088 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6092 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6096 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6100 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6104 msgid "Equalizer preset"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6108 msgid "Preset to use for the equalizer."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6112 msgid "Bands gain"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6116 msgid ""
6117 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6118 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6119 "2 0\""
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6123 msgid "Two pass"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6127 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6131 msgid "Global gain"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6135 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6139 msgid "Equalizer with 10 bands"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6143 msgid "Flat"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6147 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6148 msgid "Classical"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6152 msgid "Club"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6156 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6157 msgid "Dance"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6161 msgid "Full bass"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6165 msgid "Full bass and treble"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6169 msgid "Full treble"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6173 msgid "Headphones"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6177 msgid "Large Hall"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6181 msgid "Live"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6185 msgid "Party"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6189 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6190 msgid "Pop"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6194 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6195 msgid "Reggae"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6199 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6200 msgid "Rock"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6204 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6205 msgid "Ska"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6209 msgid "Soft"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6213 msgid "Soft rock"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6217 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6218 msgid "Techno"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_filter/format.c:201
6222 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6226 msgid "Number of audio buffers"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6230 msgid ""
6231 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6232 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6233 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6237 msgid "Max level"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6241 msgid ""
6242 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6243 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6244 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6248 msgid "Volume normalizer"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Parametric Equalizer"
6254 msgstr "Egalisaire"
6255
6256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6257 msgid "Low freq (Hz)"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6261 msgid "Low freq gain (Db)"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6265 msgid "High freq (Hz)"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6269 msgid "High freq gain (Db)"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6273 msgid "Freq 1 (Hz)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6277 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6281 msgid "Freq 1 Q"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6285 msgid "Freq 2 (Hz)"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6289 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6293 msgid "Freq 2 Q"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6297 msgid "Freq 3 (Hz)"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6301 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6305 msgid "Freq 3 Q"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6309 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6313 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6314 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6318 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6322 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6326 msgid "Float32 audio mixer"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6330 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6334 msgid "Trivial audio mixer"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6338 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6339 msgid "default"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6343 msgid "ALSA audio output"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6347 msgid "ALSA Device Name"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6351 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6352 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6353 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6354 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6355 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6356 msgid "Audio Device"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6360 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6361 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6362 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6363 msgid "Mono"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6367 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6368 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6369 msgid "2 Front 2 Rear"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6373 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6374 msgid "A/52 over S/PDIF"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6378 msgid "Unknown soundcard"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_output/arts.c:65
6382 msgid "aRts audio output"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6386 msgid ""
6387 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6388 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6389 "playback."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6393 msgid "HAL AudioUnit output"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6397 #, c-format
6398 msgid "%s (Encoded Output)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6402 msgid "Output device"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_output/directx.c:207
6406 msgid ""
6407 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6408 "default device appears as 0 AND another number)."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6412 msgid "Use float32 output"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6416 msgid ""
6417 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6418 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_output/directx.c:215
6422 msgid "DirectX audio output"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6426 msgid "3 Front 2 Rear"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_output/esd.c:68
6430 msgid "EsounD audio output"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_output/esd.c:71
6434 msgid "Esound server"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_output/file.c:81
6438 msgid "Output format"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_output/file.c:82
6442 msgid ""
6443 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6444 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/audio_output/file.c:85
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Number of output channels"
6450 msgstr "Nombre de colonas"
6451
6452 #: modules/audio_output/file.c:86
6453 msgid ""
6454 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6455 "restrict the number of channels here."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_output/file.c:89
6459 msgid "Add WAVE header"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_output/file.c:90
6463 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_output/file.c:107
6467 msgid "Output file"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/audio_output/file.c:108
6471 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_output/file.c:111
6475 msgid "File audio output"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6479 msgid "Roku HD1000 audio output"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_output/jack.c:64
6483 #, fuzzy
6484 msgid "JACK audio output"
6485 msgstr "Sortida audio"
6486
6487 #: modules/audio_output/oss.c:101
6488 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_output/oss.c:103
6492 msgid ""
6493 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6494 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6495 "drivers, then you need to enable this option."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/audio_output/oss.c:109
6499 msgid "Linux OSS audio output"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/audio_output/oss.c:114
6503 msgid "OSS DSP device"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6507 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6511 msgid "PORTAUDIO audio output"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6515 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6519 msgid "Win32 waveOut extension output"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6523 msgid "5.1"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/codec/a52.c:91
6527 msgid "A/52 parser"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/codec/a52.c:98
6531 msgid "A/52 audio packetizer"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/codec/adpcm.c:42
6535 msgid "ADPCM audio decoder"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/codec/araw.c:43
6539 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/codec/araw.c:52
6543 msgid "Raw audio encoder"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/codec/cinepak.c:38
6547 msgid "Cinepak video decoder"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6551 msgid "CMML annotations decoder"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6555 msgid "CVD subtitle decoder"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6559 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6563 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6564 msgid "Encoding quality"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/codec/dirac.c:68
6568 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/codec/dirac.c:73
6572 msgid "Dirac video decoder"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/codec/dirac.c:79
6576 msgid "Dirac video encoder"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6580 msgid "DirectMedia Object decoder"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6584 msgid "DirectMedia Object encoder"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/codec/dts.c:95
6588 msgid "DTS parser"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/codec/dts.c:100
6592 msgid "DTS audio packetizer"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Decoding X coordinate"
6598 msgstr "Velocitat de gravadura"
6599
6600 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6601 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Decoding Y coordinate"
6607 msgstr "Velocitat de gravadura"
6608
6609 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6610 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6614 msgid "Subpicture position"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6618 msgid ""
6619 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6620 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6621 "g. 6=top-right)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6625 msgid "Encoding X coordinate"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6629 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6633 msgid "Encoding Y coordinate"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6637 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6641 msgid "DVB subtitles decoder"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6645 msgid "DVB subtitles encoder"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/codec/faad.c:38
6649 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6653 msgid "Image file"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/fake.c:47
6657 msgid "Path of the image file for fake input."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6661 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6662 msgid "Output video width."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6666 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6667 msgid "Output video height."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6671 msgid "Keep aspect ratio"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/codec/fake.c:56
6675 msgid "Consider width and height as maximum values."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/codec/fake.c:57
6679 msgid "Background aspect ratio"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/fake.c:59
6683 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6687 msgid "Deinterlace video"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/codec/fake.c:62
6691 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6695 msgid "Deinterlace module"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/fake.c:65
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Deinterlace module to use."
6701 msgstr "Interfàcia"
6702
6703 #: modules/codec/fake.c:76
6704 msgid "Fake video decoder"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6708 msgid "Non-ref"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6712 msgid "Bidir"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6716 msgid "Non-key"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6720 msgid "All"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6724 msgid "rd"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6728 msgid "bits"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6732 msgid "simple"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6736 msgid ""
6737 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6741 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6745 msgid "Decoding"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6749 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6754 msgid "Encoding"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6758 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6762 #, fuzzy
6763 msgid "FFmpeg demuxer"
6764 msgstr "Desseparar"
6765
6766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6767 #, fuzzy
6768 msgid "FFmpeg video filter"
6769 msgstr "Filtres video"
6770
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6772 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6776 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6780 msgid "Direct rendering"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6784 msgid "Error resilience"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6788 msgid ""
6789 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6790 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6791 "can produce a lot of errors.\n"
6792 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6796 msgid "Workaround bugs"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6800 msgid ""
6801 "Try to fix some bugs:\n"
6802 "1  autodetect\n"
6803 "2  old msmpeg4\n"
6804 "4  xvid interlaced\n"
6805 "8  ump4 \n"
6806 "16 no padding\n"
6807 "32 ac vlc\n"
6808 "64 Qpel chroma.\n"
6809 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6810 "\", enter 40."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6814 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6815 msgid "Hurry up"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6819 msgid ""
6820 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6821 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6825 msgid "Post processing quality"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6829 msgid ""
6830 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6831 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6832 "looking pictures."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6836 msgid "Debug mask"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6840 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6844 msgid "Visualize motion vectors"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6848 msgid ""
6849 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6850 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6851 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6852 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6853 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6854 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6858 msgid "Low resolution decoding"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6862 msgid ""
6863 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6864 "processing power"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6868 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6872 msgid ""
6873 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6874 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6878 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6882 msgid "Ratio of key frames"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6886 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6890 msgid "Ratio of B frames"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6894 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6898 msgid "Video bitrate tolerance"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6902 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Interlaced encoding"
6908 msgstr "Interfàcia"
6909
6910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6911 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6915 msgid "Interlaced motion estimation"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6919 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6923 msgid "Pre-motion estimation"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6927 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6931 msgid "Strict rate control"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6935 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6939 msgid "Rate control buffer size"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6943 msgid ""
6944 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6945 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6949 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6953 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6957 msgid "I quantization factor"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6961 msgid ""
6962 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6963 "same qscale for I and P frames)."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
6967 #: modules/demux/mod.c:73
6968 msgid "Noise reduction"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6972 msgid ""
6973 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6974 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6978 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6982 msgid ""
6983 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6984 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6985 "standard MPEG2 decoders."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6989 msgid "Quality level"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6993 msgid ""
6994 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6995 "encoding very much)."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6999 msgid ""
7000 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7001 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7002 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7003 "to ease the encoder's task."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7007 msgid "Minimum video quantizer scale"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7011 msgid "Minimum video quantizer scale."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7015 msgid "Maximum video quantizer scale"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7019 msgid "Maximum video quantizer scale."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Trellis quantization"
7025 msgstr "Visualisacion"
7026
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7028 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7032 msgid "Fixed quantizer scale"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7036 msgid ""
7037 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7038 "255.0)."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7042 msgid "Strict standard compliance"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7046 msgid ""
7047 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7051 msgid "Luminance masking"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7055 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7059 msgid "Darkness masking"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7063 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7067 msgid "Motion masking"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7071 msgid ""
7072 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7073 "(default: 0.0)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7077 msgid "Border masking"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7081 msgid ""
7082 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7083 "0.0)."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7087 msgid "Luminance elimination"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7091 msgid ""
7092 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7093 "The H264 specification recommends -4."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7097 msgid "Chrominance elimination"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7101 msgid ""
7102 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7103 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7107 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7108 msgid "Post processing"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7112 msgid "1 (Lowest)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7116 msgid "6 (Highest)"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/codec/flac.c:171
7120 msgid "Flac audio decoder"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/flac.c:176
7124 msgid "Flac audio encoder"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/flac.c:182
7128 msgid "Flac audio packetizer"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7132 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/lpcm.c:82
7136 msgid "Linear PCM audio decoder"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/lpcm.c:87
7140 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/mash.cpp:65
7144 msgid "Video decoder using openmash"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7148 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7152 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/png.c:54
7156 msgid "PNG video decoder"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/quicktime.c:63
7160 msgid "QuickTime library decoder"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7164 msgid "Pseudo raw video decoder"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7168 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/realaudio.c:61
7172 msgid "RealAudio library decoder"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7176 msgid "SDL_image video decoder"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/speex.c:105
7180 msgid "Speex audio decoder"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/speex.c:110
7184 msgid "Speex audio packetizer"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/speex.c:115
7188 msgid "Speex audio encoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7192 msgid "Speex comment"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/speex.c:552
7196 msgid "Mode"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7200 msgid "DVD subtitles decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7204 msgid "DVD subtitles packetizer"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/subsdec.c:131
7208 msgid "Subtitles text encoding"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/subsdec.c:132
7212 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/subsdec.c:133
7216 msgid "Subtitles justification"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/subsdec.c:134
7220 msgid "Set the justification of subtitles"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/subsdec.c:135
7224 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/subsdec.c:136
7228 msgid ""
7229 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/subsdec.c:138
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Formatted Subtitles"
7235 msgstr "Dobrir jos-titols"
7236
7237 #: modules/codec/subsdec.c:139
7238 msgid ""
7239 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7240 "but you can choose to disable all formatting."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/subsdec.c:145
7244 msgid "Text subtitles decoder"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/subsdec.c:364
7248 msgid ""
7249 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7250 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7254 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7258 msgid "SVCD subtitles"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7262 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/tarkin.c:75
7266 msgid "Tarkin decoder module"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7270 msgid ""
7271 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7272 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/theora.c:99
7276 msgid "Theora video decoder"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/theora.c:105
7280 msgid "Theora video packetizer"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/theora.c:111
7284 msgid "Theora video encoder"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/theora.c:512
7288 msgid "Theora comment"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/twolame.c:52
7292 msgid ""
7293 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7294 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/twolame.c:55
7298 msgid "Stereo mode"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/twolame.c:56
7302 msgid "Handling mode for stereo streams"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/twolame.c:57
7306 msgid "VBR mode"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/twolame.c:59
7310 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/twolame.c:60
7314 msgid "Psycho-acoustic model"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/twolame.c:62
7318 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/twolame.c:66
7322 msgid "Dual mono"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/twolame.c:66
7326 msgid "Joint stereo"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/twolame.c:71
7330 msgid "Libtwolame audio encoder"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/vorbis.c:159
7334 msgid "Maximum encoding bitrate"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/vorbis.c:161
7338 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/vorbis.c:162
7342 msgid "Minimum encoding bitrate"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/vorbis.c:164
7346 msgid ""
7347 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7348 "channel."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/vorbis.c:165
7352 msgid "CBR encoding"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/vorbis.c:167
7356 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/vorbis.c:171
7360 msgid "Vorbis audio decoder"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/vorbis.c:182
7364 msgid "Vorbis audio packetizer"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/vorbis.c:189
7368 msgid "Vorbis audio encoder"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/vorbis.c:616
7372 msgid "Vorbis comment"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/x264.c:44
7376 msgid "Maximum GOP size"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/x264.c:45
7380 msgid ""
7381 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7382 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/x264.c:49
7386 msgid "Minimum GOP size"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/x264.c:50
7390 msgid ""
7391 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7392 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7393 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7394 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7395 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7396 "Frame. \n"
7397 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7398 "frames, but do not start a new GOP."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/x264.c:59
7402 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/x264.c:60
7406 msgid ""
7407 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7408 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7409 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7410 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7411 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7412 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7413 "(1-100)."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/x264.c:70
7417 msgid "B-frames between I and P"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/x264.c:71
7421 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/x264.c:75
7425 msgid "Adaptive B-frame decision"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/x264.c:76
7429 msgid ""
7430 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7431 "possibly before an I-frame. "
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/x264.c:80
7435 msgid "B-frames usage"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/x264.c:81
7439 msgid ""
7440 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7441 "negative values cause less B-frames. "
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/x264.c:84
7445 msgid "Keep some B-frames as references"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/x264.c:85
7449 msgid ""
7450 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7451 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7452 "appropriately."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/x264.c:89
7456 msgid "CABAC"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/x264.c:90
7460 msgid ""
7461 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7462 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/x264.c:94
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Number of reference frames"
7468 msgstr "Nombre de colonas"
7469
7470 #: modules/codec/x264.c:95
7471 msgid ""
7472 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7473 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7474 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/x264.c:100
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Skip loop filter"
7480 msgstr "Sautar cap al titol"
7481
7482 #: modules/codec/x264.c:101
7483 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:105
7487 msgid "Set QP"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/x264.c:106
7491 msgid ""
7492 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7493 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7494 "lossless"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/x264.c:111
7498 msgid "Quality-based VBR"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/x264.c:112
7502 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/x264.c:114
7506 msgid "Min QP"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/x264.c:115
7510 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/x264.c:119
7514 msgid "Max QP"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/x264.c:120
7518 msgid "Maximum quantizer parameter."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/x264.c:122
7522 msgid "Max QP step"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/x264.c:123
7526 msgid "Max QP step between frames."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/x264.c:125
7530 msgid "Average bitrate tolerance"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/x264.c:126
7534 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/x264.c:129
7538 msgid "Max local bitrate"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/x264.c:130
7542 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/x264.c:132
7546 msgid "VBV buffer"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/x264.c:133
7550 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/x264.c:136
7554 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/x264.c:137
7558 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/x264.c:140
7562 msgid "QP factor between I and P"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/x264.c:141
7566 msgid "QP factor between I and P."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/x264.c:143
7570 msgid "QP factor between P and B"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/x264.c:144
7574 msgid "QP factor between P and B."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/x264.c:146
7578 msgid "QP difference between chroma and luma"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/x264.c:147
7582 msgid "QP difference between chroma and luma."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:149
7586 msgid "QP curve compression"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/x264.c:150
7590 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7594 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/x264.c:153
7598 msgid ""
7599 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7600 "blurs complexity."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/x264.c:157
7604 msgid ""
7605 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7606 "quants."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/x264.c:162
7610 msgid "Partitions to consider"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/x264.c:163
7614 msgid ""
7615 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7616 " - none  : \n"
7617 " - fast  : i4x4\n"
7618 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7619 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7620 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7621 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/x264.c:172
7625 msgid "Direct MV prediction mode"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/x264.c:173
7629 msgid "Direct MV prediction mode. "
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/x264.c:175
7633 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/x264.c:176
7637 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/x264.c:178
7641 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/x264.c:179
7645 msgid ""
7646 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7647 "(fast)\n"
7648 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7649 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7650 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/x264.c:185
7654 msgid "Maximum motion vector search range"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/x264.c:186
7658 msgid ""
7659 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7660 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7661 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/x264.c:192
7665 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/x264.c:194
7669 msgid ""
7670 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7671 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7672 "quality). From 1 to 6."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:198
7676 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/x264.c:199
7680 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/x264.c:202
7684 msgid "Decide references on a per partition basis"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/x264.c:203
7688 msgid ""
7689 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7690 "as opposed to only one ref per macroblock."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/x264.c:207
7694 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/x264.c:208
7698 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/x264.c:211
7702 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/x264.c:212
7706 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/x264.c:214
7710 msgid "Adaptive spatial transform size"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/x264.c:216
7714 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/x264.c:218
7718 msgid "Trellis RD quantization"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/x264.c:219
7722 msgid ""
7723 "Trellis RD quantization: \n"
7724 " - 0: disabled\n"
7725 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7726 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7727 "This requires CABAC."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/x264.c:225
7731 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/x264.c:226
7735 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/x264.c:229
7739 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/x264.c:233
7743 msgid "CPU optimizations"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/x264.c:234
7747 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/x264.c:236
7751 msgid "PSNR calculation"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/x264.c:237
7755 msgid ""
7756 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7757 "from being calculated (for speed)."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7762 msgid "Statistics"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/x264.c:241
7766 msgid "Print stats for each frame."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/x264.c:247
7770 msgid "dia"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/x264.c:247
7774 msgid "hex"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/x264.c:247
7778 msgid "umh"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/x264.c:247
7782 msgid "esa"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/x264.c:253
7786 msgid "fast"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/x264.c:253
7790 msgid "normal"
7791 msgstr "normal"
7792
7793 #: modules/codec/x264.c:254
7794 msgid "slow"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/x264.c:254
7798 msgid "all"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/x264.c:259
7802 msgid "spatial"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/x264.c:259
7806 msgid "temporal"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/x264.c:262
7810 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/control/corba/corba.c:687
7814 msgid "Corba control"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/control/corba/corba.c:689
7818 msgid "Reactivity"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/control/corba/corba.c:691
7822 msgid ""
7823 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7824 "to be a sensible value."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/control/corba/corba.c:694
7828 msgid "corba control module"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/control/gestures.c:77
7832 msgid "Motion threshold (10-100)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/control/gestures.c:79
7836 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/control/gestures.c:81
7840 msgid "Trigger button"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/control/gestures.c:83
7844 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/control/gestures.c:86
7848 msgid "Middle"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/control/gestures.c:89
7852 msgid "Gestures"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/control/gestures.c:97
7856 msgid "Mouse gestures control interface"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/control/hotkeys.c:94
7860 msgid "Define playlist bookmarks."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/control/hotkeys.c:97
7864 msgid "Hotkeys"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/control/hotkeys.c:98
7868 msgid "Hotkeys management interface"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/control/hotkeys.c:467
7872 #, c-format
7873 msgid "Audio track: %s"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7877 #, c-format
7878 msgid "Subtitle track: %s"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/control/hotkeys.c:482
7882 msgid "N/A"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/control/hotkeys.c:535
7886 #, c-format
7887 msgid "Aspect ratio: %s"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/hotkeys.c:561
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "Crop: %s"
7893 msgstr "Compiler: %s\n"
7894
7895 #: modules/control/hotkeys.c:587
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Deinterlace mode: %s"
7898 msgstr "Interfàcia"
7899
7900 #: modules/control/hotkeys.c:617
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "Zoom mode: %s"
7903 msgstr "Zoom video"
7904
7905 #: modules/control/http/http.c:34
7906 msgid "Host address"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/control/http/http.c:36
7910 msgid ""
7911 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7912 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7913 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7917 msgid "Source directory"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/control/http/http.c:42
7921 msgid "Charset"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/control/http/http.c:44
7925 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/control/http/http.c:45
7929 msgid "Handlers"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/control/http/http.c:47
7933 msgid ""
7934 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7935 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/control/http/http.c:50
7939 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/control/http/http.c:53
7943 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/control/http/http.c:55
7947 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/control/http/http.c:58
7951 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/control/http/http.c:62
7955 msgid "HTTP remote control interface"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/control/http/http.c:71
7959 msgid "HTTP SSL"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/control/lirc.c:58
7963 msgid "Infrared remote control interface"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/control/netsync.c:60
7967 msgid "Act as master"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/control/netsync.c:61
7971 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/control/netsync.c:65
7975 msgid "Master client ip address"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/control/netsync.c:66
7979 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/control/netsync.c:70
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Network Sync"
7985 msgstr "Ret"
7986
7987 #: modules/control/ntservice.c:39
7988 msgid "Install Windows Service"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/ntservice.c:41
7992 msgid "Install the Service and exit."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/control/ntservice.c:42
7996 msgid "Uninstall Windows Service"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/ntservice.c:44
8000 msgid "Uninstall the Service and exit."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/control/ntservice.c:45
8004 msgid "Display name of the Service"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/control/ntservice.c:47
8008 msgid "Change the display name of the Service."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/control/ntservice.c:48
8012 msgid "Configuration options"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/control/ntservice.c:50
8016 msgid ""
8017 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8018 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8019 "configured."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/control/ntservice.c:55
8023 #, fuzzy
8024 msgid ""
8025 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8026 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8027 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8028 msgstr " ..."
8029
8030 #: modules/control/ntservice.c:61
8031 msgid "NT Service"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/control/ntservice.c:62
8035 msgid "Windows Service interface"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/control/rc.c:154
8039 msgid "Show stream position"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/rc.c:155
8043 msgid ""
8044 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/control/rc.c:158
8048 msgid "Fake TTY"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/control/rc.c:159
8052 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/control/rc.c:161
8056 msgid "UNIX socket command input"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/control/rc.c:162
8060 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/control/rc.c:165
8064 msgid "TCP command input"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/control/rc.c:166
8068 msgid ""
8069 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8070 "port the interface will bind to."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8074 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/control/rc.c:172
8078 msgid ""
8079 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8080 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8081 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/control/rc.c:179
8085 msgid "RC"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/control/rc.c:182
8089 msgid "Remote control interface"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/control/rc.c:323
8093 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/control/rc.c:837
8097 #, c-format
8098 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/control/rc.c:870
8102 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/control/rc.c:872
8106 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/rc.c:873
8110 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/rc.c:874
8114 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/control/rc.c:875
8118 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/control/rc.c:876
8122 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/control/rc.c:877
8126 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/control/rc.c:878
8130 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/control/rc.c:879
8134 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/control/rc.c:880
8138 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/control/rc.c:881
8142 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/control/rc.c:882
8146 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/control/rc.c:883
8150 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/control/rc.c:884
8154 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/control/rc.c:885
8158 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/control/rc.c:886
8162 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/control/rc.c:888
8166 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/control/rc.c:889
8170 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/control/rc.c:890
8174 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/control/rc.c:891
8178 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/control/rc.c:892
8182 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/control/rc.c:893
8186 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/control/rc.c:894
8190 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/control/rc.c:895
8194 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/control/rc.c:896
8198 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/control/rc.c:897
8202 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/control/rc.c:898
8206 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/control/rc.c:899
8210 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/control/rc.c:900
8214 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/control/rc.c:902
8218 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/control/rc.c:903
8222 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/control/rc.c:904
8226 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/control/rc.c:905
8230 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/control/rc.c:906
8234 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/control/rc.c:907
8238 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/control/rc.c:912
8242 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/control/rc.c:913
8246 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/control/rc.c:914
8250 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/control/rc.c:915
8254 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/control/rc.c:916
8258 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/control/rc.c:917
8262 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/control/rc.c:918
8266 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/control/rc.c:919
8270 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/control/rc.c:921
8274 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/control/rc.c:922
8278 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/control/rc.c:923
8282 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/control/rc.c:924
8286 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/control/rc.c:925
8290 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/control/rc.c:926
8294 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/control/rc.c:927
8298 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/control/rc.c:929
8302 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/control/rc.c:930
8306 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/control/rc.c:931
8310 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/control/rc.c:932
8314 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/control/rc.c:933
8318 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/control/rc.c:935
8322 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/control/rc.c:936
8326 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/control/rc.c:937
8330 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/control/rc.c:938
8334 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/control/rc.c:939
8338 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/control/rc.c:940
8342 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/control/rc.c:941
8346 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/control/rc.c:942
8350 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/control/rc.c:943
8354 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/control/rc.c:944
8358 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/control/rc.c:945
8362 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/control/rc.c:946
8366 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/control/rc.c:947
8370 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/control/rc.c:949
8374 msgid ""
8375 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8376 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/control/rc.c:953
8380 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/control/rc.c:954
8384 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/control/rc.c:955
8388 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/control/rc.c:956
8392 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/control/rc.c:958
8396 msgid "+----[ end of help ]"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/control/rc.c:1065
8400 msgid "Press menu select or pause to continue."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
8404 #: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
8405 #: modules/control/rc.c:1921
8406 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/control/rc.c:1355
8410 msgid "Type 'pause' to continue."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
8414 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/control/showintf.c:62
8418 msgid "Threshold"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/control/showintf.c:63
8422 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/control/telnet.c:72
8426 msgid "Host"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/control/telnet.c:73
8430 msgid ""
8431 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8432 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8433 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8437 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8441 msgid "Port"
8442 msgstr "Pòrt"
8443
8444 #: modules/control/telnet.c:78
8445 msgid ""
8446 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8447 "4212."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/control/telnet.c:82
8451 msgid ""
8452 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8453 "default value is \"admin\"."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/control/telnet.c:96
8457 msgid "VLM remote control interface"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/demux/a52.c:44
8461 msgid "Raw A/52 demuxer"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/demux/aiff.c:45
8465 msgid "AIFF demuxer"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8469 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/demux/au.c:46
8473 msgid "AU demuxer"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8477 msgid "Force interleaved method"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Force interleaved method."
8483 msgstr "Interfàcia Extra"
8484
8485 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8486 msgid "Force index creation"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8490 msgid ""
8491 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8492 "incomplete (not seekable)."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8496 msgid "AVI demuxer"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8500 msgid "AVI Index"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8504 msgid ""
8505 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8506 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8510 msgid "Fixing AVI Index"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8514 msgid "Creating AVI Index ..."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Dump filename"
8520 msgstr "Sautar cap al titol"
8521
8522 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8523 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Append to existing file"
8529 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8530
8531 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8532 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8536 #, fuzzy
8537 msgid "File dumpper"
8538 msgstr "..."
8539
8540 #: modules/demux/dts.c:40
8541 msgid "Raw DTS demuxer"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/demux/flac.c:38
8545 msgid "FLAC demuxer"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/demux/gme.cpp:52
8549 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8553 msgid ""
8554 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8555 "should be set in millisecond units."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8559 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8563 msgid ""
8564 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8565 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8566 "cannot connect to normal RTSP servers."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
8570 msgid "RTSP user name"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8574 msgid ""
8575 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8576 "connection."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
8580 msgid "RTSP password"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
8584 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
8588 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
8592 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
8596 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Client port"
8602 msgstr "Pòrt video"
8603
8604 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
8605 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
8609 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
8613 msgid "HTTP tunnel port"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
8617 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/demux/m3u.c:68
8621 msgid "Playlist metademux"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8625 msgid "Frames per Second"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8629 msgid ""
8630 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8631 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8635 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8639 msgid "Matroska stream demuxer"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8643 msgid "Ordered chapters"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8647 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8651 msgid "Chapter codecs"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8655 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8659 msgid "Preload Directory"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8663 msgid ""
8664 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8665 "for broken files)."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8669 msgid "Seek based on percent not time"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8673 msgid "Seek based on percent not time."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8677 msgid "Dummy Elements"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8681 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8685 msgid "---  DVD Menu"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8689 msgid "First Played"
8690 msgstr "Primièr legit"
8691
8692 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8693 msgid "Video Manager"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8697 msgid "----- Title"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/demux/mod.c:48
8701 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/demux/mod.c:49
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Enable reverberation"
8707 msgstr "Activar audio"
8708
8709 #: modules/demux/mod.c:50
8710 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/demux/mod.c:52
8714 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/demux/mod.c:54
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Enable megabass mode"
8720 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8721
8722 #: modules/demux/mod.c:55
8723 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/demux/mod.c:58
8727 msgid ""
8728 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8729 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/demux/mod.c:61
8733 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/demux/mod.c:63
8737 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/demux/mod.c:68
8741 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/demux/mod.c:76
8745 msgid "Reverb"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/demux/mod.c:79
8749 msgid "Reverberation level"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/demux/mod.c:81
8753 msgid "Reverberation delay"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/demux/mod.c:83
8757 msgid "Mega bass"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/demux/mod.c:86
8761 msgid "Mega bass level"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/demux/mod.c:88
8765 msgid "Mega bass cutoff"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/mod.c:90
8769 msgid "Surround"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/demux/mod.c:93
8773 msgid "Surround level"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/mod.c:95
8777 msgid "Surround delay (ms)"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8781 msgid "MP4 stream demuxer"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/demux/mpc.c:46
8785 msgid "Replay Gain type"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/demux/mpc.c:47
8789 msgid ""
8790 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8791 "specific one. Choose which type you want to use"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/demux/mpc.c:59
8795 msgid "MusePack demuxer"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8799 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8803 msgid "H264 video demuxer"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8807 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8811 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8815 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8819 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/demux/nsc.c:43
8823 msgid "Windows Media NSC metademux"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/demux/nsv.c:45
8827 msgid "NullSoft demuxer"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/demux/nuv.c:46
8831 msgid "Nuv demuxer"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/demux/ogg.c:44
8835 #, fuzzy
8836 msgid "OGG demuxer"
8837 msgstr "Desseparar"
8838
8839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8840 msgid "Auto start"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8844 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8848 msgid "Show shoutcast adult content"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8852 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8856 msgid "Native playlist import"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
8860 msgid "M3U playlist import"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
8864 msgid "PLS playlist import"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
8868 msgid "B4S playlist import"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
8872 msgid "DVB playlist import"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
8876 msgid "Podcast parser"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
8880 #, fuzzy
8881 msgid "XSPF playlist import"
8882 msgstr "Fichièr seguent"
8883
8884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8885 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
8889 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
8890 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
8891 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
8892 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
8893 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
8894 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
8895 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
8896 msgid "Podcast Info"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
8900 msgid "Podcast Link"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
8904 msgid "Podcast Copyright"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
8908 msgid "Podcast Category"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
8912 msgid "Podcast Keywords"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
8916 msgid "Podcast Subtitle"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
8920 msgid "Podcast Summary"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
8924 msgid "Podcast Publication Date"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
8928 msgid "Podcast Author"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
8932 msgid "Podcast Subcategory"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8936 msgid "Podcast Duration"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
8940 msgid "Podcast Size"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
8944 msgid "Podcast Type"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
8948 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
8949 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
8950 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
8951 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8952 msgid "Shoutcast"
8953 msgstr "Shoutcast"
8954
8955 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Mime type"
8958 msgstr "Tipe de Disc"
8959
8960 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
8961 msgid "Listeners"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
8965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
8966 msgid "Load"
8967 msgstr "Cargar"
8968
8969 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8970 msgid "MPEG-PS demuxer"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/pva.c:43
8974 msgid "PVA demuxer"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/rawdv.c:40
8978 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/demux/real.c:39
8982 msgid "Real demuxer"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/demux/sgimb.c:113
8986 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/demux/subtitle.c:64
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Text subtitles parser"
8992 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8993
8994 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8995 msgid "Frames per second"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/demux/subtitle.c:72
8999 msgid "Subtitles delay"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/demux/subtitle.c:74
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Subtitles format"
9005 msgstr "Pista jos-titols"
9006
9007 #: modules/demux/ts.c:84
9008 msgid "Extra PMT"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/demux/ts.c:86
9012 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/ts.c:88
9016 msgid "Set id of ES to PID"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/ts.c:89
9020 msgid ""
9021 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9022 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9023 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/demux/ts.c:94
9027 msgid "Fast udp streaming"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/demux/ts.c:96
9031 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/demux/ts.c:98
9035 msgid "MTU for out mode"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/demux/ts.c:99
9039 msgid "MTU for out mode."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/demux/ts.c:101
9043 msgid "CSA ck"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/demux/ts.c:102
9047 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/ts.c:104
9051 msgid "Silent mode"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/ts.c:105
9055 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/demux/ts.c:107
9059 msgid "CAPMT System ID"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/demux/ts.c:108
9063 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/demux/ts.c:110
9067 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/demux/ts.c:111
9071 msgid ""
9072 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9073 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/ts.c:115
9077 msgid "Filename of dump"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/ts.c:116
9081 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/ts.c:118
9085 msgid "Append"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/demux/ts.c:120
9089 msgid ""
9090 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9091 "be overwritten."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/demux/ts.c:123
9095 msgid "Dump buffer size"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/demux/ts.c:125
9099 msgid ""
9100 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9101 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/demux/ts.c:129
9105 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/ty.c:70
9109 msgid "TY Stream audio/video demux"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9113 msgid "Blues"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9117 msgid "Classic rock"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9121 msgid "Country"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9125 msgid "Disco"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9129 msgid "Funk"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9133 msgid "Grunge"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9137 msgid "Hip-Hop"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9141 msgid "Jazz"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9145 msgid "Metal"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9149 msgid "New Age"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9153 msgid "Oldies"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9157 msgid "Other"
9158 msgstr "Autre"
9159
9160 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9161 msgid "R&B"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9165 msgid "Rap"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9169 msgid "Industrial"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9173 msgid "Alternative"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9177 msgid "Death metal"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9181 msgid "Pranks"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9185 msgid "Soundtrack"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9189 msgid "Euro-Techno"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9193 msgid "Ambient"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9197 msgid "Trip-Hop"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9201 msgid "Vocal"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9205 msgid "Jazz+Funk"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9209 msgid "Fusion"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9213 msgid "Trance"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9217 msgid "Instrumental"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9221 msgid "Acid"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9225 msgid "House"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9229 msgid "Game"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9233 msgid "Sound clip"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9237 msgid "Gospel"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9241 msgid "Noise"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9245 msgid "Alternative rock"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9249 msgid "Bass"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9253 msgid "Soul"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9257 msgid "Punk"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9261 msgid "Space"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9265 msgid "Meditative"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9269 msgid "Instrumental pop"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9273 msgid "Instrumental rock"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9277 msgid "Ethnic"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9281 msgid "Gothic"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9285 msgid "Darkwave"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9289 msgid "Techno-Industrial"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9293 msgid "Electronic"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9297 msgid "Pop-Folk"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9301 msgid "Eurodance"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9305 msgid "Dream"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9309 msgid "Southern rock"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9313 msgid "Comedy"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9317 msgid "Cult"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9321 msgid "Gangsta"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9325 msgid "Top 40"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9329 msgid "Christian rap"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9333 msgid "Pop/funk"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9337 msgid "Jungle"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9341 msgid "Native American"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9345 msgid "Cabaret"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9349 msgid "New wave"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9353 msgid "Psychedelic"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9357 msgid "Rave"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9361 msgid "Showtunes"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9365 msgid "Trailer"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9369 msgid "Lo-Fi"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9373 msgid "Tribal"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9377 msgid "Acid punk"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9381 msgid "Acid jazz"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9385 msgid "Polka"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9389 msgid "Retro"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9393 msgid "Musical"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9397 msgid "Rock & roll"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9401 msgid "Hard rock"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9405 msgid "ID3 tags parser"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/vobsub.c:48
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Vobsub subtitles parser"
9411 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9412
9413 #: modules/demux/voc.c:42
9414 msgid "VOC demuxer"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/wav.c:42
9418 msgid "WAV demuxer"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/xa.c:42
9422 msgid "XA demuxer"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9426 msgid "Use DVD Menus"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9430 msgid "BeOS standard API interface"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9434 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9438 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9439 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9441 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9442 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9444 msgid "Cancel"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9448 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9449 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9452 msgid "Open"
9453 msgstr "Dobrir"
9454
9455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9458 msgid "Preferences"
9459 msgstr "Preférencias"
9460
9461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9463 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9464 msgid "Messages"
9465 msgstr "Messatges"
9466
9467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9469 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9472 msgid "Open File"
9473 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9474
9475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9477 msgid "Open Disc"
9478 msgstr "Dobrir disc"
9479
9480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9481 msgid "Open Subtitles"
9482 msgstr "Dobrir jos-titols"
9483
9484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9487 msgid "About"
9488 msgstr "A prepaus"
9489
9490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9491 msgid "Prev Title"
9492 msgstr "Titol precedent"
9493
9494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9495 msgid "Next Title"
9496 msgstr "Titol seguent"
9497
9498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9499 msgid "Go to Title"
9500 msgstr "Sautar cap al titol"
9501
9502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9503 msgid "Go to Chapter"
9504 msgstr "Sautar cap al capitol"
9505
9506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9507 msgid "Speed"
9508 msgstr "Velocitat"
9509
9510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9511 msgid "Window"
9512 msgstr "Finèstra"
9513
9514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9517 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9519 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
9520 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
9525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
9526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9529 msgid "OK"
9530 msgstr "Òc"
9531
9532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9533 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9534 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9535
9536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9537 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9538 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9539
9540 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9541 msgid "Drop files to play"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9545 msgid "playlist"
9546 msgstr "tièra de lectura"
9547
9548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9549 msgid "Close"
9550 msgstr "Tampar"
9551
9552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9553 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9556 msgid "Edit"
9557 msgstr "Editar"
9558
9559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
9561 msgid "Select All"
9562 msgstr "Tot seleccionar"
9563
9564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9565 msgid "Select None"
9566 msgstr "Tot levar"
9567
9568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9569 msgid "Sort Reverse"
9570 msgstr "Capvirar"
9571
9572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9573 msgid "Sort by Name"
9574 msgstr "Ordenar los noms"
9575
9576 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9577 msgid "Sort by Path"
9578 msgstr "Ordenar los camins"
9579
9580 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9581 msgid "Randomize"
9582 msgstr "Aleatòri"
9583
9584 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9585 msgid "Remove"
9586 msgstr "Levar"
9587
9588 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9589 msgid "Remove All"
9590 msgstr "Tot levar"
9591
9592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9593 msgid "View"
9594 msgstr "Vèire"
9595
9596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9597 msgid "Path"
9598 msgstr "Camin"
9599
9600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9606 msgid "Name"
9607 msgstr "Nom"
9608
9609 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9610 msgid "Apply"
9611 msgstr "Aplicar"
9612
9613 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9615 msgid "Save"
9616 msgstr "Salvar"
9617
9618 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9619 msgid "Defaults"
9620 msgstr "Per defaut"
9621
9622 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9623 msgid "Show Interface"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9627 msgid "50%"
9628 msgstr "50%"
9629
9630 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9631 msgid "100%"
9632 msgstr "100%"
9633
9634 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9635 msgid "200%"
9636 msgstr "200%"
9637
9638 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9639 msgid "Vertical Sync"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9643 msgid "Correct Aspect Ratio"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9647 msgid "Stay On Top"
9648 msgstr "Totjorn davant"
9649
9650 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9651 msgid "Take Screen Shot"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9655 msgid "About VLC media player"
9656 msgstr "A prepaus"
9657
9658 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9659 #, c-format
9660 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Compiled by %s"
9666 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
9667
9668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9670 msgid "Bookmarks"
9671 msgstr "Favorits"
9672
9673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9675 msgid "Add"
9676 msgstr "Ajustar"
9677
9678 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9680 msgid "Clear"
9681 msgstr "Netejar"
9682
9683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9685 msgid "Extract"
9686 msgstr "Extraire"
9687
9688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9692 msgid "Time"
9693 msgstr "Temps"
9694
9695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
9696 msgid "Untitled"
9697 msgstr "Sens Nom"
9698
9699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9701 msgid "No input"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9705 msgid ""
9706 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9710 msgid "Input has changed"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9714 msgid ""
9715 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9716 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9721 msgid "Invalid selection"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9725 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9730 msgid "No input found"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9734 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9738 msgid "Jump To Time"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9742 msgid "sec."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9746 msgid "Jump to time"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9750 msgid "Random On"
9751 msgstr "Aleatòri activat"
9752
9753 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9754 msgid "Random Off"
9755 msgstr "Aleatòri desactivat"
9756
9757 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
9759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
9760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9761 msgid "Repeat One"
9762 msgstr "Repetir un còp"
9763
9764 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
9766 msgid "Repeat Off"
9767 msgstr "De pas repetir"
9768
9769 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
9771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9773 msgid "Repeat All"
9774 msgstr "Tot repetir"
9775
9776 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9777 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9778 msgid "Half Size"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9783 msgid "Normal Size"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9788 msgid "Double Size"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9792 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9793 msgid "Float on Top"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9797 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9798 msgid "Fit to Screen"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
9803 msgid "Random"
9804 msgstr "Aleatòri"
9805
9806 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9807 msgid "Step Forward"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9811 msgid "Step Backward"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9816 msgid "Rewind"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9820 msgid "Fast Forward"
9821 msgstr "Lèu endavant"
9822
9823 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9824 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9826 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
9827 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
9828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
9830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
9831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9835 msgid "Play"
9836 msgstr "Legir"
9837
9838 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
9839 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
9840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9844 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9845 msgid "Pause"
9846 msgstr "Pausa"
9847
9848 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9849 msgid "2 Pass"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9853 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9857 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9861 msgid "Preamp"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9865 msgid "Extended controls"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9869 msgid "Video filters"
9870 msgstr "Filtres video"
9871
9872 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9873 msgid "Image adjustment"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9883 msgid "More Info"
9884 msgstr "Mai d'entresenhas"
9885
9886 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9887 msgid "Blurring"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9891 msgid "Adds motion blurring to the image"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9895 #: modules/video_filter/distort.c:82
9896 msgid "Distortion"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9900 msgid "Adds distortion effects"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9904 msgid "Image clone"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9908 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9912 msgid "Image cropping"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9916 msgid "Crops a defined part of the image"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9920 msgid "Image inversion"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9924 msgid "Inverts the colors of the image"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9928 #: modules/video_filter/transform.c:67
9929 msgid "Transformation"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9933 msgid "Rotates or flips the image"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Interactive Zoom"
9939 msgstr "Interfàcia"
9940
9941 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9942 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9946 msgid "Volume normalization"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9952 msgstr " ..."
9953
9954 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9955 msgid "Headphone virtualization"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9959 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9963 msgid "Maximum level"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9968 msgid "Restore Defaults"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9972 msgid "Gamma"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9976 msgid "Saturation"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9982 msgid "Opaqueness"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9986 #, fuzzy
9987 msgid "More Information"
9988 msgstr "Mai d'Opcions"
9989
9990 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9991 msgid ""
9992 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9993 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
9994 "subsections of Video/Filters.\n"
9995 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9996 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Login:"
10002 msgstr "Georgian"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10005 msgid "Password:"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Yes"
10011 msgstr "Òc"
10012
10013 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10014 msgid "No"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10018 msgid "VLC - Controller"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10024 msgid "VLC media player"
10025 msgstr "Lector media VLC"
10026
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10028 msgid "Open CrashLog"
10029 msgstr "Dobrir CrashLog"
10030
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10032 msgid "Check for Update..."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10036 msgid "Preferences..."
10037 msgstr "Preférencias..."
10038
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10040 msgid "Services"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10044 msgid "Hide VLC"
10045 msgstr "Amagar VLC"
10046
10047 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10048 msgid "Hide Others"
10049 msgstr "Amagar autris"
10050
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10052 msgid "Show All"
10053 msgstr "Tot vèire"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10056 msgid "Quit VLC"
10057 msgstr "Quitar VLC"
10058
10059 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10060 msgid "1:File"
10061 msgstr "1:Fiquièr"
10062
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10064 msgid "Open File..."
10065 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10066
10067 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10068 msgid "Quick Open File..."
10069 msgstr "Dobrir..."
10070
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10072 msgid "Open Disc..."
10073 msgstr "Dobrir Disc..."
10074
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10076 msgid "Open Network..."
10077 msgstr "Dobrir Ret..."
10078
10079 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10080 msgid "Open Recent"
10081 msgstr "Dobrir Recents"
10082
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10084 msgid "Clear Menu"
10085 msgstr "Netejar Menut"
10086
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10088 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10092 msgid "Cut"
10093 msgstr "Copar"
10094
10095 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10096 msgid "Copy"
10097 msgstr "Copiar"
10098
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10100 msgid "Paste"
10101 msgstr "Pegar"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10104 msgid "Playback"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10108 msgid "Volume Up"
10109 msgstr "Volume +"
10110
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10112 msgid "Volume Down"
10113 msgstr "Volume -"
10114
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10116 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10117 msgid "Video Device"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10121 msgid "Minimize Window"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10125 msgid "Close Window"
10126 msgstr "Tampar Finèstra"
10127
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10129 msgid "Controller"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10133 msgid "Extended Controls"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Information"
10141 msgstr "Mai d'Opcions"
10142
10143 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10144 msgid "Bring All to Front"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10148 msgid "Help"
10149 msgstr "Ajuda"
10150
10151 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10152 msgid "ReadMe..."
10153 msgstr "De Legir..."
10154
10155 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10156 msgid "Online Documentation"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10160 msgid "Report a Bug"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10164 msgid "VideoLAN Website"
10165 msgstr "Siti VideoLAN"
10166
10167 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10168 msgid "License"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10172 msgid "Make a donation"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10176 msgid "Online Forum"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10180 msgid "Error"
10181 msgstr "Error"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10184 msgid ""
10185 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10186 "program:"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10190 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10194 msgid "Open Messages Window"
10195 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10196
10197 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10198 msgid "Dismiss"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10202 msgid "Do not display further errors"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10206 #, c-format
10207 msgid "Volume: %d%%"
10208 msgstr "Volume: %d%%"
10209
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10211 msgid "No CrashLog found"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10215 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Embedded video output"
10221 msgstr "Sortida video plen finestron"
10222
10223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10224 msgid ""
10225 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10229 msgid "Video device"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10233 msgid ""
10234 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10235 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10236 "menu."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10240 msgid ""
10241 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10242 "is fully transparent."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10246 msgid "Stretch video to fill window"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10250 msgid ""
10251 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10252 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10256 msgid "Crop borders in fullscreen"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10260 msgid ""
10261 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10262 "screen without black borders (OpenGL only)."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10266 msgid "Black screens in fullscreen"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10270 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10274 msgid "Use as Desktop Background"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10278 msgid ""
10279 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10280 "with in this mode."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10284 msgid "Remember wizard options"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10288 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10292 msgid "Mac OS X interface"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10296 msgid "Quartz video"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10300 msgid "Open Source"
10301 msgstr "Dobrir la sorga"
10302
10303 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10304 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10305 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10308 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10309 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10310 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10316 msgid "Browse..."
10317 msgstr "Navegar..."
10318
10319 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10320 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10324 msgid "Device name"
10325 msgstr "Lector"
10326
10327 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10328 msgid "Use DVD menus"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10332 #, fuzzy
10333 msgid "VIDEO_TS directory"
10334 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10338 msgid "DVD"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10344 msgid "Address"
10345 msgstr "Adreiça"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10348 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10349 msgid "UDP/RTP Multicast"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10353 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10354 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10358 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10359 msgid "Allow timeshifting"
10360 msgstr "Activar Timeshifting"
10361
10362 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10363 msgid "Load subtitles file:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10368 msgid "Settings..."
10369 msgstr "Paramètres..."
10370
10371 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10372 msgid "Override parametters"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10377 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10378 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10379 msgid "Delay"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10383 msgid "FPS"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10387 msgid "Subtitles encoding"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10391 msgid "Font size"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Subtitles alignment"
10397 msgstr "Pista jos-titols"
10398
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10400 msgid "Font Properties"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10404 msgid "Subtitle File"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10408 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10409 #, objc-format
10410 msgid "No %@s found"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10414 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10415 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Streaming/Saving:"
10420 msgstr "Flus"
10421
10422 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10423 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10427 msgid "Display the stream locally"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10431 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10432 msgid "Stream"
10433 msgstr "Flus"
10434
10435 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10437 msgid "Dump raw input"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10442 msgid "Encapsulation Method"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10447 msgid "Transcoding options"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10456 msgid "Bitrate (kb/s)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10461 msgid "Scale"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10465 msgid "Stream Announcing"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10470 msgid "SAP announce"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10474 msgid "RTSP announce"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10478 msgid "HTTP announce"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10482 msgid "Export SDP as file"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10486 msgid "Channel Name"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10490 msgid "SDP URL"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10494 msgid "Save File"
10495 msgstr "Salvar fichièr"
10496
10497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10498 msgid "Save Playlist..."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10505 msgid "Delete"
10506 msgstr "Suprimir"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
10509 msgid "Expand Node"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Get Stream Information"
10515 msgstr "Mai d'Opcions"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
10518 msgid "Sort Node by Name"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10522 msgid "Sort Node by Author"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
10526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
10527 msgid "No items in the playlist"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
10531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10532 msgid "Search"
10533 msgstr "Cercar"
10534
10535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
10536 msgid "Search in Playlist"
10537 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467
10540 msgid "Standard Play"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
10544 msgid "Add Folder to Playlist"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
10548 #, fuzzy
10549 msgid "File Format:"
10550 msgstr "Pista jos-titols"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Extended M3U"
10555 msgstr "Espandit GUI"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
10558 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
10562 #, c-format
10563 msgid "%i items in the playlist"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10567 msgid "1 item in the playlist"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:719
10571 msgid "Save Playlist"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
10575 msgid "Empty Folder"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10581 msgid "URI"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Advanced Information"
10587 msgstr "Mai d'Opcions"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10590 msgid "Read at media"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Input bitrate"
10596 msgstr "Inuktitut"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Demuxed"
10601 msgstr "Desseparar"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Stream bitrate"
10606 msgstr "Sortida flus"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10609 msgid "Decoded blocks"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10613 msgid "Displayed frames"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Lost frames"
10619 msgstr "Sautar cap al titol"
10620
10621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10624 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10625 msgid "Streaming"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10629 msgid "Sent packets"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10633 msgid "Sent bytes"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10637 msgid "Send rate"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Played buffers"
10643 msgstr "Mai viste"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10646 msgid "Lost buffers"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10651 msgid "Reset All"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10656 msgid "Reset Preferences"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10660 msgid "Continue"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10664 msgid ""
10665 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10666 "Are you sure you want to continue?"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10670 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10674 msgid "Select a directory"
10675 msgstr "Causir un repertòri"
10676
10677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10678 msgid "Select a file"
10679 msgstr "Causir un fichièr"
10680
10681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10682 msgid "Select"
10683 msgstr "Causir"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Subpicture Filters"
10688 msgstr "Spectromètre"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Logo"
10693 msgstr "Bloca"
10694
10695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10696 #: modules/video_filter/marq.c:115
10697 msgid "Marquee"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Save settings"
10703 msgstr "Paramètres Pista"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10706 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10708 msgid "Enabled"
10709 msgstr "Activat"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10712 msgid "Image"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Timestamp"
10718 msgstr "Tibetan"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10721 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10722 msgid "Size"
10723 msgstr "Talha"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10726 msgid "(in pixels)"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Timeout"
10732 msgstr "Temps"
10733
10734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10735 msgid "ms"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10739 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10740 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10741 msgid "Black"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10745 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10746 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10747 msgid "Gray"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10751 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10752 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10753 msgid "Silver"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10757 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10758 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10759 msgid "White"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10763 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10764 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10765 msgid "Maroon"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10769 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10770 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10771 msgid "Red"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10775 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10776 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10777 msgid "Fuchsia"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10781 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10782 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10783 msgid "Yellow"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10787 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10788 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10789 msgid "Olive"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10793 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10794 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10795 msgid "Green"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10799 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10800 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10801 msgid "Teal"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10805 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10806 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10807 msgid "Lime"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10811 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10812 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10813 msgid "Purple"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
10817 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10818 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10819 msgid "Navy"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
10823 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10824 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10825 msgid "Blue"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
10829 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10830 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10831 msgid "Aqua"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Center-Center"
10837 msgstr "Aval"
10838
10839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10840 msgid "Left-Center"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10844 msgid "Right-Center"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Center-Top"
10850 msgstr "Aval"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Left-Top"
10855 msgstr "Esquèrra"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Right-Top"
10860 msgstr "Dreita"
10861
10862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Center-Bottom"
10865 msgstr "Aval"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Left-Bottom"
10870 msgstr "Aval"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Right-Bottom"
10875 msgstr "Aval"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10878 msgid "Check for Updates"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10882 msgid "Download now"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10886 msgid "Checking for Updates..."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10890 #, c-format
10891 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10895 msgid "This version of VLC is outdated."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10899 msgid "This version of VLC is latest available."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10903 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10907 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10911 msgid ""
10912 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10913 "RAW)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10917 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10921 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10925 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10929 msgid ""
10930 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10931 "MPEG TS)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10935 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10939 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10943 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10947 msgid ""
10948 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10949 "ASF and OGG)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10953 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10959 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10963 msgid ""
10964 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10965 "ASF, OGG and RAW)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10969 msgid ""
10970 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10974 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10978 msgid ""
10979 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10983 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10987 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10991 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10997 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11001 msgid "MPEG Program Stream"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11005 msgid "MPEG Transport Stream"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11009 msgid "MPEG 1 Format"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11013 msgid ""
11014 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11015 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11016 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11017 "at http://yourip:8080 by default."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11021 msgid ""
11022 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11023 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11024 "generally the most compatible"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11028 msgid ""
11029 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11030 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11031 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11032 "at mms://yourip:8080 by default."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11036 msgid ""
11037 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11038 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11039 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11040 "encapsulated in HTTP)."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11044 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11045 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11049 msgid "Use this to stream to a single computer."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11053 msgid ""
11054 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11055 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11056 "address beginning with 239.255."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11060 msgid ""
11061 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11062 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11063 "but it won't work over the Internet."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11067 msgid ""
11068 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11069 "stream"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11073 msgid ""
11074 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11075 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11076 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11080 msgid "Back"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11088 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11092 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11096 msgid ""
11097 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11098 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11099 "access to more features."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11105 msgid "Stream to network"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11110 msgid "Transcode/Save to file"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11114 msgid "Choose input"
11115 msgstr "Causir la dintrada"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11118 msgid "Choose here your input stream."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11124 msgid "Select a stream"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11129 msgid "Existing playlist item"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11134 msgid "Choose..."
11135 msgstr "Causir..."
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11139 msgid "Partial Extract"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11143 msgid ""
11144 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11145 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11146 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11151 msgid "From"
11152 msgstr "De"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11156 msgid "To"
11157 msgstr "Cap a"
11158
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11160 #, fuzzy
11161 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11162 msgstr " ..."
11163
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11166 msgid "Destination"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11171 msgid "Streaming method"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11175 msgid "Address of the computer to stream to."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11179 msgid "UDP Unicast"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11183 msgid "UDP Multicast"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11188 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11189 msgid "Transcode"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11193 msgid ""
11194 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11195 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11200 msgid "Transcode audio"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11205 msgid "Transcode video"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11209 msgid ""
11210 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11211 "stream."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11215 msgid ""
11216 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11217 "stream."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11222 msgid "Encapsulation format"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11226 msgid ""
11227 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11228 "previously chosen settings all formats won't be available."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11233 msgid "Additional streaming options"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11237 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11243 msgid "SAP Announce"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11248 msgid "Local playback"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11253 msgid "Additional transcode options"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11257 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11262 msgid "Select the file to save to"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11266 msgid ""
11267 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11268 "transcoding."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11272 msgid "Summary"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11276 msgid "Encap. format"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11281 msgid "Input stream"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11285 msgid "Save file to"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11289 msgid "No input selected"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11293 msgid ""
11294 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11295 "\n"
11296 "Choose one before going to the next page."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11300 msgid "No valid destination"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11304 msgid ""
11305 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11306 "Multicast-IP.\n"
11307 "\n"
11308 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11309 "and the help texts in this window."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11313 msgid ""
11314 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11315 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11316 "\n"
11317 "Correct your selection and try again."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Select the directory to save to"
11323 msgstr "Causir un repertòri"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11326 msgid "No folder selected"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11330 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11334 msgid ""
11335 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11336 "location."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11340 msgid "No file selected"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11344 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11348 msgid ""
11349 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11353 msgid "Finish"
11354 msgstr "Acabar"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "%i items"
11359 msgstr "Afichatge"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11362 msgid "yes"
11363 msgstr "Òc"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11368 msgid "no"
11369 msgstr "Non"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11372 #, objc-format
11373 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11377 #, objc-format
11378 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11382 msgid "This allows to stream on a network."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11386 msgid ""
11387 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11388 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11389 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11390 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11394 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11398 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11402 msgid ""
11403 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11404 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11405 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11406 "leave this setting to 1."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11410 msgid ""
11411 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11412 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11413 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11414 "extra interface.\n"
11415 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11416 "name will be used."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11420 msgid ""
11421 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11422 "streamed.\n"
11423 "\n"
11424 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11425 "streaming."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/ncurses.c:94
11429 msgid "Filebrowser starting point"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/ncurses.c:96
11433 msgid ""
11434 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11435 "show you initially."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/ncurses.c:101
11439 msgid "Ncurses interface"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11443 msgid "Autoplay selected file"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11447 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11451 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11456 msgid "Filename"
11457 msgstr "Nom Fichièr"
11458
11459 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11460 msgid "Permissions"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11464 msgid "Owner"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11468 msgid "Group"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11472 msgid "Index"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11476 msgid "Forward"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11480 msgid "00:00:00"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11485 msgid "Add to Playlist"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11489 msgid "MRL:"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11493 msgid "Port:"
11494 msgstr "Pòrt:"
11495
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11497 msgid "Address:"
11498 msgstr "Adreiça:"
11499
11500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11501 msgid "unicast"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11505 msgid "multicast"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11509 msgid "Network: "
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11513 msgid "udp"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11517 msgid "udp6"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11521 msgid "rtp"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11525 msgid "rtp4"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11529 msgid "ftp"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11533 msgid "http"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11537 msgid "sout"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11541 msgid "mms"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11545 msgid "Protocol:"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11549 msgid "Transcode:"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11555 msgid "enable"
11556 msgstr "activat"
11557
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11559 msgid "Video:"
11560 msgstr "Video:"
11561
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11563 msgid "Audio:"
11564 msgstr "Video:"
11565
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11567 msgid "Channel:"
11568 msgstr "Sortida:"
11569
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11571 msgid "Norm:"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11575 msgid "Size:"
11576 msgstr "Talha:"
11577
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11579 msgid "Frequency:"
11580 msgstr "Frequéncia:"
11581
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11583 msgid "Samplerate:"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11587 msgid "Quality:"
11588 msgstr "Qualitat:"
11589
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11591 msgid "Tuner:"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11595 msgid "Sound:"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11599 msgid "MJPEG:"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11603 msgid "Decimation:"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11607 msgid "pal"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11611 msgid "ntsc"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11615 msgid "secam"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
11619 msgid "auto"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11623 msgid "240x192"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11627 msgid "320x240"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11631 msgid "qsif"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11635 msgid "qcif"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11639 msgid "sif"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11643 msgid "cif"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11647 msgid "vga"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11651 msgid "kHz"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11655 msgid "Hz/s"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11659 msgid "mono"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11663 msgid "stereo"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11667 msgid "Camera"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11671 msgid "Video Codec:"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11675 msgid "huffyuv"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11679 msgid "mp1v"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11683 msgid "mp2v"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11687 msgid "mp4v"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11691 msgid "H263"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11695 msgid "WMV1"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11699 msgid "WMV2"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11703 msgid "Video Bitrate:"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11707 msgid "Bitrate Tolerance:"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11711 msgid "Keyframe Interval:"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11715 msgid "Audio Codec:"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11719 msgid "Deinterlace:"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11723 msgid "Access:"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11727 msgid "Muxer:"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11731 msgid "URL:"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11735 msgid "Time To Live (TTL):"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11739 msgid "127.0.0.1"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11743 msgid "localhost"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11747 msgid "localhost.localdomain"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11751 msgid "239.0.0.42"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11755 msgid "PS"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11759 msgid "TS"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11763 msgid "MPEG1"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11767 msgid "AVI"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11771 msgid "OGG"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11775 msgid "MP4"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11779 msgid "MOV"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11783 msgid "ASF"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11787 msgid "kbits/s"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11791 msgid "alaw"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11795 msgid "ulaw"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11799 msgid "mpga"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11803 msgid "mp3"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11807 msgid "a52"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11811 msgid "vorb"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11815 msgid "bits/s"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11819 msgid "Audio Bitrate :"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11823 msgid "SAP Announce:"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11827 msgid "SLP Announce:"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11831 msgid "Announce Channel:"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11835 msgid "Update"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11839 msgid " Clear "
11840 msgstr " Netejar"
11841
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11843 msgid " Save "
11844 msgstr " Salvar"
11845
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11847 msgid " Apply "
11848 msgstr " Aplicar"
11849
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11851 msgid " Cancel "
11852 msgstr " Abandonar"
11853
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11855 msgid "Preference"
11856 msgstr "Preferéncia"
11857
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11859 msgid ""
11860 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11861 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11862 "org/copyleft/gpl.html)."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11866 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11867 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11870 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11874 #, c-format
11875 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11879 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11883 msgid "Open a skin file"
11884 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11885
11886 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11887 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
11892 msgid "Open playlist"
11893 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
11894
11895 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11896 msgid ""
11897 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11898 "xspf"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
11903 msgid "Save playlist"
11904 msgstr "Salvar tièra de lectura"
11905
11906 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11907 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11911 msgid "Skin to use"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11915 msgid "Path to the skin to use."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11919 msgid "Config of last used skin"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11923 msgid ""
11924 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11925 "automatically, do not touch it."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11930 msgid "Systray icon"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11935 msgid "Show a systray icon for VLC"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11940 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11941 msgid "Show VLC on the taskbar"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11945 msgid "Enable transparency effects"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11949 msgid ""
11950 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11951 "when moving windows does not behave correctly."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
11955 msgid "Skins"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
11959 msgid "Skinnable Interface"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
11963 msgid "Skins loader demux"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11967 msgid "Select skin"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11971 msgid "Open skin..."
11972 msgstr "Dobrir pèl..."
11973
11974 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11975 msgid ""
11976 "\n"
11977 "(WinCE interface)\n"
11978 "\n"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11982 msgid ""
11983 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11984 "\n"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11988 msgid "Compiled by "
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11992 msgid "Compiler: "
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11996 msgid "Based on SVN revision: "
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12000 msgid ""
12001 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12002 "http://www.videolan.org/"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12006 msgid "Open:"
12007 msgstr "Dobrir:"
12008
12009 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12010 msgid ""
12011 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12012 "targets:"
12013 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12014
12015 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12017 msgid "Choose directory"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12022 msgid "Choose file"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12026 msgid "Embed video in interface"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12030 msgid ""
12031 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12032 "window."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12036 msgid "WinCE interface module"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12040 msgid "WinCE dialogs provider"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12044 msgid "Edit bookmark"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12049 msgid "Bytes"
12050 msgstr "Octets"
12051
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&OK"
12061 msgstr "Òc"
12062
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12072 #, fuzzy
12073 msgid "&Cancel"
12074 msgstr " Abandonar"
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12077 #, fuzzy
12078 msgid "&Delete"
12079 msgstr "Suprimir"
12080
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12084 #, fuzzy
12085 msgid "&Clear"
12086 msgstr "Netejar"
12087
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12089 msgid "You must select two bookmarks"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12093 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12097 msgid ""
12098 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12102 msgid ""
12103 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12104 "bookmarks to keep the same input."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12108 msgid "Input has changed "
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Stream and Media Info"
12114 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12115
12116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Advanced information"
12119 msgstr "Mai d'Opcions"
12120
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12122 msgid ""
12123 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12124 "Messages window."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12128 #, fuzzy
12129 msgid "&Yes"
12130 msgstr "Òc"
12131
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12133 msgid "&No"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12137 msgid "Don't show further errors"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12144 msgid "&Close"
12145 msgstr "Tampar"
12146
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12148 msgid "Playlist item info"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Save &As..."
12154 msgstr "Salvar coma..."
12155
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12157 msgid "Save Messages As..."
12158 msgstr "Salvar messatges coma..."
12159
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12161 msgid "Advanced options..."
12162 msgstr "Mai d'Opcions..."
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12168 msgid "Advanced options"
12169 msgstr "Mai d'Opcions"
12170
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12172 msgid "Options:"
12173 msgstr "Opcions:"
12174
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12177 msgid "Open..."
12178 msgstr "Dobrir.."
12179
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Stream/Save"
12183 msgstr "Flus"
12184
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Use VLC as a stream server"
12188 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12191 msgid "Caching"
12192 msgstr "Caching"
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12195 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12196 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12197
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12199 msgid "Customize:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12203 #, fuzzy
12204 msgid ""
12205 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12206 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12207 "controls above."
12208 msgstr "..."
12209
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Use a subtitles file"
12213 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12214
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Use an external subtitles file."
12218 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12219
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Advanced Settings..."
12223 msgstr "Mai d'Opcions..."
12224
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12226 #, fuzzy
12227 msgid "File:"
12228 msgstr "Fichièr"
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12231 msgid "DVD (menus)"
12232 msgstr "DVD (menuts)"
12233
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12235 msgid "Disc type"
12236 msgstr "Tipe de Disc"
12237
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12239 msgid "Probe Disc(s)"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12243 msgid ""
12244 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12245 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12246 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12247 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12248 "parameter ranges are set based on media we find."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12252 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12256 msgid "RTSP"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12260 #, fuzzy
12261 msgid "DVD device to use"
12262 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12265 msgid ""
12266 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12267 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12272 #, fuzzy
12273 msgid "CD-ROM device to use"
12274 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12277 msgid ""
12278 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12279 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Open subtitles file"
12285 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12286
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12288 msgid "Title number."
12289 msgstr "..."
12290
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12292 #, fuzzy
12293 msgid ""
12294 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12295 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12296 "will be shown."
12297 msgstr ""
12298 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12299
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12301 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12302 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12303
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12305 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12309 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12313 msgid "Track number."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12317 msgid ""
12318 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12319 "subtitle will be shown."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12323 msgid ""
12324 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12328 msgid ""
12329 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12330 "given, then all tracks are played."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12334 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12338 msgid "Shuffle"
12339 msgstr "Aleatòri"
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12342 msgid "&Simple Add File..."
12343 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12346 msgid "Add &Directory..."
12347 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12350 #, fuzzy
12351 msgid "&Add URL..."
12352 msgstr "&Ajustar MRL..."
12353
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Services Discovery"
12357 msgstr "Servicis"
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12360 msgid "&Open Playlist..."
12361 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12362
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12364 msgid "&Save Playlist..."
12365 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12366
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Sort by &Title"
12370 msgstr "Ordenar per &titol"
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12373 #, fuzzy
12374 msgid "&Reverse Sort by Title"
12375 msgstr "Capvirar la tièra"
12376
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12378 #, fuzzy
12379 msgid "&Shuffle"
12380 msgstr "Aleatòri"
12381
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12383 msgid "D&elete"
12384 msgstr "Suprimir"
12385
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12387 msgid "&Manage"
12388 msgstr "Gestion"
12389
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12391 msgid "S&ort"
12392 msgstr "Ordenar"
12393
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12395 msgid "&Selection"
12396 msgstr "&Seleccion"
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12399 msgid "&View items"
12400 msgstr "Afichatge"
12401
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12403 msgid "Play this Branch"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12408 msgid "Preparse"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12412 msgid "Sort this Branch"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12417 msgid "Info"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12421 msgid "Add Node"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12426 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12427 msgid "root"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12432 #, c-format
12433 msgid "%i items in playlist"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
12437 msgid "M3U file"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12441 #, fuzzy
12442 msgid "XSPF playlist"
12443 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12446 msgid "Playlist is empty"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12450 msgid "Can't save"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12454 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12455 #: modules/misc/win32text.c:77
12456 msgid "Normal"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
12460 msgid "One level"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
12464 msgid "Please enter node name"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12468 msgid "Add node"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12472 msgid "New node"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12477 #, fuzzy
12478 msgid "&Save"
12479 msgstr "Salvar"
12480
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12482 msgid ""
12483 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12484 "Are you sure you want to continue?"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12488 msgid ""
12489 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12490 "them."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12494 msgid "Alt"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12498 msgid "Ctrl"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12502 msgid "Shift"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12506 msgid ""
12507 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12508 "\" can be modified."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12512 msgid "Stream output MRL"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12516 msgid "Target:"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12520 msgid ""
12521 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12522 "by adjusting the stream settings."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Outputs"
12528 msgstr "Sortida"
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12531 msgid "Play locally"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12535 msgid "MMSH"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12539 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12540 msgid "RTP"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12544 msgid "Group name"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12548 msgid "Channel name"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12552 msgid "Select all elementary streams"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12556 msgid "Video codec"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12560 msgid "Audio codec"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12564 msgid "Subtitles codec"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12568 msgid "Subtitles overlay"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12572 msgid "Save file"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12576 msgid "Subtitle options"
12577 msgstr "Opcions Jostitols"
12578
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12580 msgid "Subtitles file"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Options"
12586 msgstr "Opcions:"
12587
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12589 msgid ""
12590 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12591 "subtitles."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12595 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12599 msgid "Open file"
12600 msgstr "Dobrir fichièr"
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12603 msgid "Updates"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12607 msgid "Check for updates"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12611 msgid ""
12612 "\n"
12613 "Available updates and related downloads.\n"
12614 "(Double click on a file to download it)\n"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Save file..."
12620 msgstr "Salvar fiquièr"
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12623 msgid "Broadcasts"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Load Configuration"
12629 msgstr "Cargar paramètres"
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Save Configuration"
12634 msgstr "Salvar paramètres"
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12637 msgid "New broadcast"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12643 msgid "Choose"
12644 msgstr "Causir"
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12647 msgid "Output"
12648 msgstr "Sortida"
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12651 msgid "Loop"
12652 msgstr "Bloca"
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12655 msgid "Create"
12656 msgstr "Crear"
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12659 msgid "VLM stream"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12663 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12667 msgid "Use this to stream on a network."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12671 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12675 msgid ""
12676 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12677 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12681 msgid "Use this to stream on a network"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12685 msgid ""
12686 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12687 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12688 "\n"
12689 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12690 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12694 msgid "You must choose a stream"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Unable to find playlist"
12700 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12703 msgid ""
12704 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12705 "ending times (in seconds).\n"
12706 "\n"
12707 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12708 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12712 msgid ""
12713 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12714 "the container format, proceed to the next page."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12718 msgid "Transcode video (if available)"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12722 msgid ""
12723 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12724 "about it."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12728 msgid "Transcode audio (if available)"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12732 msgid ""
12733 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12734 "about it."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12740 msgstr " ..."
12741
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12743 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12747 msgid "Please enter an address"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12751 msgid ""
12752 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12753 "choices, some formats might not be available."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12757 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12761 msgid "You must choose a file to save to"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12765 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12769 msgid ""
12770 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12771 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12772 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12773 "setting to 1."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12777 msgid ""
12778 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12779 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12780 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12781 "extra interface.\n"
12782 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12783 "default name will be used."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12787 msgid "More information"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12791 msgid "Save to file"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12795 msgid ""
12796 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12797 "correlated their movement will be."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12801 msgid "Creates several clones of the image"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12805 msgid "Magnify"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12809 msgid "Magnifies part of the image"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12813 msgid "Video Options"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12817 msgid "Aspect Ratio"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12823 msgstr " ..."
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12826 msgid ""
12827 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12828 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12832 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12836 msgid ""
12837 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12838 "these settings to take effect.\n"
12839 "\n"
12840 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12841 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12842 "Video Filter Module inside the preferences."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
12846 msgid "Stopped"
12847 msgstr "Arrestat"
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12850 msgid "Paused"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12854 msgid "Playing"
12855 msgstr "Es a legir"
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12858 msgid "Menu"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12862 msgid "Previous track"
12863 msgstr "Pista precedenta"
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12866 msgid "Next track"
12867 msgstr "Pista seguenta"
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12870 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12871 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12874 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12875 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12878 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12879 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12882 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12883 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12886 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12887 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12890 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12891 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12894 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12895 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12898 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12899 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12902 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12903 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12906 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12907 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12912 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12915 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12916 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12919 #, fuzzy
12920 msgid "About..."
12921 msgstr "A prepaus"
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12924 msgid "&File"
12925 msgstr "&Fichièr"
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12928 msgid "&View"
12929 msgstr "&Vèire"
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12932 msgid "&Settings"
12933 msgstr "&Paramètres"
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12936 msgid "&Audio"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12940 msgid "&Video"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12944 msgid "&Navigation"
12945 msgstr "&Navegacion"
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12948 msgid "&Help"
12949 msgstr "&Ajuda"
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Embedded playlist"
12955 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12958 msgid "Previous playlist item"
12959 msgstr "Fichièr precedent"
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12962 msgid "Next playlist item"
12963 msgstr "Fichièr seguent"
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12966 msgid "Play slower"
12967 msgstr "Mai lent"
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12970 msgid "Play faster"
12971 msgstr "Mai viste"
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12974 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12975 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12978 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12979 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12982 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12983 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12986 msgid ""
12987 " (wxWidgets interface)\n"
12988 "\n"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12992 msgid ""
12993 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12994 "http://www.videolan.org/\n"
12995 "\n"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12999 #, c-format
13000 msgid "About %s"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Show/Hide Interface"
13006 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13009 msgid "Quick &Open File..."
13010 msgstr "&Dobrir..."
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13013 msgid "Open &File..."
13014 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13017 msgid "Open D&irectory..."
13018 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13021 msgid "Open &Disc..."
13022 msgstr "Dobrir &Disc..."
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13025 msgid "Open &Network Stream..."
13026 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13029 msgid "Open &Capture Device..."
13030 msgstr "Dobrir &Captura..."
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13033 msgid "Media &Info..."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13037 msgid "&Messages..."
13038 msgstr "&Messatges..."
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13041 msgid "&Preferences..."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13045 msgid "Empty"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13049 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13053 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13057 msgid ""
13058 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13059 "and RAW)"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13063 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13067 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13071 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13075 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13079 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13083 msgid "RTP Unicast"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13087 msgid "Stream to a single computer."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13091 msgid "RTP Multicast"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13095 msgid ""
13096 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13097 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13098 "work over the Internet."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13102 msgid ""
13103 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13104 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13105 "with 239.255."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13109 msgid ""
13110 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13111 "needs to send the stream several times."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13115 msgid ""
13116 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13117 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13118 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13119 "at http://yourip:8080 by default."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Bookmarks dialog"
13125 msgstr "Favorit %i"
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13128 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Extended GUI"
13134 msgstr "Espandit GUI"
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13137 msgid ""
13138 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Taskbar"
13144 msgstr "Tatar"
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13147 msgid "Minimal interface"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13151 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13155 msgid "Size to video"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13159 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13163 msgid "Show labels in toolbar"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13167 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Playlist view"
13173 msgstr "Tièra de lectura"
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13176 msgid ""
13177 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13178 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13179 "with less features). You can select which one will be available on the "
13180 "toolbar (or both)."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13184 msgid "Embedded"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13188 msgid "Both"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13192 msgid "wxWidgets interface module"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13196 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13200 msgid "Dummy image chroma format"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13204 msgid ""
13205 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13206 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13210 msgid "Save raw codec data"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13214 msgid ""
13215 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13216 "main options."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13220 msgid ""
13221 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13222 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13223 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13227 msgid "Dummy interface function"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13231 msgid "Dummy Interface"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13235 msgid "Dummy access function"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13239 msgid "Dummy demux function"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13243 msgid "Dummy decoder"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13247 msgid "Dummy decoder function"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13251 msgid "Dummy encoder function"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13255 msgid "Dummy audio output function"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13259 msgid "Dummy video output function"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13263 msgid "Dummy Video output"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13267 msgid "Dummy font renderer function"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13271 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13272 #: modules/visualization/xosd.c:76
13273 msgid "Font"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13277 msgid "Filename for the font you want to use"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13281 msgid "Font size in pixels"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13285 msgid ""
13286 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13287 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13288 "font size. "
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13292 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13293 #: modules/video_filter/time.c:77
13294 msgid "Opacity"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13298 msgid ""
13299 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13300 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13304 msgid "Text default color"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13308 msgid ""
13309 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13310 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13311 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13312 "(red + green), #FFFFFF = white"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13316 msgid "Relative font size"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13320 msgid ""
13321 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13322 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13326 msgid "Smaller"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13330 msgid "Small"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13334 msgid "Large"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13338 msgid "Larger"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/misc/freetype.c:108
13342 msgid "Use YUVP renderer"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/misc/freetype.c:109
13346 msgid ""
13347 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13348 "you want to encode into DVB subtitles"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/misc/freetype.c:111
13352 msgid "Font Effect"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/misc/freetype.c:113
13356 msgid ""
13357 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13358 "readability."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/misc/freetype.c:121
13362 msgid "Background"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/misc/freetype.c:121
13366 msgid "Outline"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/misc/freetype.c:122
13370 msgid "Fat Outline"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13374 msgid "Text renderer"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/misc/freetype.c:135
13378 msgid "Freetype2 font renderer"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/misc/gnutls.c:67
13382 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/misc/gnutls.c:69
13386 msgid ""
13387 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13388 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/misc/gnutls.c:73
13392 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/misc/gnutls.c:75
13396 msgid ""
13397 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13398 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/misc/gnutls.c:78
13402 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/misc/gnutls.c:80
13406 msgid ""
13407 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/misc/gnutls.c:83
13411 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/misc/gnutls.c:85
13415 msgid ""
13416 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13417 "approved Certification Authority)."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/misc/gnutls.c:88
13421 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/misc/gnutls.c:90
13425 msgid ""
13426 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13427 "host name."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/misc/gnutls.c:95
13431 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/misc/growl.c:59
13435 msgid "Growl server"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/misc/growl.c:60
13439 msgid ""
13440 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13441 "notifications are sent locally."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/misc/growl.c:63
13445 msgid "Growl password"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/misc/growl.c:65
13449 msgid "Growl password on the server."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/misc/growl.c:66
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Growl UDP port"
13455 msgstr "Pòrt UDP"
13456
13457 #: modules/misc/growl.c:68
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Growl UDP port on the server."
13460 msgstr "Pòrt UDP"
13461
13462 #: modules/misc/growl.c:73
13463 msgid "Growl"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/misc/growl.c:74
13467 msgid "Growl Notification Plugin"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13471 msgid "(no title)"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13475 msgid "(no artist)"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13479 msgid "(no album)"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13483 msgid "Gtk+ GUI helper"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13487 msgid "Text"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/misc/logger.c:118
13491 msgid "Log format"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/misc/logger.c:120
13495 msgid ""
13496 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13497 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/misc/logger.c:124
13501 msgid ""
13502 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13503 "\"."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/misc/logger.c:129
13507 msgid "Logging"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/misc/logger.c:130
13511 msgid "File logging"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/misc/logger.c:136
13515 msgid "Log filename"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/misc/logger.c:136
13519 msgid "Specify the log filename."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/misc/logger.c:141
13523 msgid "RRD output file"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/misc/logger.c:142
13527 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13531 msgid "libc memcpy"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13535 msgid "3D Now! memcpy"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13539 msgid "MMX memcpy"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13543 msgid "MMX EXT memcpy"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13547 msgid "AltiVec memcpy"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/misc/msn.c:64
13551 msgid "MSN Title format string"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/misc/msn.c:65
13555 msgid ""
13556 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13557 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/misc/msn.c:71
13561 msgid "MSN"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/misc/msn.c:72
13565 #, fuzzy
13566 msgid "MSN Now-Playing"
13567 msgstr "Legís"
13568
13569 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13570 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13574 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13578 msgid "M3U playlist exporter"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13582 msgid "Old playlist exporter"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13586 #, fuzzy
13587 msgid "XSPF playlist export"
13588 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13589
13590 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13591 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13595 msgid ""
13596 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13597 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13601 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13605 msgid "video"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/misc/rtsp.c:48
13609 msgid "RTSP host address"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/misc/rtsp.c:51
13613 msgid ""
13614 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13615 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13616 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13617 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/misc/rtsp.c:56
13621 msgid "Maximum number of connections"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/misc/rtsp.c:57
13625 msgid ""
13626 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13627 "0 means no limit."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/misc/rtsp.c:60
13631 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/misc/rtsp.c:63
13635 msgid "RTSP VoD"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/misc/rtsp.c:64
13639 msgid "RTSP VoD server"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/misc/screensaver.c:81
13643 msgid "X Screensaver disabler"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/misc/svg.c:65
13647 msgid "SVG template file"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/misc/svg.c:66
13651 msgid ""
13652 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13656 msgid "Playlist stress tests"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13660 msgid "C module that does nothing"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13664 msgid "Miscellaneous stress tests"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/misc/win32text.c:91
13668 msgid "Win32 font renderer"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13672 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13676 msgid "Simple XML Parser"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/mux/asf.c:49
13680 msgid "Title to put in ASF comments."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/mux/asf.c:51
13684 msgid "Author to put in ASF comments."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/mux/asf.c:53
13688 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/mux/asf.c:54
13692 msgid "Comment"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/mux/asf.c:55
13696 msgid "Comment to put in ASF comments."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/mux/asf.c:57
13700 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/mux/asf.c:58
13704 msgid "Packet Size"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/mux/asf.c:59
13708 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/mux/asf.c:62
13712 msgid "ASF muxer"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/mux/asf.c:535
13716 msgid "Unknown Video"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/mux/avi.c:44
13720 msgid "AVI muxer"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/mux/dummy.c:41
13724 msgid "Dummy/Raw muxer"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/mux/mp4.c:45
13728 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/mux/mp4.c:47
13732 msgid ""
13733 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13734 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13735 "downloading."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/mux/mp4.c:57
13739 msgid "MP4/MOV muxer"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13743 msgid "DTS delay (ms)"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13747 msgid ""
13748 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13749 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13750 "inside the client decoder."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13754 msgid "PES maximum size"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13758 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13762 msgid "PS muxer"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13766 msgid "Video PID"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13770 msgid ""
13771 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13772 "the video."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13776 msgid "Audio PID"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13782 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13783
13784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13785 msgid "SPU PID"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13789 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13793 msgid "PMT PID"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13797 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13801 msgid "TS ID"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13805 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13809 msgid "NET ID"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13813 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13817 msgid "PMT Program numbers"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13821 msgid ""
13822 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13823 "to be enabled."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13827 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13831 msgid ""
13832 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13833 "be enabled."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13837 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13841 msgid ""
13842 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13843 "be enabled."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13847 msgid "Set PID to ID of ES"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13851 msgid ""
13852 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13853 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13857 msgid "Data alignment"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13861 msgid ""
13862 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13863 "bandwidth."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13867 msgid "Shaping delay (ms)"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13871 msgid ""
13872 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13873 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13874 "especially for reference frames."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13878 msgid "Use keyframes"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13882 msgid ""
13883 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13884 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13885 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13886 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13887 "the biggest frames in the stream."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13891 msgid "PCR delay (ms)"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13895 msgid ""
13896 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13897 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13901 msgid "Minimum B (deprecated)"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13905 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13909 msgid "Maximum B (deprecated)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13913 msgid ""
13914 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13915 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13916 "inside the client decoder."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13920 msgid "Crypt audio"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13924 msgid "Crypt audio using CSA"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13928 msgid "Crypt video"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13932 msgid "Crypt video using CSA"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13936 msgid "CSA Key"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13940 msgid ""
13941 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13945 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13949 msgid ""
13950 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13951 "header from the value before encrypting. "
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13955 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13959 msgid "Multipart separator string"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13963 msgid ""
13964 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13965 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13969 msgid "Multipart JPEG muxer"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/mux/ogg.c:50
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Ogg/OGM muxer"
13975 msgstr "Desseparar"
13976
13977 #: modules/mux/wav.c:42
13978 msgid "WAV muxer"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/packetizer/copy.c:43
13982 msgid "Copy packetizer"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/packetizer/h264.c:47
13986 msgid "H.264 video packetizer"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13990 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13994 msgid "MPEG4 video packetizer"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13998 msgid "Sync on Intra Frame"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14002 msgid ""
14003 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14004 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14008 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14012 msgid "Bonjour services"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/services_discovery/bonjour.c:305
14016 msgid "Bonjour"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14020 msgid "DAAP shares"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14024 msgid "DAAP access"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14028 msgid "HAL devices detection"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14032 msgid "Devices"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14036 msgid "Podcast URLs list"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14040 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Podcasts"
14046 msgstr "Pegar"
14047
14048 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14049 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14050 msgid "Podcast"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14054 msgid "SAP multicast address"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14058 msgid ""
14059 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14060 "However, you can specify a specific address."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14064 msgid "IPv4 SAP"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14068 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14072 msgid "IPv6 SAP"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14076 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14080 msgid "IPv6 SAP scope"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14084 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14088 msgid "SAP timeout (seconds)"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14092 msgid ""
14093 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14097 msgid "Try to parse the announce"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14101 msgid ""
14102 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14103 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14107 msgid "SAP Strict mode"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14111 msgid ""
14112 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14113 "announcements."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14117 msgid "Use SAP cache"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14121 msgid ""
14122 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14123 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14127 msgid ""
14128 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14129 "announcements."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14133 msgid "SAP Announcements"
14134 msgstr "Anóncia SAP"
14135
14136 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14137 msgid "SDP file parser for UDP"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14141 msgid "SAP sessions"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
14145 msgid "Session"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14149 msgid "Tool"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14153 msgid "User"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14157 msgid "Shoutcast radio listings"
14158 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14159
14160 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Shoutcast TV listings"
14163 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14164
14165 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Shoutcast TV"
14168 msgstr "Shoutcast"
14169
14170 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14171 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14175 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14179 msgid ""
14180 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14181 "this stream later."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14185 msgid ""
14186 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14187 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14188 "to raise caching values."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14192 msgid "ID Offset"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14196 msgid ""
14197 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14198 "IDs bridge_in will register."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14202 msgid "Bridge"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14206 msgid "Bridge stream output"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14210 msgid "Bridge out"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14214 msgid "Bridge in"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/stream_out/description.c:48
14218 msgid "Description stream output"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/stream_out/display.c:38
14222 msgid "Enable/disable audio rendering."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/stream_out/display.c:40
14226 msgid "Enable/disable video rendering."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/stream_out/display.c:42
14230 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14234 msgid "Display"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/stream_out/display.c:51
14238 msgid "Display stream output"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14242 msgid "Duplicate stream output"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14246 msgid "Output access method"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/stream_out/es.c:39
14250 msgid "This is the default output access method that will be used."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/stream_out/es.c:41
14254 msgid "Audio output access method"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/stream_out/es.c:43
14258 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/stream_out/es.c:44
14262 msgid "Video output access method"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/stream_out/es.c:46
14266 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14270 msgid "Output muxer"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/stream_out/es.c:50
14274 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/stream_out/es.c:51
14278 msgid "Audio output muxer"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/stream_out/es.c:53
14282 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/stream_out/es.c:54
14286 msgid "Video output muxer"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/stream_out/es.c:56
14290 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/stream_out/es.c:58
14294 msgid "Output URL"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/stream_out/es.c:60
14298 msgid "This is the default output URI."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/stream_out/es.c:61
14302 msgid "Audio output URL"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/stream_out/es.c:63
14306 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/stream_out/es.c:64
14310 msgid "Video output URL"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/stream_out/es.c:66
14314 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/stream_out/es.c:75
14318 msgid "Elementary stream output"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/stream_out/gather.c:40
14322 msgid "Gathering stream output"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14326 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14330 msgid "Sample aspect ratio"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14334 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14338 msgid "Mosaic bridge"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14342 msgid "Mosaic bridge stream output"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14346 msgid "This is the output URL that will be used."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14350 msgid "SDP"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14354 msgid ""
14355 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14356 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14357 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14358 "SDP to be announced via SAP."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14362 msgid "Muxer"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14366 #, fuzzy
14367 msgid ""
14368 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14369 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14370 msgstr "..."
14371
14372 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14373 msgid "Session name"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14377 msgid ""
14378 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14379 "Descriptor)."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14383 msgid "Session description"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14387 msgid ""
14388 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14389 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14393 msgid "Session URL"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14397 msgid ""
14398 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14399 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14400 "(Session Descriptor)."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14404 msgid "Session email"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14408 msgid ""
14409 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14410 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14414 #, fuzzy
14415 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14416 msgstr "..."
14417
14418 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14419 msgid "Audio port"
14420 msgstr "Pòrt audio"
14421
14422 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14423 #, fuzzy
14424 msgid ""
14425 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14426 msgstr "..."
14427
14428 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14429 msgid "Video port"
14430 msgstr "Pòrt video"
14431
14432 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14433 #, fuzzy
14434 msgid ""
14435 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14436 msgstr "..."
14437
14438 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14439 #, fuzzy
14440 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14441 msgstr "..."
14442
14443 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14444 msgid "MP4A LATM"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14448 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14452 msgid "RTP stream output"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/stream_out/standard.c:42
14456 msgid "This is the output access method that will be used."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/stream_out/standard.c:46
14460 msgid "This is the muxer that will be used."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/stream_out/standard.c:47
14464 msgid "Output destination"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/stream_out/standard.c:50
14468 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/stream_out/standard.c:53
14472 msgid ""
14473 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14474 "you choose to use SAP."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/stream_out/standard.c:56
14478 msgid "Session groupname"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/stream_out/standard.c:58
14482 msgid ""
14483 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14484 "if you choose to use SAP."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/stream_out/standard.c:61
14488 msgid "SAP announcing"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/stream_out/standard.c:62
14492 msgid "Announce this session with SAP."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/stream_out/standard.c:70
14496 msgid "Standard"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/stream_out/standard.c:71
14500 msgid "Standard stream output"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14504 msgid "Files"
14505 msgstr "Fichièrs"
14506
14507 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14508 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14512 msgid "Sizes"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14516 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14520 msgid "Aspect ratio"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14524 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14528 msgid "Command UDP port"
14529 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14530
14531 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14532 msgid "UDP port to listen to for commands."
14533 msgstr "..."
14534
14535 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14536 msgid "Command"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14540 msgid "Initial command to execute."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14544 msgid "GOP size"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14548 msgid "Number of P frames between two I frames."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14552 msgid "Quantizer scale"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14556 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14560 msgid "Mute audio"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14564 msgid "Mute audio when command is not 0."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14568 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14572 msgid "Video encoder"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14576 msgid ""
14577 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14578 "options)."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14582 msgid "Destination video codec"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14586 msgid "This is the video codec that will be used."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14590 msgid "Video bitrate"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14594 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14598 msgid "Video scaling"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14602 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14606 msgid "Video frame-rate"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14610 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14614 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14620 msgstr "Interfàcia Extra"
14621
14622 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14623 msgid "Maximum video width"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14627 msgid "Maximum output video width."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14631 msgid "Maximum video height"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14635 msgid "Maximum output video height."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14639 msgid "Video filter"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14643 msgid ""
14644 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14645 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Video crop (top)"
14651 msgstr "Pòrt video"
14652
14653 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14654 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Video crop (left)"
14660 msgstr "Codecs video"
14661
14662 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14663 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Video crop (bottom)"
14669 msgstr "Pòrt video"
14670
14671 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14672 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Video crop (right)"
14678 msgstr "Pòrt video"
14679
14680 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14681 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14685 msgid "Video padding (top)"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14689 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14693 msgid "Video padding (left)"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14697 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14701 msgid "Video padding (bottom)"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14705 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14709 msgid "Video padding (right)"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14713 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14717 msgid "Video canvas width"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14721 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Video canvas height"
14727 msgstr "Paramètres video"
14728
14729 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14730 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Video canvas aspect ratio"
14736 msgstr "Format de captura video"
14737
14738 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14739 msgid ""
14740 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14741 "accordingly."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14745 msgid "Audio encoder"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14749 msgid ""
14750 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14751 "options)."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14755 msgid "Destination audio codec"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14759 msgid "This is the audio codec that will be used."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14763 msgid "Audio bitrate"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14767 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14771 msgid "Audio sample rate"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14775 msgid ""
14776 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14780 msgid "Audio channels"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14784 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14788 msgid "Subtitles encoder"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14792 msgid ""
14793 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14794 "options)."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14798 msgid "Destination subtitles codec"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14802 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14806 msgid ""
14807 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14808 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14809 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14810 "of subpicture modules"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14814 msgid "OSD menu"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14818 msgid ""
14819 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14823 msgid "Number of threads"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14827 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14831 msgid "High priority"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14835 msgid ""
14836 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14840 msgid "Synchronise on audio track"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14844 msgid ""
14845 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14846 "on the audio track."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14850 msgid ""
14851 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14852 "rate."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14856 msgid "Transcode stream output"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14860 msgid "Overlays/Subtitles"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14864 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14868 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14872 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14876 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14877 msgid "Conversions from "
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14881 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14882 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14883 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14884 msgid " to "
14885 msgstr " cap a"
14886
14887 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14888 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14889 msgid "MMX conversions from "
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14893 msgid "AltiVec conversions from "
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14897 msgid "Brightness threshold"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14901 msgid ""
14902 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14903 "threshold value will be the brighness defined below."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14907 msgid "Image contrast (0-2)"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14911 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14915 msgid "Image hue (0-360)"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14919 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14923 msgid "Image saturation (0-3)"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14927 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14931 msgid "Image brightness (0-2)"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14935 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14939 msgid "Image gamma (0-10)"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14943 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14947 msgid "Image properties filter"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14951 msgid "Image adjust"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/video_filter/blend.c:67
14955 msgid "Video pictures blending"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/video_filter/clone.c:55
14959 msgid "Number of clones"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/video_filter/clone.c:56
14963 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/video_filter/clone.c:59
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Video output modules"
14969 msgstr "Sortida audio"
14970
14971 #: modules/video_filter/clone.c:60
14972 msgid ""
14973 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14974 "separated list of modules."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/video_filter/clone.c:64
14978 msgid "Clone video filter"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/video_filter/clone.c:66
14982 msgid "Clone"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/video_filter/crop.c:54
14986 msgid "Crop geometry (pixels)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/video_filter/crop.c:55
14990 msgid ""
14991 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14992 "<left offset> + <top offset>."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/video_filter/crop.c:57
14996 msgid "Automatic cropping"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/video_filter/crop.c:58
15000 msgid "Automatic black border cropping."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/video_filter/crop.c:61
15004 msgid "Crop video filter"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15008 msgid "Deinterlace mode"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15012 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Streaming deinterlace mode"
15018 msgstr "Interfàcia Extra"
15019
15020 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15023 msgstr "Interfàcia"
15024
15025 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15026 msgid "Deinterlacing video filter"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/video_filter/distort.c:64
15030 msgid "Distort mode"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/video_filter/distort.c:65
15034 msgid ""
15035 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15036 "and \"psychedelic\"."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/video_filter/distort.c:67
15040 msgid "Gradient image type"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_filter/distort.c:68
15044 msgid ""
15045 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15046 "keep colors."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/video_filter/distort.c:71
15050 msgid "Apply cartoon effect"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/video_filter/distort.c:72
15054 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/video_filter/distort.c:77
15058 msgid "Wave"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/video_filter/distort.c:77
15062 msgid "Ripple"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/video_filter/distort.c:77
15066 msgid "Gradient"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/video_filter/distort.c:78
15070 msgid "Edge"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/video_filter/distort.c:78
15074 msgid "Hough"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/video_filter/distort.c:81
15078 msgid "Distort video filter"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/video_filter/invert.c:52
15082 msgid "Invert video filter"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/video_filter/invert.c:53
15086 msgid "Color inversion"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/video_filter/logo.c:68
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Logo filenames"
15092 msgstr "Sautar cap al titol"
15093
15094 #: modules/video_filter/logo.c:69
15095 msgid ""
15096 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15097 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15098 "simply enter its filename."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/video_filter/logo.c:72
15102 msgid "Logo animation # of loops"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/video_filter/logo.c:73
15106 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/video_filter/logo.c:75
15110 msgid "Logo individual image time in ms"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/video_filter/logo.c:76
15114 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15118 msgid "X coordinate"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/video_filter/logo.c:79
15122 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15126 msgid "Y coordinate"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/video_filter/logo.c:82
15130 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/video_filter/logo.c:84
15134 msgid "Transparency of the logo"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/video_filter/logo.c:85
15138 msgid ""
15139 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15140 "opacity)."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/video_filter/logo.c:87
15144 msgid "Logo position"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/video_filter/logo.c:89
15148 msgid ""
15149 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15150 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/video_filter/logo.c:99
15154 msgid "Logo video filter"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/video_filter/logo.c:101
15158 msgid "Logo overlay"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/video_filter/logo.c:122
15162 msgid "Logo sub filter"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15166 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/video_filter/marq.c:77
15170 msgid "Marquee text to display."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15174 #: modules/video_filter/time.c:73
15175 msgid "X offset"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15179 msgid "X offset, from the left screen edge."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15183 #: modules/video_filter/time.c:75
15184 msgid "Y offset"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15188 msgid "Y offset, down from the top."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/video_filter/marq.c:83
15192 msgid ""
15193 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15194 "(remains forever)."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/video_filter/marq.c:87
15198 msgid ""
15199 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15200 "totally opaque. "
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15204 #: modules/video_filter/time.c:81
15205 msgid "Font size, pixels"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15209 #: modules/video_filter/time.c:82
15210 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15214 #: modules/video_filter/time.c:86
15215 msgid ""
15216 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15217 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15218 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15219 "(red + green), #FFFFFF = white"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/video_filter/marq.c:99
15223 msgid "Marquee position"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/video_filter/marq.c:101
15227 msgid ""
15228 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15230 "6 = top-right)."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15234 msgid "Misc"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/video_filter/marq.c:141
15238 msgid "Marquee display"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15242 msgid "Transparency"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15246 msgid ""
15247 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15248 "opaque (default)."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15252 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15256 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15260 msgid "Top left corner X coordinate"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15264 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15268 msgid "Top left corner Y coordinate"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15272 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15276 msgid "Vertical border width"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15280 msgid ""
15281 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15285 msgid "Horizontal border width"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15289 msgid ""
15290 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15291 "mosaic."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15295 msgid "Mosaic alignment"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15299 msgid ""
15300 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15301 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15302 "6 = top-right)."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15306 msgid "Positioning method"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15310 msgid ""
15311 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15312 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15313 "columns."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15317 msgid "Number of rows"
15318 msgstr "Nombre de linhas"
15319
15320 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15321 msgid ""
15322 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15323 "to \"fixed\"."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15327 msgid "Number of columns"
15328 msgstr "Nombre de colonas"
15329
15330 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15331 msgid ""
15332 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15333 "set to \"fixed\"."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15337 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15341 msgid "Keep original size"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15345 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15349 msgid "Elements order"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15353 msgid ""
15354 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15355 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15356 "bridge\" module."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15360 msgid ""
15361 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15362 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15363 "input."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Bluescreen"
15369 msgstr "Plen ecran"
15370
15371 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15372 msgid ""
15373 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15374 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15375 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15376 "blending (blue by default)."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15380 msgid "Bluescreen U value"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15384 msgid ""
15385 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15386 "Defaults to 120 for blue."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15390 msgid "Bluescreen V value"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15394 msgid ""
15395 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15396 "Defaults to 90 for blue."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15400 msgid "Bluescreen U tolerance"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15404 msgid ""
15405 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15406 "value between 10 and 20 seems sensible."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15410 msgid "Bluescreen V tolerance"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15414 msgid ""
15415 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15416 "value between 10 and 20 seems sensible."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15420 msgid "fixed"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15424 msgid "Mosaic video sub filter"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15428 msgid "Mosaic"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15432 msgid "Blur factor (1-127)"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15436 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15440 msgid "Motion blur"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15444 msgid "Motion blur filter"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15448 msgid "Description file"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15452 msgid "A file containing a simple playlist"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15456 msgid "History parameter"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15460 msgid "The umber of frames used for detection."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15464 msgid "Motion detect video filter"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15468 msgid "Motion detect"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Configuration file"
15474 msgstr "Salvar paramètres"
15475
15476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15477 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15481 msgid "Path to OSD menu images"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15485 msgid ""
15486 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15487 "configuration file."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15491 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15495 msgid "Menu position"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15499 msgid ""
15500 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15501 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15502 "6 = top-right)."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Menu timeout"
15508 msgstr "Temps"
15509
15510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15511 msgid ""
15512 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15513 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15514 "visible."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15518 msgid "Menu update interval"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15522 msgid ""
15523 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15524 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15525 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15526 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15530 msgid "On Screen Display menu"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/video_filter/rss.c:121
15534 msgid "Feed URLs"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/video_filter/rss.c:122
15538 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_filter/rss.c:123
15542 msgid "Speed of feeds"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/video_filter/rss.c:124
15546 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/video_filter/rss.c:125
15550 msgid "Max length"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/video_filter/rss.c:126
15554 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/video_filter/rss.c:128
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Refresh time"
15560 msgstr "Actualisar"
15561
15562 #: modules/video_filter/rss.c:129
15563 msgid ""
15564 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15565 "feeds are never updated."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/video_filter/rss.c:131
15569 msgid "Feed images"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/video_filter/rss.c:132
15573 msgid "Display feed images if available."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15577 msgid ""
15578 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15579 "totally opaque."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15583 msgid "Text position"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/video_filter/rss.c:154
15587 msgid ""
15588 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15589 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15590 "right)."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/video_filter/rss.c:197
15594 msgid "RSS and Atom feed display"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15598 msgid "RV32 conversion filter"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15602 msgid "Video scaling filter"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15606 msgid "Scaling mode"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15610 msgid "Scaling mode to use."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15614 msgid "Fast bilinear"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15618 msgid "Bilinear"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15622 msgid "Bicubic (good quality)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15626 msgid "Experimental"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15630 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15634 msgid "Area"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15638 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15642 msgid "Gauss"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15646 msgid "SincR"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15650 msgid "Lanczos"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15654 msgid "Bicubic spline"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/video_filter/time.c:71
15658 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/video_filter/time.c:72
15662 msgid ""
15663 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15664 "%S = second)."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/video_filter/time.c:74
15668 msgid "X offset, from the left screen edge"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/video_filter/time.c:76
15672 msgid "Y offset, down from the top"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/video_filter/time.c:93
15676 msgid ""
15677 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15678 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15679 "right)."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/video_filter/time.c:107
15683 msgid "Time overlay"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/video_filter/time.c:124
15687 msgid "Time display sub filter"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/video_filter/transform.c:57
15691 msgid "Transform type"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/video_filter/transform.c:58
15695 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/video_filter/transform.c:61
15699 msgid "Rotate by 90 degrees"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/video_filter/transform.c:62
15703 msgid "Rotate by 180 degrees"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/video_filter/transform.c:62
15707 msgid "Rotate by 270 degrees"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/video_filter/transform.c:63
15711 msgid "Flip horizontally"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/video_filter/transform.c:63
15715 msgid "Flip vertically"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/video_filter/transform.c:66
15719 msgid "Video transformation filter"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/video_filter/wall.c:54
15723 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/video_filter/wall.c:58
15727 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/video_filter/wall.c:61
15731 msgid "Active windows"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/video_filter/wall.c:62
15735 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/video_filter/wall.c:65
15739 msgid "Element aspect ratio"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/video_filter/wall.c:66
15743 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/video_filter/wall.c:70
15747 msgid "Wall video filter"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/wall.c:71
15751 msgid "Image wall"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_output/aa.c:55
15755 msgid "ASCII Art"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_output/aa.c:58
15759 msgid "ASCII-art video output"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_output/caca.c:57
15763 msgid "Color ASCII art video output"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_output/directfb.c:69
15767 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15771 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15775 msgid ""
15776 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15777 "doesn't have any effect when using overlays."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15781 msgid "Use video buffers in system memory"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15785 msgid ""
15786 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15787 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15788 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15789 "doesn't have any effect when using overlays."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15793 msgid "Use triple buffering for overlays"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15797 msgid ""
15798 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15799 "better video quality (no flickering)."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15803 msgid "Name of desired display device"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15807 msgid ""
15808 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15809 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15810 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15814 msgid "Enable wallpaper mode "
15815 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15816
15817 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15818 msgid ""
15819 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15820 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15821 "desktop must not already have a wallpaper."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15825 msgid "DirectX video output"
15826 msgstr "Sortida video DirectX"
15827
15828 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15829 msgid "Wallpaper"
15830 msgstr "Fons de pagina"
15831
15832 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15833 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15834 msgid "OpenGL video output"
15835 msgstr "Sortida video OpenGL"
15836
15837 #: modules/video_output/fb.c:67
15838 msgid "Framebuffer device"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_output/fb.c:69
15842 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_output/fb.c:77
15846 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15850 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15851 msgid "X11 display"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_output/ggi.c:58
15855 msgid ""
15856 "X11 hardware display to use.\n"
15857 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/video_output/glide.c:64
15861 msgid "3dfx Glide video output"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15865 msgid "HD1000 video output"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_output/image.c:48
15869 msgid "Image format"
15870 msgstr "Format de l'imatge"
15871
15872 #: modules/video_output/image.c:49
15873 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_output/image.c:51
15877 msgid "Recording ratio"
15878 msgstr "Velocitat de gravadura"
15879
15880 #: modules/video_output/image.c:52
15881 msgid ""
15882 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/video_output/image.c:55
15886 msgid "Filename prefix"
15887 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
15888
15889 #: modules/video_output/image.c:56
15890 msgid ""
15891 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15892 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/video_output/image.c:60
15896 msgid "Always write to the same file"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_output/image.c:61
15900 msgid ""
15901 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15902 "this case, the number is not appended to the filename."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/video_output/image.c:70
15906 msgid "Image video output"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/video_output/mga.c:59
15910 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15914 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_output/opengl.c:119
15918 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/video_output/opengl.c:122
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Effect"
15924 msgstr "Tièra dels efèits"
15925
15926 #: modules/video_output/opengl.c:124
15927 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_output/opengl.c:129
15931 msgid "Cube"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_output/opengl.c:129
15935 msgid "Transparent Cube"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15939 #, fuzzy
15940 msgid "QT Embedded display"
15941 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15942
15943 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15944 msgid ""
15945 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15946 "the DISPLAY environment variable."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15950 msgid "QT Embedded video output"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/video_output/sdl.c:108
15954 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15958 msgid "Snapshot width"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Width of the snapshot image."
15964 msgstr "Format de captura video"
15965
15966 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15967 msgid "Snapshot height"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15971 msgid "Height of the snapshot image."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Chroma"
15977 msgstr "De"
15978
15979 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15980 msgid ""
15981 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15985 msgid "Cache size (number of images)"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_output/snapshot.c:71
15989 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/video_output/snapshot.c:75
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Snapshot module"
15995 msgstr "Sortida"
15996
15997 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15998 msgid "SVGAlib video output"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16002 msgid "Windows GAPI video output"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16006 msgid "Windows GDI video output"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16010 msgid "XVideo adaptor number"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16014 msgid ""
16015 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16016 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16021 msgid "Alternate fullscreen method"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16026 msgid ""
16027 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16028 "its drawbacks.\n"
16029 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16030 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16031 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16032 "show on top of the video."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16036 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16037 msgid ""
16038 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16039 "DISPLAY environment variable."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16043 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16044 msgid "Screen for fullscreen mode."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16048 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16049 msgid ""
16050 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16051 "1 for the second."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16055 msgid "Use shared memory"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16059 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16063 msgid "X11 video output"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16067 msgid ""
16068 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16069 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16073 msgid "XVimage chroma format"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16077 msgid ""
16078 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16079 "to improve performances by using the most efficient one."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16083 msgid "XVideo extension video output"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16087 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/visualization/goom.c:58
16091 msgid "Goom display width"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/visualization/goom.c:59
16095 msgid "Goom display height"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/visualization/goom.c:60
16099 msgid ""
16100 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16101 "will be prettier but more CPU intensive)."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/visualization/goom.c:63
16105 msgid "Goom animation speed"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/visualization/goom.c:64
16109 msgid ""
16110 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/visualization/goom.c:70
16114 msgid "Goom"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/visualization/goom.c:71
16118 msgid "Goom effect"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16122 msgid "Effects list"
16123 msgstr "Tièra dels efèits"
16124
16125 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16126 msgid ""
16127 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16128 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16132 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16136 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16140 msgid "Number of bands"
16141 msgstr "Nombre de bendas"
16142
16143 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16144 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16148 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16152 msgid "Band separator"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16156 msgid "Number of blank pixels between bands."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16160 msgid "Amplification"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16164 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16168 msgid "Enable peaks"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16172 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16176 msgid "Enable original graphic spectrum"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16180 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16184 msgid "Enable bands"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16188 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16192 msgid "Enable base"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16196 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16200 msgid "Base pixel radius"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16204 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16208 msgid "Spectral sections"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16212 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16216 msgid "Peak height"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16220 msgid "Total pixel height of the peak items."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16224 msgid "Peak extra width"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16228 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16232 msgid "V-plane color"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16236 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16240 msgid "Number of stars"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16244 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16248 msgid "Visualizer"
16249 msgstr "Veire"
16250
16251 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16252 msgid "Visualizer filter"
16253 msgstr "Veire filtre"
16254
16255 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16256 msgid "Spectrum analyser"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/visualization/xosd.c:63
16260 msgid "Flip vertical position"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/visualization/xosd.c:64
16264 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/visualization/xosd.c:67
16268 msgid "Vertical offset"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/visualization/xosd.c:68
16272 msgid ""
16273 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16274 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/visualization/xosd.c:72
16278 msgid "Shadow offset"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/visualization/xosd.c:73
16282 msgid ""
16283 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/visualization/xosd.c:77
16287 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/visualization/xosd.c:79
16291 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/visualization/xosd.c:84
16295 msgid "XOSD interface"
16296 msgstr "Interfàcia XOSD"
16297
16298 #~ msgid "CDDB Artist"
16299 #~ msgstr "CDDB Artista"
16300
16301 #~ msgid "CDDB Category"
16302 #~ msgstr "CDDB Categoria"
16303
16304 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16305 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
16306
16307 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16308 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
16309
16310 #~ msgid "CDDB Genre"
16311 #~ msgstr "CDDB Genre"
16312
16313 #~ msgid "CDDB Year"
16314 #~ msgstr "CDDB An"
16315
16316 #~ msgid "CDDB Title"
16317 #~ msgstr "CDDB Titol"
16318
16319 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16320 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
16321
16322 #~ msgid "CD-Text Composer"
16323 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
16324
16325 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
16326 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
16327
16328 #~ msgid "CD-Text Genre"
16329 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
16330
16331 #~ msgid "CD-Text Message"
16332 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
16333
16334 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16335 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
16336
16337 #~ msgid "CD-Text Performer"
16338 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
16339
16340 #~ msgid "CD-Text Title"
16341 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
16342
16343 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
16344 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
16345
16346 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
16347 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
16348
16349 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
16350 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
16351
16352 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
16353 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
16354
16355 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
16356 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
16357
16358 #~ msgid "By category"
16359 #~ msgstr "Per categoria"
16360
16361 #~ msgid "Manually added"
16362 #~ msgstr "Ajustat a la man"
16363
16364 #, fuzzy
16365 #~ msgid "Sorted by Artist"
16366 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
16367
16368 #~ msgid "Sorted by Album"
16369 #~ msgstr "Ordenat per Album"
16370
16371 #, fuzzy
16372 #~ msgid "Number of streams"
16373 #~ msgstr "Nombre de linhas"
16374
16375 #~ msgid "Adjust Image"
16376 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16377
16378 #, fuzzy
16379 #~ msgid ""
16380 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16381 #~ "value."
16382 #~ msgstr " ..."
16383
16384 #, fuzzy
16385 #~ msgid ""
16386 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16387 #~ "to.\n"
16388 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16389 #~ "controls below"
16390 #~ msgstr "..."
16391
16392 #~ msgid "Control interface settings"
16393 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16394
16395 #~ msgid ""
16396 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16397 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16398 #~ msgstr " ..."
16399
16400 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16401 #~ msgstr " ..."
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "Interfaces"
16405 #~ msgstr "Interfàcia"
16406
16407 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16408 #~ msgstr "..."
16409
16410 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16411 #~ msgstr "..."
16412
16413 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16414 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16415
16416 #, fuzzy
16417 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16418 #~ msgstr "Lector media VLC"
16419
16420 #~ msgid "Select effect"
16421 #~ msgstr "Causir efèit"
16422
16423 #, fuzzy
16424 #~ msgid "Small playlist"
16425 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16426
16427 #, fuzzy
16428 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16429 #~ msgstr "Module de filtre video"
16430
16431 #~ msgid "from "
16432 #~ msgstr "De"
16433
16434 #~ msgid " "
16435 #~ msgstr " "
16436
16437 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16438 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"