]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
72 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:428
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
129 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
132 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:155
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:181
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
333 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Tièra de lectura"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr " ..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Servicis"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Avançat"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:198
371 msgid "Advanced settings. Use with care."
372 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:200
375 msgid "CPU features"
376 msgstr "CPU"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
381 "not change these settings."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "Mai d'Opcions..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "Autres paramètres avançats"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
394 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:225
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:229
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:231
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:238
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:239
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:146
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr "&Dobrir..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34
466 #, fuzzy
467 msgid "&Advanced Open..."
468 msgstr "Mai d'Opcions..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 #, fuzzy
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr "Dobrir Repertòri..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "Mai d'Opcions"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "Messages..."
487 msgstr "&Messatges..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "Extended settings..."
492 msgstr "Paramètres de codificacion"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #, fuzzy
496 msgid "About VLC media player..."
497 msgstr "A prepaus"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
512 msgid "Play"
513 msgstr "Legir"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:49
516 #, fuzzy
517 msgid "Fetch information"
518 msgstr "Mai d'Opcions"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
525 msgid "Delete"
526 msgstr "Suprimir"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52
529 #, fuzzy
530 msgid "Sort"
531 msgstr "Ordenar"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:53
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
535 msgid "Add node"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:54
539 #, fuzzy
540 msgid "Stream..."
541 msgstr "Flus"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
544 #, fuzzy
545 msgid "Save..."
546 msgstr "Salvar coma..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr "Tot repetir"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:60
553 #, fuzzy
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr "Repetir un còp"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:61
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
562 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
563 msgid "Random"
564 msgstr "Aleatòri"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:64
567 #, fuzzy
568 msgid "No random"
569 msgstr "Aleatòri"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:66
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "tièra de lectura"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:67
577 #, fuzzy
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr "Lector media VLC"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:69
582 #, fuzzy
583 msgid "Add file..."
584 msgstr "Salvar fiquièr"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "Mai d'Opcions..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:71
592 #, fuzzy
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "Ajustar Repertòri..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:73
597 #, fuzzy
598 msgid "Save playlist to file..."
599 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Load playlist file..."
604 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
608 msgid "Search"
609 msgstr "Cercar"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:77
612 #, fuzzy
613 msgid "Search filter"
614 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:79
617 msgid "Additional sources"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
622 msgid ""
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 "them."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
629 msgid "Image clone"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:91
637 #, fuzzy
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "Navegacion"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:95
648 #, fuzzy
649 msgid "Waves"
650 msgstr "Salvar"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:98
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:100
661 msgid "Image colors inversion"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:102
665 msgid "Split the image to make an image wall"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:104
669 msgid ""
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:107
675 msgid ""
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:110
681 msgid ""
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
684 "settings."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
688 msgid "Meta-information"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
692 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
693 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
697 msgid "Title"
698 msgstr "Titol"
699
700 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
701 msgid "Artist"
702 msgstr "Artista"
703
704 #: include/vlc_meta.h:35
705 msgid "Genre"
706 msgstr "Genre"
707
708 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
709 msgid "Copyright"
710 msgstr "Proprietat"
711
712 #: include/vlc_meta.h:37
713 msgid "Album/movie/show title"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_meta.h:38
717 msgid "Track number/position in set"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
722 msgid "Description"
723 msgstr "Descripcion"
724
725 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
726 msgid "Rating"
727 msgstr "Velocitat"
728
729 #: include/vlc_meta.h:41
730 msgid "Date"
731 msgstr "Data"
732
733 #: include/vlc_meta.h:42
734 msgid "Setting"
735 msgstr "Paramètres"
736
737 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
739 msgid "URL"
740 msgstr "URL"
741
742 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
744 msgid "Language"
745 msgstr "Lenga"
746
747 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
748 msgid "Now Playing"
749 msgstr "Legís"
750
751 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
752 msgid "Publisher"
753 msgstr ""
754
755 #: include/vlc_meta.h:47
756 msgid "Encoded by"
757 msgstr ""
758
759 #: include/vlc_meta.h:49
760 #, fuzzy
761 msgid "Art URL"
762 msgstr "URL"
763
764 #: include/vlc_meta.h:51
765 msgid "Codec Name"
766 msgstr "Nom del codec"
767
768 #: include/vlc_meta.h:52
769 msgid "Codec Description"
770 msgstr "Descripcion del codec"
771
772 #: include/vlc/vlc.h:580
773 msgid ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778 msgstr ""
779 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
780 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
781 "see the file named COPYING for details.\n"
782 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
785 #: src/audio_output/filters.c:224
786 #, fuzzy
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr "Filtres audio"
789
790 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
791 #: src/audio_output/filters.c:225
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
797 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
798 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
799 msgid "Disable"
800 msgstr "Desactivat"
801
802 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 msgid "Spectrometer"
804 msgstr "Spectromètre"
805
806 #: src/audio_output/input.c:90
807 msgid "Scope"
808 msgstr "Scope"
809
810 #: src/audio_output/input.c:92
811 msgid "Spectrum"
812 msgstr "Spectrum"
813
814 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr "Egalisaire"
819
820 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
821 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
822 msgid "Audio filters"
823 msgstr "Filtres audio"
824
825 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
826 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
828 msgid "Audio Channels"
829 msgstr "Sortidas audio"
830
831 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
832 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
833 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
834 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
835 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
836 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
837 msgid "Stereo"
838 msgstr "Stereo"
839
840 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
841 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
842 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
843 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
844 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
846 msgid "Left"
847 msgstr "Esquèrra"
848
849 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
850 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
851 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
852 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
853 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
855 msgid "Right"
856 msgstr "Dreita"
857
858 #: src/audio_output/output.c:134
859 msgid "Dolby Surround"
860 msgstr "Dolby Surround"
861
862 #: src/audio_output/output.c:146
863 msgid "Reverse stereo"
864 msgstr "Reverse stereo"
865
866 #: src/extras/getopt.c:636
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
869 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:661
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:666
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
879 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
884 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:713
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
889 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:717
892 #, c-format
893 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
894 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:743
897 #, c-format
898 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
899 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:746
902 #, c-format
903 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
904 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
907 #, c-format
908 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
909 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
910
911 #: src/extras/getopt.c:823
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:841
917 #, c-format
918 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
919 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
920
921 #: src/input/control.c:287
922 #, c-format
923 msgid "Bookmark %i"
924 msgstr "Favorit %i"
925
926 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
927 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
928 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
929 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
930 #: modules/stream_out/es.c:379
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:118
935 msgid "VLC could not open the packetizer module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/decoder.c:130
939 msgid "VLC could not open the decoder module."
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:140
943 msgid "No suitable decoder module for format"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:141
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
950 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
954 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
955 #: modules/access/cdda/info.c:999
956 #, c-format
957 msgid "Track %i"
958 msgstr "Camin %i"
959
960 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
961 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
962 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
963 msgid "Program"
964 msgstr "Programa"
965
966 #: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
967 #, c-format
968 msgid "Stream %d"
969 msgstr "Flus %d"
970
971 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
974 msgid "Codec"
975 msgstr "Codec"
976
977 #: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153
979 msgid "Type"
980 msgstr "Tipe"
981
982 #: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
985 msgid "Channels"
986 msgstr "Sortidas"
987
988 #: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
993 #, c-format
994 msgid "%d Hz"
995 msgstr "%d Hz"
996
997 #: src/input/es_out.c:1614
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
1002 #: modules/access/pvr.c:84
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1620
1007 #, c-format
1008 msgid "%d kb/s"
1009 msgstr "%d kb/s"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1631
1012 msgid "Resolution"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1637
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1654
1024 msgid "Subtitle"
1025 msgstr "Jostitol"
1026
1027 #: src/input/input.c:2078
1028 msgid "Your input can't be opened"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2079
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2154
1037 msgid "Can't recognize the input's format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2155
1041 #, c-format
1042 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/var.c:115
1046 msgid "Bookmark"
1047 msgstr "Favorit"
1048
1049 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1050 msgid "Programs"
1051 msgstr "Programas"
1052
1053 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1055 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1056 msgid "Chapter"
1057 msgstr "Capitol"
1058
1059 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1060 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1061 msgid "Navigation"
1062 msgstr "Navegacion"
1063
1064 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1066 msgid "Video Track"
1067 msgstr "Pista Video"
1068
1069 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1071 msgid "Audio Track"
1072 msgstr "Pista Audio"
1073
1074 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1075 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1076 msgid "Subtitles Track"
1077 msgstr "Pista Jostitols"
1078
1079 #: src/input/var.c:256
1080 msgid "Next title"
1081 msgstr "Titol seguent"
1082
1083 #: src/input/var.c:261
1084 msgid "Previous title"
1085 msgstr "Titol precedent"
1086
1087 #: src/input/var.c:284
1088 #, c-format
1089 msgid "Title %i"
1090 msgstr "Titol %i"
1091
1092 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1093 #, c-format
1094 msgid "Chapter %i"
1095 msgstr "Capitol %i"
1096
1097 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1100 msgid "Next chapter"
1101 msgstr "Capitol seguent"
1102
1103 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1105 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1106 msgid "Previous chapter"
1107 msgstr "Capitol precedent"
1108
1109 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1110 #, c-format
1111 msgid "Media: %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1115 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1121 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/interface/interaction.c:363
1126 msgid "Ok"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/interface/interface.c:340
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "Interfàcia"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1137
1138 #: src/interface/interface.c:373
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Telnet Interface"
1141 msgstr "Interfàcia"
1142
1143 #: src/interface/interface.c:376
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Web Interface"
1146 msgstr "Interfàcia"
1147
1148 #: src/interface/interface.c:379
1149 msgid "Debug logging"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/interface/interface.c:382
1153 msgid "Mouse Gestures"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
1157 #: src/misc/modules.c:2005
1158 msgid "C"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:294
1162 msgid "Help options"
1163 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1164
1165 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
1166 msgid "string"
1167 msgstr "string"
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
1170 msgid "integer"
1171 msgstr "integer"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
1174 msgid "float"
1175 msgstr "float"
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1410
1178 msgid " (default enabled)"
1179 msgstr "(activat per defaut)"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1411
1182 msgid " (default disabled)"
1183 msgstr "(desactivat per defaut)"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1593
1186 #, c-format
1187 msgid "VLC version %s\n"
1188 msgstr "Version de VLC %s\n"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1594
1191 #, c-format
1192 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1193 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:1596
1196 #, c-format
1197 msgid "Compiler: %s\n"
1198 msgstr "Compiler: %s\n"
1199
1200 #: src/libvlc-common.c:1599
1201 #, c-format
1202 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1631
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1652
1212 msgid ""
1213 "\n"
1214 "Press the RETURN key to continue...\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1218 msgid "Auto"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "American English"
1223 msgstr "American English"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:47
1226 msgid "British English"
1227 msgstr "British English"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1230 msgid "Catalan"
1231 msgstr "Catalan"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1234 msgid "Czech"
1235 msgstr "Czech"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1238 msgid "Danish"
1239 msgstr "Danish"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1242 msgid "German"
1243 msgstr "German"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1246 msgid "Spanish"
1247 msgstr "Spanish"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1250 msgid "French"
1251 msgstr "French"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:49
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Galician"
1256 msgstr "Italian"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1259 msgid "Hebrew"
1260 msgstr "Hebrew"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1263 msgid "Hungarian"
1264 msgstr "Hungarian"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1267 msgid "Italian"
1268 msgstr "Italian"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1271 msgid "Japanese"
1272 msgstr "Japanese"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1275 msgid "Georgian"
1276 msgstr "Georgian"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1279 msgid "Korean"
1280 msgstr "Korean"
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1283 msgid "Malay"
1284 msgstr "Malay"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1287 msgid "Dutch"
1288 msgstr "Dutch"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Occitan"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:51
1295 msgid "Brazilian Portuguese"
1296 msgstr "Brazilian Portuguese"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1299 msgid "Romanian"
1300 msgstr "Romanian"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1303 msgid "Russian"
1304 msgstr "Russian"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1307 msgid "Slovak"
1308 msgstr "Slovak"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1311 msgid "Slovenian"
1312 msgstr "Slovenian"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1315 msgid "Swedish"
1316 msgstr "Swedish"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1319 msgid "Turkish"
1320 msgstr "Turkish"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Simplified Chinese"
1324 msgstr "Simplified Chinese"
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:53
1327 msgid "Chinese Traditional"
1328 msgstr "Chinese Traditional"
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:72
1331 msgid ""
1332 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1333 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1334 "related options."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:76
1338 msgid "Interface module"
1339 msgstr "Interfàcia"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:78
1342 #, fuzzy
1343 msgid ""
1344 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1345 "automatically select the best module available."
1346 msgstr " ..."
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1349 msgid "Extra interface modules"
1350 msgstr "Interfàcia Extra"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:84
1353 #, fuzzy
1354 msgid ""
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1359 msgstr " ..."
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 #, fuzzy
1363 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1364 msgstr " ..."
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:93
1367 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1368 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:95
1371 #, fuzzy
1372 msgid ""
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1375 msgstr " "
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:98
1378 msgid "Be quiet"
1379 msgstr "Silenci"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:100
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Turn off all warning and information messages."
1384 msgstr " ..."
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:102
1387 msgid "Default stream"
1388 msgstr "Flus per defaut"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:104
1391 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:107
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1398 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1399 msgstr " ..."
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:111
1402 msgid "Color messages"
1403 msgstr "Color dels messatges"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:113
1406 #, fuzzy
1407 msgid ""
1408 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1409 "needs Linux color support for this to work."
1410 msgstr " ..."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:116
1413 msgid "Show advanced options"
1414 msgstr "Opcions avançadas"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:118
1417 #, fuzzy
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1421 msgstr " ..."
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Show interface with mouse"
1426 msgstr "Interfàcia"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:124
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:127
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Interface interaction"
1437 msgstr "Interfàcia"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:129
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1442 "user input is required."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1449 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1450 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1451 "the \"audio filters\" modules section."
1452 msgstr "..."
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:145
1455 msgid "Audio output module"
1456 msgstr "Sortida audio"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:147
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1462 "automatically select the best method available."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1466 msgid "Enable audio"
1467 msgstr "Activar audio"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:153
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1473 "not take place, thus saving some processing power."
1474 msgstr " ..."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:156
1477 msgid "Force mono audio"
1478 msgstr "Mono"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:157
1481 msgid "This will force a mono audio output."
1482 msgstr "This will force a mono audio output."
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:159
1485 msgid "Default audio volume"
1486 msgstr "Volume audio per defaut"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:161
1489 msgid ""
1490 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1491 msgstr "Entre 0 e 240"
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:164
1494 msgid "Audio output saved volume"
1495 msgstr "Save volume audio"
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:166
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1501 "should not change this option manually."
1502 msgstr " ..."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:169
1505 msgid "Audio output volume step"
1506 msgstr "Pas del volume audio"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:171
1509 msgid ""
1510 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1511 "0 to 1024."
1512 msgstr "Entre 0 e 1024"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:174
1515 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:176
1519 msgid ""
1520 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1521 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:180
1525 msgid "High quality audio resampling"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:182
1529 msgid ""
1530 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1531 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1532 "resampling algorithm will be used instead."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:187
1536 msgid "Audio desynchronization compensation"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:189
1540 msgid ""
1541 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1542 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:192
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Audio output channels mode"
1548 msgstr "Sortida audio"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:194
1551 msgid ""
1552 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1553 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1554 "played)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:198
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use S/PDIF when available"
1560 msgstr "Cap ajuda"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:200
1563 msgid ""
1564 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1565 "audio stream being played."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:203
1569 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:205
1573 msgid ""
1574 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1575 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1576 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1577 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:211
1581 msgid "On"
1582 msgstr "Òc"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:211
1585 msgid "Off"
1586 msgstr "Non"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:216
1589 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:219
1593 msgid "Audio visualizations "
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:221
1597 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:229
1601 msgid ""
1602 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1603 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1604 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1605 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1606 "options."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:235
1610 msgid "Video output module"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:237
1614 #, fuzzy
1615 msgid ""
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1618 msgstr " ..."
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1621 msgid "Enable video"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:242
1625 #, fuzzy
1626 msgid ""
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1629 msgstr " ..."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1634 msgid "Video width"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:247
1638 msgid ""
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1640 "characteristics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1646 msgid "Video height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:252
1650 msgid ""
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:255
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Video X coordinate"
1658 msgstr "Codecs video"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:257
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1663 "coordinate)."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:260
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Video Y coordinate"
1669 msgstr "Codecs video"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:262
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:265
1678 msgid "Video title"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:267
1682 msgid ""
1683 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1684 "interface)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:270
1688 msgid "Video alignment"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:272
1692 msgid ""
1693 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1694 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1695 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1699 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1700 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1702 #: modules/video_filter/rss.c:160
1703 msgid "Center"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1709 #: modules/video_filter/rss.c:160
1710 msgid "Top"
1711 msgstr "Amont"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1714 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1715 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1716 #: modules/video_filter/rss.c:160
1717 msgid "Bottom"
1718 msgstr "Aval"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1721 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1723 #: modules/video_filter/rss.c:161
1724 msgid "Top-Left"
1725 msgstr "Amont senèstra"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1728 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1730 #: modules/video_filter/rss.c:161
1731 msgid "Top-Right"
1732 msgstr "Amont dreta"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1735 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1737 #: modules/video_filter/rss.c:161
1738 msgid "Bottom-Left"
1739 msgstr "Aval senèstra"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1742 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1744 #: modules/video_filter/rss.c:161
1745 msgid "Bottom-Right"
1746 msgstr "Aval dreta"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:280
1749 msgid "Zoom video"
1750 msgstr "Zoom video"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:282
1753 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:284
1757 msgid "Grayscale video output"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:286
1761 msgid ""
1762 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1763 "save some processing power."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:289
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Embedded video"
1769 msgstr "Sortida video plen finestron"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:291
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Embed the video output in the main interface."
1774 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:293
1777 msgid "Fullscreen video output"
1778 msgstr "Sortida video plen finestron"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:295
1781 msgid "Start video in fullscreen mode"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:297
1785 msgid "Overlay video output"
1786 msgstr "Sortida video Overlay"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:299
1789 msgid ""
1790 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1791 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1795 msgid "Always on top"
1796 msgstr "Totjorn davant"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:304
1799 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:306
1803 msgid "Disable screensaver"
1804 msgstr "Desactivar screensaver"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:307
1807 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1808 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:309
1811 msgid "Window decorations"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:311
1815 msgid ""
1816 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1817 "giving a \"minimal\" window."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:314
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Video output filter module"
1823 msgstr "Module de filtre video"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:316
1826 msgid ""
1827 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1828 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:320
1832 msgid "Video filter module"
1833 msgstr "Module de filtre video"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:322
1836 msgid ""
1837 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1838 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:326
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1844 msgstr "Repertòri per captura video"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:328
1847 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video snapshot file prefix"
1853 msgstr "Format de captura video"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:334
1856 msgid "Video snapshot format"
1857 msgstr "Format de captura video"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:336
1860 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:338
1864 msgid "Display video snapshot preview"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:340
1868 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:342
1872 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:344
1876 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:346
1880 msgid "Video cropping"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:348
1884 msgid ""
1885 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1886 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:352
1890 msgid "Source aspect ratio"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:354
1894 msgid ""
1895 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1896 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1897 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1898 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1899 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:361
1903 msgid "Custom crop ratios list"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:363
1907 msgid ""
1908 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1909 "crop ratios list."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:366
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Custom aspect ratios list"
1915 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:368
1918 msgid ""
1919 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1920 "aspect ratio list."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:371
1924 msgid "Fix HDTV height"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:373
1928 msgid ""
1929 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1930 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1931 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:378
1935 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:380
1939 msgid ""
1940 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1941 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1942 "order to keep proportions."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:385
1946 msgid "Skip frames"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:387
1950 msgid ""
1951 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1952 "your computer is not powerful enough"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:390
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Drop late frames"
1958 msgstr "Sautar cap al titol"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:392
1961 msgid ""
1962 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1963 "intended display date)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:395
1967 msgid "Quiet synchro"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:397
1971 msgid ""
1972 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1973 "synchronization mechanism."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:406
1977 msgid ""
1978 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1979 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1980 "channel."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:411
1984 msgid ""
1985 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1986 "Restrictions Management measure."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:414
1990 msgid "Clock reference average counter"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:416
1994 msgid ""
1995 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1996 "to 10000."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:419
2000 msgid "Clock synchronisation"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:421
2004 msgid ""
2005 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2006 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2010 msgid "Network synchronisation"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:426
2014 msgid ""
2015 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2016 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2020 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2023 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2027 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2028 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2029 msgid "Default"
2030 msgstr "Defaut"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2033 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2037 msgid "Enable"
2038 msgstr "Activar"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:434
2041 msgid "UDP port"
2042 msgstr "Pòrt UDP"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:436
2045 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:438
2049 msgid "MTU of the network interface"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:440
2053 msgid ""
2054 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2055 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2059 msgid "Hop limit (TTL)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:445
2063 msgid ""
2064 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2065 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2066 "in default)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:449
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Multicast output interface"
2072 msgstr "Reglatge"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:451
2075 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:453
2079 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:455
2083 msgid ""
2084 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2085 "table."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:458
2089 msgid "DiffServ Code Point"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:459
2093 msgid ""
2094 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2095 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:465
2099 msgid ""
2100 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2101 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:471
2105 msgid ""
2106 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2107 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2108 "(like DVB streams for example)."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2112 msgid "Audio track"
2113 msgstr "Pista audio"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:479
2116 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2120 msgid "Subtitles track"
2121 msgstr "Pista jos-titols"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:484
2124 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:487
2128 msgid "Audio language"
2129 msgstr "Lenga per l'audio"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:489
2132 msgid ""
2133 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2134 "letter country code)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:492
2138 msgid "Subtitle language"
2139 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:494
2142 msgid ""
2143 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2144 "letter country code)."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:498
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Audio track ID"
2150 msgstr "Pista audio"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:500
2153 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:502
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Subtitles track ID"
2159 msgstr "Pista jos-titols"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:504
2162 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:506
2166 msgid "Input repetitions"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:508
2170 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:510
2174 msgid "Start time"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:512
2178 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:514
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Stop time"
2184 msgstr "Arrestat"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:516
2187 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:518
2191 msgid "Input list"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:520
2195 msgid ""
2196 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2197 "together after the normal one."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:523
2201 msgid "Input slave (experimental)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:525
2205 msgid ""
2206 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2207 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2208 "inputs."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:529
2212 msgid "Bookmarks list for a stream"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:531
2216 msgid ""
2217 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2218 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2219 "{...}\""
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:537
2223 msgid ""
2224 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2225 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2226 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2227 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:543
2231 msgid "Force subtitle position"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:545
2235 msgid ""
2236 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2237 "over the movie. Try several positions."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:548
2241 msgid "Enable sub-pictures"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:550
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2250 msgid "On Screen Display"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:554
2254 msgid ""
2255 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2256 "Display)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:557
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Text rendering module"
2262 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:559
2265 msgid ""
2266 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2267 "instance."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:562
2271 msgid "Subpictures filter module"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:564
2275 msgid ""
2276 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2277 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:567
2281 msgid "Autodetect subtitle files"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:569
2285 msgid ""
2286 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2287 "(based on the filename of the movie)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:572
2291 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:574
2295 msgid ""
2296 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2297 "Options are:\n"
2298 "0 = no subtitles autodetected\n"
2299 "1 = any subtitle file\n"
2300 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2301 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2302 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:582
2306 msgid "Subtitle autodetection paths"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:584
2310 msgid ""
2311 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2312 "found in the current directory."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:587
2316 msgid "Use subtitle file"
2317 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:589
2320 msgid ""
2321 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2322 "subtitle file."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:592
2326 msgid "DVD device"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:595
2330 msgid ""
2331 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2332 "the drive letter (eg. D:)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:599
2336 msgid "This is the default DVD device to use."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:602
2340 msgid "VCD device"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:605
2344 msgid ""
2345 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2346 "scan for a suitable CD-ROM device."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:609
2350 msgid "This is the default VCD device to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:612
2354 msgid "Audio CD device"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:615
2358 msgid ""
2359 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2360 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:619
2364 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2368 msgid "Force IPv6"
2369 msgstr "Fòrçar IPv6"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:624
2372 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:626
2376 msgid "Force IPv4"
2377 msgstr "Fòrçar IPv4"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:628
2380 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:630
2384 msgid "TCP connection timeout"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:632
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2390 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:634
2393 msgid "SOCKS server"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:636
2397 msgid ""
2398 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2399 "used for all TCP connections"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:639
2403 msgid "SOCKS user name"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:641
2407 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:643
2411 msgid "SOCKS password"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:645
2415 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:647
2419 msgid "Title metadata"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:649
2423 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:651
2427 msgid "Author metadata"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:653
2431 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:655
2435 msgid "Artist metadata"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:657
2439 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid "Genre metadata"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:661
2447 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:663
2451 msgid "Copyright metadata"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid "Description metadata"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:669
2463 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:671
2467 msgid "Date metadata"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:673
2471 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:675
2475 msgid "URL metadata"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:677
2479 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:681
2483 msgid ""
2484 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2485 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2486 "can break playback of all your streams."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:685
2490 msgid "Preferred decoders list"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:687
2494 msgid ""
2495 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2496 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2497 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:692
2501 msgid "Preferred encoders list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:694
2505 msgid ""
2506 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:703
2510 msgid ""
2511 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2512 "subsystem."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:706
2516 msgid "Default stream output chain"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:708
2520 msgid ""
2521 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2522 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2523 "all streams."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:712
2527 msgid "Enable streaming of all ES"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:714
2531 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:716
2535 msgid "Display while streaming"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:718
2539 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:720
2543 msgid "Enable video stream output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:722
2547 msgid ""
2548 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2549 "facility when this last one is enabled."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:725
2553 msgid "Enable audio stream output"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:727
2557 msgid ""
2558 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2559 "facility when this last one is enabled."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:730
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Enable SPU stream output"
2565 msgstr "Sortida flus"
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:732
2568 msgid ""
2569 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2570 "facility when this last one is enabled."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:735
2574 msgid "Keep stream output open"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:737
2578 msgid ""
2579 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2580 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2581 "specified)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:741
2585 msgid "Preferred packetizer list"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:743
2589 msgid ""
2590 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:746
2594 msgid "Mux module"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:748
2598 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:750
2602 msgid "Access output module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:752
2606 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:754
2610 msgid "Control SAP flow"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:756
2614 msgid ""
2615 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2616 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:760
2620 msgid "SAP announcement interval"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:762
2624 msgid ""
2625 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2626 "between SAP announcements."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:771
2630 msgid ""
2631 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2632 "always leave all these enabled."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:774
2636 msgid "Enable FPU support"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:776
2640 msgid ""
2641 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2642 "advantage of it."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:779
2646 msgid "Enable CPU MMX support"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:781
2650 msgid ""
2651 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2652 "of them."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:784
2656 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:786
2660 msgid ""
2661 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2662 "advantage of them."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:789
2666 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:791
2670 msgid ""
2671 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2672 "advantage of them."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:794
2676 msgid "Enable CPU SSE support"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:796
2680 msgid ""
2681 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2682 "of them."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:799
2686 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:801
2690 msgid ""
2691 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2692 "of them."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:804
2696 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:806
2700 msgid ""
2701 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2702 "advantage of them."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:811
2706 msgid ""
2707 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2708 "you really know what you are doing."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:814
2712 msgid "Memory copy module"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:816
2716 msgid ""
2717 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2718 "select the fastest one supported by your hardware."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:819
2722 msgid "Access module"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:821
2726 msgid ""
2727 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2728 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2729 "option unless you really know what you are doing."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:825
2733 msgid "Access filter module"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:827
2737 msgid ""
2738 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2739 "used for instance for timeshifting."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:830
2743 msgid "Demux module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:832
2747 msgid ""
2748 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2749 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2750 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2751 "you really know what you are doing."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:837
2755 msgid "Allow real-time priority"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:839
2759 msgid ""
2760 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2761 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2762 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2763 "only activate this if you know what you're doing."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:845
2767 msgid "Adjust VLC priority"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:847
2771 msgid ""
2772 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2773 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2774 "VLC instances."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:851
2778 msgid "Minimize number of threads"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:853
2782 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:855
2786 msgid "Modules search path"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:857
2790 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:859
2794 msgid "VLM configuration file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:861
2798 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:863
2802 msgid "Use a plugins cache"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:865
2806 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:867
2810 msgid "Collect statistics"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:869
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2816 msgstr " ..."
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:871
2819 msgid "Run as daemon process"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:873
2823 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:875
2827 msgid "Write process id to file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:877
2831 msgid "Writes process id into specified file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:879
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Log to file"
2837 msgstr "Sautar cap al titol"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:881
2840 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:883
2844 msgid "Log to syslog"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:885
2848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:887
2852 msgid "Allow only one running instance"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:889
2856 msgid ""
2857 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2858 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2859 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2860 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2861 "running instance or enqueue it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:897
2865 msgid ""
2866 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2867 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2868 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2869 "This option will allow you to play the file with the already running "
2870 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2871 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:905
2875 msgid "VLC is started from file association"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:907
2879 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:910
2883 msgid "One instance when started from file"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:912
2887 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:914
2891 msgid "Increase the priority of the process"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:916
2895 msgid ""
2896 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2897 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2898 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2899 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2900 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2901 "machine."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:923
2905 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:925
2909 msgid ""
2910 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2911 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2912 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:930
2916 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:933
2920 msgid ""
2921 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2922 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2923 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2924 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2925 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:942
2929 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:944
2933 msgid ""
2934 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2935 "playing current item."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:953
2939 msgid ""
2940 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2941 "overridden in the playlist dialog box."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:956
2945 msgid "Automatically preparse files"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:958
2949 msgid ""
2950 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2951 "metadata)."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:961
2955 msgid "Album art policy"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:963
2959 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:969
2963 msgid "Manual download only"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:970
2967 msgid "When track starts playing"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:971
2971 msgid "As soon as track is added"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:973
2975 msgid "Services discovery modules"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:975
2979 msgid ""
2980 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2981 "Typical values are sap, hal, ..."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:978
2985 msgid "Play files randomly forever"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:980
2989 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:984
2993 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:986
2997 msgid "Repeat current item"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:988
3001 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid "Play and stop"
3006 msgstr "Legir e arrestar"
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:992
3009 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:994
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Play and exit"
3015 msgstr "Legir e arrestar"
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Use media library"
3024 msgstr "Lector media VLC"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1000
3027 msgid ""
3028 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3029 "VLC."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1003
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Use playlist tree"
3035 msgstr "Fichièr seguent"
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1005
3038 msgid ""
3039 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3040 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3041 "needed."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1009
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Always"
3047 msgstr "Totjorn davant"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1009
3050 msgid "Never"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1018
3054 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3059 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3060 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3063 msgid "Fullscreen"
3064 msgstr "Plen ecran"
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1022
3067 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1023
3071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3073 msgid "Play/Pause"
3074 msgstr "Legir/Pausar"
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1024
3077 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1025
3081 msgid "Pause only"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1026
3085 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1027
3089 msgid "Play only"
3090 msgstr "Sonque legir"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1028
3093 msgid "Select the hotkey to use to play."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3097 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3099 msgid "Faster"
3100 msgstr "Mai viste"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1030
3103 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3107 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3109 msgid "Slower"
3110 msgstr "Mai lent"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1032
3113 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3117 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3124 msgid "Next"
3125 msgstr "Seguent"
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1034
3128 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3132 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3133 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3137 msgid "Previous"
3138 msgstr "Precedent"
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1036
3141 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3145 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3153 msgid "Stop"
3154 msgstr "Arrèst"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1038
3157 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3163 #: modules/video_filter/rss.c:176
3164 msgid "Position"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1040
3168 msgid "Select the hotkey to display the position."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1042
3172 msgid "Very short backwards jump"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1044
3176 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1045
3180 msgid "Short backwards jump"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1047
3184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1048
3188 msgid "Medium backwards jump"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1050
3192 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1051
3196 msgid "Long backwards jump"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1053
3200 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1055
3204 msgid "Very short forward jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1057
3208 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1058
3212 msgid "Short forward jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1060
3216 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1061
3220 msgid "Medium forward jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1064
3228 msgid "Long forward jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1066
3232 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1068
3236 msgid "Very short jump length"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1069
3240 msgid "Very short jump length, in seconds."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1070
3244 msgid "Short jump length"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1071
3248 msgid "Short jump length, in seconds."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1072
3252 msgid "Medium jump length"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1073
3256 msgid "Medium jump length, in seconds."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1074
3260 msgid "Long jump length"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1075
3264 msgid "Long jump length, in seconds."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3269 msgid "Quit"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1078
3273 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1079
3277 msgid "Navigate up"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1080
3281 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1081
3285 msgid "Navigate down"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1082
3289 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1083
3293 msgid "Navigate left"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1084
3297 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1085
3301 msgid "Navigate right"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1086
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Activate"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1088
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1089
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1090
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1091
3325 msgid "Select previous DVD title"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1092
3329 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1093
3333 msgid "Select next DVD title"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1094
3337 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1095
3341 msgid "Select prev DVD chapter"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1096
3345 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1097
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Select next DVD chapter"
3351 msgstr "Capitol seguent"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1098
3354 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1099
3358 msgid "Volume up"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1100
3362 msgid "Select the key to increase audio volume."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1101
3366 msgid "Volume down"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1102
3370 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3376 msgid "Mute"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1104
3380 msgid "Select the key to mute audio."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1105
3384 msgid "Subtitle delay up"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1106
3388 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1107
3392 msgid "Subtitle delay down"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1108
3396 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1109
3400 msgid "Audio delay up"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1110
3404 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1111
3408 msgid "Audio delay down"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1112
3412 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1113
3416 msgid "Play playlist bookmark 1"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1114
3420 msgid "Play playlist bookmark 2"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1115
3424 msgid "Play playlist bookmark 3"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1116
3428 msgid "Play playlist bookmark 4"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1117
3432 msgid "Play playlist bookmark 5"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1118
3436 msgid "Play playlist bookmark 6"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1119
3440 msgid "Play playlist bookmark 7"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1120
3444 msgid "Play playlist bookmark 8"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1121
3448 msgid "Play playlist bookmark 9"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1122
3452 msgid "Play playlist bookmark 10"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1123
3456 msgid "Select the key to play this bookmark."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1124
3460 msgid "Set playlist bookmark 1"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1125
3464 msgid "Set playlist bookmark 2"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1126
3468 msgid "Set playlist bookmark 3"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1127
3472 msgid "Set playlist bookmark 4"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1128
3476 msgid "Set playlist bookmark 5"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1129
3480 msgid "Set playlist bookmark 6"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1130
3484 msgid "Set playlist bookmark 7"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1131
3488 msgid "Set playlist bookmark 8"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1132
3492 msgid "Set playlist bookmark 9"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1133
3496 msgid "Set playlist bookmark 10"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1134
3500 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3504 msgid "Playlist bookmark 1"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3508 msgid "Playlist bookmark 2"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3512 msgid "Playlist bookmark 3"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3516 msgid "Playlist bookmark 4"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3520 msgid "Playlist bookmark 5"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3524 msgid "Playlist bookmark 6"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3528 msgid "Playlist bookmark 7"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3532 msgid "Playlist bookmark 8"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3536 msgid "Playlist bookmark 9"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3540 msgid "Playlist bookmark 10"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1147
3544 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1149
3548 msgid "Go back in browsing history"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1150
3552 msgid ""
3553 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3554 "history."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1151
3558 msgid "Go forward in browsing history"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1152
3562 msgid ""
3563 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3564 "history."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1154
3568 msgid "Cycle audio track"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1155
3572 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1156
3576 msgid "Cycle subtitle track"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1157
3580 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1158
3584 msgid "Cycle source aspect ratio"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1159
3588 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1160
3592 msgid "Cycle video crop"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1161
3596 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Cycle deinterlace modes"
3602 msgstr "Interfàcia Extra"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1163
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3607 msgstr "Interfàcia Extra"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1164
3610 msgid "Show interface"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1165
3614 msgid "Raise the interface above all other windows."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1166
3618 msgid "Hide interface"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1167
3622 msgid "Lower the interface below all other windows."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1168
3626 msgid "Take video snapshot"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1169
3630 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3634 #: modules/access_filter/record.c:54
3635 msgid "Record"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1172
3639 msgid "Record access filter start/stop."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3643 #: modules/access_filter/dump.c:52
3644 msgid "Dump"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1174
3648 msgid "Media dump access filter trigger."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3652 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3653 msgid "Zoom"
3654 msgstr "Zoom"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Un-Zoom"
3659 msgstr "Zoom"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3662 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3666 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3670 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3674 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3678 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3682 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3686 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3690 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1204
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3697 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3698 "in the playlist.\n"
3699 "The first item specified will be played first.\n"
3700 "\n"
3701 "Options-styles:\n"
3702 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3703 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3704 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3705 "            and that overrides previous settings.\n"
3706 "\n"
3707 "Stream MRL syntax:\n"
3708 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3709 "option=value ...]\n"
3710 "\n"
3711 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3712 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3713 "\n"
3714 "URL syntax:\n"
3715 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3716 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3717 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3718 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3719 "  screen://                      Screen capture\n"
3720 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3721 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3722 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3723 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3724 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3725 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3726 "certain time\n"
3727 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3731 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3732 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3733 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3734 msgid "Snapshot"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1329
3738 msgid "Window properties"
3739 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1372
3742 msgid "Subpictures"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3746 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3747 msgid "Subtitles"
3748 msgstr "Jostitols"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3751 msgid "Overlays"
3752 msgstr "Overlays"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1404
3755 #, fuzzy
3756 msgid "France"
3757 msgstr "French"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1406
3760 msgid "Track settings"
3761 msgstr "Paramètres Pista"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1428
3764 msgid "Playback control"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1443
3768 msgid "Default devices"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1452
3772 msgid "Network settings"
3773 msgstr "Paramètres Ret"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1464
3776 msgid "Socks proxy"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1473
3780 msgid "Metadata"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1503
3784 msgid "Decoders"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3792 msgid "Input"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1546
3796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3797 msgid "VLM"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1579
3801 msgid "CPU"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1601
3805 msgid "Special modules"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1608
3809 msgid "Plugins"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1616
3813 msgid "Performance options"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1767
3817 msgid "Hot keys"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:2082
3821 msgid "Jump sizes"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:2161
3825 msgid "main program"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:2171
3829 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:2177
3833 msgid ""
3834 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:2182
3838 msgid "print help for the advanced options"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:2187
3842 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:2193
3846 msgid "print a list of available modules"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:2199
3850 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:2204
3854 msgid "save the current command line options in the config"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:2209
3858 msgid "reset the current config to the default values"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:2214
3862 msgid "use alternate config file"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:2219
3866 msgid "resets the current plugins cache"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:2224
3870 msgid "print version information"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/configuration.c:1191
3874 msgid "boolean"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/configuration.c:1202
3878 msgid "key"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3882 #: src/playlist/loadsave.c:101
3883 msgid "Media Library"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/playlist/tree.c:59
3887 msgid "Undefined"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:38
3891 msgid "Afar"
3892 msgstr "Afar"
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:39
3895 msgid "Abkhazian"
3896 msgstr "Abkhazian"
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:40
3899 msgid "Afrikaans"
3900 msgstr "Afrikaans"
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:41
3903 msgid "Albanian"
3904 msgstr "Albanian"
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:42
3907 msgid "Amharic"
3908 msgstr "Amharic"
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:43
3911 msgid "Arabic"
3912 msgstr "Arabic"
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:44
3915 msgid "Armenian"
3916 msgstr "Armenian"
3917
3918 #: src/text/iso-639_def.h:45
3919 msgid "Assamese"
3920 msgstr "Assamese"
3921
3922 #: src/text/iso-639_def.h:46
3923 msgid "Avestan"
3924 msgstr "Avestan"
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:47
3927 msgid "Aymara"
3928 msgstr "Aymara"
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:48
3931 msgid "Azerbaijani"
3932 msgstr "Azerbaijani"
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:49
3935 msgid "Bashkir"
3936 msgstr "Bashkir"
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:50
3939 msgid "Basque"
3940 msgstr "Basque"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:51
3943 msgid "Belarusian"
3944 msgstr "Belarusian"
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:52
3947 msgid "Bengali"
3948 msgstr "Bengali"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:53
3951 msgid "Bihari"
3952 msgstr "Bihari"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:54
3955 msgid "Bislama"
3956 msgstr "Bislama"
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:55
3959 msgid "Bosnian"
3960 msgstr "Bosnian"
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:56
3963 msgid "Breton"
3964 msgstr "Breton"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:57
3967 msgid "Bulgarian"
3968 msgstr "Bulgarian"
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:58
3971 msgid "Burmese"
3972 msgstr "Burmese"
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:60
3975 msgid "Chamorro"
3976 msgstr "Chamorro"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:61
3979 msgid "Chechen"
3980 msgstr "Chechen"
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:62
3983 msgid "Chinese"
3984 msgstr "Chinese"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:63
3987 msgid "Church Slavic"
3988 msgstr "Church Slavic"
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:64
3991 msgid "Chuvash"
3992 msgstr "Chuvash"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:65
3995 msgid "Cornish"
3996 msgstr "Cornish"
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:66
3999 msgid "Corsican"
4000 msgstr "Corsican"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:70
4003 msgid "Dzongkha"
4004 msgstr "Dzongkha"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:71
4007 msgid "English"
4008 msgstr "English"
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:72
4011 msgid "Esperanto"
4012 msgstr "Esperanto"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:73
4015 msgid "Estonian"
4016 msgstr "Estonian"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:74
4019 msgid "Faroese"
4020 msgstr "Faroese"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:75
4023 msgid "Fijian"
4024 msgstr "Fijian"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:76
4027 msgid "Finnish"
4028 msgstr "Finnish"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:78
4031 msgid "Frisian"
4032 msgstr "Frisian"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:81
4035 msgid "Gaelic (Scots)"
4036 msgstr "Gaelic (Scots)"
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:82
4039 msgid "Irish"
4040 msgstr "Irish"
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:83
4043 msgid "Gallegan"
4044 msgstr "Gallegan"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:84
4047 msgid "Manx"
4048 msgstr "Manx"
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:85
4051 msgid "Greek, Modern ()"
4052 msgstr "Greek, Modern ()"
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:86
4055 msgid "Guarani"
4056 msgstr "Guarani"
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:87
4059 msgid "Gujarati"
4060 msgstr "Gujarati"
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:89
4063 msgid "Herero"
4064 msgstr "Herero"
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:90
4067 msgid "Hindi"
4068 msgstr "Hindi"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:91
4071 msgid "Hiri Motu"
4072 msgstr "Hiri Motu"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:93
4075 msgid "Icelandic"
4076 msgstr "Icelandic"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:94
4079 msgid "Inuktitut"
4080 msgstr "Inuktitut"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:95
4083 msgid "Interlingue"
4084 msgstr "Interlingue"
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:96
4087 msgid "Interlingua"
4088 msgstr "Interlingua"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:97
4091 msgid "Indonesian"
4092 msgstr "Indonesian"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:98
4095 msgid "Inupiaq"
4096 msgstr "Inupiaq"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:100
4099 msgid "Javanese"
4100 msgstr "Javanese"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:102
4103 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4104 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:103
4107 msgid "Kannada"
4108 msgstr "Kannada"
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:104
4111 msgid "Kashmiri"
4112 msgstr "Kashmiri"
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:105
4115 msgid "Kazakh"
4116 msgstr "Kazakh"
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:106
4119 msgid "Khmer"
4120 msgstr "Khmer"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:107
4123 msgid "Kikuyu"
4124 msgstr "Kikuyu"
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:108
4127 msgid "Kinyarwanda"
4128 msgstr "Kinyarwanda"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:109
4131 msgid "Kirghiz"
4132 msgstr "Kirghiz"
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:110
4135 msgid "Komi"
4136 msgstr "Komi"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:112
4139 msgid "Kuanyama"
4140 msgstr "Kuanyama"
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:113
4143 msgid "Kurdish"
4144 msgstr "Kurdish"
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:114
4147 msgid "Lao"
4148 msgstr "Lao"
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:115
4151 msgid "Latin"
4152 msgstr "Latin"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:116
4155 msgid "Latvian"
4156 msgstr "Latvian"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:117
4159 msgid "Lingala"
4160 msgstr "Lingala"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:118
4163 msgid "Lithuanian"
4164 msgstr "Lithuanian"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:119
4167 msgid "Letzeburgesch"
4168 msgstr "Letzeburgesch"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:120
4171 msgid "Macedonian"
4172 msgstr "Macedonian"
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:121
4175 msgid "Marshall"
4176 msgstr "Marshall"
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:122
4179 msgid "Malayalam"
4180 msgstr "Malayalam"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:123
4183 msgid "Maori"
4184 msgstr "Maori"
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:124
4187 msgid "Marathi"
4188 msgstr "Marathi"
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:126
4191 msgid "Malagasy"
4192 msgstr "Malagasy"
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:127
4195 msgid "Maltese"
4196 msgstr "Maltese"
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:128
4199 msgid "Moldavian"
4200 msgstr "Moldavian"
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:129
4203 msgid "Mongolian"
4204 msgstr "Mongolian"
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:130
4207 msgid "Nauru"
4208 msgstr "Nauru"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:131
4211 msgid "Navajo"
4212 msgstr "Navajo"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:132
4215 msgid "Ndebele, South"
4216 msgstr "Ndebele, South"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:133
4219 msgid "Ndebele, North"
4220 msgstr "Ndebele, North"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:134
4223 msgid "Ndonga"
4224 msgstr "Ndonga"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:135
4227 msgid "Nepali"
4228 msgstr "Nepali"
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:136
4231 msgid "Norwegian"
4232 msgstr "Norwegian"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:137
4235 msgid "Norwegian Nynorsk"
4236 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:138
4239 msgid "Norwegian Bokmaal"
4240 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:139
4243 msgid "Chichewa; Nyanja"
4244 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:140
4247 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4248 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:141
4251 msgid "Oriya"
4252 msgstr "Oriya"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:142
4255 msgid "Oromo"
4256 msgstr "Oromo"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:144
4259 msgid "Ossetian; Ossetic"
4260 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:145
4263 msgid "Panjabi"
4264 msgstr "Panjabi"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:146
4267 msgid "Persian"
4268 msgstr "Persian"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:147
4271 msgid "Pali"
4272 msgstr "Pali"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:148
4275 msgid "Polish"
4276 msgstr "Polish"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:149
4279 msgid "Portuguese"
4280 msgstr "Portuguese"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:150
4283 msgid "Pushto"
4284 msgstr "Pushto"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:151
4287 msgid "Quechua"
4288 msgstr "Quechua"
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:152
4291 msgid "Raeto-Romance"
4292 msgstr "Raeto-Romance"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:154
4295 msgid "Rundi"
4296 msgstr "Rundi"
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:156
4299 msgid "Sango"
4300 msgstr "Sango"
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:157
4303 msgid "Sanskrit"
4304 msgstr "Sanskrit"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:158
4307 msgid "Serbian"
4308 msgstr "Serbian"
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:159
4311 msgid "Croatian"
4312 msgstr "Croatian"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:160
4315 msgid "Sinhalese"
4316 msgstr "Sinhalese"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:163
4319 msgid "Northern Sami"
4320 msgstr "Northern Sami"
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:164
4323 msgid "Samoan"
4324 msgstr "Samoan"
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:165
4327 msgid "Shona"
4328 msgstr "Shona"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:166
4331 msgid "Sindhi"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:167
4335 msgid "Somali"
4336 msgstr "Somali"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:168
4339 msgid "Sotho, Southern"
4340 msgstr "Sotho, Southern"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:170
4343 msgid "Sardinian"
4344 msgstr "Sardinian"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:171
4347 msgid "Swati"
4348 msgstr "Swati"
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:172
4351 msgid "Sundanese"
4352 msgstr "Sundanese"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:173
4355 msgid "Swahili"
4356 msgstr "Swahili"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:175
4359 msgid "Tahitian"
4360 msgstr "Tahitian"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:176
4363 msgid "Tamil"
4364 msgstr "Tamil"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:177
4367 msgid "Tatar"
4368 msgstr "Tatar"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:178
4371 msgid "Telugu"
4372 msgstr "Telugu"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:179
4375 msgid "Tajik"
4376 msgstr "Tajik"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:180
4379 msgid "Tagalog"
4380 msgstr "Tagalog"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:181
4383 msgid "Thai"
4384 msgstr "Thai"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:182
4387 msgid "Tibetan"
4388 msgstr "Tibetan"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:183
4391 msgid "Tigrinya"
4392 msgstr "Tigrinya"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:184
4395 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4396 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:185
4399 msgid "Tswana"
4400 msgstr "Tswana"
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:186
4403 msgid "Tsonga"
4404 msgstr "Tsonga"
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:188
4407 msgid "Turkmen"
4408 msgstr "Turkmen"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:189
4411 msgid "Twi"
4412 msgstr "Twi"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:190
4415 msgid "Uighur"
4416 msgstr "Uighur"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:191
4419 msgid "Ukrainian"
4420 msgstr "Ukrainian"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:192
4423 msgid "Urdu"
4424 msgstr "Urdu"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:193
4427 msgid "Uzbek"
4428 msgstr "Uzbek"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:194
4431 msgid "Vietnamese"
4432 msgstr "Vietnamese"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:195
4435 msgid "Volapuk"
4436 msgstr "Volapuk"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:196
4439 msgid "Welsh"
4440 msgstr "Welsh"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:197
4443 msgid "Wolof"
4444 msgstr "Wolof"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:198
4447 msgid "Xhosa"
4448 msgstr "Xhosa"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:199
4451 msgid "Yiddish"
4452 msgstr "Yiddish"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:200
4455 msgid "Yoruba"
4456 msgstr "Yoruba"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:201
4459 msgid "Zhuang"
4460 msgstr "Zhuang"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:202
4463 msgid "Zulu"
4464 msgstr "Zulu"
4465
4466 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4467 msgid "Unknown"
4468 msgstr "Desconegut"
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4472 msgid "Deinterlace"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4476 msgid "Discard"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4480 msgid "Blend"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 msgid "Mean"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4488 msgid "Bob"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4492 msgid "Linear"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4496 msgid "1:4 Quarter"
4497 msgstr "1:4 Quart"
4498
4499 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4500 msgid "1:2 Half"
4501 msgstr "1:2 Mitat"
4502
4503 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4504 msgid "1:1 Original"
4505 msgstr "1:1 Original"
4506
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4508 msgid "2:1 Double"
4509 msgstr "2:1 Doble"
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4514 msgid "Crop"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4519 msgid "Aspect-ratio"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/access.c:294
4523 msgid "CD reading failed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/access.c:295
4527 #, c-format
4528 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4532 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4533 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4534 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4535 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4536 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4537 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4538 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4539 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4540 msgid "Caching value in ms"
4541 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4542
4543 #: modules/access/cdda.c:62
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4547 "milliseconds."
4548 msgstr " ..."
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4553 msgid "Audio CD"
4554 msgstr "CD Audio"
4555
4556 #: modules/access/cdda.c:67
4557 msgid "Audio CD input"
4558 msgstr "Dintrada CD Audio"
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:73
4561 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 #, fuzzy
4566 msgid "CDDB Server"
4567 msgstr "CDDB Genre"
4568
4569 #: modules/access/cdda.c:85
4570 msgid "Address of the CDDB server to use."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda.c:88
4574 #, fuzzy
4575 msgid "CDDB port"
4576 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4577
4578 #: modules/access/cdda.c:88
4579 #, fuzzy
4580 msgid "CDDB Server port to use."
4581 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4582
4583 #: modules/access/cdda.c:451
4584 msgid "Audio CD - Track "
4585 msgstr "CD Audio - Pista"
4586
4587 #: modules/access/cdda.c:468
4588 #, c-format
4589 msgid "Audio CD - Track %i"
4590 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4593 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4594 msgid "none"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4598 msgid "overlap"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4602 msgid "full"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4606 msgid ""
4607 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4608 "meta info          1\n"
4609 "events             2\n"
4610 "MRL                4\n"
4611 "external call      8\n"
4612 "all calls (0x10)  16\n"
4613 "LSN       (0x20)  32\n"
4614 "seek      (0x40)  64\n"
4615 "libcdio   (0x80) 128\n"
4616 "libcddb  (0x100) 256\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4623 "units."
4624 msgstr " ..."
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4627 msgid ""
4628 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4629 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4630 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4631 "25 blocks per access."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4635 msgid ""
4636 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4637 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4638 "   %a : The artist (for the album)\n"
4639 "   %A : The album information\n"
4640 "   %C : Category\n"
4641 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4642 "   %I : CDDB disk ID\n"
4643 "   %G : Genre\n"
4644 "   %M : The current MRL\n"
4645 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4646 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4647 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4648 "   %T : The track number\n"
4649 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4650 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4651 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4652 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4653 "   %% : a % \n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4657 msgid ""
4658 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4659 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4660 "   %M : The current MRL\n"
4661 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4662 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4663 "   %T : The track number\n"
4664 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4665 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4666 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4667 "   %% : a % \n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4671 msgid "Enable CD paranoia?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4675 msgid ""
4676 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4677 "none: no paranoia - fastest.\n"
4678 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4679 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4683 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4687 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4691 msgid "Audio Compact Disc"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4695 msgid "Additional debug"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4699 msgid "Caching value in microseconds"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4703 msgid "Number of blocks per CD read"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4707 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4711 msgid "Use CD audio controls and output?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4715 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4719 msgid "Do CD-Text lookups?"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4723 msgid "If set, get CD-Text information"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4727 msgid "Use Navigation-style playback?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4731 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4735 msgid "CDDB"
4736 msgstr "CDDB"
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4739 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4743 msgid "CDDB lookups"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4747 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4751 msgid "CDDB server"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4755 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4759 msgid "CDDB server port"
4760 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4761
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4763 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4764 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4765
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4767 msgid "email address reported to CDDB server"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4771 msgid "Cache CDDB lookups?"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4775 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4779 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4783 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4787 msgid "CDDB server timeout"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4791 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4795 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4799 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4803 msgid ""
4804 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4805 "are available"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4809 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4810 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4811 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4812 msgid "Disc"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4817 msgid "Duration"
4818 msgstr "Durada"
4819
4820 #: modules/access/cdda/info.c:333
4821 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4825 msgid "Tracks"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4829 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4830 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4833 msgid "Track"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/info.c:400
4837 msgid "MRL"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/info.c:856
4841 msgid "Track Number"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dc1394.c:65
4845 msgid "dc1394 input"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/directory.c:71
4849 msgid "Subdirectory behavior"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/directory.c:73
4853 msgid ""
4854 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4855 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4856 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4857 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/directory.c:79
4861 msgid "collapse"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/directory.c:80
4865 msgid "expand"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/directory.c:82
4869 msgid "Ignored extensions"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/directory.c:84
4873 msgid ""
4874 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4875 "directory.\n"
4876 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4877 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/directory.c:91
4881 msgid "Directory"
4882 msgstr "Repertòri"
4883
4884 #: modules/access/directory.c:93
4885 msgid "Standard filesystem directory input"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4890 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4891 msgid "None"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4895 msgid "Cable"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4899 msgid "Antenna"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4903 msgid "TV"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4907 msgid "FM radio"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4911 #, fuzzy
4912 msgid "AM radio"
4913 msgstr "Audio"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4916 msgid "DSS"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4920 #, fuzzy
4921 msgid ""
4922 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4923 "millisecondss."
4924 msgstr " ..."
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4927 msgid "Video device name"
4928 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4934 "don't specify anything, the default device will be used."
4935 msgstr ""
4936 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4937 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4940 msgid "Audio device name"
4941 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4944 #, fuzzy
4945 msgid ""
4946 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4947 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4948 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4949 msgstr ""
4950 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4951 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4954 msgid "Video size"
4955 msgstr "Talha video"
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4958 #, fuzzy
4959 msgid ""
4960 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4961 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4962 msgstr ""
4963 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4964 "serà utilisat la talha per defaut."
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4967 msgid "Video input chroma format"
4968 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4971 msgid ""
4972 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4973 "(default), RV24, etc.)"
4974 msgstr "..."
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4977 msgid "Video input frame rate"
4978 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4981 msgid ""
4982 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4983 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4984 msgstr "..."
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4987 msgid "Device properties"
4988 msgstr "Proprietats"
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4991 msgid ""
4992 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4996 msgid "Tuner properties"
4997 msgstr "Tuner"
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5000 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5001 msgstr "..."
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5004 msgid "Tuner TV Channel"
5005 msgstr "Tuner TV"
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5010 msgstr "..."
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5013 msgid "Tuner country code"
5014 msgstr "Còde país"
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5017 #, fuzzy
5018 msgid ""
5019 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5020 "mapping (0 means default)."
5021 msgstr "..."
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5024 msgid "Tuner input type"
5025 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5030 msgstr "Causir Cable o Antena"
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Video input pin"
5035 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5036
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5038 msgid ""
5039 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5040 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
5041 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5042 "will not be changed."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Audio input pin"
5048 msgstr "Dintrada CD Audio"
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5051 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Video output pin"
5057 msgstr "Paramètres video"
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5060 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Audio output pin"
5066 msgstr "Sortida audio"
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5069 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5073 msgid "AM Tuner mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5077 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5081 msgid "DirectShow"
5082 msgstr "DirectShow"
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5085 msgid "DirectShow input"
5086 msgstr "Dintrada DirectShow"
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5089 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5090 msgid "Refresh list"
5091 msgstr "Actualisar"
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5094 msgid "Configure"
5095 msgstr "Config."
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5098 msgid "Capturing failed"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5108 #, c-format
5109 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:75
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5116 msgstr " ..."
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:78
5119 msgid "Adapter card to tune"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:79
5123 msgid ""
5124 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5125 "n>=0."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:81
5129 msgid "Device number to use on adapter"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:84
5133 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:85
5137 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:87
5141 msgid "Inversion mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:88
5145 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:90
5149 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:91
5153 msgid ""
5154 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5155 "disable this feature if you experience some trouble."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:93
5159 msgid "Budget mode"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:94
5163 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:97
5167 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:98
5171 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:100
5175 msgid "LNB voltage"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:101
5179 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:103
5183 msgid "High LNB voltage"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:104
5187 msgid ""
5188 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5189 "supported by all frontends."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:107
5193 msgid "22 kHz tone"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:108
5197 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:110
5201 msgid "Transponder FEC"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:111
5205 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:113
5209 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:116
5213 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:119
5217 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:122
5221 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:126
5225 msgid "Modulation type"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:127
5229 msgid "Modulation type for front-end device."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:130
5233 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:133
5237 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:136
5241 msgid "Terrestrial bandwidth"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:137
5245 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:139
5249 msgid "Terrestrial guard interval"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:142
5253 msgid "Terrestrial transmission mode"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:145
5257 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:148
5261 msgid "HTTP Host address"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:150
5265 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:152
5269 msgid "HTTP user name"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:154
5273 msgid ""
5274 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:157
5278 msgid "HTTP password"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:159
5282 msgid ""
5283 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:162
5287 msgid "HTTP ACL"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:164
5291 msgid ""
5292 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5293 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5297 #: modules/control/http/http.c:49
5298 msgid "Certificate file"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvb/access.c:169
5302 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5306 #: modules/control/http/http.c:52
5307 msgid "Private key file"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvb/access.c:173
5311 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5315 #: modules/control/http/http.c:54
5316 msgid "Root CA file"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:176
5320 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5324 #: modules/control/http/http.c:57
5325 msgid "CRL file"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:180
5329 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:183
5333 msgid "DVB"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:184
5337 msgid "DVB input with v4l2 support"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:236
5341 msgid "HTTP server"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:716
5345 msgid "Input syntax is deprecated"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:717
5349 msgid ""
5350 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5351 "the new syntax."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvb/access.c:763
5355 msgid "Illegal Polarization"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvb/access.c:764
5359 #, c-format
5360 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dv.c:70
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5366 msgstr " ..."
5367
5368 #: modules/access/dv.c:74
5369 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dv.c:75
5373 msgid "dv"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5377 msgid "DVD angle"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5381 msgid "Default DVD angle."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5387 msgstr " ..."
5388
5389 #: modules/access/dvdnav.c:71
5390 msgid "Start directly in menu"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:73
5394 msgid ""
5395 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5396 "useless warning introductions."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvdnav.c:82
5400 msgid "DVD with menus"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvdnav.c:83
5404 msgid "DVDnav Input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5408 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5409 msgid "Playback failure"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdnav.c:300
5413 msgid ""
5414 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dvdread.c:69
5418 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dvdread.c:71
5422 msgid ""
5423 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5424 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5425 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5426 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5427 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5428 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5429 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5430 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5431 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5432 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5433 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5434 "The default method is: key."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvdread.c:87
5438 msgid "title"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvdread.c:87
5442 msgid "Key"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvdread.c:93
5446 msgid "DVD without menus"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvdread.c:94
5450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvdread.c:239
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdread.c:498
5459 #, c-format
5460 msgid "DVDRead could not read block %d."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdread.c:560
5464 #, c-format
5465 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/fake.c:43
5469 #, fuzzy
5470 msgid ""
5471 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5472 msgstr " ..."
5473
5474 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5475 msgid "Framerate"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/fake.c:47
5479 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5484 msgid "ID"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/fake.c:50
5488 msgid ""
5489 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5490 "(default 0)."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/fake.c:52
5494 msgid "Duration in ms"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/fake.c:54
5498 msgid ""
5499 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5500 "meaning that the stream is unlimited)."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5504 msgid "Fake"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/fake.c:59
5508 msgid "Fake input"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/file.c:81
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5514 msgstr " ..."
5515
5516 #: modules/access/file.c:83
5517 msgid "Concatenate with additional files"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/file.c:85
5521 msgid ""
5522 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5523 "a comma-separated list of files."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/file.c:89
5527 #, fuzzy
5528 msgid "File input"
5529 msgstr "Causir la dintrada"
5530
5531 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5532 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5536 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5540 msgid "File"
5541 msgstr "Fichièr"
5542
5543 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5544 #: modules/access/file.c:452
5545 msgid "File reading failed"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/file.c:284
5549 #, c-format
5550 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/file.c:436
5554 #, c-format
5555 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/file.c:453
5559 #, c-format
5560 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_filter/dump.c:39
5564 msgid "Force use of dump module"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_filter/dump.c:40
5568 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access_filter/dump.c:43
5572 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_filter/dump.c:44
5576 msgid ""
5577 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5578 "megabyte were performed."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_filter/record.c:45
5582 msgid "Record directory"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access_filter/record.c:47
5586 msgid "Directory where the record will be stored."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access_filter/record.c:323
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Recording"
5592 msgstr "Velocitat de gravadura"
5593
5594 #: modules/access_filter/record.c:325
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Recording done"
5597 msgstr "Velocitat de gravadura"
5598
5599 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5600 msgid "Timeshift granularity"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5604 msgid ""
5605 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5606 "timeshifted streams."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5610 msgid "Timeshift directory"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5614 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5618 msgid "Force use of the timeshift module"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5622 msgid ""
5623 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5624 "control pace or pause."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5628 msgid "Timeshift"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:56
5632 #, fuzzy
5633 msgid ""
5634 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5635 msgstr " ..."
5636
5637 #: modules/access/ftp.c:58
5638 msgid "FTP user name"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5642 msgid "User name that will be used for the connection."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:61
5646 msgid "FTP password"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5650 msgid "Password that will be used for the connection."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:64
5654 msgid "FTP account"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/ftp.c:65
5658 msgid "Account that will be used for the connection."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/ftp.c:70
5662 msgid "FTP input"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/ftp.c:87
5666 msgid "FTP upload output"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5670 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5671 msgid "Network interaction failed"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:133
5675 msgid "VLC could not connect with the given server."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:143
5679 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:204
5683 msgid "Your account was rejected."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/ftp.c:214
5687 msgid "Your password was rejected."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/ftp.c:222
5691 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5698 msgstr " ..."
5699
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5701 #, fuzzy
5702 msgid "GnomeVFS input"
5703 msgstr "Causir la dintrada"
5704
5705 #: modules/access/http.c:50
5706 msgid "HTTP proxy"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/http.c:52
5710 msgid ""
5711 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5712 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5713 "tried."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/http.c:58
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5720 msgstr " ..."
5721
5722 #: modules/access/http.c:61
5723 msgid "HTTP user agent"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/http.c:62
5727 msgid "User agent that will be used for the connection."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:65
5731 msgid "Auto re-connect"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:67
5735 msgid ""
5736 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/http.c:71
5740 msgid "Continuous stream"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:72
5744 msgid ""
5745 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5746 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5747 "other types of HTTP streams."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/http.c:78
5751 msgid "HTTP input"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/http.c:80
5755 msgid "HTTP(S)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:297
5759 msgid "HTTP authentication"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
5763 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/mms/mms.c:48
5767 #, fuzzy
5768 msgid ""
5769 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5770 msgstr " ..."
5771
5772 #: modules/access/mms/mms.c:51
5773 msgid "Force selection of all streams"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/mms/mms.c:53
5777 msgid ""
5778 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5779 "You can choose to select all of them."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/mms/mms.c:56
5783 msgid "Maximum bitrate"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/mms/mms.c:58
5787 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/mms/mms.c:62
5791 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5795 msgid "Dummy stream output"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5799 msgid "Dummy"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/file.c:63
5803 msgid "Append to file"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/file.c:64
5807 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/file.c:68
5811 msgid "File stream output"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5815 msgid "Username"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_output/http.c:61
5819 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5823 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5824 msgid "Password"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/http.c:64
5828 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/http.c:68
5832 msgid "Mime"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/http.c:69
5836 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/http.c:73
5840 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/http.c:76
5844 msgid ""
5845 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5846 "empty if you don't have one."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/http.c:80
5850 msgid ""
5851 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5852 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:85
5856 msgid ""
5857 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5858 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/http.c:88
5862 msgid "Advertise with Bonjour"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/http.c:89
5866 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/http.c:93
5870 msgid "HTTP stream output"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:59
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Stream name"
5876 msgstr "Flus"
5877
5878 #: modules/access_output/shout.c:60
5879 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:63
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Stream description"
5885 msgstr "Descripcion"
5886
5887 #: modules/access_output/shout.c:64
5888 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/shout.c:67
5892 msgid "Stream MP3"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:68
5896 msgid ""
5897 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5898 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5899 "shoutcast/icecast server."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_output/shout.c:77
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Genre description"
5905 msgstr "Descripcion"
5906
5907 #: modules/access_output/shout.c:78
5908 msgid "Genre of the content. "
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access_output/shout.c:80
5912 #, fuzzy
5913 msgid "URL description"
5914 msgstr "Descripcion"
5915
5916 #: modules/access_output/shout.c:81
5917 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access_output/shout.c:88
5921 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5925 msgid "Samplerate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:91
5929 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:93
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Number of channels"
5935 msgstr "Nombre de colonas"
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:94
5938 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:96
5942 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:97
5946 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:99
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Stream public"
5952 msgstr "Sortida flus"
5953
5954 #: modules/access_output/shout.c:100
5955 msgid ""
5956 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5957 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5958 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/shout.c:106
5962 #, fuzzy
5963 msgid "IceCAST output"
5964 msgstr "Access output"
5965
5966 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5967 #: modules/demux/live555.cpp:64
5968 msgid "Caching value (ms)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access_output/udp.c:78
5972 #, fuzzy
5973 msgid ""
5974 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5975 "milliseconds."
5976 msgstr " ..."
5977
5978 #: modules/access_output/udp.c:81
5979 msgid "Group packets"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/udp.c:82
5983 msgid ""
5984 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5985 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5986 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access_output/udp.c:87
5990 msgid "Raw write"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/udp.c:88
5994 msgid ""
5995 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5996 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access_output/udp.c:94
6000 msgid "UDP stream output"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:49
6004 #, fuzzy
6005 msgid ""
6006 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6007 "milliseconds."
6008 msgstr " ..."
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:52
6011 msgid "Device"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:53
6015 msgid "PVR video device"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:55
6019 msgid "Radio device"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:56
6023 msgid "PVR radio device"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6027 msgid "Norm"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6031 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6036 msgid "Width"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:63
6040 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6044 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6045 msgid "Height"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:67
6049 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6053 msgid "Frequency"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6057 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6061 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:77
6065 msgid "Key interval"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:78
6069 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:80
6073 msgid "B Frames"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:81
6077 msgid ""
6078 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6079 "number of B-Frames."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:85
6083 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:87
6087 msgid "Bitrate peak"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:88
6091 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:91
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Bitrate mode)"
6097 msgstr "Interfàcia"
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:92
6100 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6104 msgid "Audio bitmask"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:95
6108 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6112 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6113 msgid "Volume"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:99
6117 msgid "Audio volume (0-65535)."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6121 msgid "Channel"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:102
6125 msgid ""
6126 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6130 msgid "Automatic"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6134 msgid "SECAM"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6138 msgid "PAL"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6142 msgid "NTSC"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:111
6146 msgid "vbr"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:111
6150 msgid "cbr"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:116
6154 msgid "PVR"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:117
6158 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr " ..."
6166
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6168 msgid "Real RTSP"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Connection failed"
6174 msgstr "Salvar paramètres"
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6177 #, c-format
6178 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Session failed"
6184 msgstr "Dobrir fichièr"
6185
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6187 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/screen/screen.c:38
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr " ..."
6195
6196 #: modules/access/screen/screen.c:42
6197 msgid "Desired frame rate for the capture."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/screen.c:45
6201 msgid "Capture fragment size"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/screen/screen.c:47
6205 msgid ""
6206 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6207 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/screen/screen.c:61
6211 msgid "Screen Input"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6215 msgid "Screen"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/smb.c:63
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr " ..."
6223
6224 #: modules/access/smb.c:65
6225 msgid "SMB user name"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/smb.c:68
6229 msgid "SMB password"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/smb.c:71
6233 msgid "SMB domain"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/smb.c:72
6237 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/smb.c:77
6241 msgid "SMB input"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/tcp.c:39
6245 #, fuzzy
6246 msgid ""
6247 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr " ..."
6249
6250 #: modules/access/tcp.c:46
6251 msgid "TCP"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/tcp.c:47
6255 msgid "TCP input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/udp.c:43
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6262 msgstr " ..."
6263
6264 #: modules/access/udp.c:46
6265 msgid "Autodetection of MTU"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/udp.c:48
6269 msgid ""
6270 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6271 "truncated packets are found"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/udp.c:51
6275 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/udp.c:53
6279 msgid ""
6280 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6281 "time specified here (in milliseconds)."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6285 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6286 msgid "UDP/RTP"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/udp.c:61
6290 msgid "UDP/RTP input"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6295 msgid "Device name"
6296 msgstr "Lector"
6297
6298 #: modules/access/v4l2.c:55
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6302 "be used."
6303 msgstr ""
6304 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6305 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6306
6307 #: modules/access/v4l2.c:59
6308 msgid ""
6309 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l2.c:64
6313 msgid "Video4Linux2"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l2.c:65
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Video4Linux2 input"
6319 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:78
6322 #, fuzzy
6323 msgid ""
6324 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr " ..."
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:82
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6331 "device will be used."
6332 msgstr ""
6333 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6334 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:86
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6340 "device will be used."
6341 msgstr ""
6342 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6343 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:90
6346 msgid ""
6347 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6348 "(default), RV24, etc.)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:97
6352 msgid ""
6353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:102
6357 msgid "Audio Channel"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:104
6361 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:106
6365 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:109
6369 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6374 msgid "Brightness"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:113
6378 msgid "Brightness of the video input."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6383 msgid "Hue"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:116
6387 msgid "Hue of the video input."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6391 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6392 #: modules/video_filter/rss.c:146
6393 msgid "Color"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:119
6397 msgid "Color of the video input."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6402 msgid "Contrast"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:122
6406 msgid "Contrast of the video input."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:123
6410 msgid "Tuner"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:124
6414 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:127
6418 msgid ""
6419 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:130
6423 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:131
6427 msgid "MJPEG"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:133
6431 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:134
6435 msgid "Decimation"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:136
6439 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:137
6443 msgid "Quality"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:138
6447 msgid "Quality of the stream."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:149
6451 msgid "Video4Linux"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l.c:150
6455 msgid "Video4Linux input"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6461 msgstr " ..."
6462
6463 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6464 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6466 msgid "VCD"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6470 msgid "VCD input"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6474 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6478 msgid "The above message had unknown log level"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6482 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6486 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6488 msgid "Entry"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6492 msgid "Segments"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6497 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6498 msgid "Segment"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6502 msgid "LID"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6506 msgid "VCD Format"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6510 msgid "Album"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6514 msgid "Application"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6518 msgid "Preparer"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6522 msgid "Vol #"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6526 msgid "Vol max #"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6530 msgid "Volume Set"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6534 msgid "System Id"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6538 msgid "Entries"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6542 msgid "First Entry Point"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6546 msgid "Last Entry Point"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6550 msgid "Track size (in sectors)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6555 msgid "type"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6559 msgid "end"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6563 msgid "play list"
6564 msgstr "Tièra de lectura"
6565
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6567 msgid "extended selection list"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6571 msgid "selection list"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6575 msgid "unknown type"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6579 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6580 msgid "List ID"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6584 msgid "(Super) Video CD"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6588 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6592 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6596 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6600 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6604 msgid "Use playback control?"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6608 msgid ""
6609 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6610 "tracks."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6614 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6618 msgid ""
6619 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6620 "entry."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6624 msgid "Show extended VCD info?"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6628 msgid ""
6629 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6630 "for example playback control navigation."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6634 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6638 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6642 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Dolby Surround decoder"
6648 msgstr "Dolby Surround"
6649
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6651 msgid ""
6652 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6653 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6654 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6655 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6656 "It works with any source format from mono to 7.1."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6660 msgid "Characteristic dimension"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6664 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6668 msgid "Compensate delay"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6672 msgid ""
6673 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6674 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6675 "case, turn this on to compensate."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6679 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6683 msgid ""
6684 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6685 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6690 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6694 msgid "Headphone effect"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6698 msgid "Use downmix algorithme."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6702 msgid ""
6703 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6704 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6705 "speakers."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6709 msgid "Select channel to keep"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6713 msgid ""
6714 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6715 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Left rear"
6721 msgstr "Esquèrra"
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Right rear"
6726 msgstr "Dreita"
6727
6728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6729 msgid "Left front"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6733 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6737 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6741 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6745 msgid "A/52 dynamic range compression"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6749 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6750 msgid ""
6751 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6752 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6753 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6754 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6758 msgid "Enable internal upmixing"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6762 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6767 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6784 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6788 msgid "Fixed point audio format conversions"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6792 msgid "Floating-point audio format conversions"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6797 msgid "MPEG audio decoder"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6801 msgid "Equalizer preset"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6805 msgid "Preset to use for the equalizer."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6809 msgid "Bands gain"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6813 msgid ""
6814 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6815 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6816 "2 0\""
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6820 msgid "Two pass"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6824 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6828 msgid "Global gain"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6832 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6836 msgid "Equalizer with 10 bands"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6840 msgid "Flat"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6845 msgid "Classical"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6849 msgid "Club"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6854 msgid "Dance"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 msgid "Full bass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6862 msgid "Full bass and treble"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6866 msgid "Full treble"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6870 msgid "Headphones"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6874 msgid "Large Hall"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 msgid "Live"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6882 msgid "Party"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6887 msgid "Pop"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6892 msgid "Reggae"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6897 msgid "Rock"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6902 msgid "Ska"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6906 msgid "Soft"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6910 msgid "Soft rock"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6915 msgid "Techno"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/format.c:202
6919 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6923 msgid "Number of audio buffers"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6927 msgid ""
6928 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6929 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6930 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6934 msgid "Max level"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6938 msgid ""
6939 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6940 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6941 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6945 msgid "Volume normalizer"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Parametric Equalizer"
6951 msgstr "Egalisaire"
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6954 msgid "Low freq (Hz)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6958 msgid "Low freq gain (Db)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6962 msgid "High freq (Hz)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6966 msgid "High freq gain (Db)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6970 msgid "Freq 1 (Hz)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6974 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6978 msgid "Freq 1 Q"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6982 msgid "Freq 2 (Hz)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6986 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6990 msgid "Freq 2 Q"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6994 msgid "Freq 3 (Hz)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6998 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7002 msgid "Freq 3 Q"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7006 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7010 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7011 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7015 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7019 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7023 msgid "Float32 audio mixer"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7027 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7031 msgid "Trivial audio mixer"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7035 msgid "default"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7039 msgid "ALSA audio output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7043 msgid "ALSA Device Name"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7047 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7048 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7049 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7050 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7051 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7052 msgid "Audio Device"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7056 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7057 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7058 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7059 msgid "Mono"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7063 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7064 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7065 msgid "2 Front 2 Rear"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7069 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7070 msgid "A/52 over S/PDIF"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7074 #, fuzzy
7075 msgid "No Audio Device"
7076 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7077
7078 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7079 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Audio output failed"
7086 msgstr "Sortida audio"
7087
7088 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7089 #, c-format
7090 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7094 #, c-format
7095 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7099 msgid "Unknown soundcard"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/arts.c:63
7103 msgid "aRts audio output"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7107 msgid ""
7108 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7109 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7110 "playback."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7114 msgid "HAL AudioUnit output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7118 msgid ""
7119 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Audio device is not configured"
7125 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7128 msgid ""
7129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7130 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7134 #, c-format
7135 msgid "%s (Encoded Output)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7139 msgid "Output device"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:206
7143 msgid ""
7144 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7145 "default device appears as 0 AND another number)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7149 msgid "Use float32 output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7153 msgid ""
7154 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7155 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:214
7159 msgid "DirectX audio output"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7163 msgid "3 Front 2 Rear"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/esd.c:67
7167 msgid "EsounD audio output"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/esd.c:70
7171 msgid "Esound server"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/file.c:78
7175 msgid "Output format"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:79
7179 msgid ""
7180 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7181 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:82
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Number of output channels"
7187 msgstr "Nombre de colonas"
7188
7189 #: modules/audio_output/file.c:83
7190 msgid ""
7191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7192 "restrict the number of channels here."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_output/file.c:86
7196 msgid "Add WAVE header"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/file.c:87
7200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/file.c:104
7204 msgid "Output file"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/file.c:105
7208 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/file.c:108
7212 msgid "File audio output"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7216 msgid "Roku HD1000 audio output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/jack.c:62
7220 #, fuzzy
7221 msgid "JACK audio output"
7222 msgstr "Sortida audio"
7223
7224 #: modules/audio_output/oss.c:99
7225 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/oss.c:101
7229 msgid ""
7230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7232 "drivers, then you need to enable this option."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/oss.c:107
7236 #, fuzzy
7237 msgid "UNIX OSS audio output"
7238 msgstr "Sortida audio"
7239
7240 #: modules/audio_output/oss.c:112
7241 msgid "OSS DSP device"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7245 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7249 msgid "PORTAUDIO audio output"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7253 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7257 msgid "Win32 waveOut extension output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7261 msgid "5.1"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/a52.c:91
7265 msgid "A/52 parser"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/a52.c:98
7269 msgid "A/52 audio packetizer"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/adpcm.c:43
7273 msgid "ADPCM audio decoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/araw.c:44
7277 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/araw.c:53
7281 msgid "Raw audio encoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/cinepak.c:38
7285 msgid "Cinepak video decoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7289 msgid "CMML annotations decoder"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7293 msgid "CVD subtitle decoder"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7297 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7301 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7302 msgid "Encoding quality"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/dirac.c:69
7306 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/dirac.c:74
7310 msgid "Dirac video decoder"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dirac.c:80
7314 msgid "Dirac video encoder"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7318 msgid "DirectMedia Object decoder"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7322 msgid "DirectMedia Object encoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dts.c:95
7326 msgid "DTS parser"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dts.c:100
7330 msgid "DTS audio packetizer"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Decoding X coordinate"
7336 msgstr "Velocitat de gravadura"
7337
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7339 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Decoding Y coordinate"
7345 msgstr "Velocitat de gravadura"
7346
7347 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7348 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7352 msgid "Subpicture position"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7356 msgid ""
7357 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7359 "g. 6=top-right)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7363 msgid "Encoding X coordinate"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7367 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7371 msgid "Encoding Y coordinate"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7375 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7379 msgid "DVB subtitles decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7383 msgid "DVB subtitles encoder"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/faad.c:39
7387 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/faad.c:331
7391 msgid "AAC extension"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7395 msgid "Image file"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/fake.c:47
7399 msgid "Path of the image file for fake input."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7404 msgid "Output video width."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7408 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7409 msgid "Output video height."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7413 msgid "Keep aspect ratio"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:56
7417 msgid "Consider width and height as maximum values."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:57
7421 msgid "Background aspect ratio"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:59
7425 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7429 msgid "Deinterlace video"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:62
7433 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7437 msgid "Deinterlace module"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/fake.c:65
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Deinterlace module to use."
7443 msgstr "Interfàcia"
7444
7445 #: modules/codec/fake.c:76
7446 msgid "Fake video decoder"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7450 #, c-format
7451 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7455 #, c-format
7456 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7460 #, c-format
7461 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7465 msgid "VLC could not open the encoder."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7469 msgid "Non-ref"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7473 msgid "Bidir"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7477 msgid "Non-key"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7481 msgid "All"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7485 msgid "rd"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7489 msgid "bits"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 msgid "simple"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7497 msgid "Fast bilinear"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7501 msgid "Bilinear"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7505 msgid "Bicubic (good quality)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7509 msgid "Experimental"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7513 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7517 msgid "Area"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7521 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 msgid "Gauss"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7529 msgid "SincR"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7533 msgid "Lanczos"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7537 msgid "Bicubic spline"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7541 msgid ""
7542 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7546 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7550 msgid "Decoding"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7555 msgid "Encoding"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7559 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7563 #, fuzzy
7564 msgid "FFmpeg demuxer"
7565 msgstr "Desseparar"
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7568 #, fuzzy
7569 msgid "FFmpeg muxer"
7570 msgstr "Desseparar"
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7573 msgid "Video scaling filter"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7577 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7581 #, fuzzy
7582 msgid "FFmpeg video filter"
7583 msgstr "Filtres video"
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7586 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7590 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7594 msgid "Direct rendering"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7598 msgid "Error resilience"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7602 msgid ""
7603 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7604 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7605 "can produce a lot of errors.\n"
7606 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7610 msgid "Workaround bugs"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7614 msgid ""
7615 "Try to fix some bugs:\n"
7616 "1  autodetect\n"
7617 "2  old msmpeg4\n"
7618 "4  xvid interlaced\n"
7619 "8  ump4 \n"
7620 "16 no padding\n"
7621 "32 ac vlc\n"
7622 "64 Qpel chroma.\n"
7623 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7624 "\", enter 40."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7628 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7629 msgid "Hurry up"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7633 msgid ""
7634 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7635 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7639 msgid "Post processing quality"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7643 msgid ""
7644 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7645 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7646 "looking pictures."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7650 msgid "Debug mask"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7654 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7658 msgid "Visualize motion vectors"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7662 msgid ""
7663 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7664 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7665 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7666 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7667 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7668 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7672 msgid "Low resolution decoding"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7676 msgid ""
7677 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7678 "processing power"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7682 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7686 msgid ""
7687 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7688 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7692 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7696 msgid ""
7697 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7698 "<option>...]]...\n"
7699 "long form example:\n"
7700 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7701 "short form example:\n"
7702 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7703 "more examples:\n"
7704 "tn:64:128:256\n"
7705 "Filters                        Options\n"
7706 "short  long name       short   long option     Description\n"
7707 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7708 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7709 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7710 "disabled\n"
7711 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7712 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7713 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7714 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7715 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7716 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7717 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7718 "1\n"
7719 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7720 "1\n"
7721 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7722 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7723 "contrast\n"
7724 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7725 "(0..255)\n"
7726 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7727 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7728 "deinterlace\n"
7729 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7730 "deinterlacer\n"
7731 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7732 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7733 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7734 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7735 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7736 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7737 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7741 msgid "Ratio of key frames"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7745 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7749 msgid "Ratio of B frames"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7753 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7757 msgid "Video bitrate tolerance"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7761 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Interlaced encoding"
7767 msgstr "Interfàcia"
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7770 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7774 msgid "Interlaced motion estimation"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7778 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7782 msgid "Pre-motion estimation"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7786 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7790 msgid "Strict rate control"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7794 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7798 msgid "Rate control buffer size"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7802 msgid ""
7803 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7804 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7808 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7812 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7816 msgid "I quantization factor"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7820 msgid ""
7821 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7822 "same qscale for I and P frames)."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7826 #: modules/demux/mod.c:73
7827 msgid "Noise reduction"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7831 msgid ""
7832 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7833 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7837 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7841 msgid ""
7842 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7843 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7844 "standard MPEG2 decoders."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7848 msgid "Quality level"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7852 msgid ""
7853 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7854 "encoding very much)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7858 msgid ""
7859 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7860 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7861 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7862 "to ease the encoder's task."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7866 msgid "Minimum video quantizer scale"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7870 msgid "Minimum video quantizer scale."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7874 msgid "Maximum video quantizer scale"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7878 msgid "Maximum video quantizer scale."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Trellis quantization"
7884 msgstr "Visualisacion"
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7887 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7891 msgid "Fixed quantizer scale"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7895 msgid ""
7896 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7897 "255.0)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7901 msgid "Strict standard compliance"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7905 msgid ""
7906 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7910 msgid "Luminance masking"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7914 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7918 msgid "Darkness masking"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7922 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7926 msgid "Motion masking"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7930 msgid ""
7931 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7932 "(default: 0.0)."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7936 msgid "Border masking"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7940 msgid ""
7941 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7942 "0.0)."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7946 msgid "Luminance elimination"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7950 msgid ""
7951 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7952 "The H264 specification recommends -4."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7956 msgid "Chrominance elimination"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7960 msgid ""
7961 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7962 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7966 msgid "Scaling mode"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7970 msgid "Scaling mode to use."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7974 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7975 msgid "Post processing"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7979 msgid "1 (Lowest)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7983 msgid "6 (Highest)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/flac.c:174
7987 msgid "Flac audio decoder"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/flac.c:179
7991 msgid "Flac audio encoder"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/flac.c:185
7995 msgid "Flac audio packetizer"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7999 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/lpcm.c:83
8003 msgid "Linear PCM audio decoder"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/lpcm.c:88
8007 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/mash.cpp:66
8011 msgid "Video decoder using openmash"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8015 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8019 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/png.c:54
8023 msgid "PNG video decoder"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/quicktime.c:63
8027 msgid "QuickTime library decoder"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8031 msgid "Pseudo raw video decoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8035 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/realaudio.c:60
8039 msgid "RealAudio library decoder"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8043 msgid "SDL_image video decoder"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/speex.c:106
8047 msgid "Speex audio decoder"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/speex.c:111
8051 msgid "Speex audio packetizer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/speex.c:116
8055 msgid "Speex audio encoder"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8059 msgid "Speex comment"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/speex.c:560
8063 msgid "Mode"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8067 msgid "DVD subtitles decoder"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8071 msgid "DVD subtitles packetizer"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/subsdec.c:131
8075 msgid "Subtitles text encoding"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/subsdec.c:132
8079 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/subsdec.c:133
8083 msgid "Subtitles justification"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/subsdec.c:134
8087 msgid "Set the justification of subtitles"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/subsdec.c:135
8091 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/subsdec.c:136
8095 msgid ""
8096 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:138
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Formatted Subtitles"
8102 msgstr "Dobrir jos-titols"
8103
8104 #: modules/codec/subsdec.c:139
8105 msgid ""
8106 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8107 "but you can choose to disable all formatting."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:145
8111 msgid "Text subtitles decoder"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/subsdec.c:366
8115 msgid ""
8116 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8117 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Enable debug"
8123 msgstr "Activat"
8124
8125 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8126 msgid ""
8127 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8128 "calls                 1\n"
8129 "packet assembly info  2\n"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8133 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8137 msgid "SVCD subtitles"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8141 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/tarkin.c:75
8145 msgid "Tarkin decoder module"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8149 msgid ""
8150 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8151 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/theora.c:99
8155 msgid "Theora video decoder"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/theora.c:105
8159 msgid "Theora video packetizer"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/theora.c:111
8163 msgid "Theora video encoder"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/theora.c:512
8167 msgid "Theora comment"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/twolame.c:52
8171 msgid ""
8172 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8173 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/twolame.c:55
8177 msgid "Stereo mode"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/twolame.c:56
8181 msgid "Handling mode for stereo streams"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/twolame.c:57
8185 msgid "VBR mode"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/twolame.c:59
8189 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/twolame.c:60
8193 msgid "Psycho-acoustic model"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/twolame.c:62
8197 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:66
8201 msgid "Dual mono"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:66
8205 msgid "Joint stereo"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/twolame.c:71
8209 msgid "Libtwolame audio encoder"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/vorbis.c:160
8213 msgid "Maximum encoding bitrate"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/vorbis.c:162
8217 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/vorbis.c:163
8221 msgid "Minimum encoding bitrate"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/vorbis.c:165
8225 msgid ""
8226 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8227 "channel."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/vorbis.c:166
8231 msgid "CBR encoding"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/vorbis.c:168
8235 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/vorbis.c:172
8239 msgid "Vorbis audio decoder"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/vorbis.c:183
8243 msgid "Vorbis audio packetizer"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/vorbis.c:190
8247 msgid "Vorbis audio encoder"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/vorbis.c:629
8251 msgid "Vorbis comment"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:44
8255 msgid "Maximum GOP size"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:45
8259 msgid ""
8260 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8261 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:49
8265 msgid "Minimum GOP size"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:50
8269 msgid ""
8270 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8271 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8272 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8273 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8274 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8275 "the IDR-frame. \n"
8276 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8277 "frames, but do not start a new GOP."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:59
8281 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:60
8285 msgid ""
8286 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8287 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8288 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8289 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8290 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8291 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8292 "1 to 100."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:70
8296 msgid "B-frames between I and P"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:71
8300 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:74
8304 msgid "Adaptive B-frame decision"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:75
8308 msgid ""
8309 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8310 "possibly before an I-frame."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:78
8314 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:79
8318 msgid ""
8319 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8320 "negative values cause less B-frames."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:82
8324 msgid "Keep some B-frames as references"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:83
8328 msgid ""
8329 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8330 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8331 "appropriately."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:87
8335 msgid "CABAC"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:88
8339 msgid ""
8340 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8341 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:92
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Number of reference frames"
8347 msgstr "Nombre de colonas"
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:93
8350 msgid ""
8351 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8352 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8353 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:98
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Skip loop filter"
8359 msgstr "Sautar cap al titol"
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:99
8362 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:101
8366 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:102
8370 msgid ""
8371 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8372 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:106
8376 msgid "H.264 level"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:107
8380 msgid ""
8381 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8382 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8383 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:116
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Interlaced mode"
8389 msgstr "Interfàcia"
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:117
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Pure-interlaced mode."
8394 msgstr "Interfàcia"
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:122
8397 msgid "Set QP"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:123
8401 msgid ""
8402 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8403 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:127
8407 msgid "Quality-based VBR"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:128
8411 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:130
8415 msgid "Min QP"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:131
8419 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:134
8423 msgid "Max QP"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:135
8427 msgid "Maximum quantizer parameter."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:137
8431 msgid "Max QP step"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:138
8435 msgid "Max QP step between frames."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:140
8439 msgid "Average bitrate tolerance"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:141
8443 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:144
8447 msgid "Max local bitrate"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:145
8451 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:147
8455 msgid "VBV buffer"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:148
8459 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:151
8463 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:152
8467 msgid ""
8468 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8469 "0.0 to 1.0."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:156
8473 msgid "QP factor between I and P"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:157
8477 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:160
8481 msgid "QP factor between P and B"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:161
8485 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:163
8489 msgid "QP difference between chroma and luma"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:164
8493 msgid "QP difference between chroma and luma."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:166
8497 msgid "QP curve compression"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:167
8501 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8505 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:170
8509 msgid ""
8510 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8511 "blurs complexity."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:174
8515 msgid ""
8516 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8517 "quants."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:179
8521 msgid "Partitions to consider"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:180
8525 msgid ""
8526 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8527 " - none  : \n"
8528 " - fast  : i4x4\n"
8529 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8530 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8531 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8532 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:188
8536 msgid "Direct MV prediction mode"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:189
8540 msgid "Direct MV prediction mode."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:192
8544 msgid "Direct prediction size"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:193
8548 msgid ""
8549 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8550 " -  1: 8x8\n"
8551 " - -1: smallest possible according to level\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:199
8555 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:200
8559 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:202
8563 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:203
8567 msgid ""
8568 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8569 "(fast)\n"
8570 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8571 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8572 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:209
8576 msgid "Maximum motion vector search range"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:210
8580 msgid ""
8581 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8582 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8583 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:215
8587 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:219
8591 msgid ""
8592 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8593 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8594 "quality). Range 1 to 7."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:224
8598 msgid ""
8599 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8600 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8601 "quality). Range 1 to 6."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:229
8605 msgid ""
8606 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8607 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8608 "quality). Range 1 to 5."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:234
8612 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:235
8616 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:238
8620 msgid "Decide references on a per partition basis"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:239
8624 msgid ""
8625 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8626 "as opposed to only one ref per macroblock."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/x264.c:243
8630 msgid "Chroma in motion estimation"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:244
8634 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:247
8638 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:248
8642 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:250
8646 msgid "Adaptive spatial transform size"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:252
8650 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:254
8654 msgid "Trellis RD quantization"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:255
8658 msgid ""
8659 "Trellis RD quantization: \n"
8660 " - 0: disabled\n"
8661 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8662 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8663 "This requires CABAC."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:261
8667 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:262
8671 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:264
8675 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:265
8679 msgid ""
8680 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8681 "small single coefficient."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:270
8685 msgid ""
8686 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8687 "a useful range."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:274
8691 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:275
8695 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:278
8699 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:279
8703 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:285
8707 msgid "CPU optimizations"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:286
8711 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:288
8715 msgid "PSNR computation"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:289
8719 msgid ""
8720 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8721 "quality."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:292
8725 msgid "SSIM computation"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:293
8729 msgid ""
8730 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8731 "quality."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:296
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Quiet mode"
8737 msgstr "Interfàcia"
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:297
8740 msgid "Quiet mode."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8745 msgid "Statistics"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:300
8749 msgid "Print stats for each frame."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:303
8753 msgid "SPS and PPS id numbers"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:304
8757 msgid ""
8758 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8759 "settings."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:308
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Access unit delimiters"
8765 msgstr "Accès filtres"
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:309
8768 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:315
8772 msgid "dia"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:315
8776 msgid "hex"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:315
8780 msgid "umh"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:315
8784 msgid "esa"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:321
8788 msgid "fast"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:321
8792 msgid "normal"
8793 msgstr "normal"
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:321
8796 msgid "slow"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:321
8800 msgid "all"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8804 msgid "spatial"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8808 msgid "temporal"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8812 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8813 msgid "auto"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:336
8817 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8821 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/dbus.c:83
8825 msgid "dbus"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/dbus.c:86
8829 #, fuzzy
8830 msgid "D-Bus control interface"
8831 msgstr "Reglatge"
8832
8833 #: modules/control/gestures.c:78
8834 msgid "Motion threshold (10-100)"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/gestures.c:80
8838 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/gestures.c:82
8842 msgid "Trigger button"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/gestures.c:84
8846 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/gestures.c:87
8850 msgid "Middle"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/gestures.c:90
8854 msgid "Gestures"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/gestures.c:98
8858 msgid "Mouse gestures control interface"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/hotkeys.c:94
8862 msgid "Define playlist bookmarks."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/hotkeys.c:97
8866 msgid "Hotkeys"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/hotkeys.c:98
8870 msgid "Hotkeys management interface"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/hotkeys.c:431
8874 #, c-format
8875 msgid "Audio track: %s"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8879 #, c-format
8880 msgid "Subtitle track: %s"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:446
8884 msgid "N/A"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:499
8888 #, c-format
8889 msgid "Aspect ratio: %s"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/hotkeys.c:525
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Crop: %s"
8895 msgstr "Compiler: %s\n"
8896
8897 #: modules/control/hotkeys.c:551
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Deinterlace mode: %s"
8900 msgstr "Interfàcia"
8901
8902 #: modules/control/hotkeys.c:581
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Zoom mode: %s"
8905 msgstr "Zoom video"
8906
8907 #: modules/control/http/http.c:34
8908 msgid "Host address"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/control/http/http.c:36
8912 msgid ""
8913 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8914 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8915 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8919 msgid "Source directory"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/http/http.c:42
8923 msgid "Charset"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/http/http.c:44
8927 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/http/http.c:45
8931 msgid "Handlers"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/http/http.c:47
8935 msgid ""
8936 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8937 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/http/http.c:50
8941 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:53
8945 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:55
8949 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/http/http.c:58
8953 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/http/http.c:61
8957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8958 msgid "HTTP"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/http/http.c:62
8962 msgid "HTTP remote control interface"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/http/http.c:71
8966 msgid "HTTP SSL"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/lirc.c:58
8970 msgid "Infrared remote control interface"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/motion.c:59
8974 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/motion.c:65
8978 #, fuzzy
8979 msgid "motion"
8980 msgstr "Opcions:"
8981
8982 #: modules/control/motion.c:67
8983 #, fuzzy
8984 msgid "motion control interface"
8985 msgstr "Reglatge"
8986
8987 #: modules/control/netsync.c:64
8988 msgid "Act as master"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/netsync.c:65
8992 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/netsync.c:69
8996 msgid "Master client ip address"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/netsync.c:70
9000 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/netsync.c:74
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Network Sync"
9006 msgstr "Ret"
9007
9008 #: modules/control/ntservice.c:39
9009 msgid "Install Windows Service"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/ntservice.c:41
9013 msgid "Install the Service and exit."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/ntservice.c:42
9017 msgid "Uninstall Windows Service"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/ntservice.c:44
9021 msgid "Uninstall the Service and exit."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/ntservice.c:45
9025 msgid "Display name of the Service"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/ntservice.c:47
9029 msgid "Change the display name of the Service."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/ntservice.c:48
9033 msgid "Configuration options"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/ntservice.c:50
9037 msgid ""
9038 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9039 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9040 "configured."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/ntservice.c:55
9044 #, fuzzy
9045 msgid ""
9046 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9047 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9048 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9049 msgstr " ..."
9050
9051 #: modules/control/ntservice.c:61
9052 msgid "NT Service"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/ntservice.c:62
9056 msgid "Windows Service interface"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:158
9060 msgid "Show stream position"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:159
9064 msgid ""
9065 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:162
9069 msgid "Fake TTY"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:163
9073 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:165
9077 msgid "UNIX socket command input"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:166
9081 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:169
9085 msgid "TCP command input"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:170
9089 msgid ""
9090 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9091 "port the interface will bind to."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9095 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:176
9099 msgid ""
9100 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9101 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9102 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/rc.c:183
9106 msgid "RC"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:186
9110 msgid "Remote control interface"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:336
9114 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:804
9118 #, c-format
9119 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:837
9123 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:839
9127 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:840
9131 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:841
9135 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:842
9139 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:843
9143 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:844
9147 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:845
9151 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:846
9155 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:847
9159 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:848
9163 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:849
9167 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:850
9171 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:851
9175 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:852
9179 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:853
9183 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:854
9187 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:855
9191 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:856
9195 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:858
9199 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:859
9203 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:860
9207 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:861
9211 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:862
9215 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:863
9219 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:864
9223 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:865
9227 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/control/rc.c:866
9231 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:867
9235 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:868
9239 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:869
9243 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:870
9247 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:872
9251 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:873
9255 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:874
9259 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:875
9263 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:876
9267 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:877
9271 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:878
9275 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:879
9279 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:880
9283 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:881
9287 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:882
9291 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:883
9295 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:888
9299 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:889
9303 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:890
9307 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:891
9311 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:892
9315 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:893
9319 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/rc.c:894
9323 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/control/rc.c:895
9327 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:897
9331 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/rc.c:898
9335 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/rc.c:899
9339 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/rc.c:900
9343 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/rc.c:901
9347 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:903
9351 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/rc.c:904
9355 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:905
9359 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/rc.c:906
9363 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/control/rc.c:907
9367 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/rc.c:908
9371 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/rc.c:909
9375 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/control/rc.c:910
9379 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:911
9383 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/control/rc.c:912
9387 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/control/rc.c:913
9391 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/rc.c:914
9395 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/rc.c:915
9399 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/rc.c:916
9403 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/rc.c:918
9407 msgid ""
9408 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9409 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/control/rc.c:922
9413 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/control/rc.c:923
9417 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/control/rc.c:924
9421 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/control/rc.c:925
9425 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/control/rc.c:927
9429 msgid "+----[ end of help ]"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/control/rc.c:1037
9433 msgid "Press menu select or pause to continue."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9437 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9438 #: modules/control/rc.c:1901
9439 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/rc.c:1343
9443 msgid "goto is deprecated"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/rc.c:1459
9447 msgid "Type 'pause' to continue."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9451 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/showintf.c:63
9455 msgid "Threshold"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/showintf.c:64
9459 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/telnet.c:70
9463 msgid "Host"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/telnet.c:71
9467 msgid ""
9468 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9469 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9470 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9474 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9478 msgid "Port"
9479 msgstr "Pòrt"
9480
9481 #: modules/control/telnet.c:76
9482 msgid ""
9483 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9484 "4212."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/telnet.c:80
9488 msgid ""
9489 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9490 "default value is \"admin\"."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/telnet.c:94
9494 msgid "VLM remote control interface"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/a52.c:44
9498 msgid "Raw A/52 demuxer"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/aiff.c:45
9502 msgid "AIFF demuxer"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9506 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9510 msgid "Could not demux ASF stream"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9514 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/au.c:46
9518 msgid "AU demuxer"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9522 msgid "Force interleaved method"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Force interleaved method."
9528 msgstr "Interfàcia Extra"
9529
9530 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9531 msgid "Force index creation"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9535 msgid ""
9536 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9537 "incomplete (not seekable)."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9541 msgid "Ask"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Always fix"
9547 msgstr "Totjorn davant"
9548
9549 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9550 msgid "Never fix"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9554 msgid "AVI demuxer"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9558 msgid "AVI Index"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9562 msgid ""
9563 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9564 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Repair"
9570 msgstr "Nepali"
9571
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9573 msgid "Don't repair"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9577 msgid "Fixing AVI Index..."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Dump filename"
9583 msgstr "Sautar cap al titol"
9584
9585 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9586 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Append to existing file"
9592 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9593
9594 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9595 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9599 #, fuzzy
9600 msgid "File dumpper"
9601 msgstr "..."
9602
9603 #: modules/demux/dts.c:40
9604 msgid "Raw DTS demuxer"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/flac.c:39
9608 msgid "FLAC demuxer"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/gme.cpp:51
9612 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/live555.cpp:66
9616 msgid ""
9617 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9618 "should be set in millisecond units."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/live555.cpp:69
9622 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/live555.cpp:70
9626 msgid ""
9627 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9628 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9629 "cannot connect to normal RTSP servers."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/live555.cpp:74
9633 msgid "RTSP user name"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/live555.cpp:75
9637 msgid ""
9638 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9639 "connection."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/live555.cpp:77
9643 msgid "RTSP password"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/live555.cpp:78
9647 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/live555.cpp:82
9651 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/live555.cpp:92
9655 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9659 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/live555.cpp:101
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Client port"
9665 msgstr "Pòrt video"
9666
9667 #: modules/demux/live555.cpp:102
9668 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9672 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/live555.cpp:108
9676 msgid "HTTP tunnel port"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/live555.cpp:109
9680 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/live555.cpp:753
9684 msgid "RTSP authentication"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9688 msgid "Frames per Second"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9692 msgid ""
9693 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9694 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9698 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9702 msgid "Matroska stream demuxer"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9706 msgid "Ordered chapters"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9710 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9714 msgid "Chapter codecs"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9718 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9722 msgid "Preload Directory"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9726 msgid ""
9727 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9728 "for broken files)."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9732 msgid "Seek based on percent not time"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9736 msgid "Seek based on percent not time."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9740 msgid "Dummy Elements"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9744 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9748 msgid "---  DVD Menu"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9752 msgid "First Played"
9753 msgstr "Primièr legit"
9754
9755 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9756 msgid "Video Manager"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9760 msgid "----- Title"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/mod.c:48
9764 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/mod.c:49
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Enable reverberation"
9770 msgstr "Activar audio"
9771
9772 #: modules/demux/mod.c:50
9773 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/mod.c:52
9777 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/mod.c:54
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Enable megabass mode"
9783 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9784
9785 #: modules/demux/mod.c:55
9786 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/mod.c:58
9790 msgid ""
9791 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9792 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/mod.c:61
9796 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/mod.c:63
9800 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/mod.c:68
9804 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/mod.c:76
9808 msgid "Reverb"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/mod.c:79
9812 msgid "Reverberation level"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/mod.c:81
9816 msgid "Reverberation delay"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/mod.c:83
9820 msgid "Mega bass"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/mod.c:86
9824 msgid "Mega bass level"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/mod.c:88
9828 msgid "Mega bass cutoff"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/mod.c:90
9832 msgid "Surround"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/mod.c:93
9836 msgid "Surround level"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/mod.c:95
9840 msgid "Surround delay (ms)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9844 msgid "MP4 stream demuxer"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/mpc.c:47
9848 msgid "Replay Gain type"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/mpc.c:48
9852 msgid ""
9853 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9854 "specific one. Choose which type you want to use"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mpc.c:60
9858 msgid "MusePack demuxer"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9862 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9866 msgid "H264 video demuxer"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9870 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9874 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9878 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9882 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/nsc.c:43
9886 msgid "Windows Media NSC metademux"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/nsv.c:45
9890 msgid "NullSoft demuxer"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/nuv.c:46
9894 msgid "Nuv demuxer"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/ogg.c:45
9898 #, fuzzy
9899 msgid "OGG demuxer"
9900 msgstr "Desseparar"
9901
9902 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Google Video"
9905 msgstr "Zoom video"
9906
9907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9908 msgid "Auto start"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9912 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9916 msgid "Show shoutcast adult content"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9920 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9924 msgid "M3U playlist import"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9928 msgid "PLS playlist import"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9932 msgid "B4S playlist import"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9936 msgid "DVB playlist import"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9940 msgid "Podcast parser"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9944 #, fuzzy
9945 msgid "XSPF playlist import"
9946 msgstr "Fichièr seguent"
9947
9948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9949 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9953 #, fuzzy
9954 msgid "ASX playlist import"
9955 msgstr "Fichièr seguent"
9956
9957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9958 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9962 msgid "QuickTime Media Link importer"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9966 msgid "Google Video Playlist importer"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9971 msgid "Podcast Info"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9975 msgid "Podcast Summary"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9979 msgid "Podcast Size"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9983 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9984 msgid "Shoutcast"
9985 msgstr "Shoutcast"
9986
9987 #: modules/demux/ps.c:39
9988 msgid "Trust MPEG timestamps"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/ps.c:40
9992 msgid ""
9993 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9994 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9995 "calculate from the bitrate instead."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9999 msgid "MPEG-PS demuxer"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/pva.c:39
10003 msgid "PVA demuxer"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/rawdv.c:40
10007 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/real.c:43
10011 msgid "Real demuxer"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/subtitle.c:50
10015 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/subtitle.c:52
10019 msgid ""
10020 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10021 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/subtitle.c:55
10025 msgid ""
10026 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10027 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10028 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/subtitle.c:67
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Text subtitles parser"
10034 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10035
10036 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10037 msgid "Frames per second"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/subtitle.c:75
10041 msgid "Subtitles delay"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/subtitle.c:77
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Subtitles format"
10047 msgstr "Pista jos-titols"
10048
10049 #: modules/demux/ts.c:91
10050 msgid "Extra PMT"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/ts.c:93
10054 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/ts.c:95
10058 msgid "Set id of ES to PID"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/ts.c:96
10062 msgid ""
10063 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10064 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10065 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/ts.c:101
10069 msgid "Fast udp streaming"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/ts.c:103
10073 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/ts.c:105
10077 msgid "MTU for out mode"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/ts.c:106
10081 msgid "MTU for out mode."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/ts.c:108
10085 msgid "CSA ck"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/ts.c:109
10089 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/demux/ts.c:111
10093 msgid "Silent mode"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/demux/ts.c:112
10097 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/ts.c:114
10101 msgid "CAPMT System ID"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/ts.c:115
10105 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/ts.c:117
10109 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/ts.c:118
10113 msgid ""
10114 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10115 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:122
10119 msgid "Filename of dump"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:123
10123 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:125
10127 msgid "Append"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ts.c:127
10131 msgid ""
10132 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10133 "be overwritten."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/demux/ts.c:130
10137 msgid "Dump buffer size"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/demux/ts.c:132
10141 msgid ""
10142 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10143 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:136
10147 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10151 #, fuzzy
10152 msgid "clean effects"
10153 msgstr "Causir efèit"
10154
10155 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10156 msgid "hearing impaired"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10160 msgid "visual impaired commentary"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/tta.c:40
10164 #, fuzzy
10165 msgid "TTA demuxer"
10166 msgstr "Desseparar"
10167
10168 #: modules/demux/ty.c:70
10169 msgid "TY Stream audio/video demux"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/demux/vobsub.c:49
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Vobsub subtitles parser"
10175 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10176
10177 #: modules/demux/voc.c:42
10178 msgid "VOC demuxer"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/demux/wav.c:41
10182 msgid "WAV demuxer"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/xa.c:41
10186 msgid "XA demuxer"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10190 msgid "Use DVD Menus"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10194 msgid "BeOS standard API interface"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10198 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10202 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10205 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10206 msgid "Open"
10207 msgstr "Dobrir"
10208
10209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10212 msgid "Preferences"
10213 msgstr "Preférencias"
10214
10215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10217 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10218 msgid "Messages"
10219 msgstr "Messatges"
10220
10221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10223 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10226 msgid "Open File"
10227 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10228
10229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10231 msgid "Open Disc"
10232 msgstr "Dobrir disc"
10233
10234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10235 msgid "Open Subtitles"
10236 msgstr "Dobrir jos-titols"
10237
10238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10241 msgid "About"
10242 msgstr "A prepaus"
10243
10244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10245 msgid "Prev Title"
10246 msgstr "Titol precedent"
10247
10248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10249 msgid "Next Title"
10250 msgstr "Titol seguent"
10251
10252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10253 msgid "Go to Title"
10254 msgstr "Sautar cap al titol"
10255
10256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10257 msgid "Go to Chapter"
10258 msgstr "Sautar cap al capitol"
10259
10260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10261 msgid "Speed"
10262 msgstr "Velocitat"
10263
10264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10265 msgid "Window"
10266 msgstr "Finèstra"
10267
10268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10271 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10273 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10274 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10275 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10283 msgid "OK"
10284 msgstr "Òc"
10285
10286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10287 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10288 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10289
10290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10291 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10292 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10293
10294 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10295 msgid "Drop files to play"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10299 msgid "playlist"
10300 msgstr "tièra de lectura"
10301
10302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10303 msgid "Close"
10304 msgstr "Tampar"
10305
10306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10307 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10310 msgid "Edit"
10311 msgstr "Editar"
10312
10313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10315 msgid "Select All"
10316 msgstr "Tot seleccionar"
10317
10318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10319 msgid "Select None"
10320 msgstr "Tot levar"
10321
10322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10323 msgid "Sort Reverse"
10324 msgstr "Capvirar"
10325
10326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10327 msgid "Sort by Name"
10328 msgstr "Ordenar los noms"
10329
10330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10331 msgid "Sort by Path"
10332 msgstr "Ordenar los camins"
10333
10334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10335 msgid "Randomize"
10336 msgstr "Aleatòri"
10337
10338 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10339 msgid "Remove"
10340 msgstr "Levar"
10341
10342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10343 msgid "Remove All"
10344 msgstr "Tot levar"
10345
10346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10347 msgid "View"
10348 msgstr "Vèire"
10349
10350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10351 msgid "Path"
10352 msgstr "Camin"
10353
10354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10356 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10361 msgid "Name"
10362 msgstr "Nom"
10363
10364 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10365 msgid "Apply"
10366 msgstr "Aplicar"
10367
10368 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10370 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10371 msgid "Save"
10372 msgstr "Salvar"
10373
10374 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10375 msgid "Defaults"
10376 msgstr "Per defaut"
10377
10378 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10379 msgid "Show Interface"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10383 msgid "50%"
10384 msgstr "50%"
10385
10386 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10387 msgid "100%"
10388 msgstr "100%"
10389
10390 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10391 msgid "200%"
10392 msgstr "200%"
10393
10394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10395 msgid "Vertical Sync"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10399 msgid "Correct Aspect Ratio"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10403 msgid "Stay On Top"
10404 msgstr "Totjorn davant"
10405
10406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10407 msgid "Take Screen Shot"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10411 msgid "About VLC media player"
10412 msgstr "A prepaus"
10413
10414 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10415 #, c-format
10416 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "Compiled by %s"
10422 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10423
10424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10426 msgid "Bookmarks"
10427 msgstr "Favorits"
10428
10429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10431 msgid "Add"
10432 msgstr "Ajustar"
10433
10434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10436 msgid "Clear"
10437 msgstr "Netejar"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10441 #: modules/video_filter/extract.c:66
10442 msgid "Extract"
10443 msgstr "Extraire"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10449 msgid "Time"
10450 msgstr "Temps"
10451
10452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10453 msgid "Untitled"
10454 msgstr "Sens Nom"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10458 msgid "No input"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10462 msgid ""
10463 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10467 msgid "Input has changed"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10471 msgid ""
10472 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10473 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10478 msgid "Invalid selection"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10482 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10487 msgid "No input found"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10491 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10495 msgid "Jump To Time"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10499 msgid "sec."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10503 msgid "Jump to time"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10507 msgid "Random On"
10508 msgstr "Aleatòri activat"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10511 msgid "Random Off"
10512 msgstr "Aleatòri desactivat"
10513
10514 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10515 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10517 msgid "Repeat One"
10518 msgstr "Repetir un còp"
10519
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10521 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10523 msgid "Repeat All"
10524 msgstr "Tot repetir"
10525
10526 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10527 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10528 msgid "Repeat Off"
10529 msgstr "De pas repetir"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10533 msgid "Half Size"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10537 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10538 msgid "Normal Size"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10543 msgid "Double Size"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10547 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10548 msgid "Float on Top"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10553 msgid "Fit to Screen"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10557 msgid "Step Forward"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10561 msgid "Step Backward"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10566 msgid "Rewind"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10570 msgid "Fast Forward"
10571 msgstr "Lèu endavant"
10572
10573 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10580 msgid "Pause"
10581 msgstr "Pausa"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10584 msgid "2 Pass"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10588 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10592 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10596 msgid "Preamp"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10600 msgid "Extended controls"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10604 msgid "Video filters"
10605 msgstr "Filtres video"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10608 msgid "Image adjustment"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10618 msgid "More Info"
10619 msgstr "Mai d'entresenhas"
10620
10621 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10622 msgid "Wave"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10626 msgid "Ripple"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10630 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10631 msgid "Psychedelic"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10635 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10636 msgid "Gradient"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10640 #, fuzzy
10641 msgid "General editing filters"
10642 msgstr "Paramètres audio generals"
10643
10644 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Distortion filters"
10647 msgstr "Filtres audio"
10648
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10650 msgid "Blur"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10654 msgid "Adds motion blurring to the image"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10658 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10662 msgid "Image cropping"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10666 msgid "Crops a defined part of the image"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10670 msgid "Invert colors"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10674 msgid "Inverts the colors of the image"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10678 #: modules/video_filter/transform.c:67
10679 msgid "Transformation"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10683 msgid "Rotates or flips the image"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Interactive Zoom"
10689 msgstr "Interfàcia"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10692 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10696 msgid "Volume normalization"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10702 msgstr " ..."
10703
10704 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10705 msgid "Headphone virtualization"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10709 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10713 msgid "Maximum level"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10718 msgid "Restore Defaults"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10722 msgid "Gamma"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10726 msgid "Saturation"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10731 msgid "Opaqueness"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10735 #, fuzzy
10736 msgid "More Information"
10737 msgstr "Mai d'Opcions"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10740 msgid ""
10741 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10742 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10743 "subsections of Video/Filters.\n"
10744 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10745 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
10749 msgid "(no item is being played)"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Login:"
10755 msgstr "Georgian"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10758 msgid "Password:"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10763 msgid "Error"
10764 msgstr "Error"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10767 #, c-format
10768 msgid "Remaining time: %i seconds"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10772 msgid "Errors and Warnings"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Clean up"
10778 msgstr " Netejar"
10779
10780 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Show Details"
10783 msgstr "Tot vèire"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10786 msgid "VLC - Controller"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10792 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10793 msgid "VLC media player"
10794 msgstr "Lector media VLC"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10797 msgid "Open CrashLog"
10798 msgstr "Dobrir CrashLog"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10801 msgid "Check for Update..."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10805 msgid "Preferences..."
10806 msgstr "Preférencias..."
10807
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10809 msgid "Services"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10813 msgid "Hide VLC"
10814 msgstr "Amagar VLC"
10815
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10817 msgid "Hide Others"
10818 msgstr "Amagar autris"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10821 msgid "Show All"
10822 msgstr "Tot vèire"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10825 msgid "Quit VLC"
10826 msgstr "Quitar VLC"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10829 msgid "1:File"
10830 msgstr "1:Fiquièr"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10833 msgid "Open File..."
10834 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10837 msgid "Quick Open File..."
10838 msgstr "Dobrir..."
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10841 msgid "Open Disc..."
10842 msgstr "Dobrir Disc..."
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10845 msgid "Open Network..."
10846 msgstr "Dobrir Ret..."
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10849 msgid "Open Recent"
10850 msgstr "Dobrir Recents"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10853 msgid "Clear Menu"
10854 msgstr "Netejar Menut"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10857 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10861 msgid "Cut"
10862 msgstr "Copar"
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10865 msgid "Copy"
10866 msgstr "Copiar"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10869 msgid "Paste"
10870 msgstr "Pegar"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10873 msgid "Playback"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10877 msgid "Volume Up"
10878 msgstr "Volume +"
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10881 msgid "Volume Down"
10882 msgstr "Volume -"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10885 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10886 msgid "Video Device"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10890 msgid "Minimize Window"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10894 msgid "Close Window"
10895 msgstr "Tampar Finèstra"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10898 msgid "Controller"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10902 msgid "Extended Controls"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Information"
10910 msgstr "Mai d'Opcions"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10913 msgid "Bring All to Front"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10917 msgid "Help"
10918 msgstr "Ajuda"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10921 msgid "ReadMe..."
10922 msgstr "De Legir..."
10923
10924 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10925 msgid "Online Documentation"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10929 msgid "Report a Bug"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10933 msgid "VideoLAN Website"
10934 msgstr "Siti VideoLAN"
10935
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10937 msgid "License"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10941 msgid "Make a donation"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10945 msgid "Online Forum"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10949 #, c-format
10950 msgid "Volume: %d%%"
10951 msgstr "Volume: %d%%"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10954 msgid "No CrashLog found"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10958 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Embedded video output"
10964 msgstr "Sortida video plen finestron"
10965
10966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10967 msgid ""
10968 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10972 msgid "Video device"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10976 msgid ""
10977 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10978 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10979 "menu."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10983 msgid ""
10984 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10985 "is fully transparent."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10989 msgid "Stretch video to fill window"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10993 msgid ""
10994 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10995 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10999 msgid "Black screens in fullscreen"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11003 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11007 msgid "Use as Desktop Background"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11011 msgid ""
11012 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11013 "with in this mode."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11017 msgid "Show Fullscreen controller"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11021 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11025 msgid "Remember wizard options"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11029 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11033 msgid "Auto-playback of new items"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11037 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11041 msgid "Mac OS X interface"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11045 msgid "Quartz video"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11049 msgid "Open Source"
11050 msgstr "Dobrir la sorga"
11051
11052 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11053 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11054 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11057 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11058 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11059 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11065 msgid "Browse..."
11066 msgstr "Navegar..."
11067
11068 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11069 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11073 msgid "Use DVD menus"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11077 #, fuzzy
11078 msgid "VIDEO_TS directory"
11079 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11083 msgid "DVD"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11089 msgid "Address"
11090 msgstr "Adreiça"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11094 msgid "UDP/RTP Multicast"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11098 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11102 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11103 msgid "Allow timeshifting"
11104 msgstr "Activar Timeshifting"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11107 msgid "Load subtitles file:"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11112 msgid "Settings..."
11113 msgstr "Paramètres..."
11114
11115 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11116 msgid "Override parametters"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11121 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11122 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11123 msgid "Delay"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11127 msgid "FPS"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11131 msgid "Subtitles encoding"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11135 msgid "Font size"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Subtitles alignment"
11141 msgstr "Pista jos-titols"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11144 msgid "Font Properties"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11148 msgid "Subtitle File"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11152 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11153 #, objc-format
11154 msgid "No %@s found"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11158 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11159 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Streaming/Saving:"
11164 msgstr "Flus"
11165
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11167 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11171 msgid "Display the stream locally"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11175 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11176 msgid "Stream"
11177 msgstr "Flus"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11181 msgid "Dump raw input"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11186 msgid "Encapsulation Method"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11191 msgid "Transcoding options"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11200 msgid "Bitrate (kb/s)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11205 msgid "Scale"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11209 msgid "Stream Announcing"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11214 msgid "SAP announce"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11218 msgid "RTSP announce"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11222 msgid "HTTP announce"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11226 msgid "Export SDP as file"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11230 msgid "Channel Name"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11234 msgid "SDP URL"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11238 msgid "Save File"
11239 msgstr "Salvar fichièr"
11240
11241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11242 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11245 msgid "URI"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11250 #: modules/mux/asf.c:50
11251 msgid "Author"
11252 msgstr "Autor"
11253
11254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Advanced Information"
11257 msgstr "Mai d'Opcions"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11260 msgid "Read at media"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Input bitrate"
11266 msgstr "Inuktitut"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Demuxed"
11271 msgstr "Desseparar"
11272
11273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Stream bitrate"
11276 msgstr "Sortida flus"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11279 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11280 msgid "Decoded blocks"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11284 msgid "Displayed frames"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Lost frames"
11290 msgstr "Sautar cap al titol"
11291
11292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11293 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11296 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11297 msgid "Streaming"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11301 msgid "Sent packets"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11305 msgid "Sent bytes"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11309 msgid "Send rate"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Played buffers"
11315 msgstr "Mai viste"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11318 msgid "Lost buffers"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11322 msgid "Save Playlist..."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11326 msgid "Expand Node"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Get Stream Information"
11332 msgstr "Mai d'Opcions"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11335 msgid "Sort Node by Name"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11339 msgid "Sort Node by Author"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11344 msgid "No items in the playlist"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11348 msgid "Search in Playlist"
11349 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11352 msgid "Add Folder to Playlist"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11356 #, fuzzy
11357 msgid "File Format:"
11358 msgstr "Pista jos-titols"
11359
11360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Extended M3U"
11363 msgstr "Espandit GUI"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11366 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11370 #, c-format
11371 msgid "%i items in the playlist"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11375 msgid "1 item in the playlist"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11379 msgid "Save Playlist"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11383 msgid "New Node"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11387 msgid "Please enter a name for the new node."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11391 msgid "Empty Folder"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11396 msgid "Reset All"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11401 msgid "Reset Preferences"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11405 msgid "Continue"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11409 msgid ""
11410 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11411 "Are you sure you want to continue?"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11415 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11420 msgid "Select a directory"
11421 msgstr "Causir un repertòri"
11422
11423 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11424 msgid "Select a file"
11425 msgstr "Causir un fichièr"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11428 msgid "Select"
11429 msgstr "Causir"
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Subpicture Filters"
11434 msgstr "Spectromètre"
11435
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Logo"
11439 msgstr "Bloca"
11440
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11442 msgid "Marquee"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Save settings"
11448 msgstr "Paramètres Pista"
11449
11450 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11453 msgid "Enabled"
11454 msgstr "Activat"
11455
11456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11457 msgid "Image:"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11462 msgid "Position:"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Timestamp:"
11468 msgstr "Tibetan"
11469
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11472 msgid "Size:"
11473 msgstr "Talha:"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11476 msgid "Color:"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Opaqueness:"
11482 msgstr "Dobrir:"
11483
11484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11485 msgid "(in pixels)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11489 msgid "Marquee:"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Timeout:"
11495 msgstr "Temps"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11498 msgid "ms"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11502 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11503 #: modules/video_filter/rss.c:63
11504 msgid "Black"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11508 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11509 #: modules/video_filter/rss.c:64
11510 msgid "Gray"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11514 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11515 #: modules/video_filter/rss.c:64
11516 msgid "Silver"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11520 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11521 #: modules/video_filter/rss.c:64
11522 msgid "White"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11526 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11527 #: modules/video_filter/rss.c:64
11528 msgid "Maroon"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11532 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11533 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11534 msgid "Red"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11538 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11539 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11540 msgid "Fuchsia"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11544 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11545 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11546 msgid "Yellow"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11550 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11551 #: modules/video_filter/rss.c:65
11552 msgid "Olive"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11556 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11557 #: modules/video_filter/rss.c:65
11558 msgid "Green"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11562 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11563 #: modules/video_filter/rss.c:66
11564 msgid "Teal"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11568 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11569 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11570 msgid "Lime"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11574 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11575 #: modules/video_filter/rss.c:66
11576 msgid "Purple"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11580 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11581 #: modules/video_filter/rss.c:66
11582 msgid "Navy"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11586 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11587 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11588 msgid "Blue"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11592 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11593 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11594 msgid "Aqua"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11598 msgid "Check for Updates"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11602 msgid "Download now"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11606 msgid "Checking for Updates..."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11610 #, c-format
11611 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11615 msgid "This version of VLC is outdated."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11619 msgid "This version of VLC is latest available."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11623 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11627 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11631 msgid ""
11632 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11633 "RAW)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11637 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11641 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11645 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11649 msgid ""
11650 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11651 "MPEG TS)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11655 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11659 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11663 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11667 msgid ""
11668 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11669 "ASF and OGG)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11673 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11679 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11683 msgid ""
11684 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11685 "ASF, OGG and RAW)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11689 msgid ""
11690 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11694 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11698 msgid ""
11699 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11703 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11707 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11711 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11717 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11721 msgid "MPEG Program Stream"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11725 msgid "MPEG Transport Stream"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11729 msgid "MPEG 1 Format"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11733 msgid ""
11734 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11735 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11736 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11737 "at http://yourip:8080 by default."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11741 msgid ""
11742 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11743 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11744 "generally the most compatible"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11748 msgid ""
11749 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11750 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11751 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11752 "at mms://yourip:8080 by default."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11756 msgid ""
11757 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11758 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11759 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11760 "encapsulated in HTTP)."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11764 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11765 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11769 msgid "Use this to stream to a single computer."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11773 msgid ""
11774 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11775 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11776 "address beginning with 239.255."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11780 msgid ""
11781 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11782 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11783 "but it won't work over the Internet."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11787 msgid ""
11788 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11789 "stream"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11793 msgid ""
11794 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11795 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11796 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11800 msgid "Back"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11808 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11812 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11816 msgid ""
11817 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11818 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11819 "access to more features."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11825 msgid "Stream to network"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11830 msgid "Transcode/Save to file"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11834 msgid "Choose input"
11835 msgstr "Causir la dintrada"
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11838 msgid "Choose here your input stream."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11844 msgid "Select a stream"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11849 msgid "Existing playlist item"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11854 msgid "Choose..."
11855 msgstr "Causir..."
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11859 msgid "Partial Extract"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11863 msgid ""
11864 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11865 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11866 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11871 msgid "From"
11872 msgstr "De"
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11876 msgid "To"
11877 msgstr "Cap a"
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11880 #, fuzzy
11881 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11882 msgstr " ..."
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11886 msgid "Destination"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11891 msgid "Streaming method"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11895 msgid "Address of the computer to stream to."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11899 msgid "UDP Unicast"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11903 msgid "UDP Multicast"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11908 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11909 msgid "Transcode"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11913 msgid ""
11914 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11915 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11920 msgid "Transcode audio"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11925 msgid "Transcode video"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11929 msgid ""
11930 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11931 "stream."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11935 msgid ""
11936 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11937 "stream."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11942 msgid "Encapsulation format"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11946 msgid ""
11947 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11948 "previously chosen settings all formats won't be available."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11953 msgid "Additional streaming options"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11957 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11963 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11969 msgid "SAP Announce"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11974 msgid "Local playback"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11979 msgid "Additional transcode options"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11983 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11988 msgid "Select the file to save to"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11992 msgid ""
11993 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11994 "transcoding."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11998 msgid "Summary"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12002 msgid "Encap. format"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12007 msgid "Input stream"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12011 msgid "Save file to"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12015 msgid "No input selected"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12019 msgid ""
12020 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12021 "\n"
12022 "Choose one before going to the next page."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12026 msgid "No valid destination"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12030 msgid ""
12031 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12032 "Multicast-IP.\n"
12033 "\n"
12034 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12035 "and the help texts in this window."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12039 msgid ""
12040 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12041 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12042 "\n"
12043 "Correct your selection and try again."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Select the directory to save to"
12049 msgstr "Causir un repertòri"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12052 msgid "No folder selected"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12056 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12060 msgid ""
12061 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12062 "location."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12066 msgid "No file selected"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12070 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12074 msgid ""
12075 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12079 msgid "Finish"
12080 msgstr "Acabar"
12081
12082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "%i items"
12085 msgstr "Afichatge"
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12088 msgid "yes"
12089 msgstr "Òc"
12090
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12094 msgid "no"
12095 msgstr "Non"
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12098 #, objc-format
12099 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12103 #, objc-format
12104 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12108 msgid "This allows to stream on a network."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12112 msgid ""
12113 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12114 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12115 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12116 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12120 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12124 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12128 msgid ""
12129 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12130 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12131 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12132 "leave this setting to 1."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12136 msgid ""
12137 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12138 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12139 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12140 "extra interface.\n"
12141 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12142 "name will be used."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12146 msgid ""
12147 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12148 "streamed.\n"
12149 "\n"
12150 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12151 "streaming."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/ncurses.c:102
12155 msgid "Filebrowser starting point"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/ncurses.c:104
12159 msgid ""
12160 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12161 "show you initially."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/ncurses.c:109
12165 msgid "Ncurses interface"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12169 msgid "Autoplay selected file"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12173 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12177 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12182 msgid "Filename"
12183 msgstr "Nom Fichièr"
12184
12185 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12186 msgid "Permissions"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12190 msgid "Size"
12191 msgstr "Talha"
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12194 msgid "Owner"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12198 msgid "Group"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12202 msgid "Index"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12206 msgid "Forward"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12210 msgid "00:00:00"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12215 msgid "Add to Playlist"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12219 msgid "MRL:"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12223 msgid "Port:"
12224 msgstr "Pòrt:"
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12227 msgid "Address:"
12228 msgstr "Adreiça:"
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12231 msgid "unicast"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12235 msgid "multicast"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12239 msgid "Network: "
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12243 msgid "udp"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12247 msgid "udp6"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12251 msgid "rtp"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12255 msgid "rtp4"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12259 msgid "ftp"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12263 msgid "http"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12267 msgid "sout"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12271 msgid "mms"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12275 msgid "Protocol:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12279 msgid "Transcode:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12285 msgid "enable"
12286 msgstr "activat"
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12289 msgid "Video:"
12290 msgstr "Video:"
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12293 msgid "Audio:"
12294 msgstr "Video:"
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12297 msgid "Channel:"
12298 msgstr "Sortida:"
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12301 msgid "Norm:"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12305 msgid "Frequency:"
12306 msgstr "Frequéncia:"
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12309 msgid "Samplerate:"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12313 msgid "Quality:"
12314 msgstr "Qualitat:"
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12317 msgid "Tuner:"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12321 msgid "Sound:"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12325 msgid "MJPEG:"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12329 msgid "Decimation:"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12333 msgid "pal"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12337 msgid "ntsc"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12341 msgid "secam"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12345 msgid "240x192"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12349 msgid "320x240"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12353 msgid "qsif"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12357 msgid "qcif"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12361 msgid "sif"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12365 msgid "cif"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12369 msgid "vga"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12373 msgid "kHz"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12377 msgid "Hz/s"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12381 msgid "mono"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12385 msgid "stereo"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12389 msgid "Camera"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12393 msgid "Video Codec:"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12397 msgid "huffyuv"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12401 msgid "mp1v"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12405 msgid "mp2v"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12409 msgid "mp4v"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12413 msgid "H263"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12417 msgid "WMV1"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12421 msgid "WMV2"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12425 msgid "Video Bitrate:"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12429 msgid "Bitrate Tolerance:"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12433 msgid "Keyframe Interval:"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12437 msgid "Audio Codec:"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12441 msgid "Deinterlace:"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12445 msgid "Access:"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12449 msgid "Muxer:"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12453 msgid "URL:"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12457 msgid "Time To Live (TTL):"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12461 msgid "127.0.0.1"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12465 msgid "localhost"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12469 msgid "localhost.localdomain"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12473 msgid "239.0.0.42"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12477 msgid "PS"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12481 msgid "TS"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12485 msgid "MPEG1"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12489 msgid "AVI"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12493 msgid "OGG"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12497 msgid "MP4"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12501 msgid "MOV"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12505 msgid "ASF"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12509 msgid "kbits/s"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12513 msgid "alaw"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12517 msgid "ulaw"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12521 msgid "mpga"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12525 msgid "mp3"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12529 msgid "a52"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12533 msgid "vorb"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12537 msgid "bits/s"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12541 msgid "Audio Bitrate :"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12545 msgid "SAP Announce:"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12549 msgid "SLP Announce:"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12553 msgid "Announce Channel:"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12557 msgid "Update"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12561 msgid " Clear "
12562 msgstr " Netejar"
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12565 msgid " Save "
12566 msgstr " Salvar"
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12569 msgid " Apply "
12570 msgstr " Aplicar"
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12573 msgid " Cancel "
12574 msgstr " Abandonar"
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12577 msgid "Preference"
12578 msgstr "Preferéncia"
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12581 msgid ""
12582 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12583 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12584 "org/copyleft/gpl.html)."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12588 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12589 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12590
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12592 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12596 #, c-format
12597 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12601 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Media Files"
12607 msgstr "Fichièrs"
12608
12609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Video Files"
12612 msgstr "Filtres video"
12613
12614 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Sound Files"
12617 msgstr "Fichièrs"
12618
12619 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
12620 #, fuzzy
12621 msgid "PlayList Files"
12622 msgstr "Tièra de lectura"
12623
12624 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
12625 #, fuzzy
12626 msgid "All Files"
12627 msgstr "Fichièrs"
12628
12629 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Open directory"
12632 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12633
12634 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12635 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12636 msgid "Menu"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12640 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12641 msgid "Previous track"
12642 msgstr "Pista precedenta"
12643
12644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12645 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12646 msgid "Next track"
12647 msgstr "Pista seguenta"
12648
12649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Qt interface"
12652 msgstr "Interfàcia XOSD"
12653
12654 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Preset"
12657 msgstr "Portuguese"
12658
12659 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Form"
12662 msgstr "De"
12663
12664 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Send bitrate"
12667 msgstr "Sortida flus"
12668
12669 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12670 msgid "Open a skin file"
12671 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12672
12673 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12674 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12679 msgid "Open playlist"
12680 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12681
12682 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12683 msgid ""
12684 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12685 "xspf"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12690 msgid "Save playlist"
12691 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12692
12693 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12694 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12698 msgid "Skin to use"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12702 msgid "Path to the skin to use."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12706 msgid "Config of last used skin"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12710 msgid ""
12711 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12712 "automatically, do not touch it."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12717 msgid "Systray icon"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12722 msgid "Show a systray icon for VLC"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12726 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12728 msgid "Show VLC on the taskbar"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12732 msgid "Enable transparency effects"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12736 msgid ""
12737 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12738 "when moving windows does not behave correctly."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Use a skinned playlist"
12745 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12746
12747 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12748 msgid "Skins"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12752 msgid "Skinnable Interface"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12756 msgid "Skins loader demux"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12760 msgid "Select skin"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12764 msgid "Open skin..."
12765 msgstr "Dobrir pèl..."
12766
12767 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12768 msgid ""
12769 "\n"
12770 "(WinCE interface)\n"
12771 "\n"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12775 msgid ""
12776 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12777 "\n"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12781 msgid "Compiled by "
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12785 msgid "Compiler: "
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12789 msgid "Based on SVN revision: "
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12793 msgid ""
12794 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12795 "http://www.videolan.org/"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12799 msgid "Open:"
12800 msgstr "Dobrir:"
12801
12802 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12803 msgid ""
12804 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12805 "targets:"
12806 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12807
12808 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12810 msgid "Choose directory"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12815 msgid "Choose file"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12819 msgid "Embed video in interface"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12823 msgid ""
12824 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12825 "window."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12829 msgid "WinCE interface module"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12833 msgid "WinCE dialogs provider"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12837 msgid "Edit bookmark"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12842 msgid "Bytes"
12843 msgstr "Octets"
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12851 #, fuzzy
12852 msgid "&OK"
12853 msgstr "Òc"
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12863 #, fuzzy
12864 msgid "&Cancel"
12865 msgstr " Abandonar"
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12868 #, fuzzy
12869 msgid "&Delete"
12870 msgstr "Suprimir"
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12875 #, fuzzy
12876 msgid "&Clear"
12877 msgstr "Netejar"
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12880 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12884 msgid "Removes the selected bookmarks"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12888 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12892 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12896 msgid ""
12897 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12898 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12899 "between these bookmarks"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12903 msgid "You must select two bookmarks"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12907 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12911 msgid ""
12912 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12916 msgid ""
12917 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12918 "bookmarks to keep the same input."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12922 msgid "Input has changed "
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12927 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Stream and Media Info"
12933 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Advanced information"
12938 msgstr "Mai d'Opcions"
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12945 msgid "&Close"
12946 msgstr "Tampar"
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12949 msgid ""
12950 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12951 "Messages window."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12955 #, fuzzy
12956 msgid "&Yes"
12957 msgstr "Òc"
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12960 msgid "&No"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12964 msgid "Don't show further errors"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12968 msgid "Playlist item info"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Save &As..."
12974 msgstr "Salvar coma..."
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12977 msgid "Save Messages As..."
12978 msgstr "Salvar messatges coma..."
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12981 msgid "Advanced options..."
12982 msgstr "Mai d'Opcions..."
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12988 msgid "Advanced options"
12989 msgstr "Mai d'Opcions"
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12992 msgid "Options:"
12993 msgstr "Opcions:"
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12997 msgid "Open..."
12998 msgstr "Dobrir.."
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Stream/Save"
13003 msgstr "Flus"
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Use VLC as a stream server"
13008 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13011 msgid "Caching"
13012 msgstr "Caching"
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13015 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13016 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13019 msgid "Customize:"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13023 #, fuzzy
13024 msgid ""
13025 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13026 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13027 "controls above."
13028 msgstr "..."
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Use a subtitles file"
13033 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Use an external subtitles file."
13038 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Advanced Settings..."
13043 msgstr "Mai d'Opcions..."
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13046 #, fuzzy
13047 msgid "File:"
13048 msgstr "Fichièr"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13051 msgid "DVD (menus)"
13052 msgstr "DVD (menuts)"
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13055 msgid "Disc type"
13056 msgstr "Tipe de Disc"
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13059 msgid "Probe Disc(s)"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13063 msgid ""
13064 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13065 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13066 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13067 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13068 "parameter ranges are set based on media we find."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13072 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13076 msgid "RTSP"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13080 #, fuzzy
13081 msgid "DVD device to use"
13082 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13085 msgid ""
13086 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13087 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13092 #, fuzzy
13093 msgid "CD-ROM device to use"
13094 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13097 msgid ""
13098 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13099 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Open subtitles file"
13105 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13108 msgid "Title number."
13109 msgstr "..."
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13112 #, fuzzy
13113 msgid ""
13114 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13115 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13116 "will be shown."
13117 msgstr ""
13118 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13121 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13122 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13125 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13129 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13133 msgid "Track number."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13137 msgid ""
13138 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13139 "subtitle will be shown."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13143 msgid ""
13144 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13148 msgid ""
13149 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13150 "given, then all tracks are played."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13154 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13158 msgid "Shuffle"
13159 msgstr "Aleatòri"
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13162 msgid "&Simple Add File..."
13163 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13166 msgid "Add &Directory..."
13167 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&Add URL..."
13172 msgstr "&Ajustar MRL..."
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Services Discovery"
13177 msgstr "Servicis"
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13180 msgid "&Open Playlist..."
13181 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13184 msgid "&Save Playlist..."
13185 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Sort by &Title"
13190 msgstr "Ordenar per &titol"
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13193 #, fuzzy
13194 msgid "&Reverse Sort by Title"
13195 msgstr "Capvirar la tièra"
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13198 #, fuzzy
13199 msgid "&Shuffle"
13200 msgstr "Aleatòri"
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13203 msgid "D&elete"
13204 msgstr "Suprimir"
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13207 msgid "&Manage"
13208 msgstr "Gestion"
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13211 msgid "S&ort"
13212 msgstr "Ordenar"
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13215 msgid "&Selection"
13216 msgstr "&Seleccion"
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13219 msgid "&View items"
13220 msgstr "Afichatge"
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13223 msgid "Play this Branch"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13228 msgid "Preparse"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13232 msgid "Sort this Branch"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13237 msgid "Info"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13241 msgid "Add Node"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13246 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13247 msgid "root"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13252 #, c-format
13253 msgid "%i items in playlist"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13257 #, fuzzy
13258 msgid "XSPF playlist"
13259 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13262 msgid "Playlist is empty"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13266 msgid "Can't save"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13270 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13271 #: modules/misc/win32text.c:77
13272 msgid "Normal"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13276 msgid "One level"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13280 msgid "Please enter node name"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13284 msgid "New node"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13289 #, fuzzy
13290 msgid "&Save"
13291 msgstr "Salvar"
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13294 msgid ""
13295 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13296 "Are you sure you want to continue?"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13300 msgid "Alt"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13304 msgid "Ctrl"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13308 msgid "Shift"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13312 msgid ""
13313 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13314 "\" can be modified."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13318 msgid "Stream output MRL"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13322 msgid "Target:"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13326 msgid ""
13327 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13328 "by adjusting the stream settings."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Outputs"
13334 msgstr "Sortida"
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13337 msgid "Play locally"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13341 msgid "MMSH"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13345 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13346 msgid "RTP"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13350 msgid "UDP"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13354 msgid "Group name"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13358 msgid "Channel name"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13362 msgid "Select all elementary streams"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13366 msgid "Video codec"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13370 msgid "Audio codec"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13374 msgid "Subtitles codec"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13378 msgid "Subtitles overlay"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13382 msgid "Save file"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13386 msgid "Subtitle options"
13387 msgstr "Opcions Jostitols"
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13390 msgid "Subtitles file"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Options"
13396 msgstr "Opcions:"
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13399 msgid ""
13400 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13401 "subtitles."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13405 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13409 msgid "Open file"
13410 msgstr "Dobrir fichièr"
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13413 msgid "Updates"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13417 msgid "Check for updates"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13421 msgid ""
13422 "\n"
13423 "Available updates and related downloads.\n"
13424 "(Double click on a file to download it)\n"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Save file..."
13430 msgstr "Salvar fiquièr"
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13433 msgid "Broadcasts"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13437 msgid "Load"
13438 msgstr "Cargar"
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Load Configuration"
13443 msgstr "Cargar paramètres"
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Save Configuration"
13448 msgstr "Salvar paramètres"
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13451 msgid "New broadcast"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13457 msgid "Choose"
13458 msgstr "Causir"
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13461 msgid "Output"
13462 msgstr "Sortida"
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13465 msgid "Loop"
13466 msgstr "Bloca"
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13469 msgid "VLM stream"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13473 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13477 msgid "Use this to stream on a network."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13481 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13485 msgid ""
13486 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13487 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13491 msgid "Use this to stream on a network"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13495 msgid ""
13496 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13497 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13498 "\n"
13499 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13500 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13504 msgid "You must choose a stream"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Unable to find playlist"
13510 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13513 msgid ""
13514 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13515 "ending times (in seconds).\n"
13516 "\n"
13517 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13518 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13522 msgid ""
13523 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13524 "the container format, proceed to the next page."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13528 msgid "Transcode video (if available)"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13532 msgid ""
13533 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13534 "about it."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13538 msgid ""
13539 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13540 "about it."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13546 msgstr " ..."
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13549 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13553 msgid "Please enter an address"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13557 msgid ""
13558 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13559 "choices, some formats might not be available."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13563 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13567 msgid "You must choose a file to save to"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13571 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13575 msgid ""
13576 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13577 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13578 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13579 "setting to 1."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13583 msgid ""
13584 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13585 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13586 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13587 "extra interface.\n"
13588 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13589 "default name will be used."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13593 msgid "More information"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13597 msgid "Save to file"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13601 msgid "Transcode audio (if available)"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13605 msgid ""
13606 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13607 "correlated their movement will be."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13611 msgid "Creates several clones of the image"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13615 msgid "Distortion"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13619 msgid "Adds distortion effects"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13623 msgid "Image inversion"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13627 msgid "Blurring"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13631 msgid "Magnify"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13635 msgid "Magnifies part of the image"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13639 msgid "Puzzle"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13643 msgid "Turns the image into a puzzle"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13647 msgid "Video Options"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13651 msgid "Aspect Ratio"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13657 msgstr " ..."
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13660 msgid ""
13661 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13662 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13666 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13670 msgid "Smooth :"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13674 msgid ""
13675 "Preamp\n"
13676 "12.0dB"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13680 msgid ""
13681 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13682 "these settings to take effect.\n"
13683 "\n"
13684 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13685 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13686 "Video Filter Module inside the preferences."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13690 msgid "Stopped"
13691 msgstr "Arrestat"
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13694 msgid "Paused"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13698 msgid "Playing"
13699 msgstr "Es a legir"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13702 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13703 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13706 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13707 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13710 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13711 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13714 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13715 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13718 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13719 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13722 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13723 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13726 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13727 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13730 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13731 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13734 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13735 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13738 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13739 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13744 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13747 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13748 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13751 #, fuzzy
13752 msgid "VideoLAN's Website"
13753 msgstr "Siti VideoLAN"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13756 msgid "Online Help"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13760 #, fuzzy
13761 msgid "About..."
13762 msgstr "A prepaus"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13765 msgid "Check for Updates..."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13769 msgid "&File"
13770 msgstr "&Fichièr"
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13773 msgid "&View"
13774 msgstr "&Vèire"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13777 msgid "&Settings"
13778 msgstr "&Paramètres"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13781 msgid "&Audio"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13785 msgid "&Video"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13789 msgid "&Navigation"
13790 msgstr "&Navegacion"
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13793 msgid "&Help"
13794 msgstr "&Ajuda"
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Embedded playlist"
13800 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13803 msgid "Previous playlist item"
13804 msgstr "Fichièr precedent"
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13807 msgid "Next playlist item"
13808 msgstr "Fichièr seguent"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13811 msgid "Play slower"
13812 msgstr "Mai lent"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13815 msgid "Play faster"
13816 msgstr "Mai viste"
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13819 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13820 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13823 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13824 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13827 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13828 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13831 msgid ""
13832 " (wxWidgets interface)\n"
13833 "\n"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13837 msgid ""
13838 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13839 "http://www.videolan.org/\n"
13840 "\n"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13844 #, c-format
13845 msgid "About %s"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Show/Hide Interface"
13851 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13854 msgid "Open &File..."
13855 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13858 msgid "Open D&irectory..."
13859 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13862 msgid "Open &Disc..."
13863 msgstr "Dobrir &Disc..."
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13866 msgid "Open &Network Stream..."
13867 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13870 msgid "Open &Capture Device..."
13871 msgstr "Dobrir &Captura..."
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13874 msgid "Media &Info..."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13878 msgid "&Messages..."
13879 msgstr "&Messatges..."
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13882 msgid "&Preferences..."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13886 msgid "Empty"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13890 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13894 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13898 msgid ""
13899 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13900 "and RAW)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13904 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13908 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13912 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13916 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13920 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13924 msgid "RTP Unicast"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13928 msgid "Stream to a single computer."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13932 msgid "RTP Multicast"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13936 msgid ""
13937 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13938 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13939 "work over the Internet."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13943 msgid ""
13944 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13945 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13946 "with 239.255."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13950 msgid ""
13951 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13952 "needs to send the stream several times."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13956 msgid ""
13957 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13958 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13959 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13960 "at http://yourip:8080 by default."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Bookmarks dialog"
13966 msgstr "Favorit %i"
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13969 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Extended GUI"
13975 msgstr "Espandit GUI"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13978 msgid ""
13979 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Taskbar"
13985 msgstr "Tatar"
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13988 msgid "Minimal interface"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13992 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13996 msgid "Size to video"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14000 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14004 msgid "Show labels in toolbar"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14008 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Playlist view"
14014 msgstr "Tièra de lectura"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14017 msgid ""
14018 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14019 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14020 "with less features). You can select which one will be available on the "
14021 "toolbar (or both)."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14025 msgid "Embedded"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14029 msgid "Both"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14033 msgid "wxWidgets interface module"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14037 msgid "last config"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14041 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Folder"
14047 msgstr "Filtres"
14048
14049 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14050 msgid "Folder meta data"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14054 msgid "Blues"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14058 msgid "Classic rock"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14062 msgid "Country"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14066 msgid "Disco"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14070 msgid "Funk"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14074 msgid "Grunge"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14078 msgid "Hip-Hop"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14082 msgid "Jazz"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14086 msgid "Metal"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14090 msgid "New Age"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14094 msgid "Oldies"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14098 msgid "Other"
14099 msgstr "Autre"
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14102 msgid "R&B"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14106 msgid "Rap"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14110 msgid "Industrial"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14114 msgid "Alternative"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14118 msgid "Death metal"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14122 msgid "Pranks"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14126 msgid "Soundtrack"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14130 msgid "Euro-Techno"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14134 msgid "Ambient"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14138 msgid "Trip-Hop"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14142 msgid "Vocal"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14146 msgid "Jazz+Funk"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14150 msgid "Fusion"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14154 msgid "Trance"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14158 msgid "Instrumental"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14162 msgid "Acid"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14166 msgid "House"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14170 msgid "Game"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14174 msgid "Sound clip"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14178 msgid "Gospel"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14182 msgid "Noise"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14186 msgid "Alternative rock"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14190 msgid "Bass"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14194 msgid "Soul"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14198 msgid "Punk"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14202 msgid "Space"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14206 msgid "Meditative"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14210 msgid "Instrumental pop"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14214 msgid "Instrumental rock"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14218 msgid "Ethnic"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14222 msgid "Gothic"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14226 msgid "Darkwave"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14230 msgid "Techno-Industrial"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14234 msgid "Electronic"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14238 msgid "Pop-Folk"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14242 msgid "Eurodance"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14246 msgid "Dream"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14250 msgid "Southern rock"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14254 msgid "Comedy"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14258 msgid "Cult"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14262 msgid "Gangsta"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14266 msgid "Top 40"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14270 msgid "Christian rap"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14274 msgid "Pop/funk"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14278 msgid "Jungle"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14282 msgid "Native American"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14286 msgid "Cabaret"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14290 msgid "New wave"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14294 msgid "Rave"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14298 msgid "Showtunes"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14302 msgid "Trailer"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14306 msgid "Lo-Fi"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14310 msgid "Tribal"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14314 msgid "Acid punk"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14318 msgid "Acid jazz"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14322 msgid "Polka"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14326 msgid "Retro"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14330 msgid "Musical"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14334 msgid "Rock & roll"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14338 msgid "Hard rock"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14342 msgid "ID3 tags parser"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14346 msgid "MusicBrainz"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14350 msgid "MusicBrainz meta data"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14354 msgid "The username of your last.fm account"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14358 msgid "The password of your last.fm account"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Audioscrobbler"
14364 msgstr "Codecs audio"
14365
14366 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14367 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14371 msgid "Last.fm username not set"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14375 msgid ""
14376 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14377 "VLC.\n"
14378 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14382 msgid "Bad last.fm Username"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14386 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14390 msgid "Dummy image chroma format"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14394 msgid ""
14395 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14396 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14400 msgid "Save raw codec data"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14404 msgid ""
14405 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14406 "main options."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14410 msgid ""
14411 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14412 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14413 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14417 msgid "Dummy interface function"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14421 msgid "Dummy Interface"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14425 msgid "Dummy access function"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14429 msgid "Dummy demux function"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14433 msgid "Dummy decoder"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14437 msgid "Dummy decoder function"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14441 msgid "Dummy encoder function"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14445 msgid "Dummy audio output function"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14449 msgid "Dummy video output function"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14453 msgid "Dummy Video output"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14457 msgid "Dummy font renderer function"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14461 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14462 #: modules/video_filter/rss.c:182
14463 msgid "Font"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14467 msgid "Filename for the font you want to use"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14471 msgid "Font size in pixels"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/freetype.c:86
14475 msgid ""
14476 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14477 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14478 "font size."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14482 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14483 msgid "Opacity"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14487 msgid ""
14488 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14489 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14493 msgid "Text default color"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14497 msgid ""
14498 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14499 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14500 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14501 "(red + green), #FFFFFF = white"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14505 msgid "Relative font size"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14509 msgid ""
14510 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14511 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14515 msgid "Smaller"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14519 msgid "Small"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14523 msgid "Large"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14527 msgid "Larger"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/freetype.c:107
14531 msgid "Use YUVP renderer"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/freetype.c:108
14535 msgid ""
14536 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14537 "you want to encode into DVB subtitles"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/freetype.c:110
14541 msgid "Font Effect"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/freetype.c:111
14545 msgid ""
14546 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14547 "readability."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/freetype.c:119
14551 msgid "Background"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/freetype.c:119
14555 msgid "Outline"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/freetype.c:120
14559 msgid "Fat Outline"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14563 msgid "Text renderer"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/freetype.c:133
14567 msgid "Freetype2 font renderer"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/gnutls.c:63
14571 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/gnutls.c:65
14575 msgid ""
14576 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14577 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/gnutls.c:69
14581 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/gnutls.c:71
14585 msgid ""
14586 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14587 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/misc/gnutls.c:74
14591 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/misc/gnutls.c:76
14595 msgid ""
14596 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/gnutls.c:79
14600 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/gnutls.c:81
14604 msgid ""
14605 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14606 "approved Certification Authority)."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/gnutls.c:84
14610 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/gnutls.c:86
14614 msgid ""
14615 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14616 "host name."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/gnutls.c:91
14620 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14624 msgid "Gtk+ GUI helper"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14628 msgid "Text"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/logger.c:119
14632 msgid "Log format"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/logger.c:121
14636 msgid ""
14637 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14638 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/misc/logger.c:125
14642 msgid ""
14643 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14644 "\"."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/logger.c:130
14648 msgid "Logging"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/logger.c:131
14652 msgid "File logging"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/misc/logger.c:137
14656 msgid "Log filename"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/misc/logger.c:137
14660 msgid "Specify the log filename."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/logger.c:142
14664 msgid "RRD output file"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/logger.c:143
14668 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14672 msgid "AltiVec memcpy"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14676 msgid "libc memcpy"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14680 msgid "3D Now! memcpy"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14684 msgid "MMX memcpy"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14688 msgid "MMX EXT memcpy"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14692 msgid "Growl server"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14696 msgid ""
14697 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14698 "notifications are sent locally."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14702 msgid "Growl password"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14706 msgid "Growl password on the server."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Growl UDP port"
14712 msgstr "Pòrt UDP"
14713
14714 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Growl UDP port on the server."
14717 msgstr "Pòrt UDP"
14718
14719 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14720 msgid "Growl Notification Plugin"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14724 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14725 msgid "(no title)"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14729 msgid "(no artist)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14733 msgid "(no album)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14737 msgid "MSN Title format string"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14741 msgid ""
14742 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14743 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14747 #, fuzzy
14748 msgid "MSN Now-Playing"
14749 msgstr "Legís"
14750
14751 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Timeout (ms)"
14754 msgstr "Temps"
14755
14756 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14757 msgid "How long the notification will be displayed "
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14761 msgid "Notify"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14765 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14769 #, fuzzy
14770 msgid "no artist"
14771 msgstr "Artista"
14772
14773 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14774 msgid "no album"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14778 msgid "Flip vertical position"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14782 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14786 msgid "Vertical offset"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14790 msgid ""
14791 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14792 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14796 msgid "Shadow offset"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14800 msgid ""
14801 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14805 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14809 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14813 msgid "XOSD interface"
14814 msgstr "Interfàcia XOSD"
14815
14816 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14817 msgid "M3U playlist exporter"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14821 msgid "Old playlist exporter"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14825 #, fuzzy
14826 msgid "XSPF playlist export"
14827 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14828
14829 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14830 msgid "HAL devices detection"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14834 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14838 msgid ""
14839 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14840 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14844 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14848 msgid "video"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/rtsp.c:49
14852 msgid "RTSP host address"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/rtsp.c:52
14856 msgid ""
14857 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14858 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14859 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14860 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/misc/rtsp.c:57
14864 msgid "Maximum number of connections"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/misc/rtsp.c:58
14868 msgid ""
14869 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14870 "0 means no limit."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/misc/rtsp.c:61
14874 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/misc/rtsp.c:64
14878 msgid "RTSP VoD"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/misc/rtsp.c:65
14882 msgid "RTSP VoD server"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/misc/screensaver.c:82
14886 msgid "X Screensaver disabler"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/svg.c:66
14890 msgid "SVG template file"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/svg.c:67
14894 msgid ""
14895 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14899 msgid "C module that does nothing"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14903 msgid "Miscellaneous stress tests"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/win32text.c:58
14907 msgid ""
14908 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14909 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14910 "font size. "
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/misc/win32text.c:91
14914 msgid "Win32 font renderer"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14918 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14922 msgid "Simple XML Parser"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/mux/asf.c:49
14926 msgid "Title to put in ASF comments."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/mux/asf.c:51
14930 msgid "Author to put in ASF comments."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/mux/asf.c:53
14934 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/mux/asf.c:54
14938 msgid "Comment"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/asf.c:55
14942 msgid "Comment to put in ASF comments."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/asf.c:57
14946 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/asf.c:58
14950 msgid "Packet Size"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/mux/asf.c:59
14954 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/asf.c:62
14958 msgid "ASF muxer"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/asf.c:540
14962 msgid "Unknown Video"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/mux/avi.c:43
14966 msgid "AVI muxer"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/mux/dummy.c:41
14970 msgid "Dummy/Raw muxer"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mp4.c:46
14974 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mp4.c:48
14978 msgid ""
14979 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14980 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14981 "downloading."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/mp4.c:58
14985 msgid "MP4/MOV muxer"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14989 msgid "DTS delay (ms)"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14993 msgid ""
14994 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14995 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14996 "inside the client decoder."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15000 msgid "PES maximum size"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15004 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15008 msgid "PS muxer"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15012 msgid "Video PID"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15016 msgid ""
15017 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15018 "the video."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15022 msgid "Audio PID"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15028 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15031 msgid "SPU PID"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15035 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15039 msgid "PMT PID"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15043 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15047 msgid "TS ID"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15051 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15055 msgid "NET ID"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15059 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15063 msgid "PMT Program numbers"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15067 msgid ""
15068 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15069 "to be enabled."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15073 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15077 msgid ""
15078 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15079 "be enabled."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15083 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15087 msgid ""
15088 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15089 "be enabled."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15093 msgid "Set PID to ID of ES"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15097 msgid ""
15098 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15099 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15103 msgid "Data alignment"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15107 msgid ""
15108 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15109 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15113 msgid "Shaping delay (ms)"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15117 msgid ""
15118 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15119 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15120 "especially for reference frames."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15124 msgid "Use keyframes"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15128 msgid ""
15129 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15130 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15131 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15132 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15133 "the biggest frames in the stream."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15137 msgid "PCR delay (ms)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15141 msgid ""
15142 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15143 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15147 msgid "Minimum B (deprecated)"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15151 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15155 msgid "Maximum B (deprecated)"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15159 msgid ""
15160 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15161 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15162 "inside the client decoder."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15166 msgid "Crypt audio"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15170 msgid "Crypt audio using CSA"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15174 msgid "Crypt video"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15178 msgid "Crypt video using CSA"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15182 msgid "CSA Key"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15186 msgid ""
15187 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15191 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15195 msgid ""
15196 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15197 "header from the value before encrypting. "
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15201 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15205 msgid "Multipart separator string"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15209 msgid ""
15210 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15211 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15215 msgid "Multipart JPEG muxer"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/mux/ogg.c:49
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Ogg/OGM muxer"
15221 msgstr "Desseparar"
15222
15223 #: modules/mux/wav.c:42
15224 msgid "WAV muxer"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/packetizer/copy.c:43
15228 msgid "Copy packetizer"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/packetizer/h264.c:49
15232 msgid "H.264 video packetizer"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15236 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15240 msgid "MPEG4 video packetizer"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15244 msgid "Sync on Intra Frame"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15248 msgid ""
15249 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15250 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15254 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15258 msgid "Bonjour services"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15262 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15263 msgid "Bonjour"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15267 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15268 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15269 msgid "Devices"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15273 msgid "Podcast URLs list"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15277 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Podcasts"
15283 msgstr "Pegar"
15284
15285 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15286 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15287 msgid "Podcast"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15291 msgid "SAP multicast address"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15295 msgid ""
15296 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15297 "However, you can specify a specific address."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15301 msgid "IPv4 SAP"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15305 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15309 msgid "IPv6 SAP"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15313 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15317 msgid "IPv6 SAP scope"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15321 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15325 msgid "SAP timeout (seconds)"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15329 msgid ""
15330 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15334 msgid "Try to parse the announce"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15338 msgid ""
15339 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15340 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15344 msgid "SAP Strict mode"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15348 msgid ""
15349 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15350 "announcements."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15354 msgid "Use SAP cache"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15358 msgid ""
15359 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15360 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15364 msgid ""
15365 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15366 "announcements."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15370 msgid "SAP Announcements"
15371 msgstr "Anóncia SAP"
15372
15373 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15374 msgid "SDP file parser for UDP"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15378 msgid "SAP sessions"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15382 msgid "Session"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15386 msgid "Tool"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15390 msgid "User"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15394 msgid "Shoutcast radio listings"
15395 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15396
15397 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Shoutcast TV listings"
15400 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15401
15402 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Shoutcast TV"
15405 msgstr "Shoutcast"
15406
15407 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15408 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15412 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Autodel"
15418 msgstr "Autor"
15419
15420 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15421 msgid "Automatically add/delete input streams"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15425 msgid ""
15426 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15427 "this stream later."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15431 msgid ""
15432 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15433 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15434 "need to raise caching values."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15438 msgid "ID Offset"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15442 msgid ""
15443 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15444 "IDs bridge_in will register."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15448 msgid "Bridge"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15452 msgid "Bridge stream output"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15456 msgid "Bridge out"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15460 msgid "Bridge in"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/description.c:49
15464 msgid "Description stream output"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/display.c:39
15468 msgid "Enable/disable audio rendering."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/display.c:41
15472 msgid "Enable/disable video rendering."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/display.c:43
15476 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15480 msgid "Display"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/display.c:52
15484 msgid "Display stream output"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15488 msgid "Duplicate stream output"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15492 msgid "Output access method"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/es.c:40
15496 msgid "This is the default output access method that will be used."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/es.c:42
15500 msgid "Audio output access method"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/es.c:44
15504 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/es.c:45
15508 msgid "Video output access method"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/es.c:47
15512 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15516 msgid "Output muxer"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/es.c:51
15520 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/es.c:52
15524 msgid "Audio output muxer"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/es.c:54
15528 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/es.c:55
15532 msgid "Video output muxer"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/es.c:57
15536 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/es.c:59
15540 msgid "Output URL"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/es.c:61
15544 msgid "This is the default output URI."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/es.c:62
15548 msgid "Audio output URL"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/es.c:64
15552 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/es.c:65
15556 msgid "Video output URL"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/es.c:67
15560 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/es.c:76
15564 msgid "Elementary stream output"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15568 #, c-format
15569 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/gather.c:40
15573 msgid "Gathering stream output"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15577 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15581 msgid "Sample aspect ratio"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15585 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15589 msgid "Mosaic bridge"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15593 msgid "Mosaic bridge stream output"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15597 msgid "This is the output URL that will be used."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15601 msgid "SDP"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15605 msgid ""
15606 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15607 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15608 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15609 "SDP to be announced via SAP."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15613 msgid "Muxer"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15617 #, fuzzy
15618 msgid ""
15619 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15620 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15621 msgstr "..."
15622
15623 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15624 msgid "Session name"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15628 msgid ""
15629 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15630 "Descriptor)."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15634 msgid "Session description"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15638 msgid ""
15639 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15640 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15644 msgid "Session URL"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15648 msgid ""
15649 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15650 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15651 "(Session Descriptor)."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15655 msgid "Session email"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15659 msgid ""
15660 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15661 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15665 #, fuzzy
15666 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15667 msgstr "..."
15668
15669 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15670 msgid "Audio port"
15671 msgstr "Pòrt audio"
15672
15673 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15674 #, fuzzy
15675 msgid ""
15676 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15677 msgstr "..."
15678
15679 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15680 msgid "Video port"
15681 msgstr "Pòrt video"
15682
15683 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15687 msgstr "..."
15688
15689 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15690 msgid ""
15691 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15692 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15693 "in default)."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15697 msgid "MP4A LATM"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15701 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15705 msgid "RTP stream output"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/standard.c:42
15709 msgid "This is the output access method that will be used."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/standard.c:46
15713 msgid "This is the muxer that will be used."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/standard.c:47
15717 msgid "Output destination"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/standard.c:50
15721 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/standard.c:53
15725 msgid ""
15726 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15727 "you choose to use SAP."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/stream_out/standard.c:56
15731 msgid "Session groupname"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/standard.c:58
15735 msgid ""
15736 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15737 "if you choose to use SAP."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/standard.c:61
15741 msgid "SAP announcing"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/standard.c:62
15745 msgid "Announce this session with SAP."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/standard.c:70
15749 msgid "Standard"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/standard.c:71
15753 msgid "Standard stream output"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15757 msgid "Files"
15758 msgstr "Fichièrs"
15759
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15761 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15765 msgid "Sizes"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15769 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15773 msgid "Aspect ratio"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15777 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15781 msgid "Command UDP port"
15782 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15783
15784 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15785 msgid "UDP port to listen to for commands."
15786 msgstr "..."
15787
15788 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15789 msgid "Command"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15793 msgid "Initial command to execute."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15797 msgid "GOP size"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15801 msgid "Number of P frames between two I frames."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15805 msgid "Quantizer scale"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15809 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15813 msgid "Mute audio"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15817 msgid "Mute audio when command is not 0."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15821 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15825 msgid "Video encoder"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15829 msgid ""
15830 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15831 "options)."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15835 msgid "Destination video codec"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15839 msgid "This is the video codec that will be used."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15843 msgid "Video bitrate"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15847 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15851 msgid "Video scaling"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15855 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15859 msgid "Video frame-rate"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15863 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15867 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15873 msgstr "Interfàcia Extra"
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15876 msgid "Maximum video width"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15880 msgid "Maximum output video width."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15884 msgid "Maximum video height"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15888 msgid "Maximum output video height."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15892 msgid "Video filter"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15896 msgid ""
15897 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15898 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Video crop (top)"
15904 msgstr "Pòrt video"
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15907 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Video crop (left)"
15913 msgstr "Codecs video"
15914
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15916 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Video crop (bottom)"
15922 msgstr "Pòrt video"
15923
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15925 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Video crop (right)"
15931 msgstr "Pòrt video"
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15934 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15938 msgid "Video padding (top)"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15942 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15946 msgid "Video padding (left)"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15950 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15954 msgid "Video padding (bottom)"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15958 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15962 msgid "Video padding (right)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15966 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15970 msgid "Video canvas width"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15974 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Video canvas height"
15980 msgstr "Paramètres video"
15981
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15983 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Video canvas aspect ratio"
15989 msgstr "Format de captura video"
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15992 msgid ""
15993 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15994 "accordingly."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15998 msgid "Audio encoder"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16002 msgid ""
16003 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16004 "options)."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16008 msgid "Destination audio codec"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16012 msgid "This is the audio codec that will be used."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16016 msgid "Audio bitrate"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16020 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16024 msgid "Audio sample rate"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16028 msgid ""
16029 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16033 msgid "Audio channels"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16037 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Audio filter"
16043 msgstr "Filtres audio"
16044
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16046 msgid ""
16047 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16048 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16052 msgid "Subtitles encoder"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16056 msgid ""
16057 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16058 "options)."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16062 msgid "Destination subtitles codec"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16066 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16070 msgid ""
16071 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16072 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16073 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16074 "of subpicture modules"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16078 msgid "OSD menu"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16082 msgid ""
16083 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16087 msgid "Number of threads"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16091 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16095 msgid "High priority"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16099 msgid ""
16100 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16104 msgid "Synchronise on audio track"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16108 msgid ""
16109 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16110 "on the audio track."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16114 msgid ""
16115 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16116 "rate."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16120 msgid "Transcode stream output"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16124 msgid "Overlays/Subtitles"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16128 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16132 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16136 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16140 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16141 msgid "Conversions from "
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16145 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16146 msgid "MMX conversions from "
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16150 msgid "AltiVec conversions from "
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16154 msgid "Brightness threshold"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16158 msgid ""
16159 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16160 "threshold value will be the brighness defined below."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16164 msgid "Image contrast (0-2)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16168 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16172 msgid "Image hue (0-360)"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16176 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16180 msgid "Image saturation (0-3)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16184 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16188 msgid "Image brightness (0-2)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16192 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16196 msgid "Image gamma (0-10)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16200 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16204 msgid "Image properties filter"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16208 msgid "Image adjust"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/blend.c:67
16212 msgid "Video pictures blending"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/clone.c:55
16216 msgid "Number of clones"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/clone.c:56
16220 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/clone.c:59
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Video output modules"
16226 msgstr "Sortida audio"
16227
16228 #: modules/video_filter/clone.c:60
16229 msgid ""
16230 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16231 "separated list of modules."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/video_filter/clone.c:64
16235 msgid "Clone video filter"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/clone.c:66
16239 msgid "Clone"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16243 msgid ""
16244 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16245 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16246 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16247 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16251 msgid "Color threshold filter"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16255 msgid "Color threshold"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/crop.c:70
16259 msgid "Crop geometry (pixels)"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/crop.c:71
16263 msgid ""
16264 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16265 "<left offset> + <top offset>."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/crop.c:73
16269 msgid "Automatic cropping"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/crop.c:74
16273 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/crop.c:77
16277 msgid "Ratio max (x 1000)"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/crop.c:78
16281 msgid ""
16282 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16283 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16284 "4/3."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/crop.c:80
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Manual ratio"
16290 msgstr "Marathi"
16291
16292 #: modules/video_filter/crop.c:81
16293 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/crop.c:83
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Number of images for change"
16299 msgstr "Nombre de colonas"
16300
16301 #: modules/video_filter/crop.c:84
16302 msgid ""
16303 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16304 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16305 "trigger recrop."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/crop.c:86
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Number of lines for change"
16311 msgstr "Nombre de colonas"
16312
16313 #: modules/video_filter/crop.c:87
16314 msgid ""
16315 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16316 "that ratio changed and trigger recrop."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/crop.c:89
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Number of non black pixels "
16322 msgstr "Nombre de colonas"
16323
16324 #: modules/video_filter/crop.c:90
16325 msgid ""
16326 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/crop.c:93
16330 msgid "Skip percentage (%)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/crop.c:94
16334 msgid ""
16335 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16336 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/crop.c:96
16340 msgid "Luminance threshold "
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/crop.c:97
16344 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/crop.c:101
16348 msgid "Crop video filter"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16352 msgid "Cropping failed"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16356 #, fuzzy
16357 msgid "VLC could not open the video output module."
16358 msgstr "Sortida audio"
16359
16360 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16361 msgid "Deinterlace mode"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16365 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Streaming deinterlace mode"
16371 msgstr "Interfàcia Extra"
16372
16373 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16376 msgstr "Interfàcia"
16377
16378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16379 msgid "Deinterlacing video filter"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/extract.c:54
16383 msgid "RGB component to extract"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/extract.c:55
16387 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/extract.c:65
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Extract RGB component video filter"
16393 msgstr "Filtres video"
16394
16395 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16396 #, fuzzy
16397 msgid "video-filter-event"
16398 msgstr "Filtres video"
16399
16400 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16401 msgid "Distort mode"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16405 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16409 msgid "Gradient image type"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16413 msgid ""
16414 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16415 "keep colors."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16419 msgid "Apply cartoon effect"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16423 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16427 msgid "Edge"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16431 msgid "Hough"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Gradient video filter"
16437 msgstr "Filtres video"
16438
16439 #: modules/video_filter/invert.c:47
16440 msgid "Invert video filter"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/invert.c:48
16444 msgid "Color inversion"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/logo.c:68
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Logo filenames"
16450 msgstr "Sautar cap al titol"
16451
16452 #: modules/video_filter/logo.c:69
16453 msgid ""
16454 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16455 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16456 "simply enter its filename."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/logo.c:72
16460 msgid "Logo animation # of loops"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/logo.c:73
16464 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/logo.c:75
16468 msgid "Logo individual image time in ms"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/logo.c:76
16472 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16476 msgid "X coordinate"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/logo.c:79
16480 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16484 msgid "Y coordinate"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/logo.c:82
16488 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/logo.c:84
16492 msgid "Transparency of the logo"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/logo.c:85
16496 msgid ""
16497 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16498 "opacity)."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/logo.c:87
16502 msgid "Logo position"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/logo.c:89
16506 msgid ""
16507 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16508 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/logo.c:101
16512 msgid "Logo video filter"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/logo.c:103
16516 msgid "Logo overlay"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/logo.c:124
16520 msgid "Logo sub filter"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16524 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/marq.c:82
16528 msgid ""
16529 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16530 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16531 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16532 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16533 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16534 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16535 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16536 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16537 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16541 msgid "X offset"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16545 msgid "X offset, from the left screen edge."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16549 msgid "Y offset"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16553 msgid "Y offset, down from the top."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/marq.c:101
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Timeout"
16559 msgstr "Temps"
16560
16561 #: modules/video_filter/marq.c:102
16562 msgid ""
16563 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16564 "(remains forever)."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/marq.c:106
16568 msgid ""
16569 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16570 "totally opaque. "
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16574 msgid "Font size, pixels"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16578 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16582 msgid ""
16583 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16584 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16585 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16586 "(red + green), #FFFFFF = white"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/marq.c:118
16590 msgid "Marquee position"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/marq.c:120
16594 msgid ""
16595 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16596 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16597 "6 = top-right)."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16601 msgid "Misc"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/marq.c:163
16605 msgid "Marquee display"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16609 msgid "Transparency"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16613 msgid ""
16614 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16615 "opaque (default)."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16619 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16623 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16627 msgid "Top left corner X coordinate"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16631 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16635 msgid "Top left corner Y coordinate"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16639 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Border width"
16645 msgstr "Format de l'imatge"
16646
16647 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16648 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16652 msgid "Border height"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16656 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16660 msgid "Mosaic alignment"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16664 msgid ""
16665 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16666 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16667 "6 = top-right)."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16671 msgid "Positioning method"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16675 msgid ""
16676 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16677 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16678 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16682 #: modules/video_filter/wall.c:57
16683 msgid "Number of rows"
16684 msgstr "Nombre de linhas"
16685
16686 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16687 msgid ""
16688 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16689 "to \"fixed\"."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16693 #: modules/video_filter/wall.c:53
16694 msgid "Number of columns"
16695 msgstr "Nombre de colonas"
16696
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16698 msgid ""
16699 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16700 "set to \"fixed\"."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16704 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16708 msgid "Keep original size"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16712 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16716 msgid "Elements order"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16720 msgid ""
16721 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16722 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16723 "bridge\" module."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16727 msgid "Offsets in order"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16731 msgid ""
16732 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16733 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16734 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16738 msgid ""
16739 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16740 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16741 "input."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Bluescreen"
16747 msgstr "Plen ecran"
16748
16749 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16750 msgid ""
16751 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16752 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16753 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16754 "blending (blue by default)."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16758 msgid "Bluescreen U value"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16762 msgid ""
16763 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16764 "Defaults to 120 for blue."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16768 msgid "Bluescreen V value"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16772 msgid ""
16773 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16774 "Defaults to 90 for blue."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16778 msgid "Bluescreen U tolerance"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16782 msgid ""
16783 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16784 "value between 10 and 20 seems sensible."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16788 msgid "Bluescreen V tolerance"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16792 msgid ""
16793 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16794 "value between 10 and 20 seems sensible."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16798 msgid "fixed"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16802 #, fuzzy
16803 msgid "offsets"
16804 msgstr "Tièra dels efèits"
16805
16806 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16807 msgid "Mosaic video sub filter"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16811 msgid "Mosaic"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16815 msgid "Blur factor (1-127)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16819 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16823 msgid "Motion blur"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16827 msgid "Motion blur filter"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16831 msgid "Motion detect video filter"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16835 msgid "Motion Detect"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/noise.c:51
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Noise video filter"
16841 msgstr "Filtres video"
16842
16843 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16844 msgid "OpenCV face detection example filter"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16848 #, fuzzy
16849 msgid "OpenCV example"
16850 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16851
16852 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16853 msgid "Haar cascade filename"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16857 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Use input chroma unaltered"
16863 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16864
16865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16866 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16870 msgid "RGB32"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16874 msgid "Don't display any video"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16878 msgid "Display the input video"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16882 msgid "Display the processed video"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16886 msgid "Show only errors"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16890 msgid "Show errors and warnings"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16894 msgid "Show everything including debug messages"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16898 #, fuzzy
16899 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16900 msgstr "Filtres video"
16901
16902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16903 #, fuzzy
16904 msgid "OpenCV"
16905 msgstr "Dobrir"
16906
16907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16908 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16912 msgid ""
16913 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16914 "OpenCV filter"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16918 #, fuzzy
16919 msgid "OpenCV filter chroma"
16920 msgstr "Dobrir fichièr"
16921
16922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16923 msgid ""
16924 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Wrapper filter output"
16930 msgstr "Sortida video OpenGL"
16931
16932 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16933 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16937 msgid "Wrapper filter verbosity"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16941 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16945 msgid "OpenCV internal filter name"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16949 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Configuration file"
16955 msgstr "Salvar paramètres"
16956
16957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16958 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16962 msgid "Path to OSD menu images"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16966 msgid ""
16967 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16968 "configuration file."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16972 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16976 msgid "Menu position"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16980 msgid ""
16981 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16982 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16983 "6 = top-right)."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Menu timeout"
16989 msgstr "Temps"
16990
16991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16992 msgid ""
16993 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16994 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16995 "visible."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16999 msgid "Menu update interval"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17003 msgid ""
17004 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17005 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17006 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17007 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17011 msgid "On Screen Display menu"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17015 msgid ""
17016 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17020 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17024 msgid "Active windows"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17028 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17032 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Panoramix"
17038 msgstr "Programa"
17039
17040 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17041 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17045 msgid ""
17046 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17047 "misalignment due to autoratio control)"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17051 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17055 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17059 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17063 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Attenuation"
17069 msgstr "Durada"
17070
17071 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17072 msgid ""
17073 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17074 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17078 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17082 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17086 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17090 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17094 msgid "Attenuation, end (in %)"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17098 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17102 msgid "middle position (in %)"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17106 msgid ""
17107 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17108 "of blended zone"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17112 msgid "Gamma (Red) correction"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17116 msgid ""
17117 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17121 msgid "Gamma (Green) correction"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17125 msgid ""
17126 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17130 msgid "Gamma (Blue) correction"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17134 msgid ""
17135 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17139 msgid "Black Crush for Red"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17143 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17147 msgid "Black Crush for Green"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17151 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17155 msgid "Black Crush for Blue"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17159 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17163 msgid "White Crush for Red"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17167 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17171 msgid "White Crush for Green"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17175 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17179 msgid "White Crush for Blue"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17183 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17187 msgid "Black Level for Red"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17191 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17195 msgid "Black Level for Green"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17199 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17203 msgid "Black Level for Blue"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17207 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17211 msgid "White Level for Red"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17215 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17219 msgid "White Level for Green"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17223 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17227 msgid "White Level for Blue"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17231 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Xinerama option"
17237 msgstr "Mai d'Opcions"
17238
17239 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17240 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Psychedelic video filter"
17246 msgstr "Filtres video"
17247
17248 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Number of puzzle rows"
17251 msgstr "Nombre de linhas"
17252
17253 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Number of puzzle columns"
17256 msgstr "Nombre de colonas"
17257
17258 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17259 msgid "Make one tile a black slot"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17263 msgid ""
17264 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17270 msgstr "Filtres video"
17271
17272 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Ripple video filter"
17275 msgstr "Filtres video"
17276
17277 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17278 msgid "Angle in degrees"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17282 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Rotate video filter"
17288 msgstr "Filtres video"
17289
17290 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Rotate"
17293 msgstr "Data"
17294
17295 #: modules/video_filter/rss.c:121
17296 msgid "Feed URLs"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/rss.c:122
17300 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_filter/rss.c:123
17304 msgid "Speed of feeds"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_filter/rss.c:124
17308 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/rss.c:125
17312 msgid "Max length"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_filter/rss.c:126
17316 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_filter/rss.c:128
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Refresh time"
17322 msgstr "Actualisar"
17323
17324 #: modules/video_filter/rss.c:129
17325 msgid ""
17326 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17327 "feeds are never updated."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/rss.c:131
17331 msgid "Feed images"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/rss.c:132
17335 msgid "Display feed images if available."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/rss.c:139
17339 msgid ""
17340 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17341 "totally opaque."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/rss.c:152
17345 msgid "Text position"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/rss.c:154
17349 msgid ""
17350 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17351 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17352 "right)."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_filter/rss.c:199
17356 msgid "RSS and Atom feed display"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17360 msgid "RV32 conversion filter"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/transform.c:57
17364 msgid "Transform type"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/transform.c:58
17368 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_filter/transform.c:61
17372 msgid "Rotate by 90 degrees"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_filter/transform.c:62
17376 msgid "Rotate by 180 degrees"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_filter/transform.c:62
17380 msgid "Rotate by 270 degrees"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/transform.c:63
17384 msgid "Flip horizontally"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/transform.c:63
17388 msgid "Flip vertically"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_filter/transform.c:66
17392 msgid "Video transformation filter"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_filter/wall.c:54
17396 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_filter/wall.c:58
17400 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/wall.c:62
17404 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/wall.c:65
17408 msgid "Element aspect ratio"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_filter/wall.c:66
17412 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/wall.c:70
17416 msgid "Wall video filter"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/wall.c:71
17420 msgid "Image wall"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_filter/wave.c:50
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Wave video filter"
17426 msgstr "Filtres video"
17427
17428 #: modules/video_output/aa.c:55
17429 msgid "ASCII Art"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_output/aa.c:58
17433 msgid "ASCII-art video output"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_output/caca.c:81
17437 msgid "Color ASCII art video output"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_output/directfb.c:69
17441 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17445 #, fuzzy
17446 msgid "DirectX 3D video output"
17447 msgstr "Sortida video DirectX"
17448
17449 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17450 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17454 msgid ""
17455 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17456 "doesn't have any effect when using overlays."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17460 msgid "Use video buffers in system memory"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17464 msgid ""
17465 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17466 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17467 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17468 "doesn't have any effect when using overlays."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17472 msgid "Use triple buffering for overlays"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17476 msgid ""
17477 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17478 "better video quality (no flickering)."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17482 msgid "Name of desired display device"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17486 msgid ""
17487 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17488 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17489 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17493 msgid "Enable wallpaper mode "
17494 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17495
17496 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17497 msgid ""
17498 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17499 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17500 "desktop must not already have a wallpaper."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17504 msgid "DirectX video output"
17505 msgstr "Sortida video DirectX"
17506
17507 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17508 msgid "Wallpaper"
17509 msgstr "Fons de pagina"
17510
17511 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17512 msgid "OpenGL video output"
17513 msgstr "Sortida video OpenGL"
17514
17515 #: modules/video_output/fb.c:67
17516 msgid "Framebuffer device"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_output/fb.c:69
17520 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_output/fb.c:77
17524 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17528 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17529 msgid "X11 display"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/ggi.c:58
17533 msgid ""
17534 "X11 hardware display to use.\n"
17535 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/glide.c:64
17539 msgid "3dfx Glide video output"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17543 msgid "HD1000 video output"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_output/image.c:49
17547 msgid "Image format"
17548 msgstr "Format de l'imatge"
17549
17550 #: modules/video_output/image.c:50
17551 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/image.c:52
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Image width"
17557 msgstr "Format de l'imatge"
17558
17559 #: modules/video_output/image.c:53
17560 msgid ""
17561 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17562 "characteristics."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_output/image.c:57
17566 msgid "Image height"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_output/image.c:58
17570 msgid ""
17571 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17572 "video characteristics."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_output/image.c:62
17576 msgid "Recording ratio"
17577 msgstr "Velocitat de gravadura"
17578
17579 #: modules/video_output/image.c:63
17580 msgid ""
17581 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/image.c:66
17585 msgid "Filename prefix"
17586 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17587
17588 #: modules/video_output/image.c:67
17589 msgid ""
17590 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17591 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_output/image.c:71
17595 msgid "Always write to the same file"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_output/image.c:72
17599 msgid ""
17600 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17601 "this case, the number is not appended to the filename."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_output/image.c:81
17605 msgid "Image video output"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/video_output/mga.c:59
17609 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17613 msgid "Cube"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17617 msgid "Transparent Cube"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_output/opengl.c:123
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Cylinder"
17623 msgstr "Netejar"
17624
17625 #: modules/video_output/opengl.c:123
17626 msgid "Torus"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_output/opengl.c:123
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Sphere"
17632 msgstr "Velocitat"
17633
17634 #: modules/video_output/opengl.c:123
17635 msgid "SQUAREXY"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_output/opengl.c:123
17639 msgid "SQUARER"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/opengl.c:123
17643 msgid "ASINXY"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/opengl.c:123
17647 msgid "ASINR"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/opengl.c:123
17651 msgid "SINEXY"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_output/opengl.c:123
17655 msgid "SINER"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/video_output/opengl.c:151
17659 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_output/opengl.c:152
17663 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/video_output/opengl.c:153
17667 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/video_output/opengl.c:154
17671 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_output/opengl.c:155
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Point of view x-coordinate"
17677 msgstr "Velocitat de gravadura"
17678
17679 #: modules/video_output/opengl.c:156
17680 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/opengl.c:158
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Point of view y-coordinate"
17686 msgstr "Velocitat de gravadura"
17687
17688 #: modules/video_output/opengl.c:159
17689 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_output/opengl.c:161
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Point of view z-coordinate"
17695 msgstr "Velocitat de gravadura"
17696
17697 #: modules/video_output/opengl.c:162
17698 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/video_output/opengl.c:165
17702 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/video_output/opengl.c:166
17706 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_output/opengl.c:168
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Effect"
17712 msgstr "Tièra dels efèits"
17713
17714 #: modules/video_output/opengl.c:170
17715 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17719 #, fuzzy
17720 msgid "QT Embedded display"
17721 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17722
17723 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17724 msgid ""
17725 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17726 "the DISPLAY environment variable."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17730 msgid "QT Embedded video output"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_output/sdl.c:108
17734 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17738 msgid "Snapshot width"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Width of the snapshot image."
17744 msgstr "Format de captura video"
17745
17746 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17747 msgid "Snapshot height"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17751 msgid "Height of the snapshot image."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Chroma"
17757 msgstr "De"
17758
17759 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17760 msgid ""
17761 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17765 msgid "Cache size (number of images)"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17769 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Snapshot module"
17775 msgstr "Sortida"
17776
17777 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17778 msgid "SVGAlib video output"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17782 msgid "Windows GAPI video output"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17786 msgid "Windows GDI video output"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17790 msgid "XVideo adaptor number"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17794 msgid ""
17795 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17796 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17800 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17801 msgid "Alternate fullscreen method"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17805 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17806 msgid ""
17807 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17808 "its drawbacks.\n"
17809 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17810 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17811 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17812 "show on top of the video."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17817 msgid ""
17818 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17819 "DISPLAY environment variable."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17823 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17824 msgid "Screen for fullscreen mode."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17828 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17829 msgid ""
17830 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17831 "1 for the second."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17835 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17839 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17840 msgid "Use shared memory"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17844 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17845 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17849 msgid "X11 video output"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17853 msgid ""
17854 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17855 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17859 msgid "XVimage chroma format"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17863 msgid ""
17864 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17865 "to improve performances by using the most efficient one."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17869 msgid "XVideo extension video output"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17873 msgid "XVMC adaptor number"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17877 msgid ""
17878 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17879 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17883 msgid "X11 display name"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17887 msgid ""
17888 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17889 "the value of the DISPLAY environment variable."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17893 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17897 msgid ""
17898 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17899 "0 for first screen, 1 for the second."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17903 #, fuzzy
17904 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17905 msgstr "Interfàcia Extra"
17906
17907 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17908 msgid "You can choose the crop style to apply."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17912 #, fuzzy
17913 msgid "XVMC extension video output"
17914 msgstr "Sortida video OpenGL"
17915
17916 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17917 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/visualization/goom.c:58
17921 msgid "Goom display width"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/visualization/goom.c:59
17925 msgid "Goom display height"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/visualization/goom.c:60
17929 msgid ""
17930 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17931 "will be prettier but more CPU intensive)."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/visualization/goom.c:63
17935 msgid "Goom animation speed"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/visualization/goom.c:64
17939 msgid ""
17940 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/visualization/goom.c:70
17944 msgid "Goom"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/visualization/goom.c:71
17948 msgid "Goom effect"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17952 msgid "Effects list"
17953 msgstr "Tièra dels efèits"
17954
17955 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17956 msgid ""
17957 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17958 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17962 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17966 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17970 msgid "Number of bands"
17971 msgstr "Nombre de bendas"
17972
17973 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17974 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17978 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17982 msgid "Band separator"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17986 msgid "Number of blank pixels between bands."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17990 msgid "Amplification"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17994 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17998 msgid "Enable peaks"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18002 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18006 msgid "Enable original graphic spectrum"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18010 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18014 msgid "Enable bands"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18018 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18022 msgid "Enable base"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18026 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18030 msgid "Base pixel radius"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18034 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18038 msgid "Spectral sections"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18042 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18046 msgid "Peak height"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18050 msgid "Total pixel height of the peak items."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18054 msgid "Peak extra width"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18058 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18062 msgid "V-plane color"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18066 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18070 msgid "Number of stars"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18074 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18078 msgid "Visualizer"
18079 msgstr "Veire"
18080
18081 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18082 msgid "Visualizer filter"
18083 msgstr "Veire filtre"
18084
18085 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18086 msgid "Spectrum analyser"
18087 msgstr ""
18088
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "Disc Type"
18091 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18092
18093 #, fuzzy
18094 #~ msgid "Browse"
18095 #~ msgstr "Navegar..."
18096
18097 #, fuzzy
18098 #~ msgid "Extra Audio File"
18099 #~ msgstr "Filtres audio"
18100
18101 #, fuzzy
18102 #~ msgid "Media File"
18103 #~ msgstr "Fichièrs"
18104
18105 #, fuzzy
18106 #~ msgid "text"
18107 #~ msgstr "Seguent"
18108
18109 #, fuzzy
18110 #~ msgid "geometry"
18111 #~ msgstr "Spectromètre"
18112
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "margin"
18115 #~ msgstr "Amharic"
18116
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "spacing"
18119 #~ msgstr "Caching"
18120
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "QPushButton"
18123 #~ msgstr "Pushto"
18124
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "Line"
18127 #~ msgstr "Georgian"
18128
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "line"
18131 #~ msgstr "Netejar"
18132
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "orientation"
18135 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18136
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "enabled"
18139 #~ msgstr "activat"
18140
18141 #, fuzzy
18142 #~ msgid "checkable"
18143 #~ msgstr "activat"
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Disk"
18147 #~ msgstr "Danish"
18148
18149 #~ msgid "Create"
18150 #~ msgstr "Crear"
18151
18152 #~ msgid " to "
18153 #~ msgstr " cap a"
18154
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18157 #~ msgstr "..."
18158
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Errors"
18161 #~ msgstr "Error"
18162
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid "Stream information"
18165 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18166
18167 #, fuzzy
18168 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18169 #~ msgstr "..."
18170
18171 #, fuzzy
18172 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18173 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18174
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "Connecting..."
18177 #~ msgstr "Paramètres..."
18178
18179 #, fuzzy
18180 #~ msgid "Filters (v2)"
18181 #~ msgstr "Filtres"
18182
18183 #~ msgid "Video filters settings"
18184 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18185
18186 #, fuzzy
18187 #~ msgid "Yes"
18188 #~ msgstr "Òc"
18189
18190 #~ msgid "Open Messages Window"
18191 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18192
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Mime type"
18195 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18196
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid "Center-Center"
18199 #~ msgstr "Aval"
18200
18201 #, fuzzy
18202 #~ msgid "Center-Top"
18203 #~ msgstr "Aval"
18204
18205 #, fuzzy
18206 #~ msgid "Left-Top"
18207 #~ msgstr "Esquèrra"
18208
18209 #, fuzzy
18210 #~ msgid "Right-Top"
18211 #~ msgstr "Dreita"
18212
18213 #, fuzzy
18214 #~ msgid "Center-Bottom"
18215 #~ msgstr "Aval"
18216
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "Left-Bottom"
18219 #~ msgstr "Aval"
18220
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "Right-Bottom"
18223 #~ msgstr "Aval"
18224
18225 #~ msgid "CDDB Artist"
18226 #~ msgstr "CDDB Artista"
18227
18228 #~ msgid "CDDB Category"
18229 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18230
18231 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18232 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18233
18234 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18235 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18236
18237 #~ msgid "CDDB Genre"
18238 #~ msgstr "CDDB Genre"
18239
18240 #~ msgid "CDDB Year"
18241 #~ msgstr "CDDB An"
18242
18243 #~ msgid "CDDB Title"
18244 #~ msgstr "CDDB Titol"
18245
18246 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18247 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18248
18249 #~ msgid "CD-Text Composer"
18250 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18251
18252 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18253 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18254
18255 #~ msgid "CD-Text Genre"
18256 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18257
18258 #~ msgid "CD-Text Message"
18259 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18260
18261 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18262 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18263
18264 #~ msgid "CD-Text Performer"
18265 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18266
18267 #~ msgid "CD-Text Title"
18268 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18269
18270 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18271 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18272
18273 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18274 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18275
18276 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18277 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18278
18279 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18280 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18281
18282 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18283 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18284
18285 #~ msgid "By category"
18286 #~ msgstr "Per categoria"
18287
18288 #~ msgid "Manually added"
18289 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18290
18291 #, fuzzy
18292 #~ msgid "Sorted by Artist"
18293 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18294
18295 #~ msgid "Sorted by Album"
18296 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18297
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "Number of streams"
18300 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18301
18302 #~ msgid "Adjust Image"
18303 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18304
18305 #, fuzzy
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18308 #~ "value."
18309 #~ msgstr " ..."
18310
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid ""
18313 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18314 #~ "to.\n"
18315 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18316 #~ "controls below"
18317 #~ msgstr "..."
18318
18319 #~ msgid "Control interface settings"
18320 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18321
18322 #~ msgid ""
18323 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18324 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18325 #~ msgstr " ..."
18326
18327 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18328 #~ msgstr " ..."
18329
18330 #, fuzzy
18331 #~ msgid "Interfaces"
18332 #~ msgstr "Interfàcia"
18333
18334 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18335 #~ msgstr "..."
18336
18337 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18338 #~ msgstr "..."
18339
18340 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18341 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18342
18343 #, fuzzy
18344 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18345 #~ msgstr "Lector media VLC"
18346
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid "Small playlist"
18349 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18350
18351 #, fuzzy
18352 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18353 #~ msgstr "Module de filtre video"
18354
18355 #~ msgid "from "
18356 #~ msgstr "De"
18357
18358 #~ msgid " "
18359 #~ msgstr " "
18360
18361 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18362 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"