]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:428
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
332 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
393 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:234
441 msgid "No help available"
442 msgstr "Cap ajuda"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:235
445 #, fuzzy
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
448
449 #: include/vlc_interface.h:142
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
454 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
458 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:29
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
465 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
477 msgid "Play"
478 msgstr "Legir"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Fetch information"
483 msgstr "Mai d'Opcions"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
490 msgid "Delete"
491 msgstr "Suprimir"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Information..."
496 msgstr "Mai d'Opcions"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Sort"
501 msgstr "Ordenar"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:39
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
505 msgid "Add node"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Stream..."
511 msgstr "Flus"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Save..."
516 msgstr "Salvar coma..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:45
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
520 msgid ""
521 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
522 "them."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
526 msgid "Meta-information"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
530 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
535 msgid "Title"
536 msgstr "Titol"
537
538 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
539 msgid "Artist"
540 msgstr "Artista"
541
542 #: include/vlc_meta.h:31
543 msgid "Genre"
544 msgstr "Genre"
545
546 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
547 msgid "Copyright"
548 msgstr "Proprietat"
549
550 #: include/vlc_meta.h:33
551 msgid "Album/movie/show title"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_meta.h:34
555 msgid "Track number/position in set"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
560 msgid "Description"
561 msgstr "Descripcion"
562
563 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
564 msgid "Rating"
565 msgstr "Velocitat"
566
567 #: include/vlc_meta.h:37
568 msgid "Date"
569 msgstr "Data"
570
571 #: include/vlc_meta.h:38
572 msgid "Setting"
573 msgstr "Paramètres"
574
575 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
576 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
583 msgid "Language"
584 msgstr "Lenga"
585
586 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
587 msgid "Now Playing"
588 msgstr "Legís"
589
590 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
591 msgid "Publisher"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_meta.h:43
595 msgid "Encoded by"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_meta.h:45
599 #, fuzzy
600 msgid "Art URL"
601 msgstr "URL"
602
603 #: include/vlc_meta.h:47
604 msgid "Codec Name"
605 msgstr "Nom del codec"
606
607 #: include/vlc_meta.h:48
608 msgid "Codec Description"
609 msgstr "Descripcion del codec"
610
611 #: include/vlc/vlc.h:577
612 msgid ""
613 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
614 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
615 "see the file named COPYING for details.\n"
616 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
617 msgstr ""
618 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
619 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
620 "see the file named COPYING for details.\n"
621 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
622
623 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
624 #: src/audio_output/filters.c:224
625 #, fuzzy
626 msgid "Audio filtering failed"
627 msgstr "Filtres audio"
628
629 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
630 #: src/audio_output/filters.c:225
631 #, c-format
632 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
636 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
638 msgid "Disable"
639 msgstr "Desactivat"
640
641 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
642 msgid "Spectrometer"
643 msgstr "Spectromètre"
644
645 #: src/audio_output/input.c:90
646 msgid "Scope"
647 msgstr "Scope"
648
649 #: src/audio_output/input.c:92
650 msgid "Spectrum"
651 msgstr "Spectrum"
652
653 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
656 msgid "Equalizer"
657 msgstr "Egalisaire"
658
659 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Filtres audio"
663
664 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
667 msgid "Audio Channels"
668 msgstr "Sortidas audio"
669
670 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
671 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
672 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
673 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
675 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
676 msgid "Stereo"
677 msgstr "Stereo"
678
679 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
680 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
681 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
682 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
683 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
685 msgid "Left"
686 msgstr "Esquèrra"
687
688 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
689 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
690 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
691 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
692 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
694 msgid "Right"
695 msgstr "Dreita"
696
697 #: src/audio_output/output.c:134
698 msgid "Dolby Surround"
699 msgstr "Dolby Surround"
700
701 #: src/audio_output/output.c:146
702 msgid "Reverse stereo"
703 msgstr "Reverse stereo"
704
705 #: src/extras/getopt.c:636
706 #, c-format
707 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
708 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
709
710 #: src/extras/getopt.c:661
711 #, c-format
712 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
713 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
714
715 #: src/extras/getopt.c:666
716 #, c-format
717 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
718 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
719
720 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
721 #, c-format
722 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
723 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
724
725 #: src/extras/getopt.c:713
726 #, c-format
727 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
728 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
729
730 #: src/extras/getopt.c:717
731 #, c-format
732 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
733 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
734
735 #: src/extras/getopt.c:743
736 #, c-format
737 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
738 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
739
740 #: src/extras/getopt.c:746
741 #, c-format
742 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
743 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
744
745 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
746 #, c-format
747 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
748 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
749
750 #: src/extras/getopt.c:823
751 #, c-format
752 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/extras/getopt.c:841
756 #, c-format
757 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
758 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
759
760 #: src/input/control.c:287
761 #, c-format
762 msgid "Bookmark %i"
763 msgstr "Favorit %i"
764
765 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
766 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
769 #: modules/stream_out/es.c:379
770 msgid "Streaming / Transcoding failed"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/decoder.c:118
774 msgid "VLC could not open the packetizer module."
775 msgstr ""
776
777 #: src/input/decoder.c:130
778 msgid "VLC could not open the decoder module."
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/decoder.c:140
782 msgid "No suitable decoder module for format"
783 msgstr ""
784
785 #: src/input/decoder.c:141
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
789 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
790 msgstr ""
791
792 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
793 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
794 #: modules/access/cdda/info.c:999
795 #, c-format
796 msgid "Track %i"
797 msgstr "Camin %i"
798
799 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
800 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
802 msgid "Program"
803 msgstr "Programa"
804
805 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
806 #, c-format
807 msgid "Stream %d"
808 msgstr "Flus %d"
809
810 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
813 msgid "Codec"
814 msgstr "Codec"
815
816 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
817 #: modules/gui/macosx/output.m:153
818 msgid "Type"
819 msgstr "Tipe"
820
821 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
822 #: modules/gui/macosx/output.m:176
823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
824 msgid "Channels"
825 msgstr "Sortidas"
826
827 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
828 msgid "Sample rate"
829 msgstr ""
830
831 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
832 #, c-format
833 msgid "%d Hz"
834 msgstr "%d Hz"
835
836 #: src/input/es_out.c:1606
837 msgid "Bits per sample"
838 msgstr ""
839
840 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
841 #: modules/access/pvr.c:84
842 msgid "Bitrate"
843 msgstr ""
844
845 #: src/input/es_out.c:1612
846 #, c-format
847 msgid "%d kb/s"
848 msgstr "%d kb/s"
849
850 #: src/input/es_out.c:1623
851 msgid "Resolution"
852 msgstr ""
853
854 #: src/input/es_out.c:1629
855 msgid "Display resolution"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
859 msgid "Frame rate"
860 msgstr ""
861
862 #: src/input/es_out.c:1646
863 msgid "Subtitle"
864 msgstr "Jostitol"
865
866 #: src/input/input.c:2071
867 msgid "Your input can't be opened"
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/input.c:2072
871 #, c-format
872 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/input.c:2147
876 msgid "Can't recognize the input's format"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/input.c:2148
880 #, c-format
881 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/var.c:115
885 msgid "Bookmark"
886 msgstr "Favorit"
887
888 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
889 msgid "Programs"
890 msgstr "Programas"
891
892 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
894 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
895 msgid "Chapter"
896 msgstr "Capitol"
897
898 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
899 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
900 msgid "Navigation"
901 msgstr "Navegacion"
902
903 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
905 msgid "Video Track"
906 msgstr "Pista Video"
907
908 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
910 msgid "Audio Track"
911 msgstr "Pista Audio"
912
913 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
914 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
915 msgid "Subtitles Track"
916 msgstr "Pista Jostitols"
917
918 #: src/input/var.c:256
919 msgid "Next title"
920 msgstr "Titol seguent"
921
922 #: src/input/var.c:261
923 msgid "Previous title"
924 msgstr "Titol precedent"
925
926 #: src/input/var.c:284
927 #, c-format
928 msgid "Title %i"
929 msgstr "Titol %i"
930
931 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
932 #, c-format
933 msgid "Chapter %i"
934 msgstr "Capitol %i"
935
936 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
938 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
939 msgid "Next chapter"
940 msgstr "Capitol seguent"
941
942 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
945 msgid "Previous chapter"
946 msgstr "Capitol precedent"
947
948 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
949 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
951 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
952 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
955 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
956 msgid "Cancel"
957 msgstr ""
958
959 #: src/interface/interaction.c:363
960 msgid "Ok"
961 msgstr ""
962
963 #: src/interface/interface.c:340
964 msgid "Switch interface"
965 msgstr "Interfàcia"
966
967 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
969 msgid "Add Interface"
970 msgstr "Ajustar Interfàcia"
971
972 #: src/interface/interface.c:373
973 #, fuzzy
974 msgid "Telnet Interface"
975 msgstr "Interfàcia"
976
977 #: src/interface/interface.c:376
978 #, fuzzy
979 msgid "Web Interface"
980 msgstr "Interfàcia"
981
982 #: src/interface/interface.c:379
983 msgid "Debug logging"
984 msgstr ""
985
986 #: src/interface/interface.c:382
987 msgid "Mouse Gestures"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
991 #: src/misc/modules.c:2002
992 msgid "C"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc-common.c:340
996 msgid "Help options"
997 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
998
999 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
1000 msgid "string"
1001 msgstr "string"
1002
1003 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1004 msgid "integer"
1005 msgstr "integer"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1008 msgid "float"
1009 msgstr "float"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1496
1012 msgid " (default enabled)"
1013 msgstr "(activat per defaut)"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1497
1016 msgid " (default disabled)"
1017 msgstr "(desactivat per defaut)"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1679
1020 #, c-format
1021 msgid "VLC version %s\n"
1022 msgstr "Version de VLC %s\n"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:1680
1025 #, c-format
1026 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1027 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1028
1029 #: src/libvlc-common.c:1682
1030 #, c-format
1031 msgid "Compiler: %s\n"
1032 msgstr "Compiler: %s\n"
1033
1034 #: src/libvlc-common.c:1685
1035 #, c-format
1036 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc-common.c:1717
1040 msgid ""
1041 "\n"
1042 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc-common.c:1738
1046 msgid ""
1047 "\n"
1048 "Press the RETURN key to continue...\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1052 msgid "Auto"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:38
1056 msgid "American English"
1057 msgstr "American English"
1058
1059 #: src/libvlc.h:38
1060 msgid "British English"
1061 msgstr "British English"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1064 msgid "Catalan"
1065 msgstr "Catalan"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1068 msgid "Czech"
1069 msgstr "Czech"
1070
1071 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1072 msgid "Danish"
1073 msgstr "Danish"
1074
1075 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1076 msgid "German"
1077 msgstr "German"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1080 msgid "Spanish"
1081 msgstr "Spanish"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1084 msgid "French"
1085 msgstr "French"
1086
1087 #: src/libvlc.h:40
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Galician"
1090 msgstr "Italian"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1093 msgid "Hebrew"
1094 msgstr "Hebrew"
1095
1096 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1097 msgid "Hungarian"
1098 msgstr "Hungarian"
1099
1100 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1101 msgid "Italian"
1102 msgstr "Italian"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1105 msgid "Japanese"
1106 msgstr "Japanese"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1109 msgid "Georgian"
1110 msgstr "Georgian"
1111
1112 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1113 msgid "Korean"
1114 msgstr "Korean"
1115
1116 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1117 msgid "Malay"
1118 msgstr "Malay"
1119
1120 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Dutch"
1122 msgstr "Dutch"
1123
1124 #: src/libvlc.h:42
1125 msgid "Occitan"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:42
1129 msgid "Brazilian Portuguese"
1130 msgstr "Brazilian Portuguese"
1131
1132 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1133 msgid "Romanian"
1134 msgstr "Romanian"
1135
1136 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1137 msgid "Russian"
1138 msgstr "Russian"
1139
1140 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1141 msgid "Slovak"
1142 msgstr "Slovak"
1143
1144 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1145 msgid "Slovenian"
1146 msgstr "Slovenian"
1147
1148 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1149 msgid "Swedish"
1150 msgstr "Swedish"
1151
1152 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1153 msgid "Turkish"
1154 msgstr "Turkish"
1155
1156 #: src/libvlc.h:44
1157 msgid "Simplified Chinese"
1158 msgstr "Simplified Chinese"
1159
1160 #: src/libvlc.h:44
1161 msgid "Chinese Traditional"
1162 msgstr "Chinese Traditional"
1163
1164 #: src/libvlc.h:63
1165 msgid ""
1166 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1167 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1168 "related options."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:67
1172 msgid "Interface module"
1173 msgstr "Interfàcia"
1174
1175 #: src/libvlc.h:69
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1179 "automatically select the best module available."
1180 msgstr " ..."
1181
1182 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1183 msgid "Extra interface modules"
1184 msgstr "Interfàcia Extra"
1185
1186 #: src/libvlc.h:75
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1190 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1191 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1192 "\", \"gestures\" ...)"
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:82
1196 #, fuzzy
1197 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1198 msgstr " ..."
1199
1200 #: src/libvlc.h:84
1201 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1202 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1203
1204 #: src/libvlc.h:86
1205 #, fuzzy
1206 msgid ""
1207 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1208 "1=warnings, 2=debug)."
1209 msgstr " "
1210
1211 #: src/libvlc.h:89
1212 msgid "Be quiet"
1213 msgstr "Silenci"
1214
1215 #: src/libvlc.h:91
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Turn off all warning and information messages."
1218 msgstr " ..."
1219
1220 #: src/libvlc.h:93
1221 msgid "Default stream"
1222 msgstr "Flus per defaut"
1223
1224 #: src/libvlc.h:95
1225 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:98
1229 #, fuzzy
1230 msgid ""
1231 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1232 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1233 msgstr " ..."
1234
1235 #: src/libvlc.h:102
1236 msgid "Color messages"
1237 msgstr "Color dels messatges"
1238
1239 #: src/libvlc.h:104
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1243 "needs Linux color support for this to work."
1244 msgstr " ..."
1245
1246 #: src/libvlc.h:107
1247 msgid "Show advanced options"
1248 msgstr "Opcions avançadas"
1249
1250 #: src/libvlc.h:109
1251 #, fuzzy
1252 msgid ""
1253 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1254 "available options, including those that most users should never touch."
1255 msgstr " ..."
1256
1257 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Show interface with mouse"
1260 msgstr "Interfàcia"
1261
1262 #: src/libvlc.h:115
1263 msgid ""
1264 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1265 "edge of the screen in fullscreen mode."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Interface interaction"
1271 msgstr "Interfàcia"
1272
1273 #: src/libvlc.h:120
1274 msgid ""
1275 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1276 "user input is required."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:130
1280 #, fuzzy
1281 msgid ""
1282 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1283 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1284 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1285 "the \"audio filters\" modules section."
1286 msgstr "..."
1287
1288 #: src/libvlc.h:136
1289 msgid "Audio output module"
1290 msgstr "Sortida audio"
1291
1292 #: src/libvlc.h:138
1293 #, fuzzy
1294 msgid ""
1295 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1296 "automatically select the best method available."
1297 msgstr " ..."
1298
1299 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1300 msgid "Enable audio"
1301 msgstr "Activar audio"
1302
1303 #: src/libvlc.h:144
1304 #, fuzzy
1305 msgid ""
1306 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1307 "not take place, thus saving some processing power."
1308 msgstr " ..."
1309
1310 #: src/libvlc.h:147
1311 msgid "Force mono audio"
1312 msgstr "Mono"
1313
1314 #: src/libvlc.h:148
1315 msgid "This will force a mono audio output."
1316 msgstr "This will force a mono audio output."
1317
1318 #: src/libvlc.h:150
1319 msgid "Default audio volume"
1320 msgstr "Volume audio per defaut"
1321
1322 #: src/libvlc.h:152
1323 msgid ""
1324 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1325 msgstr "Entre 0 e 240"
1326
1327 #: src/libvlc.h:155
1328 msgid "Audio output saved volume"
1329 msgstr "Save volume audio"
1330
1331 #: src/libvlc.h:157
1332 #, fuzzy
1333 msgid ""
1334 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1335 "should not change this option manually."
1336 msgstr " ..."
1337
1338 #: src/libvlc.h:160
1339 msgid "Audio output volume step"
1340 msgstr "Pas del volume audio"
1341
1342 #: src/libvlc.h:162
1343 msgid ""
1344 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1345 "0 to 1024."
1346 msgstr "Entre 0 e 1024"
1347
1348 #: src/libvlc.h:165
1349 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:167
1353 msgid ""
1354 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1355 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:171
1359 msgid "High quality audio resampling"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:173
1363 msgid ""
1364 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1365 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1366 "resampling algorithm will be used instead."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:178
1370 msgid "Audio desynchronization compensation"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:180
1374 msgid ""
1375 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1376 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:183
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Audio output channels mode"
1382 msgstr "Sortida audio"
1383
1384 #: src/libvlc.h:185
1385 msgid ""
1386 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1387 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1388 "played)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:189
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Use S/PDIF when available"
1394 msgstr "Cap ajuda"
1395
1396 #: src/libvlc.h:191
1397 msgid ""
1398 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1399 "audio stream being played."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:194
1403 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:196
1407 msgid ""
1408 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1409 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1410 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1411 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:202
1415 msgid "On"
1416 msgstr "Òc"
1417
1418 #: src/libvlc.h:202
1419 msgid "Off"
1420 msgstr "Non"
1421
1422 #: src/libvlc.h:207
1423 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:210
1427 msgid "Audio visualizations "
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:212
1431 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:220
1435 msgid ""
1436 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1437 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1438 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1439 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1440 "options."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:226
1444 msgid "Video output module"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:228
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1451 "automatically select the best method available."
1452 msgstr " ..."
1453
1454 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1455 msgid "Enable video"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:233
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1467 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1468 msgid "Video width"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:238
1472 msgid ""
1473 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1474 "characteristics."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1479 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1480 msgid "Video height"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:243
1484 msgid ""
1485 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1486 "video characteristics."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:246
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Video X coordinate"
1492 msgstr "Codecs video"
1493
1494 #: src/libvlc.h:248
1495 msgid ""
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1497 "coordinate)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:251
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Video Y coordinate"
1503 msgstr "Codecs video"
1504
1505 #: src/libvlc.h:253
1506 msgid ""
1507 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1508 "coordinate)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:256
1512 msgid "Video title"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:258
1516 msgid ""
1517 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1518 "interface)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:261
1522 msgid "Video alignment"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:263
1526 msgid ""
1527 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1528 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1529 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1533 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1534 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1535 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1536 #: modules/video_filter/rss.c:160
1537 msgid "Center"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1541 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1543 msgid "Top"
1544 msgstr "Amont"
1545
1546 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1547 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1549 msgid "Bottom"
1550 msgstr "Aval"
1551
1552 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1553 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1555 msgid "Top-Left"
1556 msgstr "Amont senèstra"
1557
1558 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1559 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1561 msgid "Top-Right"
1562 msgstr "Amont dreta"
1563
1564 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1565 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1567 msgid "Bottom-Left"
1568 msgstr "Aval senèstra"
1569
1570 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1571 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1573 msgid "Bottom-Right"
1574 msgstr "Aval dreta"
1575
1576 #: src/libvlc.h:271
1577 msgid "Zoom video"
1578 msgstr "Zoom video"
1579
1580 #: src/libvlc.h:273
1581 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:275
1585 msgid "Grayscale video output"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:277
1589 msgid ""
1590 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1591 "save some processing power."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:280
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Embedded video"
1597 msgstr "Sortida video plen finestron"
1598
1599 #: src/libvlc.h:282
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Embed the video output in the main interface."
1602 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1603
1604 #: src/libvlc.h:284
1605 msgid "Fullscreen video output"
1606 msgstr "Sortida video plen finestron"
1607
1608 #: src/libvlc.h:286
1609 msgid "Start video in fullscreen mode"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:288
1613 msgid "Overlay video output"
1614 msgstr "Sortida video Overlay"
1615
1616 #: src/libvlc.h:290
1617 msgid ""
1618 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1619 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1623 msgid "Always on top"
1624 msgstr "Totjorn davant"
1625
1626 #: src/libvlc.h:295
1627 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:297
1631 msgid "Disable screensaver"
1632 msgstr "Desactivar screensaver"
1633
1634 #: src/libvlc.h:298
1635 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1636 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1637
1638 #: src/libvlc.h:300
1639 msgid "Window decorations"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:302
1643 msgid ""
1644 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1645 "giving a \"minimal\" window."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:305
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Video output filter module"
1651 msgstr "Module de filtre video"
1652
1653 #: src/libvlc.h:307
1654 msgid ""
1655 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1656 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:311
1660 msgid "Video filter module"
1661 msgstr "Module de filtre video"
1662
1663 #: src/libvlc.h:313
1664 msgid ""
1665 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1666 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:317
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1672 msgstr "Repertòri per captura video"
1673
1674 #: src/libvlc.h:319
1675 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Video snapshot file prefix"
1681 msgstr "Format de captura video"
1682
1683 #: src/libvlc.h:325
1684 msgid "Video snapshot format"
1685 msgstr "Format de captura video"
1686
1687 #: src/libvlc.h:327
1688 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:329
1692 msgid "Display video snapshot preview"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:331
1696 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:333
1700 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:335
1704 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:337
1708 msgid "Video cropping"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:339
1712 msgid ""
1713 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1714 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:343
1718 msgid "Source aspect ratio"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:345
1722 msgid ""
1723 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1724 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1725 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1726 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1727 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:352
1731 msgid "Custom crop ratios list"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:354
1735 msgid ""
1736 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1737 "crop ratios list."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:357
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Custom aspect ratios list"
1743 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1744
1745 #: src/libvlc.h:359
1746 msgid ""
1747 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1748 "aspect ratio list."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:362
1752 msgid "Fix HDTV height"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:364
1756 msgid ""
1757 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1758 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1759 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:369
1763 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:371
1767 msgid ""
1768 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1769 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1770 "order to keep proportions."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:376
1774 msgid "Skip frames"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:378
1778 msgid ""
1779 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1780 "your computer is not powerful enough"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:381
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Drop late frames"
1786 msgstr "Sautar cap al titol"
1787
1788 #: src/libvlc.h:383
1789 msgid ""
1790 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1791 "intended display date)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:386
1795 msgid "Quiet synchro"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:388
1799 msgid ""
1800 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1801 "synchronization mechanism."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:397
1805 msgid ""
1806 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1807 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1808 "channel."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:402
1812 msgid ""
1813 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1814 "Restrictions Management measure."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:405
1818 msgid "Clock reference average counter"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:407
1822 msgid ""
1823 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1824 "to 10000."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:410
1828 msgid "Clock synchronisation"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:412
1832 msgid ""
1833 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1834 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1838 msgid "Network synchronisation"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:417
1842 msgid ""
1843 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1844 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1848 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1851 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1852 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1855 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1856 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1857 msgid "Default"
1858 msgstr "Defaut"
1859
1860 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1861 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1865 msgid "Enable"
1866 msgstr "Activar"
1867
1868 #: src/libvlc.h:425
1869 msgid "UDP port"
1870 msgstr "Pòrt UDP"
1871
1872 #: src/libvlc.h:427
1873 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:429
1877 msgid "MTU of the network interface"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:431
1881 msgid ""
1882 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1883 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1887 msgid "Hop limit (TTL)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:436
1891 msgid ""
1892 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1893 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1894 "in default)."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:440
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Multicast output interface"
1900 msgstr "Reglatge"
1901
1902 #: src/libvlc.h:442
1903 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:444
1907 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:446
1911 msgid ""
1912 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1913 "table."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:449
1917 msgid "DiffServ Code Point"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:450
1921 msgid ""
1922 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1923 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:456
1927 msgid ""
1928 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1929 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:462
1933 msgid ""
1934 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1935 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1936 "(like DVB streams for example)."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1940 msgid "Audio track"
1941 msgstr "Pista audio"
1942
1943 #: src/libvlc.h:470
1944 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1948 msgid "Subtitles track"
1949 msgstr "Pista jos-titols"
1950
1951 #: src/libvlc.h:475
1952 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:478
1956 msgid "Audio language"
1957 msgstr "Lenga per l'audio"
1958
1959 #: src/libvlc.h:480
1960 msgid ""
1961 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1962 "letter country code)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:483
1966 msgid "Subtitle language"
1967 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1968
1969 #: src/libvlc.h:485
1970 msgid ""
1971 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:489
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Audio track ID"
1978 msgstr "Pista audio"
1979
1980 #: src/libvlc.h:491
1981 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:493
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Subtitles track ID"
1987 msgstr "Pista jos-titols"
1988
1989 #: src/libvlc.h:495
1990 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:497
1994 msgid "Input repetitions"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:499
1998 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:501
2002 msgid "Start time"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:503
2006 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:505
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Stop time"
2012 msgstr "Arrestat"
2013
2014 #: src/libvlc.h:507
2015 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:509
2019 msgid "Input list"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:511
2023 msgid ""
2024 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2025 "together after the normal one."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:514
2029 msgid "Input slave (experimental)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:516
2033 msgid ""
2034 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2035 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2036 "inputs."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:520
2040 msgid "Bookmarks list for a stream"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:522
2044 msgid ""
2045 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2046 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2047 "{...}\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:528
2051 msgid ""
2052 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2053 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2054 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2055 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:534
2059 msgid "Force subtitle position"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:536
2063 msgid ""
2064 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2065 "over the movie. Try several positions."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:539
2069 msgid "Enable sub-pictures"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:541
2073 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2077 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2078 msgid "On Screen Display"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:545
2082 msgid ""
2083 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2084 "Display)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:548
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Text rendering module"
2090 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2091
2092 #: src/libvlc.h:550
2093 msgid ""
2094 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2095 "instance."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:553
2099 msgid "Subpictures filter module"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:555
2103 msgid ""
2104 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2105 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:558
2109 msgid "Autodetect subtitle files"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:560
2113 msgid ""
2114 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2115 "(based on the filename of the movie)."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:563
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:565
2123 msgid ""
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2125 "Options are:\n"
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:573
2134 msgid "Subtitle autodetection paths"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:575
2138 msgid ""
2139 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2140 "found in the current directory."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:578
2144 msgid "Use subtitle file"
2145 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2146
2147 #: src/libvlc.h:580
2148 msgid ""
2149 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2150 "subtitle file."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:583
2154 msgid "DVD device"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:586
2158 msgid ""
2159 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2160 "the drive letter (eg. D:)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:590
2164 msgid "This is the default DVD device to use."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:593
2168 msgid "VCD device"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:596
2172 msgid ""
2173 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2174 "scan for a suitable CD-ROM device."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:600
2178 msgid "This is the default VCD device to use."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:603
2182 msgid "Audio CD device"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:606
2186 msgid ""
2187 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2188 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:610
2192 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2196 msgid "Force IPv6"
2197 msgstr "Fòrçar IPv6"
2198
2199 #: src/libvlc.h:615
2200 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:617
2204 msgid "Force IPv4"
2205 msgstr "Fòrçar IPv4"
2206
2207 #: src/libvlc.h:619
2208 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:621
2212 msgid "TCP connection timeout"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:623
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2218 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2219
2220 #: src/libvlc.h:625
2221 msgid "SOCKS server"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:627
2225 msgid ""
2226 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2227 "used for all TCP connections"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:630
2231 msgid "SOCKS user name"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:632
2235 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:634
2239 msgid "SOCKS password"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:636
2243 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:638
2247 msgid "Title metadata"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:640
2251 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:642
2255 msgid "Author metadata"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:644
2259 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:646
2263 msgid "Artist metadata"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:648
2267 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:650
2271 msgid "Genre metadata"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:652
2275 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:654
2279 msgid "Copyright metadata"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:656
2283 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:658
2287 msgid "Description metadata"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:660
2291 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:662
2295 msgid "Date metadata"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:664
2299 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:666
2303 msgid "URL metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:668
2307 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:672
2311 msgid ""
2312 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2313 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2314 "can break playback of all your streams."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:676
2318 msgid "Preferred decoders list"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:678
2322 msgid ""
2323 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2324 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2325 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:683
2329 msgid "Preferred encoders list"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:685
2333 msgid ""
2334 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:694
2338 msgid ""
2339 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2340 "subsystem."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:697
2344 msgid "Default stream output chain"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:699
2348 msgid ""
2349 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2350 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2351 "all streams."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:703
2355 msgid "Enable streaming of all ES"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:705
2359 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:707
2363 msgid "Display while streaming"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:709
2367 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:711
2371 msgid "Enable video stream output"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:713
2375 msgid ""
2376 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:716
2381 msgid "Enable audio stream output"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:718
2385 msgid ""
2386 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2387 "facility when this last one is enabled."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:721
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Enable SPU stream output"
2393 msgstr "Sortida flus"
2394
2395 #: src/libvlc.h:723
2396 msgid ""
2397 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2398 "facility when this last one is enabled."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:726
2402 msgid "Keep stream output open"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:728
2406 msgid ""
2407 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2408 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2409 "specified)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:732
2413 msgid "Preferred packetizer list"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:734
2417 msgid ""
2418 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:737
2422 msgid "Mux module"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:739
2426 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:741
2430 msgid "Access output module"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:743
2434 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:745
2438 msgid "Control SAP flow"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:747
2442 msgid ""
2443 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2444 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:751
2448 msgid "SAP announcement interval"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:753
2452 msgid ""
2453 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2454 "between SAP announcements."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:762
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2460 "always leave all these enabled."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:765
2464 msgid "Enable FPU support"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:767
2468 msgid ""
2469 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2470 "advantage of it."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:770
2474 msgid "Enable CPU MMX support"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:772
2478 msgid ""
2479 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2480 "of them."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:775
2484 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:777
2488 msgid ""
2489 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2490 "advantage of them."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:780
2494 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:782
2498 msgid ""
2499 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2500 "advantage of them."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:785
2504 msgid "Enable CPU SSE support"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:787
2508 msgid ""
2509 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2510 "of them."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:790
2514 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:792
2518 msgid ""
2519 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2520 "of them."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:795
2524 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:797
2528 msgid ""
2529 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2530 "advantage of them."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:802
2534 msgid ""
2535 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2536 "you really know what you are doing."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:805
2540 msgid "Memory copy module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:807
2544 msgid ""
2545 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2546 "select the fastest one supported by your hardware."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:810
2550 msgid "Access module"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:812
2554 msgid ""
2555 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2556 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2557 "option unless you really know what you are doing."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:816
2561 msgid "Access filter module"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:818
2565 msgid ""
2566 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2567 "used for instance for timeshifting."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:821
2571 msgid "Demux module"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:823
2575 msgid ""
2576 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2577 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2578 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2579 "you really know what you are doing."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:828
2583 msgid "Allow real-time priority"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:830
2587 msgid ""
2588 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2589 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2590 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2591 "only activate this if you know what you're doing."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:836
2595 msgid "Adjust VLC priority"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:838
2599 msgid ""
2600 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2601 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2602 "VLC instances."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:842
2606 msgid "Minimize number of threads"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:844
2610 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:846
2614 msgid "Modules search path"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:848
2618 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:850
2622 msgid "VLM configuration file"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:852
2626 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:854
2630 msgid "Use a plugins cache"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:856
2634 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:858
2638 msgid "Collect statistics"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:860
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2644 msgstr " ..."
2645
2646 #: src/libvlc.h:862
2647 msgid "Run as daemon process"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:864
2651 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:866
2655 msgid "Write process id to file"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:868
2659 msgid "Writes process id into specified file."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:870
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Log to file"
2665 msgstr "Sautar cap al titol"
2666
2667 #: src/libvlc.h:872
2668 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:874
2672 msgid "Log to syslog"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:876
2676 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:878
2680 msgid "Allow only one running instance"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:880
2684 msgid ""
2685 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2686 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2687 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2688 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2689 "running instance or enqueue it."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:888
2693 msgid ""
2694 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2695 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2696 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2697 "This option will allow you to play the file with the already running "
2698 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2699 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:896
2703 msgid "VLC is started from file association"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:898
2707 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:901
2711 msgid "One instance when started from file"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:903
2715 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:905
2719 msgid "Increase the priority of the process"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:907
2723 msgid ""
2724 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2725 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2726 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2727 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2728 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2729 "machine."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:914
2733 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:916
2737 msgid ""
2738 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2739 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2740 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:921
2744 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:924
2748 msgid ""
2749 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2750 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2751 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2752 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2753 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:933
2757 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:935
2761 msgid ""
2762 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2763 "playing current item."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:944
2767 msgid ""
2768 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2769 "overridden in the playlist dialog box."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:947
2773 msgid "Automatically preparse files"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:949
2777 msgid ""
2778 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2779 "metadata)."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:952
2783 msgid "Album art policy"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:954
2787 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:960
2791 msgid "Manual download only"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:961
2795 msgid "When track starts playing"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:962
2799 msgid "As soon as track is added"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:964
2803 msgid "Services discovery modules"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:966
2807 msgid ""
2808 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2809 "Typical values are sap, hal, ..."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:969
2813 msgid "Play files randomly forever"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:971
2817 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:973
2821 msgid "Repeat all"
2822 msgstr "Tot repetir"
2823
2824 #: src/libvlc.h:975
2825 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:977
2829 msgid "Repeat current item"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:979
2833 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:981
2837 msgid "Play and stop"
2838 msgstr "Legir e arrestar"
2839
2840 #: src/libvlc.h:983
2841 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:985
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Play and exit"
2847 msgstr "Legir e arrestar"
2848
2849 #: src/libvlc.h:987
2850 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:989
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Use media library"
2856 msgstr "Lector media VLC"
2857
2858 #: src/libvlc.h:991
2859 msgid ""
2860 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2861 "VLC."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:994
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Use playlist tree"
2867 msgstr "Fichièr seguent"
2868
2869 #: src/libvlc.h:996
2870 msgid ""
2871 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2872 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2873 "needed."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1000
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Always"
2879 msgstr "Totjorn davant"
2880
2881 #: src/libvlc.h:1000
2882 msgid "Never"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:1009
2886 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2890 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2891 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2892 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2895 msgid "Fullscreen"
2896 msgstr "Plen ecran"
2897
2898 #: src/libvlc.h:1013
2899 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2904 msgid "Play/Pause"
2905 msgstr "Legir/Pausar"
2906
2907 #: src/libvlc.h:1015
2908 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:1016
2912 msgid "Pause only"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1017
2916 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1018
2920 msgid "Play only"
2921 msgstr "Sonque legir"
2922
2923 #: src/libvlc.h:1019
2924 msgid "Select the hotkey to use to play."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2928 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2930 msgid "Faster"
2931 msgstr "Mai viste"
2932
2933 #: src/libvlc.h:1021
2934 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2938 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2940 msgid "Slower"
2941 msgstr "Mai lent"
2942
2943 #: src/libvlc.h:1023
2944 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2948 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2955 msgid "Next"
2956 msgstr "Seguent"
2957
2958 #: src/libvlc.h:1025
2959 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2963 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2967 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2968 msgid "Previous"
2969 msgstr "Precedent"
2970
2971 #: src/libvlc.h:1027
2972 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2983 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2984 msgid "Stop"
2985 msgstr "Arrèst"
2986
2987 #: src/libvlc.h:1029
2988 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2994 #: modules/video_filter/rss.c:176
2995 msgid "Position"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1031
2999 msgid "Select the hotkey to display the position."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1033
3003 msgid "Very short backwards jump"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1035
3007 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1036
3011 msgid "Short backwards jump"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1038
3015 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1039
3019 msgid "Medium backwards jump"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1041
3023 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1042
3027 msgid "Long backwards jump"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1044
3031 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1046
3035 msgid "Very short forward jump"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1048
3039 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1049
3043 msgid "Short forward jump"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1051
3047 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1052
3051 msgid "Medium forward jump"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1054
3055 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1055
3059 msgid "Long forward jump"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1057
3063 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1059
3067 msgid "Very short jump length"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1060
3071 msgid "Very short jump length, in seconds."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1061
3075 msgid "Short jump length"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1062
3079 msgid "Short jump length, in seconds."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1063
3083 msgid "Medium jump length"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1064
3087 msgid "Medium jump length, in seconds."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1065
3091 msgid "Long jump length"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1066
3095 msgid "Long jump length, in seconds."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3100 msgid "Quit"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1069
3104 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1070
3108 msgid "Navigate up"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1071
3112 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1072
3116 msgid "Navigate down"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1073
3120 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1074
3124 msgid "Navigate left"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1075
3128 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1076
3132 msgid "Navigate right"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1077
3136 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1078
3140 msgid "Activate"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1079
3144 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1080
3148 msgid "Go to the DVD menu"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1081
3152 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1082
3156 msgid "Select previous DVD title"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1083
3160 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1084
3164 msgid "Select next DVD title"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1085
3168 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1086
3172 msgid "Select prev DVD chapter"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1087
3176 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1088
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Select next DVD chapter"
3182 msgstr "Capitol seguent"
3183
3184 #: src/libvlc.h:1089
3185 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1090
3189 msgid "Volume up"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1091
3193 msgid "Select the key to increase audio volume."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1092
3197 msgid "Volume down"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1093
3201 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3207 msgid "Mute"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1095
3211 msgid "Select the key to mute audio."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1096
3215 msgid "Subtitle delay up"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1097
3219 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1098
3223 msgid "Subtitle delay down"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1099
3227 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1100
3231 msgid "Audio delay up"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1101
3235 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1102
3239 msgid "Audio delay down"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1103
3243 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1104
3247 msgid "Play playlist bookmark 1"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1105
3251 msgid "Play playlist bookmark 2"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1106
3255 msgid "Play playlist bookmark 3"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1107
3259 msgid "Play playlist bookmark 4"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1108
3263 msgid "Play playlist bookmark 5"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1109
3267 msgid "Play playlist bookmark 6"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1110
3271 msgid "Play playlist bookmark 7"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1111
3275 msgid "Play playlist bookmark 8"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1112
3279 msgid "Play playlist bookmark 9"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1113
3283 msgid "Play playlist bookmark 10"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1114
3287 msgid "Select the key to play this bookmark."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1115
3291 msgid "Set playlist bookmark 1"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1116
3295 msgid "Set playlist bookmark 2"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1117
3299 msgid "Set playlist bookmark 3"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1118
3303 msgid "Set playlist bookmark 4"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1119
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1120
3311 msgid "Set playlist bookmark 6"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1121
3315 msgid "Set playlist bookmark 7"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1122
3319 msgid "Set playlist bookmark 8"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1123
3323 msgid "Set playlist bookmark 9"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1124
3327 msgid "Set playlist bookmark 10"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1125
3331 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3335 msgid "Playlist bookmark 1"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3339 msgid "Playlist bookmark 2"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3343 msgid "Playlist bookmark 3"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3347 msgid "Playlist bookmark 4"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3351 msgid "Playlist bookmark 5"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3355 msgid "Playlist bookmark 6"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3359 msgid "Playlist bookmark 7"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3363 msgid "Playlist bookmark 8"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3367 msgid "Playlist bookmark 9"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3371 msgid "Playlist bookmark 10"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1138
3375 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1140
3379 msgid "Go back in browsing history"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1141
3383 msgid ""
3384 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3385 "history."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1142
3389 msgid "Go forward in browsing history"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1143
3393 msgid ""
3394 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3395 "history."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1145
3399 msgid "Cycle audio track"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1146
3403 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1147
3407 msgid "Cycle subtitle track"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1148
3411 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1149
3415 msgid "Cycle source aspect ratio"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1150
3419 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1151
3423 msgid "Cycle video crop"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1152
3427 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1153
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Cycle deinterlace modes"
3433 msgstr "Interfàcia Extra"
3434
3435 #: src/libvlc.h:1154
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3438 msgstr "Interfàcia Extra"
3439
3440 #: src/libvlc.h:1155
3441 msgid "Show interface"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1156
3445 msgid "Raise the interface above all other windows."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:1157
3449 msgid "Hide interface"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:1158
3453 msgid "Lower the interface below all other windows."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1159
3457 msgid "Take video snapshot"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:1160
3461 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3465 #: modules/access_filter/record.c:54
3466 msgid "Record"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc.h:1163
3470 msgid "Record access filter start/stop."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3474 #: modules/access_filter/dump.c:52
3475 msgid "Dump"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc.h:1165
3479 msgid "Media dump access filter trigger."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3483 msgid "Zoom"
3484 msgstr "Zoom"
3485
3486 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Un-Zoom"
3489 msgstr "Zoom"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3492 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3496 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3500 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3504 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3508 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3512 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3516 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3520 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1195
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3527 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3528 "in the playlist.\n"
3529 "The first item specified will be played first.\n"
3530 "\n"
3531 "Options-styles:\n"
3532 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3533 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3534 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3535 "            and that overrides previous settings.\n"
3536 "\n"
3537 "Stream MRL syntax:\n"
3538 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3539 "option=value ...]\n"
3540 "\n"
3541 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3542 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3543 "\n"
3544 "URL syntax:\n"
3545 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3546 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3547 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3548 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3549 "  screen://                      Screen capture\n"
3550 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3551 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3552 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3553 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3554 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3555 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3556 "certain time\n"
3557 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3561 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3562 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3563 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3564 msgid "Snapshot"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1320
3568 msgid "Window properties"
3569 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3570
3571 #: src/libvlc.h:1363
3572 msgid "Subpictures"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3577 msgid "Subtitles"
3578 msgstr "Jostitols"
3579
3580 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3581 msgid "Overlays"
3582 msgstr "Overlays"
3583
3584 #: src/libvlc.h:1395
3585 #, fuzzy
3586 msgid "France"
3587 msgstr "French"
3588
3589 #: src/libvlc.h:1397
3590 msgid "Track settings"
3591 msgstr "Paramètres Pista"
3592
3593 #: src/libvlc.h:1419
3594 msgid "Playback control"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:1434
3598 msgid "Default devices"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1443
3602 msgid "Network settings"
3603 msgstr "Paramètres Ret"
3604
3605 #: src/libvlc.h:1455
3606 msgid "Socks proxy"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:1464
3610 msgid "Metadata"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:1494
3614 msgid "Decoders"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3622 msgid "Input"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3626 msgid "VLM"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1570
3630 msgid "CPU"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:1592
3634 msgid "Special modules"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc.h:1599
3638 msgid "Plugins"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc.h:1607
3642 msgid "Performance options"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc.h:1757
3646 msgid "Hot keys"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc.h:2072
3650 msgid "Jump sizes"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc.h:2151
3654 msgid "main program"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc.h:2161
3658 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc.h:2167
3662 msgid ""
3663 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc.h:2172
3667 msgid "print help for the advanced options"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc.h:2177
3671 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc.h:2183
3675 msgid "print a list of available modules"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc.h:2189
3679 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc.h:2194
3683 msgid "save the current command line options in the config"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc.h:2199
3687 msgid "reset the current config to the default values"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc.h:2204
3691 msgid "use alternate config file"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc.h:2209
3695 msgid "resets the current plugins cache"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc.h:2214
3699 msgid "print version information"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/configuration.c:1191
3703 msgid "boolean"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/misc/configuration.c:1202
3707 msgid "key"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3711 #, c-format
3712 msgid "Media: %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3716 #: src/playlist/loadsave.c:101
3717 msgid "Media Library"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/playlist/tree.c:57
3721 msgid "Undefined"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/text/iso-639_def.h:38
3725 msgid "Afar"
3726 msgstr "Afar"
3727
3728 #: src/text/iso-639_def.h:39
3729 msgid "Abkhazian"
3730 msgstr "Abkhazian"
3731
3732 #: src/text/iso-639_def.h:40
3733 msgid "Afrikaans"
3734 msgstr "Afrikaans"
3735
3736 #: src/text/iso-639_def.h:41
3737 msgid "Albanian"
3738 msgstr "Albanian"
3739
3740 #: src/text/iso-639_def.h:42
3741 msgid "Amharic"
3742 msgstr "Amharic"
3743
3744 #: src/text/iso-639_def.h:43
3745 msgid "Arabic"
3746 msgstr "Arabic"
3747
3748 #: src/text/iso-639_def.h:44
3749 msgid "Armenian"
3750 msgstr "Armenian"
3751
3752 #: src/text/iso-639_def.h:45
3753 msgid "Assamese"
3754 msgstr "Assamese"
3755
3756 #: src/text/iso-639_def.h:46
3757 msgid "Avestan"
3758 msgstr "Avestan"
3759
3760 #: src/text/iso-639_def.h:47
3761 msgid "Aymara"
3762 msgstr "Aymara"
3763
3764 #: src/text/iso-639_def.h:48
3765 msgid "Azerbaijani"
3766 msgstr "Azerbaijani"
3767
3768 #: src/text/iso-639_def.h:49
3769 msgid "Bashkir"
3770 msgstr "Bashkir"
3771
3772 #: src/text/iso-639_def.h:50
3773 msgid "Basque"
3774 msgstr "Basque"
3775
3776 #: src/text/iso-639_def.h:51
3777 msgid "Belarusian"
3778 msgstr "Belarusian"
3779
3780 #: src/text/iso-639_def.h:52
3781 msgid "Bengali"
3782 msgstr "Bengali"
3783
3784 #: src/text/iso-639_def.h:53
3785 msgid "Bihari"
3786 msgstr "Bihari"
3787
3788 #: src/text/iso-639_def.h:54
3789 msgid "Bislama"
3790 msgstr "Bislama"
3791
3792 #: src/text/iso-639_def.h:55
3793 msgid "Bosnian"
3794 msgstr "Bosnian"
3795
3796 #: src/text/iso-639_def.h:56
3797 msgid "Breton"
3798 msgstr "Breton"
3799
3800 #: src/text/iso-639_def.h:57
3801 msgid "Bulgarian"
3802 msgstr "Bulgarian"
3803
3804 #: src/text/iso-639_def.h:58
3805 msgid "Burmese"
3806 msgstr "Burmese"
3807
3808 #: src/text/iso-639_def.h:60
3809 msgid "Chamorro"
3810 msgstr "Chamorro"
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:61
3813 msgid "Chechen"
3814 msgstr "Chechen"
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:62
3817 msgid "Chinese"
3818 msgstr "Chinese"
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:63
3821 msgid "Church Slavic"
3822 msgstr "Church Slavic"
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:64
3825 msgid "Chuvash"
3826 msgstr "Chuvash"
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:65
3829 msgid "Cornish"
3830 msgstr "Cornish"
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:66
3833 msgid "Corsican"
3834 msgstr "Corsican"
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:70
3837 msgid "Dzongkha"
3838 msgstr "Dzongkha"
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:71
3841 msgid "English"
3842 msgstr "English"
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:72
3845 msgid "Esperanto"
3846 msgstr "Esperanto"
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:73
3849 msgid "Estonian"
3850 msgstr "Estonian"
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:74
3853 msgid "Faroese"
3854 msgstr "Faroese"
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:75
3857 msgid "Fijian"
3858 msgstr "Fijian"
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:76
3861 msgid "Finnish"
3862 msgstr "Finnish"
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:78
3865 msgid "Frisian"
3866 msgstr "Frisian"
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:81
3869 msgid "Gaelic (Scots)"
3870 msgstr "Gaelic (Scots)"
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:82
3873 msgid "Irish"
3874 msgstr "Irish"
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:83
3877 msgid "Gallegan"
3878 msgstr "Gallegan"
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:84
3881 msgid "Manx"
3882 msgstr "Manx"
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:85
3885 msgid "Greek, Modern ()"
3886 msgstr "Greek, Modern ()"
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:86
3889 msgid "Guarani"
3890 msgstr "Guarani"
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:87
3893 msgid "Gujarati"
3894 msgstr "Gujarati"
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:89
3897 msgid "Herero"
3898 msgstr "Herero"
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:90
3901 msgid "Hindi"
3902 msgstr "Hindi"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:91
3905 msgid "Hiri Motu"
3906 msgstr "Hiri Motu"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:93
3909 msgid "Icelandic"
3910 msgstr "Icelandic"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:94
3913 msgid "Inuktitut"
3914 msgstr "Inuktitut"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:95
3917 msgid "Interlingue"
3918 msgstr "Interlingue"
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:96
3921 msgid "Interlingua"
3922 msgstr "Interlingua"
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:97
3925 msgid "Indonesian"
3926 msgstr "Indonesian"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:98
3929 msgid "Inupiaq"
3930 msgstr "Inupiaq"
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:100
3933 msgid "Javanese"
3934 msgstr "Javanese"
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:102
3937 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3938 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:103
3941 msgid "Kannada"
3942 msgstr "Kannada"
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:104
3945 msgid "Kashmiri"
3946 msgstr "Kashmiri"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:105
3949 msgid "Kazakh"
3950 msgstr "Kazakh"
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:106
3953 msgid "Khmer"
3954 msgstr "Khmer"
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:107
3957 msgid "Kikuyu"
3958 msgstr "Kikuyu"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:108
3961 msgid "Kinyarwanda"
3962 msgstr "Kinyarwanda"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:109
3965 msgid "Kirghiz"
3966 msgstr "Kirghiz"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:110
3969 msgid "Komi"
3970 msgstr "Komi"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:112
3973 msgid "Kuanyama"
3974 msgstr "Kuanyama"
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:113
3977 msgid "Kurdish"
3978 msgstr "Kurdish"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:114
3981 msgid "Lao"
3982 msgstr "Lao"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:115
3985 msgid "Latin"
3986 msgstr "Latin"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:116
3989 msgid "Latvian"
3990 msgstr "Latvian"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:117
3993 msgid "Lingala"
3994 msgstr "Lingala"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:118
3997 msgid "Lithuanian"
3998 msgstr "Lithuanian"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:119
4001 msgid "Letzeburgesch"
4002 msgstr "Letzeburgesch"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:120
4005 msgid "Macedonian"
4006 msgstr "Macedonian"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:121
4009 msgid "Marshall"
4010 msgstr "Marshall"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:122
4013 msgid "Malayalam"
4014 msgstr "Malayalam"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:123
4017 msgid "Maori"
4018 msgstr "Maori"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:124
4021 msgid "Marathi"
4022 msgstr "Marathi"
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:126
4025 msgid "Malagasy"
4026 msgstr "Malagasy"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:127
4029 msgid "Maltese"
4030 msgstr "Maltese"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:128
4033 msgid "Moldavian"
4034 msgstr "Moldavian"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:129
4037 msgid "Mongolian"
4038 msgstr "Mongolian"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:130
4041 msgid "Nauru"
4042 msgstr "Nauru"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:131
4045 msgid "Navajo"
4046 msgstr "Navajo"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:132
4049 msgid "Ndebele, South"
4050 msgstr "Ndebele, South"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:133
4053 msgid "Ndebele, North"
4054 msgstr "Ndebele, North"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:134
4057 msgid "Ndonga"
4058 msgstr "Ndonga"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:135
4061 msgid "Nepali"
4062 msgstr "Nepali"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:136
4065 msgid "Norwegian"
4066 msgstr "Norwegian"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:137
4069 msgid "Norwegian Nynorsk"
4070 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:138
4073 msgid "Norwegian Bokmaal"
4074 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:139
4077 msgid "Chichewa; Nyanja"
4078 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:140
4081 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4082 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:141
4085 msgid "Oriya"
4086 msgstr "Oriya"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:142
4089 msgid "Oromo"
4090 msgstr "Oromo"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:144
4093 msgid "Ossetian; Ossetic"
4094 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:145
4097 msgid "Panjabi"
4098 msgstr "Panjabi"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:146
4101 msgid "Persian"
4102 msgstr "Persian"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:147
4105 msgid "Pali"
4106 msgstr "Pali"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:148
4109 msgid "Polish"
4110 msgstr "Polish"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:149
4113 msgid "Portuguese"
4114 msgstr "Portuguese"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:150
4117 msgid "Pushto"
4118 msgstr "Pushto"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:151
4121 msgid "Quechua"
4122 msgstr "Quechua"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:152
4125 msgid "Raeto-Romance"
4126 msgstr "Raeto-Romance"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:154
4129 msgid "Rundi"
4130 msgstr "Rundi"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:156
4133 msgid "Sango"
4134 msgstr "Sango"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:157
4137 msgid "Sanskrit"
4138 msgstr "Sanskrit"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:158
4141 msgid "Serbian"
4142 msgstr "Serbian"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:159
4145 msgid "Croatian"
4146 msgstr "Croatian"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:160
4149 msgid "Sinhalese"
4150 msgstr "Sinhalese"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:163
4153 msgid "Northern Sami"
4154 msgstr "Northern Sami"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:164
4157 msgid "Samoan"
4158 msgstr "Samoan"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:165
4161 msgid "Shona"
4162 msgstr "Shona"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:166
4165 msgid "Sindhi"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:167
4169 msgid "Somali"
4170 msgstr "Somali"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:168
4173 msgid "Sotho, Southern"
4174 msgstr "Sotho, Southern"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:170
4177 msgid "Sardinian"
4178 msgstr "Sardinian"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:171
4181 msgid "Swati"
4182 msgstr "Swati"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:172
4185 msgid "Sundanese"
4186 msgstr "Sundanese"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:173
4189 msgid "Swahili"
4190 msgstr "Swahili"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:175
4193 msgid "Tahitian"
4194 msgstr "Tahitian"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:176
4197 msgid "Tamil"
4198 msgstr "Tamil"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:177
4201 msgid "Tatar"
4202 msgstr "Tatar"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:178
4205 msgid "Telugu"
4206 msgstr "Telugu"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:179
4209 msgid "Tajik"
4210 msgstr "Tajik"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:180
4213 msgid "Tagalog"
4214 msgstr "Tagalog"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:181
4217 msgid "Thai"
4218 msgstr "Thai"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:182
4221 msgid "Tibetan"
4222 msgstr "Tibetan"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:183
4225 msgid "Tigrinya"
4226 msgstr "Tigrinya"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:184
4229 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4230 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:185
4233 msgid "Tswana"
4234 msgstr "Tswana"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:186
4237 msgid "Tsonga"
4238 msgstr "Tsonga"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:188
4241 msgid "Turkmen"
4242 msgstr "Turkmen"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:189
4245 msgid "Twi"
4246 msgstr "Twi"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:190
4249 msgid "Uighur"
4250 msgstr "Uighur"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:191
4253 msgid "Ukrainian"
4254 msgstr "Ukrainian"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:192
4257 msgid "Urdu"
4258 msgstr "Urdu"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:193
4261 msgid "Uzbek"
4262 msgstr "Uzbek"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:194
4265 msgid "Vietnamese"
4266 msgstr "Vietnamese"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:195
4269 msgid "Volapuk"
4270 msgstr "Volapuk"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:196
4273 msgid "Welsh"
4274 msgstr "Welsh"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:197
4277 msgid "Wolof"
4278 msgstr "Wolof"
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:198
4281 msgid "Xhosa"
4282 msgstr "Xhosa"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:199
4285 msgid "Yiddish"
4286 msgstr "Yiddish"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:200
4289 msgid "Yoruba"
4290 msgstr "Yoruba"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:201
4293 msgid "Zhuang"
4294 msgstr "Zhuang"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:202
4297 msgid "Zulu"
4298 msgstr "Zulu"
4299
4300 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4301 msgid "Unknown"
4302 msgstr "Desconegut"
4303
4304 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4305 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4306 msgid "Deinterlace"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4310 msgid "Discard"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4314 msgid "Blend"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4318 msgid "Mean"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4322 msgid "Bob"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4326 msgid "Linear"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4330 msgid "1:4 Quarter"
4331 msgstr "1:4 Quart"
4332
4333 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4334 msgid "1:2 Half"
4335 msgstr "1:2 Mitat"
4336
4337 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4338 msgid "1:1 Original"
4339 msgstr "1:1 Original"
4340
4341 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4342 msgid "2:1 Double"
4343 msgstr "2:1 Doble"
4344
4345 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4346 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4347 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4348 msgid "Crop"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4352 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4353 msgid "Aspect-ratio"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/cdda/access.c:293
4357 msgid "CD reading failed"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/cdda/access.c:294
4361 #, c-format
4362 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4366 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4367 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4368 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4369 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4370 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4371 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4372 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4373 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4374 msgid "Caching value in ms"
4375 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4376
4377 #: modules/access/cdda.c:62
4378 #, fuzzy
4379 msgid ""
4380 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4381 "milliseconds."
4382 msgstr " ..."
4383
4384 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4385 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4387 msgid "Audio CD"
4388 msgstr "CD Audio"
4389
4390 #: modules/access/cdda.c:67
4391 msgid "Audio CD input"
4392 msgstr "Dintrada CD Audio"
4393
4394 #: modules/access/cdda.c:73
4395 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda.c:85
4399 #, fuzzy
4400 msgid "CDDB Server"
4401 msgstr "CDDB Genre"
4402
4403 #: modules/access/cdda.c:85
4404 msgid "Address of the CDDB server to use."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/cdda.c:88
4408 #, fuzzy
4409 msgid "CDDB port"
4410 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4411
4412 #: modules/access/cdda.c:88
4413 #, fuzzy
4414 msgid "CDDB Server port to use."
4415 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4416
4417 #: modules/access/cdda.c:451
4418 msgid "Audio CD - Track "
4419 msgstr "CD Audio - Pista"
4420
4421 #: modules/access/cdda.c:468
4422 #, c-format
4423 msgid "Audio CD - Track %i"
4424 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4425
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4427 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4428 msgid "none"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4432 msgid "overlap"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4436 msgid "full"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4440 msgid ""
4441 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4442 "meta info          1\n"
4443 "events             2\n"
4444 "MRL                4\n"
4445 "external call      8\n"
4446 "all calls (0x10)  16\n"
4447 "LSN       (0x20)  32\n"
4448 "seek      (0x40)  64\n"
4449 "libcdio   (0x80) 128\n"
4450 "libcddb  (0x100) 256\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4454 #, fuzzy
4455 msgid ""
4456 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4457 "units."
4458 msgstr " ..."
4459
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4461 msgid ""
4462 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4463 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4464 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4465 "25 blocks per access."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4469 msgid ""
4470 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4471 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4472 "   %a : The artist (for the album)\n"
4473 "   %A : The album information\n"
4474 "   %C : Category\n"
4475 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4476 "   %I : CDDB disk ID\n"
4477 "   %G : Genre\n"
4478 "   %M : The current MRL\n"
4479 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4480 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4481 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4482 "   %T : The track number\n"
4483 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4484 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4485 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4486 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4487 "   %% : a % \n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4491 msgid ""
4492 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4493 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4494 "   %M : The current MRL\n"
4495 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4496 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4497 "   %T : The track number\n"
4498 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4499 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4500 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4501 "   %% : a % \n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4505 msgid "Enable CD paranoia?"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4509 msgid ""
4510 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4511 "none: no paranoia - fastest.\n"
4512 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4513 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4517 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4521 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4525 msgid "Audio Compact Disc"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4529 msgid "Additional debug"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4533 msgid "Caching value in microseconds"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4537 msgid "Number of blocks per CD read"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4541 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4545 msgid "Use CD audio controls and output?"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4549 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4553 msgid "Do CD-Text lookups?"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4557 msgid "If set, get CD-Text information"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4561 msgid "Use Navigation-style playback?"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4565 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4569 msgid "CDDB"
4570 msgstr "CDDB"
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4573 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4577 msgid "CDDB lookups"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4581 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4585 msgid "CDDB server"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4589 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4593 msgid "CDDB server port"
4594 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4597 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4598 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4601 msgid "email address reported to CDDB server"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4605 msgid "Cache CDDB lookups?"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4609 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4613 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4617 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4621 msgid "CDDB server timeout"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4625 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4629 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4633 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4637 msgid ""
4638 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4639 "are available"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4643 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4644 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4645 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4646 msgid "Disc"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4651 msgid "Duration"
4652 msgstr "Durada"
4653
4654 #: modules/access/cdda/info.c:333
4655 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4659 msgid "Tracks"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4663 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4664 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4667 msgid "Track"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/info.c:400
4671 msgid "MRL"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/info.c:856
4675 msgid "Track Number"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dc1394.c:64
4679 msgid "dc1394 input"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/directory.c:71
4683 msgid "Subdirectory behavior"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/directory.c:73
4687 msgid ""
4688 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4689 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4690 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4691 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/directory.c:79
4695 msgid "collapse"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/directory.c:80
4699 msgid "expand"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/directory.c:82
4703 msgid "Ignored extensions"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/directory.c:84
4707 msgid ""
4708 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4709 "directory.\n"
4710 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4711 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/directory.c:91
4715 msgid "Directory"
4716 msgstr "Repertòri"
4717
4718 #: modules/access/directory.c:93
4719 msgid "Standard filesystem directory input"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4724 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4725 msgid "None"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4729 msgid "Cable"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4733 msgid "Antenna"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4737 msgid "TV"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4741 msgid "FM radio"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4745 #, fuzzy
4746 msgid "AM radio"
4747 msgstr "Audio"
4748
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4750 msgid "DSS"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4754 #, fuzzy
4755 msgid ""
4756 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4757 "millisecondss."
4758 msgstr " ..."
4759
4760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4761 msgid "Video device name"
4762 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4763
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4765 #, fuzzy
4766 msgid ""
4767 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4768 "don't specify anything, the default device will be used."
4769 msgstr ""
4770 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4771 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4772
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4774 msgid "Audio device name"
4775 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4776
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4778 #, fuzzy
4779 msgid ""
4780 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4781 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4782 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4783 msgstr ""
4784 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4785 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4786
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4788 msgid "Video size"
4789 msgstr "Talha video"
4790
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4792 #, fuzzy
4793 msgid ""
4794 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4795 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4796 msgstr ""
4797 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4798 "serà utilisat la talha per defaut."
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4801 msgid "Video input chroma format"
4802 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4805 msgid ""
4806 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4807 "(default), RV24, etc.)"
4808 msgstr "..."
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4811 msgid "Video input frame rate"
4812 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4815 msgid ""
4816 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4817 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4818 msgstr "..."
4819
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4821 msgid "Device properties"
4822 msgstr "Proprietats"
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4825 msgid ""
4826 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4827 msgstr "..."
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4830 msgid "Tuner properties"
4831 msgstr "Tuner"
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4834 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4835 msgstr "..."
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4838 msgid "Tuner TV Channel"
4839 msgstr "Tuner TV"
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4844 msgstr "..."
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4847 msgid "Tuner country code"
4848 msgstr "Còde país"
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4851 #, fuzzy
4852 msgid ""
4853 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4854 "mapping (0 means default)."
4855 msgstr "..."
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4858 msgid "Tuner input type"
4859 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4864 msgstr "Causir Cable o Antena"
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Video input pin"
4869 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4872 msgid ""
4873 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4874 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4875 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4876 "will not be changed."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Audio input pin"
4882 msgstr "Dintrada CD Audio"
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4885 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Video output pin"
4891 msgstr "Paramètres video"
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4894 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Audio output pin"
4900 msgstr "Sortida audio"
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4903 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4907 msgid "AM Tuner mode"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4911 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4915 msgid "DirectShow"
4916 msgstr "DirectShow"
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4919 msgid "DirectShow input"
4920 msgstr "Dintrada DirectShow"
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4923 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4924 msgid "Refresh list"
4925 msgstr "Actualisar"
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4928 msgid "Configure"
4929 msgstr "Config."
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4932 msgid "Capturing failed"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4942 #, c-format
4943 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:75
4947 #, fuzzy
4948 msgid ""
4949 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4950 msgstr " ..."
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:78
4953 msgid "Adapter card to tune"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:79
4957 msgid ""
4958 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4959 "n>=0."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:81
4963 msgid "Device number to use on adapter"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:84
4967 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:85
4971 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:87
4975 msgid "Inversion mode"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:88
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:90
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:91
4987 msgid ""
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:93
4993 msgid "Budget mode"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:94
4997 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:97
5001 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:98
5005 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:100
5009 msgid "LNB voltage"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:101
5013 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:103
5017 msgid "High LNB voltage"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:104
5021 msgid ""
5022 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5023 "supported by all frontends."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dvb/access.c:107
5027 msgid "22 kHz tone"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:108
5031 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:110
5035 msgid "Transponder FEC"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:111
5039 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:113
5043 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:116
5047 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:119
5051 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:122
5055 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:126
5059 msgid "Modulation type"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:127
5063 msgid "Modulation type for front-end device."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:130
5067 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:133
5071 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:136
5075 msgid "Terrestrial bandwidth"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:137
5079 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:139
5083 msgid "Terrestrial guard interval"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:142
5087 msgid "Terrestrial transmission mode"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:145
5091 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:148
5095 msgid "HTTP Host address"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:150
5099 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:152
5103 msgid "HTTP user name"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:154
5107 msgid ""
5108 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:157
5112 msgid "HTTP password"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:159
5116 msgid ""
5117 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:162
5121 msgid "HTTP ACL"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:164
5125 msgid ""
5126 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5127 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5131 #: modules/control/http/http.c:49
5132 msgid "Certificate file"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:169
5136 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5140 #: modules/control/http/http.c:52
5141 msgid "Private key file"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:173
5145 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5149 #: modules/control/http/http.c:54
5150 msgid "Root CA file"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:176
5154 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5158 #: modules/control/http/http.c:57
5159 msgid "CRL file"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:180
5163 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:183
5167 msgid "DVB"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:184
5171 msgid "DVB input with v4l2 support"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:236
5175 msgid "HTTP server"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:716
5179 msgid "Input syntax is deprecated"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:717
5183 msgid ""
5184 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5185 "the new syntax."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:763
5189 msgid "Illegal Polarization"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:764
5193 #, c-format
5194 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dv.c:70
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5200 msgstr " ..."
5201
5202 #: modules/access/dv.c:74
5203 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dv.c:75
5207 msgid "dv"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5211 msgid "DVD angle"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5215 msgid "Default DVD angle."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5221 msgstr " ..."
5222
5223 #: modules/access/dvdnav.c:71
5224 msgid "Start directly in menu"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvdnav.c:73
5228 msgid ""
5229 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5230 "useless warning introductions."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dvdnav.c:82
5234 msgid "DVD with menus"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvdnav.c:83
5238 msgid "DVDnav Input"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5242 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5243 msgid "Playback failure"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvdnav.c:300
5247 msgid ""
5248 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dvdread.c:69
5252 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvdread.c:71
5256 msgid ""
5257 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5258 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5259 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5260 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5261 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5262 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5263 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5264 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5265 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5266 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5267 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5268 "The default method is: key."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvdread.c:87
5272 msgid "title"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvdread.c:87
5276 msgid "Key"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvdread.c:93
5280 msgid "DVD without menus"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvdread.c:94
5284 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dvdread.c:239
5288 #, c-format
5289 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvdread.c:498
5293 #, c-format
5294 msgid "DVDRead could not read block %d."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvdread.c:560
5298 #, c-format
5299 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/fake.c:43
5303 #, fuzzy
5304 msgid ""
5305 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5306 msgstr " ..."
5307
5308 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5309 msgid "Framerate"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/fake.c:47
5313 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5318 msgid "ID"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/fake.c:50
5322 msgid ""
5323 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5324 "(default 0)."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/fake.c:52
5328 msgid "Duration in ms"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/fake.c:54
5332 msgid ""
5333 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5334 "meaning that the stream is unlimited)."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5338 msgid "Fake"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/fake.c:59
5342 msgid "Fake input"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/file.c:81
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5348 msgstr " ..."
5349
5350 #: modules/access/file.c:83
5351 msgid "Concatenate with additional files"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/file.c:85
5355 msgid ""
5356 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5357 "a comma-separated list of files."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/file.c:89
5361 #, fuzzy
5362 msgid "File input"
5363 msgstr "Causir la dintrada"
5364
5365 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5366 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5367 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5369 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5370 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5374 msgid "File"
5375 msgstr "Fichièr"
5376
5377 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5378 #: modules/access/file.c:451
5379 msgid "File reading failed"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/file.c:284
5383 #, c-format
5384 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/file.c:436
5388 #, c-format
5389 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/file.c:452
5393 #, c-format
5394 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access_filter/dump.c:39
5398 msgid "Force use of dump module"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access_filter/dump.c:40
5402 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access_filter/dump.c:43
5406 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access_filter/dump.c:44
5410 msgid ""
5411 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5412 "megabyte were performed."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access_filter/record.c:45
5416 msgid "Record directory"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access_filter/record.c:47
5420 msgid "Directory where the record will be stored."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5424 msgid "Timeshift granularity"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5428 msgid ""
5429 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5430 "timeshifted streams."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5434 msgid "Timeshift directory"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5438 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5442 msgid "Force use of the timeshift module"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5446 msgid ""
5447 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5448 "control pace or pause."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5452 msgid "Timeshift"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/ftp.c:56
5456 #, fuzzy
5457 msgid ""
5458 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5459 msgstr " ..."
5460
5461 #: modules/access/ftp.c:58
5462 msgid "FTP user name"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5466 msgid "User name that will be used for the connection."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/ftp.c:61
5470 msgid "FTP password"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5474 msgid "Password that will be used for the connection."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/ftp.c:64
5478 msgid "FTP account"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/ftp.c:65
5482 msgid "Account that will be used for the connection."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/ftp.c:70
5486 msgid "FTP input"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/ftp.c:87
5490 msgid "FTP upload output"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5494 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5495 msgid "Network interaction failed"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/ftp.c:133
5499 msgid "VLC could not connect with the given server."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/ftp.c:143
5503 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/ftp.c:204
5507 msgid "Your account was rejected."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/ftp.c:214
5511 msgid "Your password was rejected."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/ftp.c:222
5515 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5519 #, fuzzy
5520 msgid ""
5521 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5522 msgstr " ..."
5523
5524 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5525 #, fuzzy
5526 msgid "GnomeVFS input"
5527 msgstr "Causir la dintrada"
5528
5529 #: modules/access/http.c:50
5530 msgid "HTTP proxy"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/http.c:52
5534 msgid ""
5535 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5536 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5537 "tried."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/http.c:58
5541 #, fuzzy
5542 msgid ""
5543 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5544 msgstr " ..."
5545
5546 #: modules/access/http.c:61
5547 msgid "HTTP user agent"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/http.c:62
5551 msgid "User agent that will be used for the connection."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/http.c:65
5555 msgid "Auto re-connect"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/http.c:67
5559 msgid ""
5560 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/http.c:71
5564 msgid "Continuous stream"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/http.c:72
5568 msgid ""
5569 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5570 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5571 "other types of HTTP streams."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/http.c:78
5575 msgid "HTTP input"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/http.c:80
5579 msgid "HTTP(S)"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/http.c:287
5583 msgid "HTTP authentication"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5587 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/mms/mms.c:48
5591 #, fuzzy
5592 msgid ""
5593 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5594 msgstr " ..."
5595
5596 #: modules/access/mms/mms.c:51
5597 msgid "Force selection of all streams"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/mms/mms.c:53
5601 msgid ""
5602 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5603 "You can choose to select all of them."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/mms/mms.c:56
5607 msgid "Maximum bitrate"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/mms/mms.c:58
5611 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/mms/mms.c:62
5615 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5619 msgid "Dummy stream output"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5623 msgid "Dummy"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access_output/file.c:63
5627 msgid "Append to file"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access_output/file.c:64
5631 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_output/file.c:68
5635 msgid "File stream output"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5639 msgid "Username"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/http.c:61
5643 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5647 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5648 msgid "Password"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/http.c:64
5652 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/http.c:68
5656 msgid "Mime"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access_output/http.c:69
5660 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_output/http.c:73
5664 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_output/http.c:76
5668 msgid ""
5669 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5670 "empty if you don't have one."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access_output/http.c:80
5674 msgid ""
5675 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5676 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access_output/http.c:85
5680 msgid ""
5681 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5682 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/http.c:88
5686 msgid "Advertise with Bonjour"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access_output/http.c:89
5690 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access_output/http.c:93
5694 msgid "HTTP stream output"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_output/shout.c:59
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Stream name"
5700 msgstr "Flus"
5701
5702 #: modules/access_output/shout.c:60
5703 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/shout.c:63
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Stream description"
5709 msgstr "Descripcion"
5710
5711 #: modules/access_output/shout.c:64
5712 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access_output/shout.c:67
5716 msgid "Stream MP3"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access_output/shout.c:68
5720 msgid ""
5721 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5722 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5723 "shoutcast/icecast server."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/shout.c:77
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Genre description"
5729 msgstr "Descripcion"
5730
5731 #: modules/access_output/shout.c:78
5732 msgid "Genre of the content. "
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_output/shout.c:80
5736 #, fuzzy
5737 msgid "URL description"
5738 msgstr "Descripcion"
5739
5740 #: modules/access_output/shout.c:81
5741 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/shout.c:88
5745 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5749 msgid "Samplerate"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access_output/shout.c:91
5753 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_output/shout.c:93
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Number of channels"
5759 msgstr "Nombre de colonas"
5760
5761 #: modules/access_output/shout.c:94
5762 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_output/shout.c:96
5766 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access_output/shout.c:97
5770 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access_output/shout.c:99
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Stream public"
5776 msgstr "Sortida flus"
5777
5778 #: modules/access_output/shout.c:100
5779 msgid ""
5780 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5781 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5782 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/shout.c:106
5786 #, fuzzy
5787 msgid "IceCAST output"
5788 msgstr "Access output"
5789
5790 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5791 #: modules/demux/live555.cpp:62
5792 msgid "Caching value (ms)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/udp.c:78
5796 #, fuzzy
5797 msgid ""
5798 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5799 "milliseconds."
5800 msgstr " ..."
5801
5802 #: modules/access_output/udp.c:81
5803 msgid "Group packets"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/udp.c:82
5807 msgid ""
5808 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5809 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5810 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access_output/udp.c:87
5814 msgid "Raw write"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_output/udp.c:88
5818 msgid ""
5819 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5820 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/udp.c:94
5824 msgid "UDP stream output"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:49
5828 #, fuzzy
5829 msgid ""
5830 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5831 "milliseconds."
5832 msgstr " ..."
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:52
5835 msgid "Device"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:53
5839 msgid "PVR video device"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/pvr.c:55
5843 msgid "Radio device"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:56
5847 msgid "PVR radio device"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5851 msgid "Norm"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5855 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5859 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5860 msgid "Width"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:63
5864 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5868 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5869 msgid "Height"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:67
5873 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5877 msgid "Frequency"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5881 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5885 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/pvr.c:77
5889 msgid "Key interval"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/pvr.c:78
5893 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/pvr.c:80
5897 msgid "B Frames"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/pvr.c:81
5901 msgid ""
5902 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5903 "number of B-Frames."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:85
5907 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:87
5911 msgid "Bitrate peak"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:88
5915 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:91
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Bitrate mode)"
5921 msgstr "Interfàcia"
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:92
5924 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:94
5928 msgid "Audio bitmask"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:95
5932 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5936 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5937 msgid "Volume"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:99
5941 msgid "Audio volume (0-65535)."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5945 msgid "Channel"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:102
5949 msgid ""
5950 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5954 msgid "Automatic"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5958 msgid "SECAM"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5962 msgid "PAL"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5966 msgid "NTSC"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:111
5970 msgid "vbr"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:111
5974 msgid "cbr"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:116
5978 msgid "PVR"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:117
5982 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5986 #, fuzzy
5987 msgid ""
5988 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5989 msgstr " ..."
5990
5991 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5992 msgid "Real RTSP"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Connection failed"
5998 msgstr "Salvar paramètres"
5999
6000 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6001 #, c-format
6002 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Session failed"
6008 msgstr "Dobrir fichièr"
6009
6010 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6011 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/screen/screen.c:38
6015 #, fuzzy
6016 msgid ""
6017 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6018 msgstr " ..."
6019
6020 #: modules/access/screen/screen.c:42
6021 msgid "Desired frame rate for the capture."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/screen/screen.c:45
6025 msgid "Capture fragment size"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/screen/screen.c:47
6029 msgid ""
6030 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6031 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/screen/screen.c:61
6035 msgid "Screen Input"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6039 msgid "Screen"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/smb.c:63
6043 #, fuzzy
6044 msgid ""
6045 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6046 msgstr " ..."
6047
6048 #: modules/access/smb.c:65
6049 msgid "SMB user name"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/smb.c:68
6053 msgid "SMB password"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/smb.c:71
6057 msgid "SMB domain"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/smb.c:72
6061 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/smb.c:77
6065 msgid "SMB input"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/tcp.c:39
6069 #, fuzzy
6070 msgid ""
6071 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6072 msgstr " ..."
6073
6074 #: modules/access/tcp.c:46
6075 msgid "TCP"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/tcp.c:47
6079 msgid "TCP input"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/udp.c:43
6083 #, fuzzy
6084 msgid ""
6085 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6086 msgstr " ..."
6087
6088 #: modules/access/udp.c:46
6089 msgid "Autodetection of MTU"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/udp.c:48
6093 msgid ""
6094 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6095 "truncated packets are found"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/udp.c:51
6099 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/udp.c:53
6103 msgid ""
6104 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6105 "time specified here (in milliseconds)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6109 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6111 msgid "UDP/RTP"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/udp.c:61
6115 msgid "UDP/RTP input"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6120 msgid "Device name"
6121 msgstr "Lector"
6122
6123 #: modules/access/v4l2.c:55
6124 #, fuzzy
6125 msgid ""
6126 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6127 "be used."
6128 msgstr ""
6129 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6130 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6131
6132 #: modules/access/v4l2.c:59
6133 msgid ""
6134 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/v4l2.c:64
6138 msgid "Video4Linux2"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/v4l2.c:65
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Video4Linux2 input"
6144 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6145
6146 #: modules/access/v4l.c:78
6147 #, fuzzy
6148 msgid ""
6149 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6150 msgstr " ..."
6151
6152 #: modules/access/v4l.c:82
6153 #, fuzzy
6154 msgid ""
6155 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6156 "device will be used."
6157 msgstr ""
6158 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6159 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6160
6161 #: modules/access/v4l.c:86
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6165 "device will be used."
6166 msgstr ""
6167 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6168 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6169
6170 #: modules/access/v4l.c:90
6171 msgid ""
6172 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6173 "(default), RV24, etc.)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/v4l.c:97
6177 msgid ""
6178 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/v4l.c:102
6182 msgid "Audio Channel"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/v4l.c:104
6186 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/v4l.c:106
6190 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/v4l.c:109
6194 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6199 msgid "Brightness"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/v4l.c:113
6203 msgid "Brightness of the video input."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6208 msgid "Hue"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/v4l.c:116
6212 msgid "Hue of the video input."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6216 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6217 #: modules/video_filter/rss.c:146
6218 msgid "Color"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/v4l.c:119
6222 msgid "Color of the video input."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6226 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6227 msgid "Contrast"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/v4l.c:122
6231 msgid "Contrast of the video input."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:123
6235 msgid "Tuner"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:124
6239 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l.c:127
6243 msgid ""
6244 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:130
6248 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/v4l.c:131
6252 msgid "MJPEG"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/v4l.c:133
6256 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/v4l.c:134
6260 msgid "Decimation"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/v4l.c:136
6264 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:137
6268 msgid "Quality"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:138
6272 msgid "Quality of the stream."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/v4l.c:149
6276 msgid "Video4Linux"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/v4l.c:150
6280 msgid "Video4Linux input"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6286 msgstr " ..."
6287
6288 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6289 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6291 msgid "VCD"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6295 msgid "VCD input"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6299 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6303 msgid "The above message had unknown log level"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6307 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6311 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6313 msgid "Entry"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6317 msgid "Segments"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6322 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6323 msgid "Segment"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6327 msgid "LID"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6331 msgid "VCD Format"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6335 msgid "Album"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6339 msgid "Application"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6343 msgid "Preparer"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6347 msgid "Vol #"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6351 msgid "Vol max #"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6355 msgid "Volume Set"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6359 msgid "System Id"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6363 msgid "Entries"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6367 msgid "First Entry Point"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6371 msgid "Last Entry Point"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6375 msgid "Track size (in sectors)"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6379 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6380 msgid "type"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6384 msgid "end"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6388 msgid "play list"
6389 msgstr "Tièra de lectura"
6390
6391 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6392 msgid "extended selection list"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6396 msgid "selection list"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6400 msgid "unknown type"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6405 msgid "List ID"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6409 msgid "(Super) Video CD"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6413 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6417 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6421 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6425 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6429 msgid "Use playback control?"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6433 msgid ""
6434 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6435 "tracks."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6439 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6443 msgid ""
6444 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6445 "entry."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6449 msgid "Show extended VCD info?"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6453 msgid ""
6454 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6455 "for example playback control navigation."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6459 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6463 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6467 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Dolby Surround decoder"
6473 msgstr "Dolby Surround"
6474
6475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6476 msgid ""
6477 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6478 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6479 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6480 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6481 "It works with any source format from mono to 7.1."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6485 msgid "Characteristic dimension"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6489 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6493 msgid "Compensate delay"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6497 msgid ""
6498 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6499 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6500 "case, turn this on to compensate."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6504 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6508 msgid ""
6509 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6510 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6515 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6519 msgid "Headphone effect"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6523 msgid "Use downmix algorithme."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6527 msgid ""
6528 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6529 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6530 "speakers."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6534 msgid "Select channel to keep"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6538 msgid ""
6539 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6540 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Left rear"
6546 msgstr "Esquèrra"
6547
6548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Right rear"
6551 msgstr "Dreita"
6552
6553 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6554 msgid "Left front"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6558 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6562 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6566 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6570 msgid "A/52 dynamic range compression"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6574 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6575 msgid ""
6576 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6577 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6578 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6579 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6583 msgid "Enable internal upmixing"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6587 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6591 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6592 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6596 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6600 msgid "DTS dynamic range compression"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6604 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6605 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6609 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6613 msgid "Fixed point audio format conversions"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6617 msgid "Floating-point audio format conversions"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6621 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6622 msgid "MPEG audio decoder"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6626 msgid "Equalizer preset"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6630 msgid "Preset to use for the equalizer."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6634 msgid "Bands gain"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6638 msgid ""
6639 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6640 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6641 "2 0\""
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6645 msgid "Two pass"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6649 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6653 msgid "Global gain"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6657 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6661 msgid "Equalizer with 10 bands"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6665 msgid "Flat"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6670 msgid "Classical"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6674 msgid "Club"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6679 msgid "Dance"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6683 msgid "Full bass"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6687 msgid "Full bass and treble"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6691 msgid "Full treble"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6695 msgid "Headphones"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6699 msgid "Large Hall"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6703 msgid "Live"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6707 msgid "Party"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6712 msgid "Pop"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6717 msgid "Reggae"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6722 msgid "Rock"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6727 msgid "Ska"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6731 msgid "Soft"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6735 msgid "Soft rock"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6740 msgid "Techno"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/format.c:202
6744 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6748 msgid "Number of audio buffers"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6752 msgid ""
6753 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6754 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6755 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6759 msgid "Max level"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6763 msgid ""
6764 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6765 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6766 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6770 msgid "Volume normalizer"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Parametric Equalizer"
6776 msgstr "Egalisaire"
6777
6778 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6779 msgid "Low freq (Hz)"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6783 msgid "Low freq gain (Db)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6787 msgid "High freq (Hz)"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6791 msgid "High freq gain (Db)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6795 msgid "Freq 1 (Hz)"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6799 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6803 msgid "Freq 1 Q"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6807 msgid "Freq 2 (Hz)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6811 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6815 msgid "Freq 2 Q"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6819 msgid "Freq 3 (Hz)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6823 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6827 msgid "Freq 3 Q"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6831 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6835 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6836 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6840 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6844 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6848 msgid "Float32 audio mixer"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6852 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6856 msgid "Trivial audio mixer"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6860 msgid "default"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6864 msgid "ALSA audio output"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6868 msgid "ALSA Device Name"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6872 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6873 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6874 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6875 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6876 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6877 msgid "Audio Device"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6881 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6882 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6883 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6884 msgid "Mono"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6888 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6889 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6890 msgid "2 Front 2 Rear"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6894 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6895 msgid "A/52 over S/PDIF"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6899 #, fuzzy
6900 msgid "No Audio Device"
6901 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6902
6903 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6904 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6908 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Audio output failed"
6911 msgstr "Sortida audio"
6912
6913 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6914 #, c-format
6915 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6919 #, c-format
6920 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6924 msgid "Unknown soundcard"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_output/arts.c:63
6928 msgid "aRts audio output"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6932 msgid ""
6933 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6934 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6935 "playback."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6939 msgid "HAL AudioUnit output"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6943 msgid ""
6944 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Audio device is not configured"
6950 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6951
6952 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6953 msgid ""
6954 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6955 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6959 #, c-format
6960 msgid "%s (Encoded Output)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6964 msgid "Output device"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/directx.c:206
6968 msgid ""
6969 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6970 "default device appears as 0 AND another number)."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6974 msgid "Use float32 output"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6978 msgid ""
6979 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6980 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/directx.c:214
6984 msgid "DirectX audio output"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6988 msgid "3 Front 2 Rear"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_output/esd.c:67
6992 msgid "EsounD audio output"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_output/esd.c:70
6996 msgid "Esound server"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/file.c:78
7000 msgid "Output format"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/file.c:79
7004 msgid ""
7005 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7006 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_output/file.c:82
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Number of output channels"
7012 msgstr "Nombre de colonas"
7013
7014 #: modules/audio_output/file.c:83
7015 msgid ""
7016 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7017 "restrict the number of channels here."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/file.c:86
7021 msgid "Add WAVE header"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/file.c:87
7025 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/file.c:104
7029 msgid "Output file"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/file.c:105
7033 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/file.c:108
7037 msgid "File audio output"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7041 msgid "Roku HD1000 audio output"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/jack.c:62
7045 #, fuzzy
7046 msgid "JACK audio output"
7047 msgstr "Sortida audio"
7048
7049 #: modules/audio_output/oss.c:99
7050 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_output/oss.c:101
7054 msgid ""
7055 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7056 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7057 "drivers, then you need to enable this option."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_output/oss.c:107
7061 msgid "Linux OSS audio output"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/oss.c:112
7065 msgid "OSS DSP device"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7069 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7073 msgid "PORTAUDIO audio output"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7077 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7081 msgid "Win32 waveOut extension output"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7085 msgid "5.1"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/a52.c:91
7089 msgid "A/52 parser"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/a52.c:98
7093 msgid "A/52 audio packetizer"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/adpcm.c:43
7097 msgid "ADPCM audio decoder"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/araw.c:44
7101 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/araw.c:53
7105 msgid "Raw audio encoder"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/cinepak.c:38
7109 msgid "Cinepak video decoder"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7113 msgid "CMML annotations decoder"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7117 msgid "CVD subtitle decoder"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7121 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7125 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7126 msgid "Encoding quality"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/dirac.c:69
7130 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/dirac.c:74
7134 msgid "Dirac video decoder"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/dirac.c:80
7138 msgid "Dirac video encoder"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7142 msgid "DirectMedia Object decoder"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7146 msgid "DirectMedia Object encoder"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/dts.c:95
7150 msgid "DTS parser"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/dts.c:100
7154 msgid "DTS audio packetizer"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Decoding X coordinate"
7160 msgstr "Velocitat de gravadura"
7161
7162 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7163 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Decoding Y coordinate"
7169 msgstr "Velocitat de gravadura"
7170
7171 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7172 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7176 msgid "Subpicture position"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7180 msgid ""
7181 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7182 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7183 "g. 6=top-right)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7187 msgid "Encoding X coordinate"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7191 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7195 msgid "Encoding Y coordinate"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7199 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7203 msgid "DVB subtitles decoder"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7207 msgid "DVB subtitles encoder"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/faad.c:39
7211 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/faad.c:331
7215 msgid "AAC extension"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7219 msgid "Image file"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/fake.c:47
7223 msgid "Path of the image file for fake input."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7227 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7228 msgid "Output video width."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7232 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7233 msgid "Output video height."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7237 msgid "Keep aspect ratio"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/fake.c:56
7241 msgid "Consider width and height as maximum values."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/fake.c:57
7245 msgid "Background aspect ratio"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/fake.c:59
7249 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7253 msgid "Deinterlace video"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/fake.c:62
7257 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7261 msgid "Deinterlace module"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/fake.c:65
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Deinterlace module to use."
7267 msgstr "Interfàcia"
7268
7269 #: modules/codec/fake.c:76
7270 msgid "Fake video decoder"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7274 #, c-format
7275 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7279 #, c-format
7280 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7284 #, c-format
7285 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7289 msgid "VLC could not open the encoder."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7293 msgid "Non-ref"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7297 msgid "Bidir"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7301 msgid "Non-key"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7305 msgid "All"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7309 msgid "rd"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7313 msgid "bits"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7317 msgid "simple"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7321 msgid "Fast bilinear"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7325 msgid "Bilinear"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7329 msgid "Bicubic (good quality)"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7333 msgid "Experimental"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7337 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7341 msgid "Area"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7345 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7349 msgid "Gauss"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7353 msgid "SincR"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7357 msgid "Lanczos"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7361 msgid "Bicubic spline"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7365 msgid ""
7366 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7370 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7374 msgid "Decoding"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7379 msgid "Encoding"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7383 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7387 #, fuzzy
7388 msgid "FFmpeg demuxer"
7389 msgstr "Desseparar"
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7392 #, fuzzy
7393 msgid "FFmpeg muxer"
7394 msgstr "Desseparar"
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7397 msgid "Video scaling filter"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7401 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7405 #, fuzzy
7406 msgid "FFmpeg video filter"
7407 msgstr "Filtres video"
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7410 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7414 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7418 msgid "Direct rendering"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7422 msgid "Error resilience"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7426 msgid ""
7427 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7428 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7429 "can produce a lot of errors.\n"
7430 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7434 msgid "Workaround bugs"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7438 msgid ""
7439 "Try to fix some bugs:\n"
7440 "1  autodetect\n"
7441 "2  old msmpeg4\n"
7442 "4  xvid interlaced\n"
7443 "8  ump4 \n"
7444 "16 no padding\n"
7445 "32 ac vlc\n"
7446 "64 Qpel chroma.\n"
7447 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7448 "\", enter 40."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7452 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7453 msgid "Hurry up"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7457 msgid ""
7458 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7459 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7463 msgid "Post processing quality"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7467 msgid ""
7468 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7469 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7470 "looking pictures."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7474 msgid "Debug mask"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7478 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7482 msgid "Visualize motion vectors"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7486 msgid ""
7487 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7488 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7489 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7490 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7491 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7492 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7496 msgid "Low resolution decoding"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7500 msgid ""
7501 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7502 "processing power"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7506 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7510 msgid ""
7511 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7512 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7516 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7520 msgid ""
7521 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7522 "<option>...]]...\n"
7523 "long form example:\n"
7524 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7525 "short form example:\n"
7526 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7527 "more examples:\n"
7528 "tn:64:128:256\n"
7529 "Filters                        Options\n"
7530 "short  long name       short   long option     Description\n"
7531 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7532 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7533 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7534 "disabled\n"
7535 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7536 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7537 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7538 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7539 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7540 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7541 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7542 "1\n"
7543 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7544 "1\n"
7545 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7546 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7547 "contrast\n"
7548 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7549 "(0..255)\n"
7550 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7551 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7552 "deinterlace\n"
7553 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7554 "deinterlacer\n"
7555 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7556 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7557 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7558 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7559 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7560 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7561 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7565 msgid "Ratio of key frames"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7569 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7573 msgid "Ratio of B frames"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7577 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7581 msgid "Video bitrate tolerance"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7585 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Interlaced encoding"
7591 msgstr "Interfàcia"
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7594 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7598 msgid "Interlaced motion estimation"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7602 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7606 msgid "Pre-motion estimation"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7610 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7614 msgid "Strict rate control"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7618 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7622 msgid "Rate control buffer size"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7626 msgid ""
7627 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7628 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7632 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7636 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7640 msgid "I quantization factor"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7644 msgid ""
7645 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7646 "same qscale for I and P frames)."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7650 #: modules/demux/mod.c:73
7651 msgid "Noise reduction"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7655 msgid ""
7656 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7657 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7661 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7665 msgid ""
7666 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7667 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7668 "standard MPEG2 decoders."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7672 msgid "Quality level"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7676 msgid ""
7677 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7678 "encoding very much)."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7682 msgid ""
7683 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7684 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7685 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7686 "to ease the encoder's task."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7690 msgid "Minimum video quantizer scale"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7694 msgid "Minimum video quantizer scale."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7698 msgid "Maximum video quantizer scale"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7702 msgid "Maximum video quantizer scale."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Trellis quantization"
7708 msgstr "Visualisacion"
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7711 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7715 msgid "Fixed quantizer scale"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7719 msgid ""
7720 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7721 "255.0)."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7725 msgid "Strict standard compliance"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7729 msgid ""
7730 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7734 msgid "Luminance masking"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7738 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7742 msgid "Darkness masking"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7746 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7750 msgid "Motion masking"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7754 msgid ""
7755 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7756 "(default: 0.0)."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7760 msgid "Border masking"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7764 msgid ""
7765 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7766 "0.0)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7770 msgid "Luminance elimination"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7774 msgid ""
7775 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7776 "The H264 specification recommends -4."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7780 msgid "Chrominance elimination"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7784 msgid ""
7785 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7786 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7790 msgid "Scaling mode"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7794 msgid "Scaling mode to use."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7798 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7799 msgid "Post processing"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7803 msgid "1 (Lowest)"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7807 msgid "6 (Highest)"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/flac.c:174
7811 msgid "Flac audio decoder"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/flac.c:179
7815 msgid "Flac audio encoder"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/flac.c:185
7819 msgid "Flac audio packetizer"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7823 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/lpcm.c:83
7827 msgid "Linear PCM audio decoder"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/lpcm.c:88
7831 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/mash.cpp:66
7835 msgid "Video decoder using openmash"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7839 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7843 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/png.c:54
7847 msgid "PNG video decoder"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/quicktime.c:63
7851 msgid "QuickTime library decoder"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7855 msgid "Pseudo raw video decoder"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7859 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/realaudio.c:60
7863 msgid "RealAudio library decoder"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7867 msgid "SDL_image video decoder"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/speex.c:106
7871 msgid "Speex audio decoder"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/speex.c:111
7875 msgid "Speex audio packetizer"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/speex.c:116
7879 msgid "Speex audio encoder"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7883 msgid "Speex comment"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/speex.c:560
7887 msgid "Mode"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7891 msgid "DVD subtitles decoder"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7895 msgid "DVD subtitles packetizer"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/subsdec.c:131
7899 msgid "Subtitles text encoding"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/subsdec.c:132
7903 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/subsdec.c:133
7907 msgid "Subtitles justification"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/subsdec.c:134
7911 msgid "Set the justification of subtitles"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/subsdec.c:135
7915 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/subsdec.c:136
7919 msgid ""
7920 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/subsdec.c:138
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Formatted Subtitles"
7926 msgstr "Dobrir jos-titols"
7927
7928 #: modules/codec/subsdec.c:139
7929 msgid ""
7930 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7931 "but you can choose to disable all formatting."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/subsdec.c:145
7935 msgid "Text subtitles decoder"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/subsdec.c:366
7939 msgid ""
7940 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7941 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Enable debug"
7947 msgstr "Activat"
7948
7949 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7950 msgid ""
7951 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7952 "calls                 1\n"
7953 "packet assembly info  2\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7957 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7961 msgid "SVCD subtitles"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7965 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/tarkin.c:75
7969 msgid "Tarkin decoder module"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7973 msgid ""
7974 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7975 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/theora.c:99
7979 msgid "Theora video decoder"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/theora.c:105
7983 msgid "Theora video packetizer"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/theora.c:111
7987 msgid "Theora video encoder"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/theora.c:512
7991 msgid "Theora comment"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/twolame.c:52
7995 msgid ""
7996 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7997 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/twolame.c:55
8001 msgid "Stereo mode"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/twolame.c:56
8005 msgid "Handling mode for stereo streams"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/twolame.c:57
8009 msgid "VBR mode"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/twolame.c:59
8013 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/twolame.c:60
8017 msgid "Psycho-acoustic model"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/twolame.c:62
8021 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/twolame.c:66
8025 msgid "Dual mono"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/twolame.c:66
8029 msgid "Joint stereo"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/twolame.c:71
8033 msgid "Libtwolame audio encoder"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/vorbis.c:160
8037 msgid "Maximum encoding bitrate"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/vorbis.c:162
8041 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/vorbis.c:163
8045 msgid "Minimum encoding bitrate"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/vorbis.c:165
8049 msgid ""
8050 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8051 "channel."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/vorbis.c:166
8055 msgid "CBR encoding"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/vorbis.c:168
8059 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/vorbis.c:172
8063 msgid "Vorbis audio decoder"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/vorbis.c:183
8067 msgid "Vorbis audio packetizer"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/vorbis.c:190
8071 msgid "Vorbis audio encoder"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/vorbis.c:629
8075 msgid "Vorbis comment"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:44
8079 msgid "Maximum GOP size"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:45
8083 msgid ""
8084 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8085 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:49
8089 msgid "Minimum GOP size"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:50
8093 msgid ""
8094 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8095 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8096 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8097 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8098 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8099 "the IDR-frame. \n"
8100 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8101 "frames, but do not start a new GOP."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/x264.c:59
8105 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:60
8109 msgid ""
8110 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8111 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8112 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8113 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8114 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8115 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8116 "1 to 100."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/x264.c:70
8120 msgid "B-frames between I and P"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/x264.c:71
8124 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/x264.c:74
8128 msgid "Adaptive B-frame decision"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/x264.c:75
8132 msgid ""
8133 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8134 "possibly before an I-frame."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/x264.c:78
8138 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:79
8142 msgid ""
8143 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8144 "negative values cause less B-frames."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/x264.c:82
8148 msgid "Keep some B-frames as references"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:83
8152 msgid ""
8153 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8154 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8155 "appropriately."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:87
8159 msgid "CABAC"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:88
8163 msgid ""
8164 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8165 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:92
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Number of reference frames"
8171 msgstr "Nombre de colonas"
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:93
8174 msgid ""
8175 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8176 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8177 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:98
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Skip loop filter"
8183 msgstr "Sautar cap al titol"
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:99
8186 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/x264.c:101
8190 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/x264.c:102
8194 msgid ""
8195 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8196 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:106
8200 msgid "H.264 level"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/x264.c:107
8204 msgid ""
8205 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8206 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8207 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:116
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Interlaced mode"
8213 msgstr "Interfàcia"
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:117
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Pure-interlaced mode."
8218 msgstr "Interfàcia"
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:122
8221 msgid "Set QP"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/x264.c:123
8225 msgid ""
8226 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8227 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:127
8231 msgid "Quality-based VBR"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:128
8235 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:130
8239 msgid "Min QP"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:131
8243 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:134
8247 msgid "Max QP"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:135
8251 msgid "Maximum quantizer parameter."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:137
8255 msgid "Max QP step"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:138
8259 msgid "Max QP step between frames."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:140
8263 msgid "Average bitrate tolerance"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:141
8267 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:144
8271 msgid "Max local bitrate"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:145
8275 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:147
8279 msgid "VBV buffer"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:148
8283 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:151
8287 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:152
8291 msgid ""
8292 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8293 "0.0 to 1.0."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:156
8297 msgid "QP factor between I and P"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:157
8301 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:160
8305 msgid "QP factor between P and B"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:161
8309 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:163
8313 msgid "QP difference between chroma and luma"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:164
8317 msgid "QP difference between chroma and luma."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:166
8321 msgid "QP curve compression"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:167
8325 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8329 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:170
8333 msgid ""
8334 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8335 "blurs complexity."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:174
8339 msgid ""
8340 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8341 "quants."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:179
8345 msgid "Partitions to consider"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:180
8349 msgid ""
8350 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8351 " - none  : \n"
8352 " - fast  : i4x4\n"
8353 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8354 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8355 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8356 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:188
8360 msgid "Direct MV prediction mode"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/x264.c:189
8364 msgid "Direct MV prediction mode."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:192
8368 msgid "Direct prediction size"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:193
8372 msgid ""
8373 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8374 " -  1: 8x8\n"
8375 " - -1: smallest possible according to level\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:199
8379 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:200
8383 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:202
8387 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:203
8391 msgid ""
8392 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8393 "(fast)\n"
8394 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8395 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8396 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:209
8400 msgid "Maximum motion vector search range"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:210
8404 msgid ""
8405 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8406 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8407 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:215
8411 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:219
8415 msgid ""
8416 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8417 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8418 "quality). Range 1 to 7."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:224
8422 msgid ""
8423 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8424 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8425 "quality). Range 1 to 6."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:229
8429 msgid ""
8430 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8431 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8432 "quality). Range 1 to 5."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:234
8436 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:235
8440 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:238
8444 msgid "Decide references on a per partition basis"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:239
8448 msgid ""
8449 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8450 "as opposed to only one ref per macroblock."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:243
8454 msgid "Chroma in motion estimation"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:244
8458 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:247
8462 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:248
8466 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:250
8470 msgid "Adaptive spatial transform size"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:252
8474 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:254
8478 msgid "Trellis RD quantization"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:255
8482 msgid ""
8483 "Trellis RD quantization: \n"
8484 " - 0: disabled\n"
8485 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8486 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8487 "This requires CABAC."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:261
8491 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:262
8495 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:264
8499 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:265
8503 msgid ""
8504 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8505 "small single coefficient."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:270
8509 msgid ""
8510 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8511 "a useful range."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:274
8515 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:275
8519 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:278
8523 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:279
8527 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:285
8531 msgid "CPU optimizations"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:286
8535 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:288
8539 msgid "PSNR computation"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:289
8543 msgid ""
8544 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8545 "quality."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:292
8549 msgid "SSIM computation"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:293
8553 msgid ""
8554 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8555 "quality."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:296
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Quiet mode"
8561 msgstr "Interfàcia"
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:297
8564 msgid "Quiet mode."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8569 msgid "Statistics"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:300
8573 msgid "Print stats for each frame."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:303
8577 msgid "SPS and PPS id numbers"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:304
8581 msgid ""
8582 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8583 "settings."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:308
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Access unit delimiters"
8589 msgstr "Accès filtres"
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:309
8592 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:315
8596 msgid "dia"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:315
8600 msgid "hex"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:315
8604 msgid "umh"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:315
8608 msgid "esa"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:321
8612 msgid "fast"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:321
8616 msgid "normal"
8617 msgstr "normal"
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:321
8620 msgid "slow"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:321
8624 msgid "all"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8628 msgid "spatial"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8632 msgid "temporal"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8636 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8637 msgid "auto"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:336
8641 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8645 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/control/dbus.c:83
8649 msgid "dbus"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/control/dbus.c:86
8653 #, fuzzy
8654 msgid "D-Bus control interface"
8655 msgstr "Reglatge"
8656
8657 #: modules/control/gestures.c:78
8658 msgid "Motion threshold (10-100)"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/control/gestures.c:80
8662 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/control/gestures.c:82
8666 msgid "Trigger button"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/control/gestures.c:84
8670 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/control/gestures.c:87
8674 msgid "Middle"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/control/gestures.c:90
8678 msgid "Gestures"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/control/gestures.c:98
8682 msgid "Mouse gestures control interface"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/hotkeys.c:94
8686 msgid "Define playlist bookmarks."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/hotkeys.c:97
8690 msgid "Hotkeys"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/hotkeys.c:98
8694 msgid "Hotkeys management interface"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/hotkeys.c:431
8698 #, c-format
8699 msgid "Audio track: %s"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8703 #, c-format
8704 msgid "Subtitle track: %s"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/hotkeys.c:446
8708 msgid "N/A"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/control/hotkeys.c:499
8712 #, c-format
8713 msgid "Aspect ratio: %s"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/hotkeys.c:525
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "Crop: %s"
8719 msgstr "Compiler: %s\n"
8720
8721 #: modules/control/hotkeys.c:551
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Deinterlace mode: %s"
8724 msgstr "Interfàcia"
8725
8726 #: modules/control/hotkeys.c:581
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "Zoom mode: %s"
8729 msgstr "Zoom video"
8730
8731 #: modules/control/http/http.c:34
8732 msgid "Host address"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/control/http/http.c:36
8736 msgid ""
8737 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8738 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8739 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8743 msgid "Source directory"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/http/http.c:42
8747 msgid "Charset"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/http/http.c:44
8751 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/http/http.c:45
8755 msgid "Handlers"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/http/http.c:47
8759 msgid ""
8760 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8761 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/http/http.c:50
8765 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/http/http.c:53
8769 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/http/http.c:55
8773 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/http/http.c:58
8777 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/http/http.c:61
8781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8782 msgid "HTTP"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/control/http/http.c:62
8786 msgid "HTTP remote control interface"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/http/http.c:71
8790 msgid "HTTP SSL"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/lirc.c:58
8794 msgid "Infrared remote control interface"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/control/motion.c:59
8798 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/motion.c:65
8802 #, fuzzy
8803 msgid "motion"
8804 msgstr "Opcions:"
8805
8806 #: modules/control/motion.c:67
8807 #, fuzzy
8808 msgid "motion control interface"
8809 msgstr "Reglatge"
8810
8811 #: modules/control/netsync.c:64
8812 msgid "Act as master"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/control/netsync.c:65
8816 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/control/netsync.c:69
8820 msgid "Master client ip address"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/netsync.c:70
8824 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/netsync.c:74
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Network Sync"
8830 msgstr "Ret"
8831
8832 #: modules/control/ntservice.c:39
8833 msgid "Install Windows Service"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/ntservice.c:41
8837 msgid "Install the Service and exit."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/ntservice.c:42
8841 msgid "Uninstall Windows Service"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/ntservice.c:44
8845 msgid "Uninstall the Service and exit."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/ntservice.c:45
8849 msgid "Display name of the Service"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/ntservice.c:47
8853 msgid "Change the display name of the Service."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/ntservice.c:48
8857 msgid "Configuration options"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/ntservice.c:50
8861 msgid ""
8862 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8863 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8864 "configured."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/ntservice.c:55
8868 #, fuzzy
8869 msgid ""
8870 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8871 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8872 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8873 msgstr " ..."
8874
8875 #: modules/control/ntservice.c:61
8876 msgid "NT Service"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/ntservice.c:62
8880 msgid "Windows Service interface"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/rc.c:158
8884 msgid "Show stream position"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/rc.c:159
8888 msgid ""
8889 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:162
8893 msgid "Fake TTY"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:163
8897 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:165
8901 msgid "UNIX socket command input"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:166
8905 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:169
8909 msgid "TCP command input"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:170
8913 msgid ""
8914 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8915 "port the interface will bind to."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8919 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:176
8923 msgid ""
8924 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8925 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8926 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:183
8930 msgid "RC"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:186
8934 msgid "Remote control interface"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:337
8938 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:860
8942 #, c-format
8943 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:893
8947 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:895
8951 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:896
8955 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:897
8959 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:898
8963 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:899
8967 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:900
8971 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:901
8975 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:902
8979 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:903
8983 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:904
8987 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:905
8991 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:906
8995 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:907
8999 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:908
9003 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:909
9007 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:910
9011 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:911
9015 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:912
9019 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:914
9023 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:915
9027 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:916
9031 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:917
9035 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:918
9039 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:919
9043 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:920
9047 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:921
9051 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:922
9055 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:923
9059 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:924
9063 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:925
9067 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:926
9071 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:928
9075 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:929
9079 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:930
9083 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:931
9087 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:932
9091 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:933
9095 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:934
9099 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:935
9103 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:936
9107 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:937
9111 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:938
9115 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:939
9119 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:944
9123 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:945
9127 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:946
9131 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:947
9135 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:948
9139 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:949
9143 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:950
9147 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:951
9151 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:953
9155 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:954
9159 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:955
9163 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:956
9167 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:957
9171 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:959
9175 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:960
9179 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:961
9183 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:962
9187 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:963
9191 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:964
9195 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:965
9199 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:966
9203 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:967
9207 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:968
9211 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:969
9215 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:970
9219 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:971
9223 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:972
9227 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/control/rc.c:974
9231 msgid ""
9232 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9233 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:978
9237 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:979
9241 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:980
9245 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/rc.c:981
9249 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/control/rc.c:983
9253 msgid "+----[ end of help ]"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:1090
9257 msgid "Press menu select or pause to continue."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9261 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9262 #: modules/control/rc.c:1950
9263 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:1396
9267 msgid "goto is deprecated"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:1510
9271 msgid "Type 'pause' to continue."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9275 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/showintf.c:63
9279 msgid "Threshold"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/showintf.c:64
9283 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/telnet.c:70
9287 msgid "Host"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/telnet.c:71
9291 msgid ""
9292 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9293 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9294 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9298 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9303 msgid "Port"
9304 msgstr "Pòrt"
9305
9306 #: modules/control/telnet.c:76
9307 msgid ""
9308 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9309 "4212."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/telnet.c:80
9313 msgid ""
9314 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9315 "default value is \"admin\"."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/telnet.c:94
9319 msgid "VLM remote control interface"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/a52.c:44
9323 msgid "Raw A/52 demuxer"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/aiff.c:45
9327 msgid "AIFF demuxer"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9331 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9335 msgid "Could not demux ASF stream"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9339 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/au.c:46
9343 msgid "AU demuxer"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9347 msgid "Force interleaved method"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Force interleaved method."
9353 msgstr "Interfàcia Extra"
9354
9355 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9356 msgid "Force index creation"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9360 msgid ""
9361 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9362 "incomplete (not seekable)."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9366 msgid "Ask"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Always fix"
9372 msgstr "Totjorn davant"
9373
9374 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9375 msgid "Never fix"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9379 msgid "AVI demuxer"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9383 msgid "AVI Index"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9387 msgid ""
9388 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9389 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Repair"
9395 msgstr "Nepali"
9396
9397 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9398 msgid "Don't repair"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9402 msgid "Fixing AVI Index..."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Dump filename"
9408 msgstr "Sautar cap al titol"
9409
9410 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9411 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Append to existing file"
9417 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9418
9419 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9420 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9424 #, fuzzy
9425 msgid "File dumpper"
9426 msgstr "..."
9427
9428 #: modules/demux/dts.c:40
9429 msgid "Raw DTS demuxer"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/flac.c:39
9433 msgid "FLAC demuxer"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/gme.cpp:51
9437 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/live555.cpp:64
9441 msgid ""
9442 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9443 "should be set in millisecond units."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/live555.cpp:67
9447 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/live555.cpp:68
9451 msgid ""
9452 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9453 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9454 "cannot connect to normal RTSP servers."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/live555.cpp:72
9458 msgid "RTSP user name"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/live555.cpp:73
9462 msgid ""
9463 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9464 "connection."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/live555.cpp:75
9468 msgid "RTSP password"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/live555.cpp:76
9472 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/live555.cpp:80
9476 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/live555.cpp:90
9480 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9484 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/live555.cpp:99
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Client port"
9490 msgstr "Pòrt video"
9491
9492 #: modules/demux/live555.cpp:100
9493 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9497 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/demux/live555.cpp:106
9501 msgid "HTTP tunnel port"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/live555.cpp:107
9505 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/live555.cpp:751
9509 msgid "RTSP authentication"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9513 msgid "Frames per Second"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9517 msgid ""
9518 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9519 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9523 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9527 msgid "Matroska stream demuxer"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9531 msgid "Ordered chapters"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9535 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9539 msgid "Chapter codecs"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9543 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9547 msgid "Preload Directory"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9551 msgid ""
9552 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9553 "for broken files)."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9557 msgid "Seek based on percent not time"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9561 msgid "Seek based on percent not time."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9565 msgid "Dummy Elements"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9569 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9573 msgid "---  DVD Menu"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9577 msgid "First Played"
9578 msgstr "Primièr legit"
9579
9580 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9581 msgid "Video Manager"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9585 msgid "----- Title"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/mod.c:48
9589 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/mod.c:49
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Enable reverberation"
9595 msgstr "Activar audio"
9596
9597 #: modules/demux/mod.c:50
9598 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mod.c:52
9602 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mod.c:54
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Enable megabass mode"
9608 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9609
9610 #: modules/demux/mod.c:55
9611 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/mod.c:58
9615 msgid ""
9616 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9617 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/mod.c:61
9621 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/mod.c:63
9625 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/mod.c:68
9629 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/mod.c:76
9633 msgid "Reverb"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/mod.c:79
9637 msgid "Reverberation level"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/mod.c:81
9641 msgid "Reverberation delay"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/mod.c:83
9645 msgid "Mega bass"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/mod.c:86
9649 msgid "Mega bass level"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/mod.c:88
9653 msgid "Mega bass cutoff"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/mod.c:90
9657 msgid "Surround"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/mod.c:93
9661 msgid "Surround level"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/mod.c:95
9665 msgid "Surround delay (ms)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9669 msgid "MP4 stream demuxer"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/mpc.c:47
9673 msgid "Replay Gain type"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/mpc.c:48
9677 msgid ""
9678 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9679 "specific one. Choose which type you want to use"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/mpc.c:60
9683 msgid "MusePack demuxer"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9687 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9691 msgid "H264 video demuxer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9695 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9699 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9703 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9707 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/nsc.c:43
9711 msgid "Windows Media NSC metademux"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/nsv.c:45
9715 msgid "NullSoft demuxer"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/nuv.c:46
9719 msgid "Nuv demuxer"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/ogg.c:45
9723 #, fuzzy
9724 msgid "OGG demuxer"
9725 msgstr "Desseparar"
9726
9727 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Google Video"
9730 msgstr "Zoom video"
9731
9732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9733 msgid "Auto start"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9737 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9741 msgid "Show shoutcast adult content"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9745 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9749 msgid "M3U playlist import"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9753 msgid "PLS playlist import"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9757 msgid "B4S playlist import"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9761 msgid "DVB playlist import"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9765 msgid "Podcast parser"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9769 #, fuzzy
9770 msgid "XSPF playlist import"
9771 msgstr "Fichièr seguent"
9772
9773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9774 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9778 #, fuzzy
9779 msgid "ASX playlist import"
9780 msgstr "Fichièr seguent"
9781
9782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9783 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9787 msgid "QuickTime Media Link importer"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9791 msgid "Google Video Playlist importer"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9796 msgid "Podcast Info"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9800 msgid "Podcast Summary"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9804 msgid "Podcast Size"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9808 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9809 msgid "Shoutcast"
9810 msgstr "Shoutcast"
9811
9812 #: modules/demux/ps.c:39
9813 msgid "Trust MPEG timestamps"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/ps.c:40
9817 msgid ""
9818 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9819 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9820 "calculate from the bitrate instead."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9824 msgid "MPEG-PS demuxer"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/pva.c:39
9828 msgid "PVA demuxer"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/rawdv.c:40
9832 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/real.c:43
9836 msgid "Real demuxer"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/subtitle.c:50
9840 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/subtitle.c:52
9844 msgid ""
9845 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9846 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/subtitle.c:55
9850 msgid ""
9851 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9852 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9853 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/subtitle.c:67
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Text subtitles parser"
9859 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9860
9861 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9862 msgid "Frames per second"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/subtitle.c:75
9866 msgid "Subtitles delay"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/subtitle.c:77
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Subtitles format"
9872 msgstr "Pista jos-titols"
9873
9874 #: modules/demux/ts.c:91
9875 msgid "Extra PMT"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/ts.c:93
9879 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/ts.c:95
9883 msgid "Set id of ES to PID"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/ts.c:96
9887 msgid ""
9888 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9889 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9890 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/ts.c:101
9894 msgid "Fast udp streaming"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/ts.c:103
9898 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/ts.c:105
9902 msgid "MTU for out mode"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/demux/ts.c:106
9906 msgid "MTU for out mode."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/ts.c:108
9910 msgid "CSA ck"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/demux/ts.c:109
9914 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/demux/ts.c:111
9918 msgid "Silent mode"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/ts.c:112
9922 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/ts.c:114
9926 msgid "CAPMT System ID"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/ts.c:115
9930 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/ts.c:117
9934 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/ts.c:118
9938 msgid ""
9939 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9940 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/ts.c:122
9944 msgid "Filename of dump"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/ts.c:123
9948 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/ts.c:125
9952 msgid "Append"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/ts.c:127
9956 msgid ""
9957 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9958 "be overwritten."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/ts.c:130
9962 msgid "Dump buffer size"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/ts.c:132
9966 msgid ""
9967 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9968 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/ts.c:136
9972 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9976 #, fuzzy
9977 msgid "clean effects"
9978 msgstr "Causir efèit"
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9981 msgid "hearing impaired"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9985 msgid "visual impaired commentary"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/tta.c:40
9989 #, fuzzy
9990 msgid "TTA demuxer"
9991 msgstr "Desseparar"
9992
9993 #: modules/demux/ty.c:70
9994 msgid "TY Stream audio/video demux"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/vobsub.c:49
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Vobsub subtitles parser"
10000 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10001
10002 #: modules/demux/voc.c:42
10003 msgid "VOC demuxer"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/wav.c:41
10007 msgid "WAV demuxer"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/xa.c:41
10011 msgid "XA demuxer"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10015 msgid "Use DVD Menus"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10019 msgid "BeOS standard API interface"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10023 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10027 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10028 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10029 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10031 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10032 msgid "Open"
10033 msgstr "Dobrir"
10034
10035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10038 msgid "Preferences"
10039 msgstr "Preférencias"
10040
10041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10044 msgid "Messages"
10045 msgstr "Messatges"
10046
10047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10049 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10052 msgid "Open File"
10053 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10054
10055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10057 msgid "Open Disc"
10058 msgstr "Dobrir disc"
10059
10060 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10061 msgid "Open Subtitles"
10062 msgstr "Dobrir jos-titols"
10063
10064 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10067 msgid "About"
10068 msgstr "A prepaus"
10069
10070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10071 msgid "Prev Title"
10072 msgstr "Titol precedent"
10073
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10075 msgid "Next Title"
10076 msgstr "Titol seguent"
10077
10078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10079 msgid "Go to Title"
10080 msgstr "Sautar cap al titol"
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10083 msgid "Go to Chapter"
10084 msgstr "Sautar cap al capitol"
10085
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10087 msgid "Speed"
10088 msgstr "Velocitat"
10089
10090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10091 msgid "Window"
10092 msgstr "Finèstra"
10093
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10097 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10098 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10099 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10100 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10109 msgid "OK"
10110 msgstr "Òc"
10111
10112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10113 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10114 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10115
10116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10117 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10118 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10119
10120 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10121 msgid "Drop files to play"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10125 msgid "playlist"
10126 msgstr "tièra de lectura"
10127
10128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10129 msgid "Close"
10130 msgstr "Tampar"
10131
10132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10133 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10136 msgid "Edit"
10137 msgstr "Editar"
10138
10139 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10141 msgid "Select All"
10142 msgstr "Tot seleccionar"
10143
10144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10145 msgid "Select None"
10146 msgstr "Tot levar"
10147
10148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10149 msgid "Sort Reverse"
10150 msgstr "Capvirar"
10151
10152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10153 msgid "Sort by Name"
10154 msgstr "Ordenar los noms"
10155
10156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10157 msgid "Sort by Path"
10158 msgstr "Ordenar los camins"
10159
10160 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10161 msgid "Randomize"
10162 msgstr "Aleatòri"
10163
10164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10165 msgid "Remove"
10166 msgstr "Levar"
10167
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10169 msgid "Remove All"
10170 msgstr "Tot levar"
10171
10172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10173 msgid "View"
10174 msgstr "Vèire"
10175
10176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10177 msgid "Path"
10178 msgstr "Camin"
10179
10180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10182 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10187 msgid "Name"
10188 msgstr "Nom"
10189
10190 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10191 msgid "Apply"
10192 msgstr "Aplicar"
10193
10194 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10196 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10197 msgid "Save"
10198 msgstr "Salvar"
10199
10200 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10201 msgid "Defaults"
10202 msgstr "Per defaut"
10203
10204 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10205 msgid "Show Interface"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10209 msgid "50%"
10210 msgstr "50%"
10211
10212 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10213 msgid "100%"
10214 msgstr "100%"
10215
10216 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10217 msgid "200%"
10218 msgstr "200%"
10219
10220 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10221 msgid "Vertical Sync"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10225 msgid "Correct Aspect Ratio"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10229 msgid "Stay On Top"
10230 msgstr "Totjorn davant"
10231
10232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10233 msgid "Take Screen Shot"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10237 msgid "About VLC media player"
10238 msgstr "A prepaus"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10241 #, c-format
10242 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "Compiled by %s"
10248 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10249
10250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10252 msgid "Bookmarks"
10253 msgstr "Favorits"
10254
10255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10257 msgid "Add"
10258 msgstr "Ajustar"
10259
10260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10262 msgid "Clear"
10263 msgstr "Netejar"
10264
10265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10267 msgid "Extract"
10268 msgstr "Extraire"
10269
10270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10274 msgid "Time"
10275 msgstr "Temps"
10276
10277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10278 msgid "Untitled"
10279 msgstr "Sens Nom"
10280
10281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10283 msgid "No input"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10287 msgid ""
10288 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10292 msgid "Input has changed"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10296 msgid ""
10297 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10298 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10303 msgid "Invalid selection"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10307 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10312 msgid "No input found"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10316 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10320 msgid "Jump To Time"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10324 msgid "sec."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10328 msgid "Jump to time"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10332 msgid "Random On"
10333 msgstr "Aleatòri activat"
10334
10335 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10336 msgid "Random Off"
10337 msgstr "Aleatòri desactivat"
10338
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10340 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10342 msgid "Repeat One"
10343 msgstr "Repetir un còp"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10346 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10348 msgid "Repeat All"
10349 msgstr "Tot repetir"
10350
10351 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10352 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10353 msgid "Repeat Off"
10354 msgstr "De pas repetir"
10355
10356 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10357 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10358 msgid "Half Size"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10362 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10363 msgid "Normal Size"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10367 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10368 msgid "Double Size"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10373 msgid "Float on Top"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10377 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10378 msgid "Fit to Screen"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10382 msgid "Random"
10383 msgstr "Aleatòri"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10386 msgid "Step Forward"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10390 msgid "Step Backward"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10395 msgid "Rewind"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10399 msgid "Fast Forward"
10400 msgstr "Lèu endavant"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10404 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10408 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10409 msgid "Pause"
10410 msgstr "Pausa"
10411
10412 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10413 msgid "2 Pass"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10417 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10421 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10425 msgid "Preamp"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10429 msgid "Extended controls"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10433 msgid "Video filters"
10434 msgstr "Filtres video"
10435
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10437 msgid "Image adjustment"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10447 msgid "More Info"
10448 msgstr "Mai d'entresenhas"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10451 msgid "Wave"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10455 msgid "Ripple"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10459 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10460 msgid "Psychedelic"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10464 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10465 msgid "Gradient"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10469 #, fuzzy
10470 msgid "General editing filters"
10471 msgstr "Paramètres audio generals"
10472
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Distortion filters"
10476 msgstr "Filtres audio"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10479 msgid "Blur"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10483 msgid "Adds motion blurring to the image"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10487 msgid "Image clone"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10491 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10495 msgid "Image cropping"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10499 msgid "Crops a defined part of the image"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10503 msgid "Invert colors"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10507 msgid "Inverts the colors of the image"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10511 #: modules/video_filter/transform.c:67
10512 msgid "Transformation"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10516 msgid "Rotates or flips the image"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Interactive Zoom"
10522 msgstr "Interfàcia"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10525 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10529 msgid "Volume normalization"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10535 msgstr " ..."
10536
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10538 msgid "Headphone virtualization"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10542 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10546 msgid "Maximum level"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10551 msgid "Restore Defaults"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10555 msgid "Gamma"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10559 msgid "Saturation"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10564 msgid "Opaqueness"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10568 #, fuzzy
10569 msgid "More Information"
10570 msgstr "Mai d'Opcions"
10571
10572 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10573 msgid ""
10574 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10575 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10576 "subsections of Video/Filters.\n"
10577 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10578 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10582 msgid "(no item is being played)"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Login:"
10588 msgstr "Georgian"
10589
10590 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10591 msgid "Password:"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10596 msgid "Error"
10597 msgstr "Error"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10600 #, c-format
10601 msgid "Remaining time: %i seconds"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10605 msgid "Errors and Warnings"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Clean up"
10611 msgstr " Netejar"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Show Details"
10616 msgstr "Tot vèire"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10619 msgid "VLC - Controller"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10625 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10626 msgid "VLC media player"
10627 msgstr "Lector media VLC"
10628
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10630 msgid "Open CrashLog"
10631 msgstr "Dobrir CrashLog"
10632
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10634 msgid "Check for Update..."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10638 msgid "Preferences..."
10639 msgstr "Preférencias..."
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10642 msgid "Services"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10646 msgid "Hide VLC"
10647 msgstr "Amagar VLC"
10648
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10650 msgid "Hide Others"
10651 msgstr "Amagar autris"
10652
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10654 msgid "Show All"
10655 msgstr "Tot vèire"
10656
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10658 msgid "Quit VLC"
10659 msgstr "Quitar VLC"
10660
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10662 msgid "1:File"
10663 msgstr "1:Fiquièr"
10664
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10666 msgid "Open File..."
10667 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10668
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10670 msgid "Quick Open File..."
10671 msgstr "Dobrir..."
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10674 msgid "Open Disc..."
10675 msgstr "Dobrir Disc..."
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10678 msgid "Open Network..."
10679 msgstr "Dobrir Ret..."
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10682 msgid "Open Recent"
10683 msgstr "Dobrir Recents"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10686 msgid "Clear Menu"
10687 msgstr "Netejar Menut"
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10690 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10694 msgid "Cut"
10695 msgstr "Copar"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10698 msgid "Copy"
10699 msgstr "Copiar"
10700
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10702 msgid "Paste"
10703 msgstr "Pegar"
10704
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10706 msgid "Playback"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10710 msgid "Volume Up"
10711 msgstr "Volume +"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10714 msgid "Volume Down"
10715 msgstr "Volume -"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10718 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10719 msgid "Video Device"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10723 msgid "Minimize Window"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10727 msgid "Close Window"
10728 msgstr "Tampar Finèstra"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10731 msgid "Controller"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10735 msgid "Extended Controls"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Information"
10743 msgstr "Mai d'Opcions"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10746 msgid "Bring All to Front"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10750 msgid "Help"
10751 msgstr "Ajuda"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10754 msgid "ReadMe..."
10755 msgstr "De Legir..."
10756
10757 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10758 msgid "Online Documentation"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10762 msgid "Report a Bug"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10766 msgid "VideoLAN Website"
10767 msgstr "Siti VideoLAN"
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10770 msgid "License"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10774 msgid "Make a donation"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10778 msgid "Online Forum"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10782 #, c-format
10783 msgid "Volume: %d%%"
10784 msgstr "Volume: %d%%"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10787 msgid "No CrashLog found"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10791 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Embedded video output"
10797 msgstr "Sortida video plen finestron"
10798
10799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10800 msgid ""
10801 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10805 msgid "Video device"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10809 msgid ""
10810 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10811 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10812 "menu."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10816 msgid ""
10817 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10818 "is fully transparent."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10822 msgid "Stretch video to fill window"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10826 msgid ""
10827 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10828 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10832 msgid "Black screens in fullscreen"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10836 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10840 msgid "Use as Desktop Background"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10844 msgid ""
10845 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10846 "with in this mode."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10850 msgid "Remember wizard options"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10854 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10858 msgid "Auto-playback of new items"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10862 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10866 msgid "Mac OS X interface"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10870 msgid "Quartz video"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10874 msgid "Open Source"
10875 msgstr "Dobrir la sorga"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10878 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10879 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10882 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10883 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10884 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10890 msgid "Browse..."
10891 msgstr "Navegar..."
10892
10893 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10894 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10898 msgid "Use DVD menus"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10902 #, fuzzy
10903 msgid "VIDEO_TS directory"
10904 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10905
10906 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10908 msgid "DVD"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10912 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10915 msgid "Address"
10916 msgstr "Adreiça"
10917
10918 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10920 msgid "UDP/RTP Multicast"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10925 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10929 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10930 msgid "Allow timeshifting"
10931 msgstr "Activar Timeshifting"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10934 msgid "Load subtitles file:"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10939 msgid "Settings..."
10940 msgstr "Paramètres..."
10941
10942 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10943 msgid "Override parametters"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10948 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10949 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10950 msgid "Delay"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10954 msgid "FPS"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10958 msgid "Subtitles encoding"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10962 msgid "Font size"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Subtitles alignment"
10968 msgstr "Pista jos-titols"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10971 msgid "Font Properties"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10975 msgid "Subtitle File"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10980 #, objc-format
10981 msgid "No %@s found"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10985 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10986 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10987
10988 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Streaming/Saving:"
10991 msgstr "Flus"
10992
10993 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10994 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10998 msgid "Display the stream locally"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11002 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11003 msgid "Stream"
11004 msgstr "Flus"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11008 msgid "Dump raw input"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11013 msgid "Encapsulation Method"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11018 msgid "Transcoding options"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11027 msgid "Bitrate (kb/s)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11032 msgid "Scale"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11036 msgid "Stream Announcing"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11041 msgid "SAP announce"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11045 msgid "RTSP announce"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11049 msgid "HTTP announce"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11053 msgid "Export SDP as file"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11057 msgid "Channel Name"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11061 msgid "SDP URL"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11065 msgid "Save File"
11066 msgstr "Salvar fichièr"
11067
11068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11069 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11072 msgid "URI"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11077 #: modules/mux/asf.c:50
11078 msgid "Author"
11079 msgstr "Autor"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Advanced Information"
11084 msgstr "Mai d'Opcions"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11087 msgid "Read at media"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Input bitrate"
11093 msgstr "Inuktitut"
11094
11095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Demuxed"
11098 msgstr "Desseparar"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Stream bitrate"
11103 msgstr "Sortida flus"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11106 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11107 msgid "Decoded blocks"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11111 msgid "Displayed frames"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Lost frames"
11117 msgstr "Sautar cap al titol"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11120 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11123 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11124 msgid "Streaming"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11128 msgid "Sent packets"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11132 msgid "Sent bytes"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11136 msgid "Send rate"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Played buffers"
11142 msgstr "Mai viste"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11145 msgid "Lost buffers"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11149 msgid "Save Playlist..."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11153 msgid "Expand Node"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Get Stream Information"
11159 msgstr "Mai d'Opcions"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11162 msgid "Sort Node by Name"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11166 msgid "Sort Node by Author"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11171 msgid "No items in the playlist"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11176 msgid "Search"
11177 msgstr "Cercar"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11180 msgid "Search in Playlist"
11181 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11184 msgid "Add Folder to Playlist"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11188 #, fuzzy
11189 msgid "File Format:"
11190 msgstr "Pista jos-titols"
11191
11192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Extended M3U"
11195 msgstr "Espandit GUI"
11196
11197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11198 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11202 #, c-format
11203 msgid "%i items in the playlist"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11207 msgid "1 item in the playlist"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11211 msgid "Save Playlist"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11215 msgid "New Node"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11219 msgid "Please enter a name for the new node."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11223 msgid "Empty Folder"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11228 msgid "Reset All"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11233 msgid "Reset Preferences"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11237 msgid "Continue"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11241 msgid ""
11242 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11243 "Are you sure you want to continue?"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11247 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11252 msgid "Select a directory"
11253 msgstr "Causir un repertòri"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11256 msgid "Select a file"
11257 msgstr "Causir un fichièr"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11260 msgid "Select"
11261 msgstr "Causir"
11262
11263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Subpicture Filters"
11266 msgstr "Spectromètre"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Logo"
11271 msgstr "Bloca"
11272
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11274 msgid "Marquee"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Save settings"
11280 msgstr "Paramètres Pista"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11285 msgid "Enabled"
11286 msgstr "Activat"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11289 msgid "Image:"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11294 msgid "Position:"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Timestamp:"
11300 msgstr "Tibetan"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11304 msgid "Size:"
11305 msgstr "Talha:"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11308 msgid "Color:"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Opaqueness:"
11314 msgstr "Dobrir:"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11317 msgid "(in pixels)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11321 msgid "Marquee:"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Timeout:"
11327 msgstr "Temps"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11330 msgid "ms"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11334 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11335 #: modules/video_filter/rss.c:63
11336 msgid "Black"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11340 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11341 #: modules/video_filter/rss.c:64
11342 msgid "Gray"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11346 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11347 #: modules/video_filter/rss.c:64
11348 msgid "Silver"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11352 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11353 #: modules/video_filter/rss.c:64
11354 msgid "White"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11358 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11359 #: modules/video_filter/rss.c:64
11360 msgid "Maroon"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11364 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11365 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11366 msgid "Red"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11370 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11371 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11372 msgid "Fuchsia"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11376 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11377 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11378 msgid "Yellow"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11382 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11383 #: modules/video_filter/rss.c:65
11384 msgid "Olive"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11388 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11389 #: modules/video_filter/rss.c:65
11390 msgid "Green"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11394 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11395 #: modules/video_filter/rss.c:66
11396 msgid "Teal"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11400 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11401 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11402 msgid "Lime"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11406 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11407 #: modules/video_filter/rss.c:66
11408 msgid "Purple"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11412 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11413 #: modules/video_filter/rss.c:66
11414 msgid "Navy"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11418 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11419 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11420 msgid "Blue"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11424 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11425 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11426 msgid "Aqua"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11430 msgid "Check for Updates"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11434 msgid "Download now"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11438 msgid "Checking for Updates..."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11442 #, c-format
11443 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11447 msgid "This version of VLC is outdated."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11451 msgid "This version of VLC is latest available."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11455 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11459 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11463 msgid ""
11464 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11465 "RAW)"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11469 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11473 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11477 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11481 msgid ""
11482 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11483 "MPEG TS)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11487 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11491 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11495 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11499 msgid ""
11500 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11501 "ASF and OGG)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11505 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11509 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11511 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11515 msgid ""
11516 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11517 "ASF, OGG and RAW)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11521 msgid ""
11522 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11526 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11530 msgid ""
11531 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11535 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11539 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11543 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11549 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11553 msgid "MPEG Program Stream"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11557 msgid "MPEG Transport Stream"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11561 msgid "MPEG 1 Format"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11565 msgid ""
11566 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11567 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11568 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11569 "at http://yourip:8080 by default."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11573 msgid ""
11574 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11575 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11576 "generally the most compatible"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11580 msgid ""
11581 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11582 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11583 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11584 "at mms://yourip:8080 by default."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11588 msgid ""
11589 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11590 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11591 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11592 "encapsulated in HTTP)."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11597 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11601 msgid "Use this to stream to a single computer."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11605 msgid ""
11606 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11607 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11608 "address beginning with 239.255."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11612 msgid ""
11613 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11614 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11615 "but it won't work over the Internet."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11619 msgid ""
11620 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11621 "stream"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11625 msgid ""
11626 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11627 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11628 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11632 msgid "Back"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11640 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11644 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11648 msgid ""
11649 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11650 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11651 "access to more features."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11657 msgid "Stream to network"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11662 msgid "Transcode/Save to file"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11666 msgid "Choose input"
11667 msgstr "Causir la dintrada"
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11670 msgid "Choose here your input stream."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11676 msgid "Select a stream"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11681 msgid "Existing playlist item"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11686 msgid "Choose..."
11687 msgstr "Causir..."
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11691 msgid "Partial Extract"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11695 msgid ""
11696 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11697 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11698 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11703 msgid "From"
11704 msgstr "De"
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11708 msgid "To"
11709 msgstr "Cap a"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11712 #, fuzzy
11713 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11714 msgstr " ..."
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11718 msgid "Destination"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11723 msgid "Streaming method"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11727 msgid "Address of the computer to stream to."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11731 msgid "UDP Unicast"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11735 msgid "UDP Multicast"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11740 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11741 msgid "Transcode"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11745 msgid ""
11746 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11747 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11752 msgid "Transcode audio"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11757 msgid "Transcode video"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11761 msgid ""
11762 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11763 "stream."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11767 msgid ""
11768 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11769 "stream."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11774 msgid "Encapsulation format"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11778 msgid ""
11779 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11780 "previously chosen settings all formats won't be available."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11785 msgid "Additional streaming options"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11789 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11795 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11801 msgid "SAP Announce"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11806 msgid "Local playback"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11811 msgid "Additional transcode options"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11815 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11820 msgid "Select the file to save to"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11824 msgid ""
11825 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11826 "transcoding."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11830 msgid "Summary"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11834 msgid "Encap. format"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11839 msgid "Input stream"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11843 msgid "Save file to"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11847 msgid "No input selected"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11851 msgid ""
11852 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11853 "\n"
11854 "Choose one before going to the next page."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11858 msgid "No valid destination"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11862 msgid ""
11863 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11864 "Multicast-IP.\n"
11865 "\n"
11866 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11867 "and the help texts in this window."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11871 msgid ""
11872 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11873 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11874 "\n"
11875 "Correct your selection and try again."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Select the directory to save to"
11881 msgstr "Causir un repertòri"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11884 msgid "No folder selected"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11888 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11892 msgid ""
11893 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11894 "location."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11898 msgid "No file selected"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11902 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11906 msgid ""
11907 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11911 msgid "Finish"
11912 msgstr "Acabar"
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "%i items"
11917 msgstr "Afichatge"
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11920 msgid "yes"
11921 msgstr "Òc"
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11926 msgid "no"
11927 msgstr "Non"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11930 #, objc-format
11931 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11935 #, objc-format
11936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11940 msgid "This allows to stream on a network."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11944 msgid ""
11945 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11946 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11947 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11948 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11952 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11956 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11960 msgid ""
11961 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11962 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11963 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11964 "leave this setting to 1."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11968 msgid ""
11969 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11970 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11971 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11972 "extra interface.\n"
11973 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11974 "name will be used."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11978 msgid ""
11979 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11980 "streamed.\n"
11981 "\n"
11982 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11983 "streaming."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/ncurses.c:102
11987 msgid "Filebrowser starting point"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/ncurses.c:104
11991 msgid ""
11992 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11993 "show you initially."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/ncurses.c:109
11997 msgid "Ncurses interface"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12001 msgid "Autoplay selected file"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12005 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12009 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12014 msgid "Filename"
12015 msgstr "Nom Fichièr"
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12018 msgid "Permissions"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12022 msgid "Size"
12023 msgstr "Talha"
12024
12025 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12026 msgid "Owner"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12030 msgid "Group"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12034 msgid "Index"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12038 msgid "Forward"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12042 msgid "00:00:00"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12047 msgid "Add to Playlist"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12051 msgid "MRL:"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12055 msgid "Port:"
12056 msgstr "Pòrt:"
12057
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12059 msgid "Address:"
12060 msgstr "Adreiça:"
12061
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12063 msgid "unicast"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12067 msgid "multicast"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12071 msgid "Network: "
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12075 msgid "udp"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12079 msgid "udp6"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12083 msgid "rtp"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12087 msgid "rtp4"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12091 msgid "ftp"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12095 msgid "http"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12099 msgid "sout"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12103 msgid "mms"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12107 msgid "Protocol:"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12111 msgid "Transcode:"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12117 msgid "enable"
12118 msgstr "activat"
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12121 msgid "Video:"
12122 msgstr "Video:"
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12125 msgid "Audio:"
12126 msgstr "Video:"
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12129 msgid "Channel:"
12130 msgstr "Sortida:"
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12133 msgid "Norm:"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12137 msgid "Frequency:"
12138 msgstr "Frequéncia:"
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12141 msgid "Samplerate:"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12145 msgid "Quality:"
12146 msgstr "Qualitat:"
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12149 msgid "Tuner:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12153 msgid "Sound:"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12157 msgid "MJPEG:"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12161 msgid "Decimation:"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12165 msgid "pal"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12169 msgid "ntsc"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12173 msgid "secam"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12177 msgid "240x192"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12181 msgid "320x240"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12185 msgid "qsif"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12189 msgid "qcif"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12193 msgid "sif"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12197 msgid "cif"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12201 msgid "vga"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12205 msgid "kHz"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12209 msgid "Hz/s"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12213 msgid "mono"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12217 msgid "stereo"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12221 msgid "Camera"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12225 msgid "Video Codec:"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12229 msgid "huffyuv"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12233 msgid "mp1v"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12237 msgid "mp2v"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12241 msgid "mp4v"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12245 msgid "H263"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12249 msgid "WMV1"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12253 msgid "WMV2"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12257 msgid "Video Bitrate:"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12261 msgid "Bitrate Tolerance:"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12265 msgid "Keyframe Interval:"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12269 msgid "Audio Codec:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12273 msgid "Deinterlace:"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12277 msgid "Access:"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12281 msgid "Muxer:"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12285 msgid "URL:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12289 msgid "Time To Live (TTL):"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12293 msgid "127.0.0.1"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12297 msgid "localhost"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12301 msgid "localhost.localdomain"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12305 msgid "239.0.0.42"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12309 msgid "PS"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12313 msgid "TS"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12317 msgid "MPEG1"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12321 msgid "AVI"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12325 msgid "OGG"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12329 msgid "MP4"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12333 msgid "MOV"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12337 msgid "ASF"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12341 msgid "kbits/s"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12345 msgid "alaw"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12349 msgid "ulaw"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12353 msgid "mpga"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12357 msgid "mp3"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12361 msgid "a52"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12365 msgid "vorb"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12369 msgid "bits/s"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12373 msgid "Audio Bitrate :"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12377 msgid "SAP Announce:"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12381 msgid "SLP Announce:"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12385 msgid "Announce Channel:"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12389 msgid "Update"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12393 msgid " Clear "
12394 msgstr " Netejar"
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12397 msgid " Save "
12398 msgstr " Salvar"
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12401 msgid " Apply "
12402 msgstr " Aplicar"
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12405 msgid " Cancel "
12406 msgstr " Abandonar"
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12409 msgid "Preference"
12410 msgstr "Preferéncia"
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12413 msgid ""
12414 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12415 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12416 "org/copyleft/gpl.html)."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12420 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12421 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12424 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12428 #, c-format
12429 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12433 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Open directory"
12440 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12441
12442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Media Files"
12445 msgstr "Fichièrs"
12446
12447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Video Files"
12450 msgstr "Filtres video"
12451
12452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Sound Files"
12455 msgstr "Fichièrs"
12456
12457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12458 #, fuzzy
12459 msgid "PlayList Files"
12460 msgstr "Tièra de lectura"
12461
12462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12463 #, fuzzy
12464 msgid "All Files"
12465 msgstr "Fichièrs"
12466
12467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12468 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12469 msgid "Menu"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12473 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12474 msgid "Previous track"
12475 msgstr "Pista precedenta"
12476
12477 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12478 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12479 msgid "Next track"
12480 msgstr "Pista seguenta"
12481
12482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Qt interface"
12485 msgstr "Interfàcia XOSD"
12486
12487 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Preset"
12490 msgstr "Portuguese"
12491
12492 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Form"
12495 msgstr "De"
12496
12497 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Send bitrate"
12500 msgstr "Sortida flus"
12501
12502 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12503 msgid "Open a skin file"
12504 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12505
12506 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12507 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12512 msgid "Open playlist"
12513 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12514
12515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12516 msgid ""
12517 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12518 "xspf"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12523 msgid "Save playlist"
12524 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12525
12526 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12527 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12531 msgid "Skin to use"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12535 msgid "Path to the skin to use."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12539 msgid "Config of last used skin"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12543 msgid ""
12544 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12545 "automatically, do not touch it."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12550 msgid "Systray icon"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12554 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12555 msgid "Show a systray icon for VLC"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12561 msgid "Show VLC on the taskbar"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12565 msgid "Enable transparency effects"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12569 msgid ""
12570 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12571 "when moving windows does not behave correctly."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Use a skinned playlist"
12578 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12579
12580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12581 msgid "Skins"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12585 msgid "Skinnable Interface"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12589 msgid "Skins loader demux"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12593 msgid "Select skin"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12597 msgid "Open skin..."
12598 msgstr "Dobrir pèl..."
12599
12600 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12601 msgid ""
12602 "\n"
12603 "(WinCE interface)\n"
12604 "\n"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12608 msgid ""
12609 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12610 "\n"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12614 msgid "Compiled by "
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12618 msgid "Compiler: "
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12622 msgid "Based on SVN revision: "
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12626 msgid ""
12627 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12628 "http://www.videolan.org/"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12632 msgid "Open:"
12633 msgstr "Dobrir:"
12634
12635 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12636 msgid ""
12637 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12638 "targets:"
12639 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12640
12641 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12643 msgid "Choose directory"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12648 msgid "Choose file"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12652 msgid "Embed video in interface"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12656 msgid ""
12657 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12658 "window."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12662 msgid "WinCE interface module"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12666 msgid "WinCE dialogs provider"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12670 msgid "Edit bookmark"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12675 msgid "Bytes"
12676 msgstr "Octets"
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12684 #, fuzzy
12685 msgid "&OK"
12686 msgstr "Òc"
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12696 #, fuzzy
12697 msgid "&Cancel"
12698 msgstr " Abandonar"
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12701 #, fuzzy
12702 msgid "&Delete"
12703 msgstr "Suprimir"
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12708 #, fuzzy
12709 msgid "&Clear"
12710 msgstr "Netejar"
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12713 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12717 msgid "Removes the selected bookmarks"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12721 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12725 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12729 msgid ""
12730 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12731 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12732 "between these bookmarks"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12736 msgid "You must select two bookmarks"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12740 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12744 msgid ""
12745 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12749 msgid ""
12750 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12751 "bookmarks to keep the same input."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12755 msgid "Input has changed "
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12760 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Stream and Media Info"
12766 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Advanced information"
12771 msgstr "Mai d'Opcions"
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12778 msgid "&Close"
12779 msgstr "Tampar"
12780
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12782 msgid ""
12783 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12784 "Messages window."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12788 #, fuzzy
12789 msgid "&Yes"
12790 msgstr "Òc"
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12793 msgid "&No"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12797 msgid "Don't show further errors"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12801 msgid "Playlist item info"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Save &As..."
12807 msgstr "Salvar coma..."
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12810 msgid "Save Messages As..."
12811 msgstr "Salvar messatges coma..."
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12814 msgid "Advanced options..."
12815 msgstr "Mai d'Opcions..."
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12821 msgid "Advanced options"
12822 msgstr "Mai d'Opcions"
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12825 msgid "Options:"
12826 msgstr "Opcions:"
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12830 msgid "Open..."
12831 msgstr "Dobrir.."
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Stream/Save"
12836 msgstr "Flus"
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Use VLC as a stream server"
12841 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12844 msgid "Caching"
12845 msgstr "Caching"
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12848 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12849 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12852 msgid "Customize:"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12856 #, fuzzy
12857 msgid ""
12858 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12859 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12860 "controls above."
12861 msgstr "..."
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Use a subtitles file"
12866 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Use an external subtitles file."
12871 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Advanced Settings..."
12876 msgstr "Mai d'Opcions..."
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12879 #, fuzzy
12880 msgid "File:"
12881 msgstr "Fichièr"
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12884 msgid "DVD (menus)"
12885 msgstr "DVD (menuts)"
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12888 msgid "Disc type"
12889 msgstr "Tipe de Disc"
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12892 msgid "Probe Disc(s)"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12896 msgid ""
12897 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12898 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12899 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12900 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12901 "parameter ranges are set based on media we find."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12905 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12909 msgid "RTSP"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12913 #, fuzzy
12914 msgid "DVD device to use"
12915 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12918 msgid ""
12919 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12920 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12925 #, fuzzy
12926 msgid "CD-ROM device to use"
12927 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12930 msgid ""
12931 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12932 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Open subtitles file"
12938 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12941 msgid "Title number."
12942 msgstr "..."
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12945 #, fuzzy
12946 msgid ""
12947 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12948 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12949 "will be shown."
12950 msgstr ""
12951 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12954 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12955 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12958 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12962 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12966 msgid "Track number."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12970 msgid ""
12971 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12972 "subtitle will be shown."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12976 msgid ""
12977 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12981 msgid ""
12982 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12983 "given, then all tracks are played."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12987 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12991 msgid "Shuffle"
12992 msgstr "Aleatòri"
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12995 msgid "&Simple Add File..."
12996 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12999 msgid "Add &Directory..."
13000 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13003 #, fuzzy
13004 msgid "&Add URL..."
13005 msgstr "&Ajustar MRL..."
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Services Discovery"
13010 msgstr "Servicis"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13013 msgid "&Open Playlist..."
13014 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13017 msgid "&Save Playlist..."
13018 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Sort by &Title"
13023 msgstr "Ordenar per &titol"
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13026 #, fuzzy
13027 msgid "&Reverse Sort by Title"
13028 msgstr "Capvirar la tièra"
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13031 #, fuzzy
13032 msgid "&Shuffle"
13033 msgstr "Aleatòri"
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13036 msgid "D&elete"
13037 msgstr "Suprimir"
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13040 msgid "&Manage"
13041 msgstr "Gestion"
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13044 msgid "S&ort"
13045 msgstr "Ordenar"
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13048 msgid "&Selection"
13049 msgstr "&Seleccion"
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13052 msgid "&View items"
13053 msgstr "Afichatge"
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13056 msgid "Play this Branch"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13061 msgid "Preparse"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13065 msgid "Sort this Branch"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13070 msgid "Info"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13074 msgid "Add Node"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13079 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13080 msgid "root"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13085 #, c-format
13086 msgid "%i items in playlist"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13090 #, fuzzy
13091 msgid "XSPF playlist"
13092 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13095 msgid "Playlist is empty"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13099 msgid "Can't save"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13104 #: modules/misc/win32text.c:77
13105 msgid "Normal"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13109 msgid "One level"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13113 msgid "Please enter node name"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13117 msgid "New node"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13122 #, fuzzy
13123 msgid "&Save"
13124 msgstr "Salvar"
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13127 msgid ""
13128 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13129 "Are you sure you want to continue?"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13133 msgid "Alt"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13137 msgid "Ctrl"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13141 msgid "Shift"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13145 msgid ""
13146 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13147 "\" can be modified."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13151 msgid "Stream output MRL"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13155 msgid "Target:"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13159 msgid ""
13160 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13161 "by adjusting the stream settings."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Outputs"
13167 msgstr "Sortida"
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13170 msgid "Play locally"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13174 msgid "MMSH"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13178 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13179 msgid "RTP"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13183 msgid "UDP"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13187 msgid "Group name"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13191 msgid "Channel name"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13195 msgid "Select all elementary streams"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13199 msgid "Video codec"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13203 msgid "Audio codec"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13207 msgid "Subtitles codec"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13211 msgid "Subtitles overlay"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13215 msgid "Save file"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13219 msgid "Subtitle options"
13220 msgstr "Opcions Jostitols"
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13223 msgid "Subtitles file"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Options"
13229 msgstr "Opcions:"
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13232 msgid ""
13233 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13234 "subtitles."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13238 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13242 msgid "Open file"
13243 msgstr "Dobrir fichièr"
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13246 msgid "Updates"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13250 msgid "Check for updates"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13254 msgid ""
13255 "\n"
13256 "Available updates and related downloads.\n"
13257 "(Double click on a file to download it)\n"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Save file..."
13263 msgstr "Salvar fiquièr"
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13266 msgid "Broadcasts"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13270 msgid "Load"
13271 msgstr "Cargar"
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Load Configuration"
13276 msgstr "Cargar paramètres"
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Save Configuration"
13281 msgstr "Salvar paramètres"
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13284 msgid "New broadcast"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13290 msgid "Choose"
13291 msgstr "Causir"
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13294 msgid "Output"
13295 msgstr "Sortida"
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13298 msgid "Loop"
13299 msgstr "Bloca"
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13302 msgid "VLM stream"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13306 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13310 msgid "Use this to stream on a network."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13314 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13318 msgid ""
13319 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13320 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13324 msgid "Use this to stream on a network"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13328 msgid ""
13329 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13330 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13331 "\n"
13332 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13333 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13337 msgid "You must choose a stream"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Unable to find playlist"
13343 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13346 msgid ""
13347 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13348 "ending times (in seconds).\n"
13349 "\n"
13350 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13351 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13355 msgid ""
13356 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13357 "the container format, proceed to the next page."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13361 msgid "Transcode video (if available)"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13365 msgid ""
13366 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13367 "about it."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13371 msgid ""
13372 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13373 "about it."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13379 msgstr " ..."
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13382 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13386 msgid "Please enter an address"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13390 msgid ""
13391 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13392 "choices, some formats might not be available."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13396 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13400 msgid "You must choose a file to save to"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13404 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13408 msgid ""
13409 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13410 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13411 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13412 "setting to 1."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13416 msgid ""
13417 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13418 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13419 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13420 "extra interface.\n"
13421 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13422 "default name will be used."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13426 msgid "More information"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13430 msgid "Save to file"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13434 msgid "Transcode audio (if available)"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13438 msgid ""
13439 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13440 "correlated their movement will be."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13444 msgid "Creates several clones of the image"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13448 msgid "Distortion"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13452 msgid "Adds distortion effects"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13456 msgid "Image inversion"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13460 msgid "Blurring"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13464 msgid "Magnify"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13468 msgid "Magnifies part of the image"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13472 msgid "Puzzle"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13476 msgid "Turns the image into a puzzle"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13480 msgid "Video Options"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13484 msgid "Aspect Ratio"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13490 msgstr " ..."
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13493 msgid ""
13494 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13495 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13499 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13503 msgid "Smooth :"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13507 msgid ""
13508 "Preamp\n"
13509 "12.0dB"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13513 msgid ""
13514 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13515 "these settings to take effect.\n"
13516 "\n"
13517 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13518 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13519 "Video Filter Module inside the preferences."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13523 msgid "Stopped"
13524 msgstr "Arrestat"
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13527 msgid "Paused"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13531 msgid "Playing"
13532 msgstr "Es a legir"
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13535 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13536 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13539 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13540 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13543 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13544 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13547 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13548 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13551 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13552 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13555 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13556 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13559 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13560 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13563 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13564 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13567 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13568 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13571 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13572 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13577 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13580 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13581 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13584 #, fuzzy
13585 msgid "VideoLAN's Website"
13586 msgstr "Siti VideoLAN"
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13589 msgid "Online Help"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13593 #, fuzzy
13594 msgid "About..."
13595 msgstr "A prepaus"
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13598 msgid "Check for Updates..."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13602 msgid "&File"
13603 msgstr "&Fichièr"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13606 msgid "&View"
13607 msgstr "&Vèire"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13610 msgid "&Settings"
13611 msgstr "&Paramètres"
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13614 msgid "&Audio"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13618 msgid "&Video"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13622 msgid "&Navigation"
13623 msgstr "&Navegacion"
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13626 msgid "&Help"
13627 msgstr "&Ajuda"
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Embedded playlist"
13633 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13636 msgid "Previous playlist item"
13637 msgstr "Fichièr precedent"
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13640 msgid "Next playlist item"
13641 msgstr "Fichièr seguent"
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13644 msgid "Play slower"
13645 msgstr "Mai lent"
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13648 msgid "Play faster"
13649 msgstr "Mai viste"
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13652 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13653 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13656 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13657 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13660 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13661 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13664 msgid ""
13665 " (wxWidgets interface)\n"
13666 "\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13670 msgid ""
13671 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13672 "http://www.videolan.org/\n"
13673 "\n"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13677 #, c-format
13678 msgid "About %s"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Show/Hide Interface"
13684 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13687 msgid "Quick &Open File..."
13688 msgstr "&Dobrir..."
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13691 msgid "Open &File..."
13692 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13695 msgid "Open D&irectory..."
13696 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13699 msgid "Open &Disc..."
13700 msgstr "Dobrir &Disc..."
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13703 msgid "Open &Network Stream..."
13704 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13707 msgid "Open &Capture Device..."
13708 msgstr "Dobrir &Captura..."
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13711 msgid "Media &Info..."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13715 msgid "&Messages..."
13716 msgstr "&Messatges..."
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13719 msgid "&Preferences..."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13723 msgid "Empty"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13727 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13731 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13735 msgid ""
13736 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13737 "and RAW)"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13741 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13745 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13749 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13753 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13757 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13761 msgid "RTP Unicast"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13765 msgid "Stream to a single computer."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13769 msgid "RTP Multicast"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13773 msgid ""
13774 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13775 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13776 "work over the Internet."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13780 msgid ""
13781 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13782 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13783 "with 239.255."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13787 msgid ""
13788 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13789 "needs to send the stream several times."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13793 msgid ""
13794 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13795 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13796 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13797 "at http://yourip:8080 by default."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Bookmarks dialog"
13803 msgstr "Favorit %i"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13806 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Extended GUI"
13812 msgstr "Espandit GUI"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13815 msgid ""
13816 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Taskbar"
13822 msgstr "Tatar"
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13825 msgid "Minimal interface"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13829 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13833 msgid "Size to video"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13837 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13841 msgid "Show labels in toolbar"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13845 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Playlist view"
13851 msgstr "Tièra de lectura"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13854 msgid ""
13855 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13856 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13857 "with less features). You can select which one will be available on the "
13858 "toolbar (or both)."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13862 msgid "Embedded"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13866 msgid "Both"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13870 msgid "wxWidgets interface module"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13874 msgid "last config"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13878 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Folder"
13884 msgstr "Filtres"
13885
13886 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13887 msgid "Folder meta data"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13891 msgid "Blues"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13895 msgid "Classic rock"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13899 msgid "Country"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13903 msgid "Disco"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13907 msgid "Funk"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13911 msgid "Grunge"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13915 msgid "Hip-Hop"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13919 msgid "Jazz"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13923 msgid "Metal"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13927 msgid "New Age"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13931 msgid "Oldies"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13935 msgid "Other"
13936 msgstr "Autre"
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13939 msgid "R&B"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13943 msgid "Rap"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13947 msgid "Industrial"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13951 msgid "Alternative"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13955 msgid "Death metal"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13959 msgid "Pranks"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13963 msgid "Soundtrack"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13967 msgid "Euro-Techno"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13971 msgid "Ambient"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13975 msgid "Trip-Hop"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13979 msgid "Vocal"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13983 msgid "Jazz+Funk"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13987 msgid "Fusion"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13991 msgid "Trance"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13995 msgid "Instrumental"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13999 msgid "Acid"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14003 msgid "House"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14007 msgid "Game"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14011 msgid "Sound clip"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14015 msgid "Gospel"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14019 msgid "Noise"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14023 msgid "Alternative rock"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14027 msgid "Bass"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14031 msgid "Soul"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14035 msgid "Punk"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14039 msgid "Space"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14043 msgid "Meditative"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14047 msgid "Instrumental pop"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14051 msgid "Instrumental rock"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14055 msgid "Ethnic"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14059 msgid "Gothic"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14063 msgid "Darkwave"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14067 msgid "Techno-Industrial"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14071 msgid "Electronic"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14075 msgid "Pop-Folk"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14079 msgid "Eurodance"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14083 msgid "Dream"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14087 msgid "Southern rock"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14091 msgid "Comedy"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14095 msgid "Cult"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14099 msgid "Gangsta"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14103 msgid "Top 40"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14107 msgid "Christian rap"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14111 msgid "Pop/funk"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14115 msgid "Jungle"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14119 msgid "Native American"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14123 msgid "Cabaret"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14127 msgid "New wave"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14131 msgid "Rave"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14135 msgid "Showtunes"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14139 msgid "Trailer"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14143 msgid "Lo-Fi"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14147 msgid "Tribal"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14151 msgid "Acid punk"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14155 msgid "Acid jazz"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14159 msgid "Polka"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14163 msgid "Retro"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14167 msgid "Musical"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14171 msgid "Rock & roll"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14175 msgid "Hard rock"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14179 msgid "ID3 tags parser"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14183 msgid "MusicBrainz"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14187 msgid "MusicBrainz meta data"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14191 msgid "The username of your last.fm account"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14195 msgid "The password of your last.fm account"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Audioscrobbler"
14201 msgstr "Codecs audio"
14202
14203 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14204 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14208 msgid "Last.fm username not set"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14212 msgid ""
14213 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14214 "VLC.\n"
14215 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14219 msgid "Bad last.fm Username"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14223 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14227 msgid "Dummy image chroma format"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14231 msgid ""
14232 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14233 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14237 msgid "Save raw codec data"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14241 msgid ""
14242 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14243 "main options."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14247 msgid ""
14248 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14249 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14250 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14254 msgid "Dummy interface function"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14258 msgid "Dummy Interface"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14262 msgid "Dummy access function"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14266 msgid "Dummy demux function"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14270 msgid "Dummy decoder"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14274 msgid "Dummy decoder function"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14278 msgid "Dummy encoder function"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14282 msgid "Dummy audio output function"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14286 msgid "Dummy video output function"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14290 msgid "Dummy Video output"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14294 msgid "Dummy font renderer function"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14298 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14299 #: modules/video_filter/rss.c:182
14300 msgid "Font"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14304 msgid "Filename for the font you want to use"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14308 msgid "Font size in pixels"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/freetype.c:86
14312 msgid ""
14313 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14314 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14315 "font size."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14319 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14320 msgid "Opacity"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14324 msgid ""
14325 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14326 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14330 msgid "Text default color"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14334 msgid ""
14335 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14336 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14337 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14338 "(red + green), #FFFFFF = white"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14342 msgid "Relative font size"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14346 msgid ""
14347 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14348 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14352 msgid "Smaller"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14356 msgid "Small"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14360 msgid "Large"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14364 msgid "Larger"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/freetype.c:107
14368 msgid "Use YUVP renderer"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/freetype.c:108
14372 msgid ""
14373 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14374 "you want to encode into DVB subtitles"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/freetype.c:110
14378 msgid "Font Effect"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/misc/freetype.c:111
14382 msgid ""
14383 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14384 "readability."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/freetype.c:119
14388 msgid "Background"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/freetype.c:119
14392 msgid "Outline"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/freetype.c:120
14396 msgid "Fat Outline"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14400 msgid "Text renderer"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/misc/freetype.c:133
14404 msgid "Freetype2 font renderer"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/misc/gnutls.c:63
14408 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/gnutls.c:65
14412 msgid ""
14413 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14414 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/gnutls.c:69
14418 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/gnutls.c:71
14422 msgid ""
14423 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14424 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/gnutls.c:74
14428 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/gnutls.c:76
14432 msgid ""
14433 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/gnutls.c:79
14437 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/gnutls.c:81
14441 msgid ""
14442 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14443 "approved Certification Authority)."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/gnutls.c:84
14447 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/gnutls.c:86
14451 msgid ""
14452 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14453 "host name."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/gnutls.c:91
14457 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14461 msgid "Gtk+ GUI helper"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14465 msgid "Text"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/logger.c:119
14469 msgid "Log format"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/logger.c:121
14473 msgid ""
14474 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14475 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/logger.c:125
14479 msgid ""
14480 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14481 "\"."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/misc/logger.c:130
14485 msgid "Logging"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/logger.c:131
14489 msgid "File logging"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/logger.c:137
14493 msgid "Log filename"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/logger.c:137
14497 msgid "Specify the log filename."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/logger.c:142
14501 msgid "RRD output file"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/logger.c:143
14505 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14509 msgid "AltiVec memcpy"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14513 msgid "libc memcpy"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14517 msgid "3D Now! memcpy"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14521 msgid "MMX memcpy"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14525 msgid "MMX EXT memcpy"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14529 msgid "Growl server"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14533 msgid ""
14534 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14535 "notifications are sent locally."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14539 msgid "Growl password"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14543 msgid "Growl password on the server."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Growl UDP port"
14549 msgstr "Pòrt UDP"
14550
14551 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Growl UDP port on the server."
14554 msgstr "Pòrt UDP"
14555
14556 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14557 msgid "Growl Notification Plugin"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14561 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14562 msgid "(no title)"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14566 msgid "(no artist)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14570 msgid "(no album)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14574 msgid "MSN Title format string"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14578 msgid ""
14579 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14580 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14584 #, fuzzy
14585 msgid "MSN Now-Playing"
14586 msgstr "Legís"
14587
14588 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Timeout (ms)"
14591 msgstr "Temps"
14592
14593 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14594 msgid "How long the notification will be displayed "
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14598 msgid "Notify"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14602 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14606 #, fuzzy
14607 msgid "no artist"
14608 msgstr "Artista"
14609
14610 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14611 msgid "no album"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14615 msgid "Flip vertical position"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14619 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14623 msgid "Vertical offset"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14627 msgid ""
14628 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14629 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14633 msgid "Shadow offset"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14637 msgid ""
14638 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14642 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14646 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14650 msgid "XOSD interface"
14651 msgstr "Interfàcia XOSD"
14652
14653 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14654 msgid "M3U playlist exporter"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14658 msgid "Old playlist exporter"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14662 #, fuzzy
14663 msgid "XSPF playlist export"
14664 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14665
14666 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14667 msgid "HAL devices detection"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14671 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14675 msgid ""
14676 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14677 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14681 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14685 msgid "video"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/rtsp.c:49
14689 msgid "RTSP host address"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/rtsp.c:52
14693 msgid ""
14694 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14695 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14696 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14697 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/misc/rtsp.c:57
14701 msgid "Maximum number of connections"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/misc/rtsp.c:58
14705 msgid ""
14706 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14707 "0 means no limit."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/rtsp.c:61
14711 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/rtsp.c:64
14715 msgid "RTSP VoD"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/rtsp.c:65
14719 msgid "RTSP VoD server"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/screensaver.c:82
14723 msgid "X Screensaver disabler"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/misc/svg.c:66
14727 msgid "SVG template file"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/svg.c:67
14731 msgid ""
14732 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14736 msgid "C module that does nothing"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14740 msgid "Miscellaneous stress tests"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/win32text.c:58
14744 msgid ""
14745 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14746 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14747 "font size. "
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/win32text.c:91
14751 msgid "Win32 font renderer"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14755 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14759 msgid "Simple XML Parser"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/mux/asf.c:49
14763 msgid "Title to put in ASF comments."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/mux/asf.c:51
14767 msgid "Author to put in ASF comments."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/mux/asf.c:53
14771 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/mux/asf.c:54
14775 msgid "Comment"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/mux/asf.c:55
14779 msgid "Comment to put in ASF comments."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/mux/asf.c:57
14783 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/asf.c:58
14787 msgid "Packet Size"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/mux/asf.c:59
14791 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/mux/asf.c:62
14795 msgid "ASF muxer"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/mux/asf.c:540
14799 msgid "Unknown Video"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/mux/avi.c:43
14803 msgid "AVI muxer"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/mux/dummy.c:41
14807 msgid "Dummy/Raw muxer"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/mux/mp4.c:46
14811 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/mux/mp4.c:48
14815 msgid ""
14816 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14817 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14818 "downloading."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mp4.c:58
14822 msgid "MP4/MOV muxer"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14826 msgid "DTS delay (ms)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14830 msgid ""
14831 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14832 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14833 "inside the client decoder."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14837 msgid "PES maximum size"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14841 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14845 msgid "PS muxer"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14849 msgid "Video PID"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14853 msgid ""
14854 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14855 "the video."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14859 msgid "Audio PID"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14865 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14866
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14868 msgid "SPU PID"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14872 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14876 msgid "PMT PID"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14880 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14884 msgid "TS ID"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14888 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14892 msgid "NET ID"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14896 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14900 msgid "PMT Program numbers"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14904 msgid ""
14905 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14906 "to be enabled."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14910 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14914 msgid ""
14915 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14916 "be enabled."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14920 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14924 msgid ""
14925 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14926 "be enabled."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14930 msgid "Set PID to ID of ES"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14934 msgid ""
14935 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14936 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14940 msgid "Data alignment"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14944 msgid ""
14945 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14946 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14950 msgid "Shaping delay (ms)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14954 msgid ""
14955 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14956 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14957 "especially for reference frames."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14961 msgid "Use keyframes"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14965 msgid ""
14966 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14967 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14968 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14969 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14970 "the biggest frames in the stream."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14974 msgid "PCR delay (ms)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14978 msgid ""
14979 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14980 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14984 msgid "Minimum B (deprecated)"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14988 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14992 msgid "Maximum B (deprecated)"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14996 msgid ""
14997 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14998 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14999 "inside the client decoder."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15003 msgid "Crypt audio"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15007 msgid "Crypt audio using CSA"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15011 msgid "Crypt video"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15015 msgid "Crypt video using CSA"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15019 msgid "CSA Key"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15023 msgid ""
15024 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15028 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15032 msgid ""
15033 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15034 "header from the value before encrypting. "
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15038 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15042 msgid "Multipart separator string"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15046 msgid ""
15047 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15048 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15052 msgid "Multipart JPEG muxer"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/mux/ogg.c:49
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Ogg/OGM muxer"
15058 msgstr "Desseparar"
15059
15060 #: modules/mux/wav.c:42
15061 msgid "WAV muxer"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/packetizer/copy.c:43
15065 msgid "Copy packetizer"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/packetizer/h264.c:49
15069 msgid "H.264 video packetizer"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15073 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15077 msgid "MPEG4 video packetizer"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15081 msgid "Sync on Intra Frame"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15085 msgid ""
15086 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15087 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15091 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15095 msgid "Bonjour services"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15099 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15100 msgid "Bonjour"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15104 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15105 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15106 msgid "Devices"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15110 msgid "Podcast URLs list"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15114 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Podcasts"
15120 msgstr "Pegar"
15121
15122 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15123 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15124 msgid "Podcast"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15128 msgid "SAP multicast address"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15132 msgid ""
15133 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15134 "However, you can specify a specific address."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15138 msgid "IPv4 SAP"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15142 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15146 msgid "IPv6 SAP"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15150 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15154 msgid "IPv6 SAP scope"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15158 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15162 msgid "SAP timeout (seconds)"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15166 msgid ""
15167 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15171 msgid "Try to parse the announce"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15175 msgid ""
15176 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15177 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15181 msgid "SAP Strict mode"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15185 msgid ""
15186 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15187 "announcements."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15191 msgid "Use SAP cache"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15195 msgid ""
15196 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15197 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15201 msgid ""
15202 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15203 "announcements."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15207 msgid "SAP Announcements"
15208 msgstr "Anóncia SAP"
15209
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15211 msgid "SDP file parser for UDP"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15215 msgid "SAP sessions"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15219 msgid "Session"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15223 msgid "Tool"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15227 msgid "User"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15231 msgid "Shoutcast radio listings"
15232 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15233
15234 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Shoutcast TV listings"
15237 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15238
15239 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Shoutcast TV"
15242 msgstr "Shoutcast"
15243
15244 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15245 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15249 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Autodel"
15255 msgstr "Autor"
15256
15257 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15258 msgid "Automatically add/delete input streams"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15262 msgid ""
15263 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15264 "this stream later."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15268 msgid ""
15269 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15270 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15271 "need to raise caching values."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15275 msgid "ID Offset"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15279 msgid ""
15280 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15281 "IDs bridge_in will register."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15285 msgid "Bridge"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15289 msgid "Bridge stream output"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15293 msgid "Bridge out"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15297 msgid "Bridge in"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/stream_out/description.c:49
15301 msgid "Description stream output"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/stream_out/display.c:39
15305 msgid "Enable/disable audio rendering."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/stream_out/display.c:41
15309 msgid "Enable/disable video rendering."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/stream_out/display.c:43
15313 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15317 msgid "Display"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/display.c:52
15321 msgid "Display stream output"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15325 msgid "Duplicate stream output"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15329 msgid "Output access method"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/es.c:40
15333 msgid "This is the default output access method that will be used."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/es.c:42
15337 msgid "Audio output access method"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/es.c:44
15341 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/es.c:45
15345 msgid "Video output access method"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/es.c:47
15349 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15353 msgid "Output muxer"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/es.c:51
15357 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/es.c:52
15361 msgid "Audio output muxer"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/stream_out/es.c:54
15365 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/es.c:55
15369 msgid "Video output muxer"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/stream_out/es.c:57
15373 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/es.c:59
15377 msgid "Output URL"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/es.c:61
15381 msgid "This is the default output URI."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/es.c:62
15385 msgid "Audio output URL"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/es.c:64
15389 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/stream_out/es.c:65
15393 msgid "Video output URL"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/es.c:67
15397 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/es.c:76
15401 msgid "Elementary stream output"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15405 #, c-format
15406 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/stream_out/gather.c:40
15410 msgid "Gathering stream output"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15414 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15418 msgid "Sample aspect ratio"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15422 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15426 msgid "Mosaic bridge"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15430 msgid "Mosaic bridge stream output"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15434 msgid "This is the output URL that will be used."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15438 msgid "SDP"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15442 msgid ""
15443 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15444 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15445 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15446 "SDP to be announced via SAP."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15450 msgid "Muxer"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15454 #, fuzzy
15455 msgid ""
15456 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15457 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15458 msgstr "..."
15459
15460 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15461 msgid "Session name"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15465 msgid ""
15466 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15467 "Descriptor)."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15471 msgid "Session description"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15475 msgid ""
15476 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15477 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15481 msgid "Session URL"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15485 msgid ""
15486 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15487 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15488 "(Session Descriptor)."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15492 msgid "Session email"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15496 msgid ""
15497 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15498 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15502 #, fuzzy
15503 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15504 msgstr "..."
15505
15506 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15507 msgid "Audio port"
15508 msgstr "Pòrt audio"
15509
15510 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15511 #, fuzzy
15512 msgid ""
15513 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15514 msgstr "..."
15515
15516 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15517 msgid "Video port"
15518 msgstr "Pòrt video"
15519
15520 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15521 #, fuzzy
15522 msgid ""
15523 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15524 msgstr "..."
15525
15526 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15527 msgid ""
15528 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15529 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15530 "in default)."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15534 msgid "MP4A LATM"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15538 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15542 msgid "RTP stream output"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/standard.c:42
15546 msgid "This is the output access method that will be used."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/standard.c:46
15550 msgid "This is the muxer that will be used."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/standard.c:47
15554 msgid "Output destination"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/standard.c:50
15558 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/standard.c:53
15562 msgid ""
15563 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15564 "you choose to use SAP."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/standard.c:56
15568 msgid "Session groupname"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/standard.c:58
15572 msgid ""
15573 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15574 "if you choose to use SAP."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/standard.c:61
15578 msgid "SAP announcing"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/standard.c:62
15582 msgid "Announce this session with SAP."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/standard.c:70
15586 msgid "Standard"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/standard.c:71
15590 msgid "Standard stream output"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15594 msgid "Files"
15595 msgstr "Fichièrs"
15596
15597 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15598 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15602 msgid "Sizes"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15606 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15610 msgid "Aspect ratio"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15614 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15618 msgid "Command UDP port"
15619 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15620
15621 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15622 msgid "UDP port to listen to for commands."
15623 msgstr "..."
15624
15625 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15626 msgid "Command"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15630 msgid "Initial command to execute."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15634 msgid "GOP size"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15638 msgid "Number of P frames between two I frames."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15642 msgid "Quantizer scale"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15646 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15650 msgid "Mute audio"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15654 msgid "Mute audio when command is not 0."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15658 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15662 msgid "Video encoder"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15666 msgid ""
15667 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15668 "options)."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15672 msgid "Destination video codec"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15676 msgid "This is the video codec that will be used."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15680 msgid "Video bitrate"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15684 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15688 msgid "Video scaling"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15692 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15696 msgid "Video frame-rate"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15700 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15704 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15710 msgstr "Interfàcia Extra"
15711
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15713 msgid "Maximum video width"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15717 msgid "Maximum output video width."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15721 msgid "Maximum video height"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15725 msgid "Maximum output video height."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15729 msgid "Video filter"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15733 msgid ""
15734 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15735 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Video crop (top)"
15741 msgstr "Pòrt video"
15742
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15744 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Video crop (left)"
15750 msgstr "Codecs video"
15751
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15753 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Video crop (bottom)"
15759 msgstr "Pòrt video"
15760
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15762 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Video crop (right)"
15768 msgstr "Pòrt video"
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15771 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15775 msgid "Video padding (top)"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15779 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15783 msgid "Video padding (left)"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15787 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15791 msgid "Video padding (bottom)"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15795 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15799 msgid "Video padding (right)"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15803 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15807 msgid "Video canvas width"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15811 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Video canvas height"
15817 msgstr "Paramètres video"
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15820 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Video canvas aspect ratio"
15826 msgstr "Format de captura video"
15827
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15829 msgid ""
15830 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15831 "accordingly."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15835 msgid "Audio encoder"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15839 msgid ""
15840 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15841 "options)."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15845 msgid "Destination audio codec"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15849 msgid "This is the audio codec that will be used."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15853 msgid "Audio bitrate"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15857 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15861 msgid "Audio sample rate"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15865 msgid ""
15866 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15870 msgid "Audio channels"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15874 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Audio filter"
15880 msgstr "Filtres audio"
15881
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15883 msgid ""
15884 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15885 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15889 msgid "Subtitles encoder"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15893 msgid ""
15894 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15895 "options)."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15899 msgid "Destination subtitles codec"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15903 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15907 msgid ""
15908 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15909 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15910 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15911 "of subpicture modules"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15915 msgid "OSD menu"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15919 msgid ""
15920 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15924 msgid "Number of threads"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15928 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15932 msgid "High priority"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15936 msgid ""
15937 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15941 msgid "Synchronise on audio track"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15945 msgid ""
15946 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15947 "on the audio track."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15951 msgid ""
15952 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15953 "rate."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15957 msgid "Transcode stream output"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15961 msgid "Overlays/Subtitles"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15965 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15969 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15973 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15977 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15978 msgid "Conversions from "
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15982 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15983 msgid "MMX conversions from "
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15987 msgid "AltiVec conversions from "
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15991 msgid "Brightness threshold"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15995 msgid ""
15996 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15997 "threshold value will be the brighness defined below."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16001 msgid "Image contrast (0-2)"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16005 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16009 msgid "Image hue (0-360)"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16013 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16017 msgid "Image saturation (0-3)"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16021 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16025 msgid "Image brightness (0-2)"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16029 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16033 msgid "Image gamma (0-10)"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16037 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16041 msgid "Image properties filter"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16045 msgid "Image adjust"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_filter/blend.c:67
16049 msgid "Video pictures blending"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_filter/clone.c:55
16053 msgid "Number of clones"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/clone.c:56
16057 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/video_filter/clone.c:59
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Video output modules"
16063 msgstr "Sortida audio"
16064
16065 #: modules/video_filter/clone.c:60
16066 msgid ""
16067 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16068 "separated list of modules."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/clone.c:64
16072 msgid "Clone video filter"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/clone.c:66
16076 msgid "Clone"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16080 msgid ""
16081 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16082 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16083 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16084 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16088 msgid "Color threshold filter"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16092 msgid "Color threshold"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/crop.c:55
16096 msgid "Crop geometry (pixels)"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/crop.c:56
16100 msgid ""
16101 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16102 "<left offset> + <top offset>."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/crop.c:58
16106 msgid "Automatic cropping"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/crop.c:59
16110 msgid "Automatic black border cropping."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/crop.c:62
16114 msgid "Crop video filter"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16118 msgid "Cropping failed"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16122 #, fuzzy
16123 msgid "VLC could not open the video output module."
16124 msgstr "Sortida audio"
16125
16126 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16127 msgid "Deinterlace mode"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16131 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Streaming deinterlace mode"
16137 msgstr "Interfàcia Extra"
16138
16139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16142 msgstr "Interfàcia"
16143
16144 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16145 msgid "Deinterlacing video filter"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16149 #, fuzzy
16150 msgid "video-filter-event"
16151 msgstr "Filtres video"
16152
16153 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16154 msgid "Distort mode"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16158 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16162 msgid "Gradient image type"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16166 msgid ""
16167 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16168 "keep colors."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16172 msgid "Apply cartoon effect"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16176 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16180 msgid "Edge"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16184 msgid "Hough"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Gradient video filter"
16190 msgstr "Filtres video"
16191
16192 #: modules/video_filter/invert.c:47
16193 msgid "Invert video filter"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/invert.c:48
16197 msgid "Color inversion"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/logo.c:68
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Logo filenames"
16203 msgstr "Sautar cap al titol"
16204
16205 #: modules/video_filter/logo.c:69
16206 msgid ""
16207 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16208 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16209 "simply enter its filename."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/logo.c:72
16213 msgid "Logo animation # of loops"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/video_filter/logo.c:73
16217 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/logo.c:75
16221 msgid "Logo individual image time in ms"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/logo.c:76
16225 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16229 msgid "X coordinate"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/logo.c:79
16233 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16237 msgid "Y coordinate"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/logo.c:82
16241 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/logo.c:84
16245 msgid "Transparency of the logo"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/logo.c:85
16249 msgid ""
16250 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16251 "opacity)."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/logo.c:87
16255 msgid "Logo position"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/logo.c:89
16259 msgid ""
16260 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16261 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/video_filter/logo.c:101
16265 msgid "Logo video filter"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/logo.c:103
16269 msgid "Logo overlay"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/logo.c:124
16273 msgid "Logo sub filter"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16277 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/marq.c:82
16281 msgid ""
16282 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16283 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16284 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16285 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16286 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16287 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16288 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16289 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16290 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16294 msgid "X offset"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16298 msgid "X offset, from the left screen edge."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16302 msgid "Y offset"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16306 msgid "Y offset, down from the top."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/marq.c:101
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Timeout"
16312 msgstr "Temps"
16313
16314 #: modules/video_filter/marq.c:102
16315 msgid ""
16316 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16317 "(remains forever)."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/marq.c:106
16321 msgid ""
16322 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16323 "totally opaque. "
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16327 msgid "Font size, pixels"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16331 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16335 msgid ""
16336 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16337 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16338 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16339 "(red + green), #FFFFFF = white"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/marq.c:118
16343 msgid "Marquee position"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/marq.c:120
16347 msgid ""
16348 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16349 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16350 "6 = top-right)."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16354 msgid "Misc"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/marq.c:163
16358 msgid "Marquee display"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16362 msgid "Transparency"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16366 msgid ""
16367 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16368 "opaque (default)."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16372 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16376 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16380 msgid "Top left corner X coordinate"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16384 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16388 msgid "Top left corner Y coordinate"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16392 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Border width"
16398 msgstr "Format de l'imatge"
16399
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16401 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16405 msgid "Border height"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16409 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16413 msgid "Mosaic alignment"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16417 msgid ""
16418 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16420 "6 = top-right)."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16424 msgid "Positioning method"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16428 msgid ""
16429 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16430 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16431 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16435 #: modules/video_filter/wall.c:57
16436 msgid "Number of rows"
16437 msgstr "Nombre de linhas"
16438
16439 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16440 msgid ""
16441 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16442 "to \"fixed\"."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16446 #: modules/video_filter/wall.c:53
16447 msgid "Number of columns"
16448 msgstr "Nombre de colonas"
16449
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16451 msgid ""
16452 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16453 "set to \"fixed\"."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16457 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16461 msgid "Keep original size"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16465 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16469 msgid "Elements order"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16473 msgid ""
16474 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16475 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16476 "bridge\" module."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16480 msgid "Offsets in order"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16484 msgid ""
16485 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16486 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16487 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16491 msgid ""
16492 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16493 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16494 "input."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Bluescreen"
16500 msgstr "Plen ecran"
16501
16502 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16503 msgid ""
16504 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16505 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16506 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16507 "blending (blue by default)."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16511 msgid "Bluescreen U value"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16515 msgid ""
16516 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16517 "Defaults to 120 for blue."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16521 msgid "Bluescreen V value"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16525 msgid ""
16526 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16527 "Defaults to 90 for blue."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16531 msgid "Bluescreen U tolerance"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16535 msgid ""
16536 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16537 "value between 10 and 20 seems sensible."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16541 msgid "Bluescreen V tolerance"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16545 msgid ""
16546 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16547 "value between 10 and 20 seems sensible."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16551 msgid "fixed"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16555 #, fuzzy
16556 msgid "offsets"
16557 msgstr "Tièra dels efèits"
16558
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16560 msgid "Mosaic video sub filter"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16564 msgid "Mosaic"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16568 msgid "Blur factor (1-127)"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16572 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16576 msgid "Motion blur"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16580 msgid "Motion blur filter"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16584 msgid "Description file"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16588 msgid "A file containing a simple playlist"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16592 msgid "History parameter"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16596 msgid "The umber of frames used for detection."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16600 msgid "Motion detect video filter"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16604 msgid "Motion detect"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/noise.c:51
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Noise video filter"
16610 msgstr "Filtres video"
16611
16612 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16613 msgid "OpenCV face detection example filter"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16617 #, fuzzy
16618 msgid "OpenCV example"
16619 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16620
16621 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16622 msgid "Haar cascade filename"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16626 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Use input chroma unaltered"
16632 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16633
16634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16635 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16639 msgid "RGB32"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16643 msgid "Don't display any video"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16647 msgid "Display the input video"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16651 msgid "Display the processed video"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16655 msgid "Show only errors"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16659 msgid "Show errors and warnings"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16663 msgid "Show everything including debug messages"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16667 #, fuzzy
16668 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16669 msgstr "Filtres video"
16670
16671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16672 #, fuzzy
16673 msgid "OpenCV"
16674 msgstr "Dobrir"
16675
16676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16677 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16681 msgid ""
16682 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16683 "OpenCV filter"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16687 #, fuzzy
16688 msgid "OpenCV filter chroma"
16689 msgstr "Dobrir fichièr"
16690
16691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16692 msgid ""
16693 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Wrapper filter output"
16699 msgstr "Sortida video OpenGL"
16700
16701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16702 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16706 msgid "Wrapper filter verbosity"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16710 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16714 msgid "OpenCV internal filter name"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16718 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Configuration file"
16724 msgstr "Salvar paramètres"
16725
16726 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16727 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16731 msgid "Path to OSD menu images"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16735 msgid ""
16736 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16737 "configuration file."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16741 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16745 msgid "Menu position"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16749 msgid ""
16750 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16751 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16752 "6 = top-right)."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Menu timeout"
16758 msgstr "Temps"
16759
16760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16761 msgid ""
16762 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16763 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16764 "visible."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16768 msgid "Menu update interval"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16772 msgid ""
16773 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16774 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16775 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16776 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16780 msgid "On Screen Display menu"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16784 msgid ""
16785 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16789 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16793 msgid "Active windows"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16797 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16801 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Panoramix"
16807 msgstr "Programa"
16808
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16810 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16814 msgid ""
16815 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16816 "misalignment due to autoratio control)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16820 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16824 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16828 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16832 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Attenuation"
16838 msgstr "Durada"
16839
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16841 msgid ""
16842 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16843 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16847 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16851 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16855 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16859 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16863 msgid "Attenuation, end (in %)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16867 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16871 msgid "middle position (in %)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16875 msgid ""
16876 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16877 "of blended zone"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16881 msgid "Gamma (Red) correction"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16885 msgid ""
16886 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16890 msgid "Gamma (Green) correction"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16894 msgid ""
16895 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16899 msgid "Gamma (Blue) correction"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16903 msgid ""
16904 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16908 msgid "Black Crush for Red"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16912 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16916 msgid "Black Crush for Green"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16920 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16924 msgid "Black Crush for Blue"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16928 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16932 msgid "White Crush for Red"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16936 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16940 msgid "White Crush for Green"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16944 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16948 msgid "White Crush for Blue"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16952 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16956 msgid "Black Level for Red"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16960 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16964 msgid "Black Level for Green"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16968 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16972 msgid "Black Level for Blue"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16976 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16980 msgid "White Level for Red"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16984 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16988 msgid "White Level for Green"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16992 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16996 msgid "White Level for Blue"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17000 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Xinerama option"
17006 msgstr "Mai d'Opcions"
17007
17008 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17009 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Psychedelic video filter"
17015 msgstr "Filtres video"
17016
17017 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Number of puzzle rows"
17020 msgstr "Nombre de linhas"
17021
17022 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Number of puzzle columns"
17025 msgstr "Nombre de colonas"
17026
17027 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17028 msgid "Make one tile a black slot"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17032 msgid ""
17033 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17039 msgstr "Filtres video"
17040
17041 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Ripple video filter"
17044 msgstr "Filtres video"
17045
17046 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17047 msgid "Angle in degrees"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17051 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Rotate video filter"
17057 msgstr "Filtres video"
17058
17059 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Rotate"
17062 msgstr "Data"
17063
17064 #: modules/video_filter/rss.c:121
17065 msgid "Feed URLs"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/rss.c:122
17069 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/rss.c:123
17073 msgid "Speed of feeds"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/rss.c:124
17077 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/rss.c:125
17081 msgid "Max length"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/rss.c:126
17085 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/rss.c:128
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Refresh time"
17091 msgstr "Actualisar"
17092
17093 #: modules/video_filter/rss.c:129
17094 msgid ""
17095 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17096 "feeds are never updated."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/video_filter/rss.c:131
17100 msgid "Feed images"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/rss.c:132
17104 msgid "Display feed images if available."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/rss.c:139
17108 msgid ""
17109 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17110 "totally opaque."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_filter/rss.c:152
17114 msgid "Text position"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/rss.c:154
17118 msgid ""
17119 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17120 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17121 "right)."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/rss.c:199
17125 msgid "RSS and Atom feed display"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17129 msgid "RV32 conversion filter"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/transform.c:57
17133 msgid "Transform type"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_filter/transform.c:58
17137 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/transform.c:61
17141 msgid "Rotate by 90 degrees"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/transform.c:62
17145 msgid "Rotate by 180 degrees"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/transform.c:62
17149 msgid "Rotate by 270 degrees"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/transform.c:63
17153 msgid "Flip horizontally"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/transform.c:63
17157 msgid "Flip vertically"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/transform.c:66
17161 msgid "Video transformation filter"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/wall.c:54
17165 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/wall.c:58
17169 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/wall.c:62
17173 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/wall.c:65
17177 msgid "Element aspect ratio"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/wall.c:66
17181 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/wall.c:70
17185 msgid "Wall video filter"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/wall.c:71
17189 msgid "Image wall"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/wave.c:50
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Wave video filter"
17195 msgstr "Filtres video"
17196
17197 #: modules/video_output/aa.c:55
17198 msgid "ASCII Art"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/aa.c:58
17202 msgid "ASCII-art video output"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_output/caca.c:81
17206 msgid "Color ASCII art video output"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/directfb.c:69
17210 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17214 #, fuzzy
17215 msgid "DirectX 3D video output"
17216 msgstr "Sortida video DirectX"
17217
17218 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17219 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17223 msgid ""
17224 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17225 "doesn't have any effect when using overlays."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17229 msgid "Use video buffers in system memory"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17233 msgid ""
17234 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17235 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17236 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17237 "doesn't have any effect when using overlays."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17241 msgid "Use triple buffering for overlays"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17245 msgid ""
17246 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17247 "better video quality (no flickering)."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17251 msgid "Name of desired display device"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17255 msgid ""
17256 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17257 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17258 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17262 msgid "Enable wallpaper mode "
17263 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17264
17265 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17266 msgid ""
17267 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17268 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17269 "desktop must not already have a wallpaper."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17273 msgid "DirectX video output"
17274 msgstr "Sortida video DirectX"
17275
17276 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17277 msgid "Wallpaper"
17278 msgstr "Fons de pagina"
17279
17280 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17281 msgid "OpenGL video output"
17282 msgstr "Sortida video OpenGL"
17283
17284 #: modules/video_output/fb.c:67
17285 msgid "Framebuffer device"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_output/fb.c:69
17289 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_output/fb.c:77
17293 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17297 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17298 msgid "X11 display"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_output/ggi.c:58
17302 msgid ""
17303 "X11 hardware display to use.\n"
17304 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_output/glide.c:64
17308 msgid "3dfx Glide video output"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17312 msgid "HD1000 video output"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_output/image.c:49
17316 msgid "Image format"
17317 msgstr "Format de l'imatge"
17318
17319 #: modules/video_output/image.c:50
17320 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_output/image.c:52
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Image width"
17326 msgstr "Format de l'imatge"
17327
17328 #: modules/video_output/image.c:53
17329 msgid ""
17330 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17331 "characteristics."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/image.c:57
17335 msgid "Image height"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/image.c:58
17339 msgid ""
17340 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17341 "video characteristics."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_output/image.c:62
17345 msgid "Recording ratio"
17346 msgstr "Velocitat de gravadura"
17347
17348 #: modules/video_output/image.c:63
17349 msgid ""
17350 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_output/image.c:66
17354 msgid "Filename prefix"
17355 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17356
17357 #: modules/video_output/image.c:67
17358 msgid ""
17359 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17360 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/image.c:71
17364 msgid "Always write to the same file"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/image.c:72
17368 msgid ""
17369 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17370 "this case, the number is not appended to the filename."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_output/image.c:81
17374 msgid "Image video output"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_output/mga.c:59
17378 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17382 msgid "Cube"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17386 msgid "Transparent Cube"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/opengl.c:123
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Cylinder"
17392 msgstr "Netejar"
17393
17394 #: modules/video_output/opengl.c:123
17395 msgid "Torus"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_output/opengl.c:123
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Sphere"
17401 msgstr "Velocitat"
17402
17403 #: modules/video_output/opengl.c:123
17404 msgid "SQUAREXY"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_output/opengl.c:123
17408 msgid "SQUARER"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_output/opengl.c:123
17412 msgid "ASINXY"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/opengl.c:123
17416 msgid "ASINR"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/opengl.c:123
17420 msgid "SINEXY"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/opengl.c:123
17424 msgid "SINER"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/opengl.c:148
17428 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/opengl.c:149
17432 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/opengl.c:150
17436 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/opengl.c:151
17440 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/opengl.c:152
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Point of view x-coordinate"
17446 msgstr "Velocitat de gravadura"
17447
17448 #: modules/video_output/opengl.c:153
17449 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/opengl.c:155
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Point of view y-coordinate"
17455 msgstr "Velocitat de gravadura"
17456
17457 #: modules/video_output/opengl.c:156
17458 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/opengl.c:158
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Point of view z-coordinate"
17464 msgstr "Velocitat de gravadura"
17465
17466 #: modules/video_output/opengl.c:159
17467 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/opengl.c:162
17471 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/opengl.c:163
17475 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/opengl.c:165
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Effect"
17481 msgstr "Tièra dels efèits"
17482
17483 #: modules/video_output/opengl.c:167
17484 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17488 #, fuzzy
17489 msgid "QT Embedded display"
17490 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17491
17492 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17493 msgid ""
17494 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17495 "the DISPLAY environment variable."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17499 msgid "QT Embedded video output"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/sdl.c:108
17503 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17507 msgid "Snapshot width"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Width of the snapshot image."
17513 msgstr "Format de captura video"
17514
17515 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17516 msgid "Snapshot height"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17520 msgid "Height of the snapshot image."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Chroma"
17526 msgstr "De"
17527
17528 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17529 msgid ""
17530 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17534 msgid "Cache size (number of images)"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17538 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Snapshot module"
17544 msgstr "Sortida"
17545
17546 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17547 msgid "SVGAlib video output"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17551 msgid "Windows GAPI video output"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17555 msgid "Windows GDI video output"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17559 msgid "XVideo adaptor number"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17563 msgid ""
17564 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17565 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17570 msgid "Alternate fullscreen method"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17574 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17575 msgid ""
17576 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17577 "its drawbacks.\n"
17578 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17579 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17580 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17581 "show on top of the video."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17586 msgid ""
17587 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17588 "DISPLAY environment variable."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17592 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17593 msgid "Screen for fullscreen mode."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17597 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17598 msgid ""
17599 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17600 "1 for the second."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17604 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17609 msgid "Use shared memory"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17613 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17614 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17618 msgid "X11 video output"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17622 msgid ""
17623 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17624 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17628 msgid "XVimage chroma format"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17632 msgid ""
17633 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17634 "to improve performances by using the most efficient one."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17638 msgid "XVideo extension video output"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17642 msgid "XVMC adaptor number"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17646 msgid ""
17647 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17648 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17652 msgid "X11 display name"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17656 msgid ""
17657 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17658 "the value of the DISPLAY environment variable."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17662 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17666 msgid ""
17667 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17668 "0 for first screen, 1 for the second."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17672 #, fuzzy
17673 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17674 msgstr "Interfàcia Extra"
17675
17676 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17677 msgid "You can choose the crop style to apply."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17681 #, fuzzy
17682 msgid "XVMC extension video output"
17683 msgstr "Sortida video OpenGL"
17684
17685 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17686 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/visualization/goom.c:58
17690 msgid "Goom display width"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/visualization/goom.c:59
17694 msgid "Goom display height"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/visualization/goom.c:60
17698 msgid ""
17699 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17700 "will be prettier but more CPU intensive)."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/visualization/goom.c:63
17704 msgid "Goom animation speed"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/visualization/goom.c:64
17708 msgid ""
17709 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/visualization/goom.c:70
17713 msgid "Goom"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/visualization/goom.c:71
17717 msgid "Goom effect"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17721 msgid "Effects list"
17722 msgstr "Tièra dels efèits"
17723
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17725 msgid ""
17726 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17727 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17731 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17739 msgid "Number of bands"
17740 msgstr "Nombre de bendas"
17741
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17743 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17747 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17751 msgid "Band separator"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17755 msgid "Number of blank pixels between bands."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17759 msgid "Amplification"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17763 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17767 msgid "Enable peaks"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17771 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17775 msgid "Enable original graphic spectrum"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17779 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17783 msgid "Enable bands"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17787 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17791 msgid "Enable base"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17795 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17799 msgid "Base pixel radius"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17803 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17807 msgid "Spectral sections"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17811 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17815 msgid "Peak height"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17819 msgid "Total pixel height of the peak items."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17823 msgid "Peak extra width"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17827 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17831 msgid "V-plane color"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17835 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17839 msgid "Number of stars"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17843 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17847 msgid "Visualizer"
17848 msgstr "Veire"
17849
17850 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17851 msgid "Visualizer filter"
17852 msgstr "Veire filtre"
17853
17854 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17855 msgid "Spectrum analyser"
17856 msgstr ""
17857
17858 #, fuzzy
17859 #~ msgid "Disc Type"
17860 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17861
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid "Browse"
17864 #~ msgstr "Navegar..."
17865
17866 #, fuzzy
17867 #~ msgid "Extra Audio File"
17868 #~ msgstr "Filtres audio"
17869
17870 #, fuzzy
17871 #~ msgid "Media File"
17872 #~ msgstr "Fichièrs"
17873
17874 #, fuzzy
17875 #~ msgid "text"
17876 #~ msgstr "Seguent"
17877
17878 #, fuzzy
17879 #~ msgid "geometry"
17880 #~ msgstr "Spectromètre"
17881
17882 #, fuzzy
17883 #~ msgid "margin"
17884 #~ msgstr "Amharic"
17885
17886 #, fuzzy
17887 #~ msgid "spacing"
17888 #~ msgstr "Caching"
17889
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "QPushButton"
17892 #~ msgstr "Pushto"
17893
17894 #, fuzzy
17895 #~ msgid "Line"
17896 #~ msgstr "Georgian"
17897
17898 #, fuzzy
17899 #~ msgid "line"
17900 #~ msgstr "Netejar"
17901
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "orientation"
17904 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
17905
17906 #, fuzzy
17907 #~ msgid "enabled"
17908 #~ msgstr "activat"
17909
17910 #, fuzzy
17911 #~ msgid "checkable"
17912 #~ msgstr "activat"
17913
17914 #, fuzzy
17915 #~ msgid "Disk"
17916 #~ msgstr "Danish"
17917
17918 #~ msgid "Create"
17919 #~ msgstr "Crear"
17920
17921 #~ msgid " to "
17922 #~ msgstr " cap a"
17923
17924 #, fuzzy
17925 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
17926 #~ msgstr "..."
17927
17928 #, fuzzy
17929 #~ msgid "Errors"
17930 #~ msgstr "Error"
17931
17932 #, fuzzy
17933 #~ msgid "Stream information"
17934 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
17935
17936 #, fuzzy
17937 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
17938 #~ msgstr "..."
17939
17940 #, fuzzy
17941 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17942 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17943
17944 #, fuzzy
17945 #~ msgid "Connecting..."
17946 #~ msgstr "Paramètres..."
17947
17948 #, fuzzy
17949 #~ msgid "Filters (v2)"
17950 #~ msgstr "Filtres"
17951
17952 #~ msgid "Video filters settings"
17953 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17954
17955 #, fuzzy
17956 #~ msgid "Yes"
17957 #~ msgstr "Òc"
17958
17959 #~ msgid "Open Messages Window"
17960 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17961
17962 #, fuzzy
17963 #~ msgid "Mime type"
17964 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17965
17966 #, fuzzy
17967 #~ msgid "Center-Center"
17968 #~ msgstr "Aval"
17969
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "Center-Top"
17972 #~ msgstr "Aval"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Left-Top"
17976 #~ msgstr "Esquèrra"
17977
17978 #, fuzzy
17979 #~ msgid "Right-Top"
17980 #~ msgstr "Dreita"
17981
17982 #, fuzzy
17983 #~ msgid "Center-Bottom"
17984 #~ msgstr "Aval"
17985
17986 #, fuzzy
17987 #~ msgid "Left-Bottom"
17988 #~ msgstr "Aval"
17989
17990 #, fuzzy
17991 #~ msgid "Right-Bottom"
17992 #~ msgstr "Aval"
17993
17994 #~ msgid "CDDB Artist"
17995 #~ msgstr "CDDB Artista"
17996
17997 #~ msgid "CDDB Category"
17998 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17999
18000 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18001 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18002
18003 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18004 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18005
18006 #~ msgid "CDDB Genre"
18007 #~ msgstr "CDDB Genre"
18008
18009 #~ msgid "CDDB Year"
18010 #~ msgstr "CDDB An"
18011
18012 #~ msgid "CDDB Title"
18013 #~ msgstr "CDDB Titol"
18014
18015 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18016 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18017
18018 #~ msgid "CD-Text Composer"
18019 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18020
18021 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18022 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18023
18024 #~ msgid "CD-Text Genre"
18025 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18026
18027 #~ msgid "CD-Text Message"
18028 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18029
18030 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18031 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18032
18033 #~ msgid "CD-Text Performer"
18034 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18035
18036 #~ msgid "CD-Text Title"
18037 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18038
18039 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18040 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18041
18042 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18043 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18044
18045 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18046 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18047
18048 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18049 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18050
18051 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18052 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18053
18054 #~ msgid "By category"
18055 #~ msgstr "Per categoria"
18056
18057 #~ msgid "Manually added"
18058 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18059
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "Sorted by Artist"
18062 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18063
18064 #~ msgid "Sorted by Album"
18065 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18066
18067 #, fuzzy
18068 #~ msgid "Number of streams"
18069 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18070
18071 #~ msgid "Adjust Image"
18072 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18073
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid ""
18076 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18077 #~ "value."
18078 #~ msgstr " ..."
18079
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid ""
18082 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18083 #~ "to.\n"
18084 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18085 #~ "controls below"
18086 #~ msgstr "..."
18087
18088 #~ msgid "Control interface settings"
18089 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18090
18091 #~ msgid ""
18092 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18093 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18094 #~ msgstr " ..."
18095
18096 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18097 #~ msgstr " ..."
18098
18099 #, fuzzy
18100 #~ msgid "Interfaces"
18101 #~ msgstr "Interfàcia"
18102
18103 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18104 #~ msgstr "..."
18105
18106 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18107 #~ msgstr "..."
18108
18109 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18110 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18111
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18114 #~ msgstr "Lector media VLC"
18115
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid "Small playlist"
18118 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18119
18120 #, fuzzy
18121 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18122 #~ msgstr "Module de filtre video"
18123
18124 #~ msgid "from "
18125 #~ msgstr "De"
18126
18127 #~ msgid " "
18128 #~ msgstr " "
18129
18130 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18131 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"