]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
* updated the po-files, started some work on the German translation, a minor string...
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:398
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:193
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 #, fuzzy
170 msgid "Filters (v2)"
171 msgstr "Filtres"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Jos-titols/OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid ""
179 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
180 "subpictures\"."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Dintradas/Codecs"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
191 "VLC. Encoder settings can also be found here."
192 msgstr " ..."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:107
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "Accès modulis"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
201 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr " .."
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
205 msgid "Access filters"
206 msgstr "Accès filtres"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
209 #, fuzzy
210 msgid ""
211 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "you are doing."
214 msgstr ""
215 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
217 "you are doing.\n"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr "Desseparar"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 msgstr "Desseparar audio e video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:122
229 msgid "Video codecs"
230 msgstr "Codecs video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres de codificacion video"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr "Codecs audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "Other codecs"
248 msgstr "Autres codecs"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:129
251 #, fuzzy
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Mesclaire"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr " ..."
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 msgid "Access output"
295 msgstr "Access output"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
301 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
302 "should probably not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each access output."
304 msgstr " ..."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 msgid "Packetizers"
308 msgstr "Preprocès"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid ""
312 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
313 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each packetizer."
316 msgstr " ..."
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr " ..."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VOD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
349 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Tièra de lectura"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr " ..."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Servicis"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Avançat"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "CPU"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Mai d'Opcions..."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:205
406 msgid "Other advanced settings"
407 msgstr "Autres paramètres avançats"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
410 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
412 msgid "Network"
413 msgstr "Ret"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr "Paramètres Preprocès"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr "Paramètres de codificacion"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr " ..."
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr " ..."
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:234
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "Paramètres dels filtres video"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:241
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Cap ajuda"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:242
466 #, fuzzy
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
469
470 #: include/vlc_interface.h:137
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
479 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
480
481 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
482 msgid "Meta-information"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
486 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
491 msgid "Title"
492 msgstr "Titol"
493
494 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
496 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
497 msgid "Author"
498 msgstr "Autor"
499
500 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
501 msgid "Artist"
502 msgstr "Artista"
503
504 #: include/vlc_meta.h:32
505 msgid "Genre"
506 msgstr "Genre"
507
508 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
509 msgid "Copyright"
510 msgstr "Proprietat"
511
512 #: include/vlc_meta.h:34
513 msgid "Album/movie/show title"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:35
517 msgid "Track number/position in set"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
522 msgid "Description"
523 msgstr "Descripcion"
524
525 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
526 msgid "Rating"
527 msgstr "Velocitat"
528
529 #: include/vlc_meta.h:38
530 msgid "Date"
531 msgstr "Data"
532
533 #: include/vlc_meta.h:39
534 msgid "Setting"
535 msgstr "Paramètres"
536
537 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
539 msgid "URL"
540 msgstr "URL"
541
542 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
544 msgid "Language"
545 msgstr "Lenga"
546
547 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
548 msgid "Now Playing"
549 msgstr "Legís"
550
551 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
552 msgid "Publisher"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:44
556 msgid "Encoded by"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:46
560 msgid "Codec Name"
561 msgstr "Nom del codec"
562
563 #: include/vlc_meta.h:47
564 msgid "Codec Description"
565 msgstr "Descripcion del codec"
566
567 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
568 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
569 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
570 msgid "Disable"
571 msgstr "Desactivat"
572
573 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
574 msgid "Spectrometer"
575 msgstr "Spectromètre"
576
577 #: src/audio_output/input.c:84
578 msgid "Scope"
579 msgstr "Scope"
580
581 #: src/audio_output/input.c:86
582 msgid "Spectrum"
583 msgstr "Spectrum"
584
585 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
586 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
587 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
588 msgid "Equalizer"
589 msgstr "Egalisaire"
590
591 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
592 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
593 msgid "Audio filters"
594 msgstr "Filtres audio"
595
596 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
597 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
598 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
599 msgid "Audio Channels"
600 msgstr "Sortidas audio"
601
602 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
603 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
604 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
605 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
606 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
607 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
608 msgid "Stereo"
609 msgstr "Stereo"
610
611 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
612 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
613 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
614 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
616 #: modules/video_filter/time.c:99
617 msgid "Left"
618 msgstr "Esquèrra"
619
620 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
621 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
622 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
623 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
625 #: modules/video_filter/time.c:99
626 msgid "Right"
627 msgstr "Dreita"
628
629 #: src/audio_output/output.c:135
630 msgid "Dolby Surround"
631 msgstr "Dolby Surround"
632
633 #: src/audio_output/output.c:147
634 msgid "Reverse stereo"
635 msgstr "Reverse stereo"
636
637 #: src/extras/getopt.c:636
638 #, c-format
639 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
640 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
641
642 #: src/extras/getopt.c:661
643 #, c-format
644 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
645 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
646
647 #: src/extras/getopt.c:666
648 #, c-format
649 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
650 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
651
652 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
653 #, c-format
654 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
655 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
656
657 #: src/extras/getopt.c:713
658 #, c-format
659 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
660 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
661
662 #: src/extras/getopt.c:717
663 #, c-format
664 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
665 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
666
667 #: src/extras/getopt.c:743
668 #, c-format
669 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
670 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
671
672 #: src/extras/getopt.c:746
673 #, c-format
674 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
675 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
676
677 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
678 #, c-format
679 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
680 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
681
682 #: src/extras/getopt.c:823
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
685 msgstr ""
686
687 #: src/extras/getopt.c:841
688 #, c-format
689 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
690 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
691
692 #: src/input/control.c:283
693 #, c-format
694 msgid "Bookmark %i"
695 msgstr "Favorit %i"
696
697 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
698 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
699 #: modules/access/cdda/info.c:1012
700 #, c-format
701 msgid "Track %i"
702 msgstr "Camin %i"
703
704 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
705 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
707 msgid "Program"
708 msgstr "Programa"
709
710 #: src/input/es_out.c:1572
711 #, c-format
712 msgid "Stream %d"
713 msgstr "Flus %d"
714
715 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
718 msgid "Codec"
719 msgstr "Codec"
720
721 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
722 #: modules/gui/macosx/output.m:153
723 msgid "Type"
724 msgstr "Tipe"
725
726 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
728 msgid "Channels"
729 msgstr "Sortidas"
730
731 #: src/input/es_out.c:1593
732 msgid "Sample rate"
733 msgstr ""
734
735 #: src/input/es_out.c:1594
736 #, c-format
737 msgid "%d Hz"
738 msgstr "%d Hz"
739
740 #: src/input/es_out.c:1600
741 msgid "Bits per sample"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
745 msgid "Bitrate"
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/es_out.c:1606
749 #, c-format
750 msgid "%d kb/s"
751 msgstr "%d kb/s"
752
753 #: src/input/es_out.c:1617
754 msgid "Resolution"
755 msgstr ""
756
757 #: src/input/es_out.c:1623
758 msgid "Display resolution"
759 msgstr ""
760
761 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
762 msgid "Frame rate"
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/es_out.c:1640
766 msgid "Subtitle"
767 msgstr "Jostitol"
768
769 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
770 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
772 msgid "Duration"
773 msgstr "Durada"
774
775 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
776 #, fuzzy
777 msgid "Errors"
778 msgstr "Error"
779
780 #: src/input/var.c:115
781 msgid "Bookmark"
782 msgstr "Favorit"
783
784 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
785 msgid "Programs"
786 msgstr "Programas"
787
788 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
790 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
791 msgid "Chapter"
792 msgstr "Capitol"
793
794 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
795 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
796 msgid "Navigation"
797 msgstr "Navegacion"
798
799 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
801 msgid "Video Track"
802 msgstr "Pista Video"
803
804 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
806 msgid "Audio Track"
807 msgstr "Pista Audio"
808
809 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
811 msgid "Subtitles Track"
812 msgstr "Pista Jostitols"
813
814 #: src/input/var.c:256
815 msgid "Next title"
816 msgstr "Titol seguent"
817
818 #: src/input/var.c:261
819 msgid "Previous title"
820 msgstr "Titol precedent"
821
822 #: src/input/var.c:284
823 #, c-format
824 msgid "Title %i"
825 msgstr "Titol %i"
826
827 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
828 #, c-format
829 msgid "Chapter %i"
830 msgstr "Capitol %i"
831
832 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
833 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
834 msgid "Next chapter"
835 msgstr "Capitol seguent"
836
837 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
839 msgid "Previous chapter"
840 msgstr "Capitol precedent"
841
842 #: src/interface/interface.c:348
843 msgid "Switch interface"
844 msgstr "Interfàcia"
845
846 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
847 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
848 msgid "Add Interface"
849 msgstr "Ajustar Interfàcia"
850
851 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
852 #: src/misc/modules.c:1988
853 msgid "C"
854 msgstr ""
855
856 #: src/libvlc.c:348
857 msgid "Help options"
858 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
859
860 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
861 msgid "string"
862 msgstr "string"
863
864 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
865 msgid "integer"
866 msgstr "integer"
867
868 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
869 msgid "float"
870 msgstr "float"
871
872 #: src/libvlc.c:2248
873 msgid " (default enabled)"
874 msgstr "(activat per defaut)"
875
876 #: src/libvlc.c:2249
877 msgid " (default disabled)"
878 msgstr "(desactivat per defaut)"
879
880 #: src/libvlc.c:2431
881 #, c-format
882 msgid "VLC version %s\n"
883 msgstr "Version de VLC %s\n"
884
885 #: src/libvlc.c:2432
886 #, c-format
887 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
888 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
889
890 #: src/libvlc.c:2434
891 #, c-format
892 msgid "Compiler: %s\n"
893 msgstr "Compiler: %s\n"
894
895 #: src/libvlc.c:2437
896 #, c-format
897 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.c:2469
901 msgid ""
902 "\n"
903 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.c:2490
907 msgid ""
908 "\n"
909 "Press the RETURN key to continue...\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
913 msgid "Auto"
914 msgstr ""
915
916 #: src/libvlc.h:37
917 msgid "American English"
918 msgstr "American English"
919
920 #: src/libvlc.h:37
921 msgid "British English"
922 msgstr "British English"
923
924 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
925 msgid "Catalan"
926 msgstr "Catalan"
927
928 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
929 msgid "Czech"
930 msgstr "Czech"
931
932 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
933 msgid "Danish"
934 msgstr "Danish"
935
936 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
937 msgid "German"
938 msgstr "German"
939
940 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
941 msgid "Spanish"
942 msgstr "Spanish"
943
944 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
945 msgid "French"
946 msgstr "French"
947
948 #: src/libvlc.h:39
949 #, fuzzy
950 msgid "Galician"
951 msgstr "Italian"
952
953 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
954 msgid "Hebrew"
955 msgstr "Hebrew"
956
957 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
958 msgid "Hungarian"
959 msgstr "Hungarian"
960
961 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
962 msgid "Italian"
963 msgstr "Italian"
964
965 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
966 msgid "Japanese"
967 msgstr "Japanese"
968
969 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
970 msgid "Georgian"
971 msgstr "Georgian"
972
973 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
974 msgid "Korean"
975 msgstr "Korean"
976
977 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
978 msgid "Dutch"
979 msgstr "Dutch"
980
981 #: src/libvlc.h:40
982 msgid "Occitan"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:41
986 msgid "Brazilian Portuguese"
987 msgstr "Brazilian Portuguese"
988
989 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
990 msgid "Romanian"
991 msgstr "Romanian"
992
993 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
994 msgid "Russian"
995 msgstr "Russian"
996
997 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
998 msgid "Swedish"
999 msgstr "Swedish"
1000
1001 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1002 msgid "Turkish"
1003 msgstr "Turkish"
1004
1005 #: src/libvlc.h:42
1006 msgid "Simplified Chinese"
1007 msgstr "Simplified Chinese"
1008
1009 #: src/libvlc.h:42
1010 msgid "Chinese Traditional"
1011 msgstr "Chinese Traditional"
1012
1013 #: src/libvlc.h:61
1014 msgid ""
1015 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1016 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1017 "related options."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc.h:65
1021 msgid "Interface module"
1022 msgstr "Interfàcia"
1023
1024 #: src/libvlc.h:67
1025 #, fuzzy
1026 msgid ""
1027 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1028 "automatically select the best module available."
1029 msgstr " ..."
1030
1031 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1032 msgid "Extra interface modules"
1033 msgstr "Interfàcia Extra"
1034
1035 #: src/libvlc.h:73
1036 #, fuzzy
1037 msgid ""
1038 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1039 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1040 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1041 "\", \"gestures\" ...)"
1042 msgstr " ..."
1043
1044 #: src/libvlc.h:80
1045 #, fuzzy
1046 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1047 msgstr " ..."
1048
1049 #: src/libvlc.h:82
1050 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1051 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1052
1053 #: src/libvlc.h:84
1054 #, fuzzy
1055 msgid ""
1056 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1057 "1=warnings, 2=debug)."
1058 msgstr " "
1059
1060 #: src/libvlc.h:87
1061 msgid "Be quiet"
1062 msgstr "Silenci"
1063
1064 #: src/libvlc.h:89
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Turn off all warning and information messages."
1067 msgstr " ..."
1068
1069 #: src/libvlc.h:91
1070 msgid "Default stream"
1071 msgstr "Flus per defaut"
1072
1073 #: src/libvlc.h:93
1074 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:96
1078 #, fuzzy
1079 msgid ""
1080 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1081 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1082 msgstr " ..."
1083
1084 #: src/libvlc.h:100
1085 msgid "Color messages"
1086 msgstr "Color dels messatges"
1087
1088 #: src/libvlc.h:102
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1092 "needs Linux color support for this to work."
1093 msgstr " ..."
1094
1095 #: src/libvlc.h:105
1096 msgid "Show advanced options"
1097 msgstr "Opcions avançadas"
1098
1099 #: src/libvlc.h:107
1100 #, fuzzy
1101 msgid ""
1102 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1103 "available options, including those that most users should never touch."
1104 msgstr " ..."
1105
1106 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Show interface with mouse"
1109 msgstr "Interfàcia"
1110
1111 #: src/libvlc.h:113
1112 msgid ""
1113 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1114 "edge of the screen in fullscreen mode."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:116
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Interface interaction"
1120 msgstr "Interfàcia"
1121
1122 #: src/libvlc.h:118
1123 msgid ""
1124 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1125 "user input is required."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:128
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1132 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1133 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1134 "the \"audio filters\" modules section."
1135 msgstr "..."
1136
1137 #: src/libvlc.h:134
1138 msgid "Audio output module"
1139 msgstr "Sortida audio"
1140
1141 #: src/libvlc.h:136
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1145 "automatically select the best method available."
1146 msgstr " ..."
1147
1148 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1149 msgid "Enable audio"
1150 msgstr "Activar audio"
1151
1152 #: src/libvlc.h:142
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1156 "not take place, thus saving some processing power."
1157 msgstr " ..."
1158
1159 #: src/libvlc.h:145
1160 msgid "Force mono audio"
1161 msgstr "Mono"
1162
1163 #: src/libvlc.h:146
1164 msgid "This will force a mono audio output."
1165 msgstr "This will force a mono audio output."
1166
1167 #: src/libvlc.h:148
1168 msgid "Default audio volume"
1169 msgstr "Volume audio per defaut"
1170
1171 #: src/libvlc.h:150
1172 msgid ""
1173 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1174 msgstr "Entre 0 e 240"
1175
1176 #: src/libvlc.h:153
1177 msgid "Audio output saved volume"
1178 msgstr "Save volume audio"
1179
1180 #: src/libvlc.h:155
1181 #, fuzzy
1182 msgid ""
1183 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1184 "should not change this option manually."
1185 msgstr " ..."
1186
1187 #: src/libvlc.h:158
1188 msgid "Audio output volume step"
1189 msgstr "Pas del volume audio"
1190
1191 #: src/libvlc.h:160
1192 msgid ""
1193 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1194 "0 to 1024."
1195 msgstr "Entre 0 e 1024"
1196
1197 #: src/libvlc.h:163
1198 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:165
1202 msgid ""
1203 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1204 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:169
1208 msgid "High quality audio resampling"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:171
1212 msgid ""
1213 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1214 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1215 "resampling algorithm will be used instead."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:176
1219 msgid "Audio desynchronization compensation"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:178
1223 msgid ""
1224 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1225 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:181
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Audio output channels mode"
1231 msgstr "Sortida audio"
1232
1233 #: src/libvlc.h:183
1234 msgid ""
1235 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1236 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1237 "played)."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:187
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Use S/PDIF when available"
1243 msgstr "Cap ajuda"
1244
1245 #: src/libvlc.h:189
1246 msgid ""
1247 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1248 "audio stream being played."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:192
1252 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:194
1256 msgid ""
1257 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1258 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1259 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1260 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:200
1264 msgid "On"
1265 msgstr "Òc"
1266
1267 #: src/libvlc.h:200
1268 msgid "Off"
1269 msgstr "Non"
1270
1271 #: src/libvlc.h:205
1272 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:208
1276 msgid "Audio visualizations "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:210
1280 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:218
1284 msgid ""
1285 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1286 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1287 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1288 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1289 "options."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:224
1293 msgid "Video output module"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:226
1297 #, fuzzy
1298 msgid ""
1299 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1300 "automatically select the best method available."
1301 msgstr " ..."
1302
1303 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1304 msgid "Enable video"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:231
1308 #, fuzzy
1309 msgid ""
1310 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1311 "not take place, thus saving some processing power."
1312 msgstr " ..."
1313
1314 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1316 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1317 msgid "Video width"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:236
1321 msgid ""
1322 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1323 "characteristics."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1328 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1329 msgid "Video height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:241
1333 msgid ""
1334 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1335 "video characteristics."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:244
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Video X coordinate"
1341 msgstr "Codecs video"
1342
1343 #: src/libvlc.h:246
1344 msgid ""
1345 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1346 "coordinate)."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:249
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Video Y coordinate"
1352 msgstr "Codecs video"
1353
1354 #: src/libvlc.h:251
1355 msgid ""
1356 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1357 "coordinate)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:254
1361 msgid "Video title"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:256
1365 msgid ""
1366 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1367 "interface)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:259
1371 msgid "Video alignment"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:261
1375 msgid ""
1376 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1377 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1378 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1382 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1383 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1384 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1385 msgid "Center"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1389 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1391 #: modules/video_filter/time.c:99
1392 msgid "Top"
1393 msgstr "Amont"
1394
1395 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1396 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1398 #: modules/video_filter/time.c:99
1399 msgid "Bottom"
1400 msgstr "Aval"
1401
1402 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1403 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1405 #: modules/video_filter/time.c:100
1406 msgid "Top-Left"
1407 msgstr "Amont senèstra"
1408
1409 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1410 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1412 #: modules/video_filter/time.c:100
1413 msgid "Top-Right"
1414 msgstr "Amont dreta"
1415
1416 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1417 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1418 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1419 #: modules/video_filter/time.c:100
1420 msgid "Bottom-Left"
1421 msgstr "Aval senèstra"
1422
1423 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1424 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1426 #: modules/video_filter/time.c:100
1427 msgid "Bottom-Right"
1428 msgstr "Aval dreta"
1429
1430 #: src/libvlc.h:269
1431 msgid "Zoom video"
1432 msgstr "Zoom video"
1433
1434 #: src/libvlc.h:271
1435 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:273
1439 msgid "Grayscale video output"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:275
1443 msgid ""
1444 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1445 "save some processing power."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:278
1449 msgid "Fullscreen video output"
1450 msgstr "Sortida video plen finestron"
1451
1452 #: src/libvlc.h:280
1453 msgid "Start video in fullscreen mode"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:282
1457 msgid "Overlay video output"
1458 msgstr "Sortida video Overlay"
1459
1460 #: src/libvlc.h:284
1461 msgid ""
1462 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1463 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1467 msgid "Always on top"
1468 msgstr "Totjorn davant"
1469
1470 #: src/libvlc.h:289
1471 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:291
1475 msgid "Disable screensaver"
1476 msgstr "Desactivar screensaver"
1477
1478 #: src/libvlc.h:292
1479 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1480 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1481
1482 #: src/libvlc.h:294
1483 msgid "Window decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:296
1487 msgid ""
1488 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1489 "giving a \"minimal\" window."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:299
1493 msgid "Video filter module"
1494 msgstr "Module de filtre video"
1495
1496 #: src/libvlc.h:301
1497 msgid ""
1498 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1499 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:305
1503 msgid "Video snapshot directory"
1504 msgstr "Repertòri per captura video"
1505
1506 #: src/libvlc.h:307
1507 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:309
1511 msgid "Video snapshot format"
1512 msgstr "Format de captura video"
1513
1514 #: src/libvlc.h:311
1515 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:313
1519 msgid "Display video snapshot preview"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:315
1523 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:317
1527 msgid "Video cropping"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:319
1531 msgid ""
1532 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1533 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:323
1537 msgid "Source aspect ratio"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:325
1541 msgid ""
1542 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1543 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1544 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1545 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1546 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:332
1550 msgid "Custom crop ratios list"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:334
1554 msgid ""
1555 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1556 "crop ratios list."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:337
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Custom aspect ratios list"
1562 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1563
1564 #: src/libvlc.h:339
1565 msgid ""
1566 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1567 "aspect ratio list."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:342
1571 msgid "Fix HDTV height"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:344
1575 msgid ""
1576 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1577 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1578 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:349
1582 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:351
1586 msgid ""
1587 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1588 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1589 "order to keep proportions."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:356
1593 msgid "Skip frames"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:358
1597 msgid ""
1598 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1599 "your computer is not powerful enough"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:361
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Drop late frames"
1605 msgstr "Sautar cap al titol"
1606
1607 #: src/libvlc.h:363
1608 msgid ""
1609 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1610 "intended display date)."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:366
1614 msgid "Quiet synchro"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:368
1618 msgid ""
1619 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1620 "synchronization mechanism."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:377
1624 msgid ""
1625 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1626 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1627 "channel."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:381
1631 msgid "Clock reference average counter"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:383
1635 msgid ""
1636 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1637 "to 10000."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:386
1641 msgid "Clock synchronisation"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:388
1645 msgid ""
1646 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1647 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
1651 msgid "Network synchronisation"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:393
1655 msgid ""
1656 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1657 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
1661 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1664 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1665 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1668 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1669 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1670 msgid "Default"
1671 msgstr "Defaut"
1672
1673 #: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1674 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1678 msgid "Enable"
1679 msgstr "Activar"
1680
1681 #: src/libvlc.h:401
1682 msgid "UDP port"
1683 msgstr "Pòrt UDP"
1684
1685 #: src/libvlc.h:403
1686 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:405
1690 msgid "MTU of the network interface"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:407
1694 msgid ""
1695 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1696 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:410
1700 msgid "Hop limit (TTL)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:412
1704 msgid ""
1705 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1706 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1707 "in default)."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:416
1711 msgid "IPv6 multicast output interface"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:418
1715 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:420
1719 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:422
1723 msgid ""
1724 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1725 "table."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:427
1729 msgid ""
1730 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1731 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:433
1735 msgid ""
1736 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1737 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1738 "(like DVB streams for example)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1742 msgid "Audio track"
1743 msgstr "Pista audio"
1744
1745 #: src/libvlc.h:441
1746 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1750 msgid "Subtitles track"
1751 msgstr "Pista jos-titols"
1752
1753 #: src/libvlc.h:446
1754 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:449
1758 msgid "Audio language"
1759 msgstr "Lenga per l'audio"
1760
1761 #: src/libvlc.h:451
1762 msgid ""
1763 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1764 "letter country code)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:454
1768 msgid "Subtitle language"
1769 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1770
1771 #: src/libvlc.h:456
1772 msgid ""
1773 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1774 "letter country code)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:460
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Audio track ID"
1780 msgstr "Pista audio"
1781
1782 #: src/libvlc.h:462
1783 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:464
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Subtitles track ID"
1789 msgstr "Pista jos-titols"
1790
1791 #: src/libvlc.h:466
1792 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:468
1796 msgid "Input repetitions"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:470
1800 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:472
1804 msgid "Start time"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:474
1808 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:476
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Stop time"
1814 msgstr "Arrestat"
1815
1816 #: src/libvlc.h:478
1817 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:480
1821 msgid "Input list"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:482
1825 msgid ""
1826 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1827 "together after the normal one."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:485
1831 msgid "Input slave (experimental)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:487
1835 msgid ""
1836 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1837 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1838 "inputs."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:491
1842 msgid "Bookmarks list for a stream"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:493
1846 msgid ""
1847 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1848 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1849 "{...}\""
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:499
1853 msgid ""
1854 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1855 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1856 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1857 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:505
1861 msgid "Force subtitle position"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:507
1865 msgid ""
1866 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1867 "over the movie. Try several positions."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:510
1871 msgid "Enable sub-pictures"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:512
1875 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
1879 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1880 msgid "On Screen Display"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:516
1884 msgid ""
1885 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1886 "Display)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:519
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Text rendering module"
1892 msgstr "Aparéncia del tèxte"
1893
1894 #: src/libvlc.h:521
1895 msgid ""
1896 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1897 "instance."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:524
1901 msgid "Subpictures filter module"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:526
1905 msgid ""
1906 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1907 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:529
1911 msgid "Autodetect subtitle files"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:531
1915 msgid ""
1916 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1917 "(based on the filename of the movie)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:534
1921 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:536
1925 msgid ""
1926 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1927 "Options are:\n"
1928 "0 = no subtitles autodetected\n"
1929 "1 = any subtitle file\n"
1930 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1931 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1932 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:544
1936 msgid "Subtitle autodetection paths"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:546
1940 msgid ""
1941 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1942 "found in the current directory."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:549
1946 msgid "Use subtitle file"
1947 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1948
1949 #: src/libvlc.h:551
1950 msgid ""
1951 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1952 "subtitle file."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:554
1956 msgid "DVD device"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:557
1960 msgid ""
1961 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1962 "the drive letter (eg. D:)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:561
1966 msgid "This is the default DVD device to use."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:564
1970 msgid "VCD device"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:567
1974 msgid ""
1975 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1976 "scan for a suitable CD-ROM device."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:571
1980 msgid "This is the default VCD device to use."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:574
1984 msgid "Audio CD device"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:577
1988 msgid ""
1989 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1990 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:581
1994 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1998 msgid "Force IPv6"
1999 msgstr "Fòrçar IPv6"
2000
2001 #: src/libvlc.h:586
2002 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:588
2006 msgid "Force IPv4"
2007 msgstr "Fòrçar IPv4"
2008
2009 #: src/libvlc.h:590
2010 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:592
2014 msgid "TCP connection timeout"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:594
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2020 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2021
2022 #: src/libvlc.h:596
2023 msgid "SOCKS server"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:598
2027 msgid ""
2028 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2029 "used for all TCP connections"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:601
2033 msgid "SOCKS user name"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:603
2037 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:605
2041 msgid "SOCKS password"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:607
2045 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:609
2049 msgid "Title metadata"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:611
2053 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:613
2057 msgid "Author metadata"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:615
2061 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:617
2065 msgid "Artist metadata"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:619
2069 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:621
2073 msgid "Genre metadata"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:623
2077 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:625
2081 msgid "Copyright metadata"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:627
2085 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:629
2089 msgid "Description metadata"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:631
2093 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:633
2097 msgid "Date metadata"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:635
2101 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:637
2105 msgid "URL metadata"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:639
2109 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:643
2113 msgid ""
2114 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2115 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2116 "can break playback of all your streams."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:647
2120 msgid "Preferred decoders list"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:649
2124 msgid ""
2125 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2126 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2127 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:654
2131 msgid "Preferred encoders list"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:656
2135 msgid ""
2136 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:665
2140 msgid ""
2141 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2142 "subsystem."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:668
2146 msgid "Default stream output chain"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:670
2150 msgid ""
2151 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2152 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2153 "all streams."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:674
2157 msgid "Enable streaming of all ES"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:676
2161 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:678
2165 msgid "Display while streaming"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:680
2169 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:682
2173 msgid "Enable video stream output"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:684
2177 msgid ""
2178 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2179 "facility when this last one is enabled."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:687
2183 msgid "Enable audio stream output"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:689
2187 msgid ""
2188 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2189 "facility when this last one is enabled."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:692
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Enable SPU stream output"
2195 msgstr "Sortida flus"
2196
2197 #: src/libvlc.h:694
2198 msgid ""
2199 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2200 "facility when this last one is enabled."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:697
2204 msgid "Keep stream output open"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:699
2208 msgid ""
2209 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2210 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2211 "specified)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:703
2215 msgid "Preferred packetizer list"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:705
2219 msgid ""
2220 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:708
2224 msgid "Mux module"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:710
2228 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:712
2232 msgid "Access output module"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:714
2236 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:716
2240 msgid "Control SAP flow"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:718
2244 msgid ""
2245 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2246 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:722
2250 msgid "SAP announcement interval"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:724
2254 msgid ""
2255 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2256 "between SAP announcements."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:734
2260 msgid ""
2261 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2262 "always leave all these enabled."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:737
2266 msgid "Enable FPU support"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:739
2270 msgid ""
2271 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2272 "advantage of it."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:742
2276 msgid "Enable CPU MMX support"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:744
2280 msgid ""
2281 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2282 "of them."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:747
2286 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:749
2290 msgid ""
2291 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2292 "advantage of them."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:752
2296 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:754
2300 msgid ""
2301 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2302 "advantage of them."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:757
2306 msgid "Enable CPU SSE support"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:759
2310 msgid ""
2311 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2312 "of them."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:762
2316 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:764
2320 msgid ""
2321 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2322 "of them."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:767
2326 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:769
2330 msgid ""
2331 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2332 "advantage of them."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:774
2336 msgid ""
2337 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2338 "you really know what you are doing."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc.h:777
2342 msgid "Memory copy module"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:779
2346 msgid ""
2347 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2348 "select the fastest one supported by your hardware."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:782
2352 msgid "Access module"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:784
2356 msgid ""
2357 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2358 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2359 "option unless you really know what you are doing."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:788
2363 msgid "Access filter module"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:790
2367 msgid ""
2368 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2369 "used for instance for timeshifting."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:793
2373 msgid "Demux module"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:795
2377 msgid ""
2378 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2379 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2380 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2381 "you really know what you are doing."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:800
2385 msgid "Allow real-time priority"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:802
2389 msgid ""
2390 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2391 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2392 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2393 "only activate this if you know what you're doing."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:808
2397 msgid "Adjust VLC priority"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:810
2401 msgid ""
2402 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2403 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2404 "VLC instances."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:814
2408 msgid "Minimize number of threads"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:816
2412 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:818
2416 msgid "Modules search path"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:820
2420 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:822
2424 msgid "VLM configuration file"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:824
2428 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:826
2432 msgid "Use a plugins cache"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:828
2436 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:830
2440 msgid "Collect statistics"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:832
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2446 msgstr " ..."
2447
2448 #: src/libvlc.h:834
2449 msgid "Run as daemon process"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:836
2453 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:838
2457 msgid "Write process id to file"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:840
2461 msgid "Writes process id into specified file."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:842
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Log to file"
2467 msgstr "Sautar cap al titol"
2468
2469 #: src/libvlc.h:844
2470 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:846
2474 msgid "Log to syslog"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:848
2478 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:850
2482 msgid "Allow only one running instance"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:852
2486 msgid ""
2487 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2488 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2489 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2490 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2491 "running instance or enqueue it."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:858
2495 msgid "VLC is started from file association"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:860
2499 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:863
2503 msgid "One instance when started from file"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:865
2507 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:867
2511 msgid "Increase the priority of the process"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:869
2515 msgid ""
2516 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2517 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2518 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2519 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2520 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2521 "machine."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:876
2525 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:878
2529 msgid ""
2530 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2531 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2532 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:883
2536 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:886
2540 msgid ""
2541 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2542 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2543 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2544 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2545 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:895
2549 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:897
2553 msgid ""
2554 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2555 "playing current item."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:906
2559 msgid ""
2560 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2561 "overridden in the playlist dialog box."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:909
2565 msgid "Automatically preparse files"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:911
2569 msgid ""
2570 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2571 "metadata)."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:914
2575 msgid "Services discovery modules"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:916
2579 msgid ""
2580 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2581 "Typical values are sap, hal, ..."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:919
2585 msgid "Play files randomly forever"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:921
2589 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:923
2593 msgid "Repeat all"
2594 msgstr "Tot repetir"
2595
2596 #: src/libvlc.h:925
2597 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:927
2601 msgid "Repeat current item"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:929
2605 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:931
2609 msgid "Play and stop"
2610 msgstr "Legir e arrestar"
2611
2612 #: src/libvlc.h:933
2613 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:935
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Use media library"
2619 msgstr "Lector media VLC"
2620
2621 #: src/libvlc.h:937
2622 msgid ""
2623 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2624 "VLC."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:940
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Use playlist tree"
2630 msgstr "Fichièr seguent"
2631
2632 #: src/libvlc.h:942
2633 msgid ""
2634 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2635 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2636 "needed."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:946
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Always"
2642 msgstr "Totjorn davant"
2643
2644 #: src/libvlc.h:946
2645 msgid "Never"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:955
2649 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
2653 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2654 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2655 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2656 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
2657 msgid "Fullscreen"
2658 msgstr "Plen ecran"
2659
2660 #: src/libvlc.h:959
2661 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2666 msgid "Play/Pause"
2667 msgstr "Legir/Pausar"
2668
2669 #: src/libvlc.h:961
2670 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:962
2674 msgid "Pause only"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:963
2678 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:964
2682 msgid "Play only"
2683 msgstr "Sonque legir"
2684
2685 #: src/libvlc.h:965
2686 msgid "Select the hotkey to use to play."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
2690 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
2691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2692 msgid "Faster"
2693 msgstr "Mai viste"
2694
2695 #: src/libvlc.h:967
2696 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
2700 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2702 msgid "Slower"
2703 msgstr "Mai lent"
2704
2705 #: src/libvlc.h:969
2706 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
2710 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
2712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2715 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2716 msgid "Next"
2717 msgstr "Seguent"
2718
2719 #: src/libvlc.h:971
2720 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
2724 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
2725 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
2726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2728 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2729 msgid "Previous"
2730 msgstr "Precedent"
2731
2732 #: src/libvlc.h:973
2733 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2744 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2745 msgid "Stop"
2746 msgstr "Arrèst"
2747
2748 #: src/libvlc.h:975
2749 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2754 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
2755 #: modules/video_filter/rss.c:174
2756 msgid "Position"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:977
2760 msgid "Select the hotkey to display the position."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:979
2764 msgid "Very short backwards jump"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:981
2768 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:982
2772 msgid "Short backwards jump"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:984
2776 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:985
2780 msgid "Medium backwards jump"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:987
2784 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:988
2788 msgid "Long backwards jump"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:990
2792 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:992
2796 msgid "Very short forward jump"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:994
2800 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:995
2804 msgid "Short forward jump"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:997
2808 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:998
2812 msgid "Medium forward jump"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:1000
2816 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:1001
2820 msgid "Long forward jump"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:1003
2824 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:1005
2828 msgid "Very short jump length"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:1006
2832 msgid "Very short jump length, in seconds."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:1007
2836 msgid "Short jump length"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:1008
2840 msgid "Short jump length, in seconds."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:1009
2844 msgid "Medium jump length"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:1010
2848 msgid "Medium jump length, in seconds."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:1011
2852 msgid "Long jump length"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:1012
2856 msgid "Long jump length, in seconds."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
2860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2861 msgid "Quit"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:1015
2865 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:1016
2869 msgid "Navigate up"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:1017
2873 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1018
2877 msgid "Navigate down"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1019
2881 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:1020
2885 msgid "Navigate left"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:1021
2889 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:1022
2893 msgid "Navigate right"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:1023
2897 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:1024
2901 msgid "Activate"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc.h:1025
2905 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:1026
2909 msgid "Go to the DVD menu"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:1027
2913 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:1028
2917 msgid "Select previous DVD title"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:1029
2921 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:1030
2925 msgid "Select next DVD title"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:1031
2929 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1032
2933 msgid "Select prev DVD chapter"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1033
2937 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1034
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Select next DVD chapter"
2943 msgstr "Capitol seguent"
2944
2945 #: src/libvlc.h:1035
2946 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1036
2950 msgid "Volume up"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1037
2954 msgid "Select the key to increase audio volume."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1038
2958 msgid "Volume down"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1039
2962 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
2966 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
2967 msgid "Mute"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1041
2971 msgid "Select the key to mute audio."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1042
2975 msgid "Subtitle delay up"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1043
2979 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1044
2983 msgid "Subtitle delay down"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1045
2987 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1046
2991 msgid "Audio delay up"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1047
2995 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1048
2999 msgid "Audio delay down"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1049
3003 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1050
3007 msgid "Play playlist bookmark 1"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1051
3011 msgid "Play playlist bookmark 2"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1052
3015 msgid "Play playlist bookmark 3"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1053
3019 msgid "Play playlist bookmark 4"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1054
3023 msgid "Play playlist bookmark 5"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1055
3027 msgid "Play playlist bookmark 6"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1056
3031 msgid "Play playlist bookmark 7"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1057
3035 msgid "Play playlist bookmark 8"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1058
3039 msgid "Play playlist bookmark 9"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1059
3043 msgid "Play playlist bookmark 10"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1060
3047 msgid "Select the key to play this bookmark."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1061
3051 msgid "Set playlist bookmark 1"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1062
3055 msgid "Set playlist bookmark 2"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1063
3059 msgid "Set playlist bookmark 3"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1064
3063 msgid "Set playlist bookmark 4"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1065
3067 msgid "Set playlist bookmark 5"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1066
3071 msgid "Set playlist bookmark 6"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1067
3075 msgid "Set playlist bookmark 7"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1068
3079 msgid "Set playlist bookmark 8"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1069
3083 msgid "Set playlist bookmark 9"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1070
3087 msgid "Set playlist bookmark 10"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1071
3091 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
3095 msgid "Playlist bookmark 1"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
3099 msgid "Playlist bookmark 2"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
3103 msgid "Playlist bookmark 3"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
3107 msgid "Playlist bookmark 4"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
3111 msgid "Playlist bookmark 5"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
3115 msgid "Playlist bookmark 6"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
3119 msgid "Playlist bookmark 7"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
3123 msgid "Playlist bookmark 8"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
3127 msgid "Playlist bookmark 9"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
3131 msgid "Playlist bookmark 10"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1084
3135 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1086
3139 msgid "Go back in browsing history"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1087
3143 msgid ""
3144 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3145 "history."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1088
3149 msgid "Go forward in browsing history"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1089
3153 msgid ""
3154 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3155 "history."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1091
3159 msgid "Cycle audio track"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1092
3163 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1093
3167 msgid "Cycle subtitle track"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1094
3171 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1095
3175 msgid "Cycle source aspect ratio"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1096
3179 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1097
3183 msgid "Cycle video crop"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1098
3187 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1099
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Cycle deinterlace modes"
3193 msgstr "Interfàcia Extra"
3194
3195 #: src/libvlc.h:1100
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3198 msgstr "Interfàcia Extra"
3199
3200 #: src/libvlc.h:1101
3201 msgid "Show interface"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1102
3205 msgid "Raise the interface above all other windows."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1103
3209 msgid "Hide interface"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1104
3213 msgid "Lower the interface below all other windows."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1105
3217 msgid "Take video snapshot"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1106
3221 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
3225 #: modules/access_filter/record.c:52
3226 msgid "Record"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1109
3230 msgid "Record access filter start/stop."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
3234 msgid "Zoom"
3235 msgstr "Zoom"
3236
3237 #: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Un-Zoom"
3240 msgstr "Zoom"
3241
3242 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
3243 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
3247 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
3251 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
3255 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
3259 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
3263 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3267 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
3271 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1139
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3278 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3279 "in the playlist.\n"
3280 "The first item specified will be played first.\n"
3281 "\n"
3282 "Options-styles:\n"
3283 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3284 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3285 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3286 "            and that overrides previous settings.\n"
3287 "\n"
3288 "Stream MRL syntax:\n"
3289 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3290 "option=value ...]\n"
3291 "\n"
3292 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3293 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3294 "\n"
3295 "URL syntax:\n"
3296 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3297 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3298 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3299 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3300 "  screen://                      Screen capture\n"
3301 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3302 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3303 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3304 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3305 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3306 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3307 "certain time\n"
3308 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
3312 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
3314 msgid "Snapshot"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1258
3318 msgid "Window properties"
3319 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3320
3321 #: src/libvlc.h:1298
3322 msgid "Subpictures"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3327 msgid "Subtitles"
3328 msgstr "Jostitols"
3329
3330 #: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
3331 msgid "Overlays"
3332 msgstr "Overlays"
3333
3334 #: src/libvlc.h:1330
3335 msgid "Track settings"
3336 msgstr "Paramètres Pista"
3337
3338 #: src/libvlc.h:1352
3339 msgid "Playback control"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1367
3343 msgid "Default devices"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1376
3347 msgid "Network settings"
3348 msgstr "Paramètres Ret"
3349
3350 #: src/libvlc.h:1388
3351 msgid "Socks proxy"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1397
3355 msgid "Metadata"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1427
3359 msgid "Decoders"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3366 msgid "Input"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3370 msgid "VLM"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1501
3374 msgid "CPU"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1523
3378 msgid "Special modules"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1530
3382 msgid "Plugins"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1538
3386 msgid "Performance options"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1671
3390 msgid "Hot keys"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1982
3394 msgid "Jump sizes"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:2061
3398 msgid "main program"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:2068
3402 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:2070
3406 msgid ""
3407 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:2072
3411 msgid "print help for the advanced options"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:2074
3415 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:2076
3419 msgid "print a list of available modules"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:2078
3423 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:2080
3427 msgid "save the current command line options in the config"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:2082
3431 msgid "reset the current config to the default values"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:2084
3435 msgid "use alternate config file"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:2086
3439 msgid "resets the current plugins cache"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:2088
3443 msgid "print version information"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/misc/configuration.c:1212
3447 msgid "boolean"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/misc/configuration.c:1223
3451 msgid "key"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3455 msgid "Afar"
3456 msgstr "Afar"
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3459 msgid "Abkhazian"
3460 msgstr "Abkhazian"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3463 msgid "Afrikaans"
3464 msgstr "Afrikaans"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3467 msgid "Albanian"
3468 msgstr "Albanian"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3471 msgid "Amharic"
3472 msgstr "Amharic"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3475 msgid "Arabic"
3476 msgstr "Arabic"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3479 msgid "Armenian"
3480 msgstr "Armenian"
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3483 msgid "Assamese"
3484 msgstr "Assamese"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3487 msgid "Avestan"
3488 msgstr "Avestan"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3491 msgid "Aymara"
3492 msgstr "Aymara"
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3495 msgid "Azerbaijani"
3496 msgstr "Azerbaijani"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3499 msgid "Bashkir"
3500 msgstr "Bashkir"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3503 msgid "Basque"
3504 msgstr "Basque"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3507 msgid "Belarusian"
3508 msgstr "Belarusian"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3511 msgid "Bengali"
3512 msgstr "Bengali"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3515 msgid "Bihari"
3516 msgstr "Bihari"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3519 msgid "Bislama"
3520 msgstr "Bislama"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3523 msgid "Bosnian"
3524 msgstr "Bosnian"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3527 msgid "Breton"
3528 msgstr "Breton"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3531 msgid "Bulgarian"
3532 msgstr "Bulgarian"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3535 msgid "Burmese"
3536 msgstr "Burmese"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3539 msgid "Chamorro"
3540 msgstr "Chamorro"
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3543 msgid "Chechen"
3544 msgstr "Chechen"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3547 msgid "Chinese"
3548 msgstr "Chinese"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3551 msgid "Church Slavic"
3552 msgstr "Church Slavic"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3555 msgid "Chuvash"
3556 msgstr "Chuvash"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3559 msgid "Cornish"
3560 msgstr "Cornish"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3563 msgid "Corsican"
3564 msgstr "Corsican"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3567 msgid "Dzongkha"
3568 msgstr "Dzongkha"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3571 msgid "English"
3572 msgstr "English"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3575 msgid "Esperanto"
3576 msgstr "Esperanto"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3579 msgid "Estonian"
3580 msgstr "Estonian"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3583 msgid "Faroese"
3584 msgstr "Faroese"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3587 msgid "Fijian"
3588 msgstr "Fijian"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3591 msgid "Finnish"
3592 msgstr "Finnish"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3595 msgid "Frisian"
3596 msgstr "Frisian"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3599 msgid "Gaelic (Scots)"
3600 msgstr "Gaelic (Scots)"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3603 msgid "Irish"
3604 msgstr "Irish"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3607 msgid "Gallegan"
3608 msgstr "Gallegan"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3611 msgid "Manx"
3612 msgstr "Manx"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3615 msgid "Greek, Modern ()"
3616 msgstr "Greek, Modern ()"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3619 msgid "Guarani"
3620 msgstr "Guarani"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3623 msgid "Gujarati"
3624 msgstr "Gujarati"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3627 msgid "Herero"
3628 msgstr "Herero"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3631 msgid "Hindi"
3632 msgstr "Hindi"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3635 msgid "Hiri Motu"
3636 msgstr "Hiri Motu"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3639 msgid "Icelandic"
3640 msgstr "Icelandic"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3643 msgid "Inuktitut"
3644 msgstr "Inuktitut"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3647 msgid "Interlingue"
3648 msgstr "Interlingue"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3651 msgid "Interlingua"
3652 msgstr "Interlingua"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3655 msgid "Indonesian"
3656 msgstr "Indonesian"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3659 msgid "Inupiaq"
3660 msgstr "Inupiaq"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3663 msgid "Javanese"
3664 msgstr "Javanese"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3667 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3668 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3671 msgid "Kannada"
3672 msgstr "Kannada"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3675 msgid "Kashmiri"
3676 msgstr "Kashmiri"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3679 msgid "Kazakh"
3680 msgstr "Kazakh"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3683 msgid "Khmer"
3684 msgstr "Khmer"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3687 msgid "Kikuyu"
3688 msgstr "Kikuyu"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3691 msgid "Kinyarwanda"
3692 msgstr "Kinyarwanda"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3695 msgid "Kirghiz"
3696 msgstr "Kirghiz"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3699 msgid "Komi"
3700 msgstr "Komi"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3703 msgid "Kuanyama"
3704 msgstr "Kuanyama"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3707 msgid "Kurdish"
3708 msgstr "Kurdish"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3711 msgid "Lao"
3712 msgstr "Lao"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3715 msgid "Latin"
3716 msgstr "Latin"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3719 msgid "Latvian"
3720 msgstr "Latvian"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3723 msgid "Lingala"
3724 msgstr "Lingala"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3727 msgid "Lithuanian"
3728 msgstr "Lithuanian"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3731 msgid "Letzeburgesch"
3732 msgstr "Letzeburgesch"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3735 msgid "Macedonian"
3736 msgstr "Macedonian"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3739 msgid "Marshall"
3740 msgstr "Marshall"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3743 msgid "Malayalam"
3744 msgstr "Malayalam"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3747 msgid "Maori"
3748 msgstr "Maori"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3751 msgid "Marathi"
3752 msgstr "Marathi"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3755 msgid "Malay"
3756 msgstr "Malay"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3759 msgid "Malagasy"
3760 msgstr "Malagasy"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3763 msgid "Maltese"
3764 msgstr "Maltese"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3767 msgid "Moldavian"
3768 msgstr "Moldavian"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3771 msgid "Mongolian"
3772 msgstr "Mongolian"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3775 msgid "Nauru"
3776 msgstr "Nauru"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3779 msgid "Navajo"
3780 msgstr "Navajo"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3783 msgid "Ndebele, South"
3784 msgstr "Ndebele, South"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3787 msgid "Ndebele, North"
3788 msgstr "Ndebele, North"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3791 msgid "Ndonga"
3792 msgstr "Ndonga"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3795 msgid "Nepali"
3796 msgstr "Nepali"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3799 msgid "Norwegian"
3800 msgstr "Norwegian"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3803 msgid "Norwegian Nynorsk"
3804 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3807 msgid "Norwegian Bokmaal"
3808 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3811 msgid "Chichewa; Nyanja"
3812 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3815 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3816 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3819 msgid "Oriya"
3820 msgstr "Oriya"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3823 msgid "Oromo"
3824 msgstr "Oromo"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3827 msgid "Ossetian; Ossetic"
3828 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3831 msgid "Panjabi"
3832 msgstr "Panjabi"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3835 msgid "Persian"
3836 msgstr "Persian"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3839 msgid "Pali"
3840 msgstr "Pali"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3843 msgid "Polish"
3844 msgstr "Polish"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3847 msgid "Portuguese"
3848 msgstr "Portuguese"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3851 msgid "Pushto"
3852 msgstr "Pushto"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3855 msgid "Quechua"
3856 msgstr "Quechua"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3859 msgid "Raeto-Romance"
3860 msgstr "Raeto-Romance"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3863 msgid "Rundi"
3864 msgstr "Rundi"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3867 msgid "Sango"
3868 msgstr "Sango"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3871 msgid "Sanskrit"
3872 msgstr "Sanskrit"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3875 msgid "Serbian"
3876 msgstr "Serbian"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3879 msgid "Croatian"
3880 msgstr "Croatian"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3883 msgid "Sinhalese"
3884 msgstr "Sinhalese"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3887 msgid "Slovak"
3888 msgstr "Slovak"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3891 msgid "Slovenian"
3892 msgstr "Slovenian"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3895 msgid "Northern Sami"
3896 msgstr "Northern Sami"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3899 msgid "Samoan"
3900 msgstr "Samoan"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3903 msgid "Shona"
3904 msgstr "Shona"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3907 msgid "Sindhi"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3911 msgid "Somali"
3912 msgstr "Somali"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3915 msgid "Sotho, Southern"
3916 msgstr "Sotho, Southern"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3919 msgid "Sardinian"
3920 msgstr "Sardinian"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3923 msgid "Swati"
3924 msgstr "Swati"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3927 msgid "Sundanese"
3928 msgstr "Sundanese"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3931 msgid "Swahili"
3932 msgstr "Swahili"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3935 msgid "Tahitian"
3936 msgstr "Tahitian"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3939 msgid "Tamil"
3940 msgstr "Tamil"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3943 msgid "Tatar"
3944 msgstr "Tatar"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3947 msgid "Telugu"
3948 msgstr "Telugu"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3951 msgid "Tajik"
3952 msgstr "Tajik"
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3955 msgid "Tagalog"
3956 msgstr "Tagalog"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3959 msgid "Thai"
3960 msgstr "Thai"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3963 msgid "Tibetan"
3964 msgstr "Tibetan"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3967 msgid "Tigrinya"
3968 msgstr "Tigrinya"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3971 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3972 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3975 msgid "Tswana"
3976 msgstr "Tswana"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3979 msgid "Tsonga"
3980 msgstr "Tsonga"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3983 msgid "Turkmen"
3984 msgstr "Turkmen"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3987 msgid "Twi"
3988 msgstr "Twi"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3991 msgid "Uighur"
3992 msgstr "Uighur"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3995 msgid "Ukrainian"
3996 msgstr "Ukrainian"
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3999 msgid "Urdu"
4000 msgstr "Urdu"
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4003 msgid "Uzbek"
4004 msgstr "Uzbek"
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4007 msgid "Vietnamese"
4008 msgstr "Vietnamese"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4011 msgid "Volapuk"
4012 msgstr "Volapuk"
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4015 msgid "Welsh"
4016 msgstr "Welsh"
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4019 msgid "Wolof"
4020 msgstr "Wolof"
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4023 msgid "Xhosa"
4024 msgstr "Xhosa"
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4027 msgid "Yiddish"
4028 msgstr "Yiddish"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4031 msgid "Yoruba"
4032 msgstr "Yoruba"
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4035 msgid "Zhuang"
4036 msgstr "Zhuang"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4039 msgid "Zulu"
4040 msgstr "Zulu"
4041
4042 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4043 msgid "Unknown"
4044 msgstr "Desconegut"
4045
4046 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4047 #, c-format
4048 msgid "Media: %s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4052 msgid "Media Library"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4056 msgid "Undefined"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
4060 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4061 msgid "Deinterlace"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4065 msgid "Discard"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4069 msgid "Blend"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4073 msgid "Mean"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4077 msgid "Bob"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4081 msgid "Linear"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4085 msgid "1:4 Quarter"
4086 msgstr "1:4 Quart"
4087
4088 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4089 msgid "1:2 Half"
4090 msgstr "1:2 Mitat"
4091
4092 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4093 msgid "1:1 Original"
4094 msgstr "1:1 Original"
4095
4096 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4097 msgid "2:1 Double"
4098 msgstr "2:1 Doble"
4099
4100 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
4101 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
4102 msgid "Crop"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
4106 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4107 msgid "Aspect-ratio"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4111 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4112 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4113 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4114 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4115 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4116 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4117 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4118 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4119 msgid "Caching value in ms"
4120 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4121
4122 #: modules/access/cdda.c:60
4123 #, fuzzy
4124 msgid ""
4125 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4126 "milliseconds."
4127 msgstr " ..."
4128
4129 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4130 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4132 msgid "Audio CD"
4133 msgstr "CD Audio"
4134
4135 #: modules/access/cdda.c:65
4136 msgid "Audio CD input"
4137 msgstr "Dintrada CD Audio"
4138
4139 #: modules/access/cdda.c:71
4140 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/access/cdda.c:83
4144 #, fuzzy
4145 msgid "CDDB Server"
4146 msgstr "CDDB Genre"
4147
4148 #: modules/access/cdda.c:83
4149 msgid "Address of the CDDB server to use."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/cdda.c:86
4153 #, fuzzy
4154 msgid "CDDB port"
4155 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4156
4157 #: modules/access/cdda.c:86
4158 #, fuzzy
4159 msgid "CDDB Server port to use."
4160 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4161
4162 #: modules/access/cdda.c:463
4163 msgid "Audio CD - Track "
4164 msgstr "CD Audio - Pista"
4165
4166 #: modules/access/cdda.c:480
4167 #, c-format
4168 msgid "Audio CD - Track %i"
4169 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4170
4171 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4172 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4173 msgid "none"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4177 msgid "overlap"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4181 msgid "full"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4185 msgid ""
4186 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4187 "meta info          1\n"
4188 "events             2\n"
4189 "MRL                4\n"
4190 "external call      8\n"
4191 "all calls (0x10)  16\n"
4192 "LSN       (0x20)  32\n"
4193 "seek      (0x40)  64\n"
4194 "libcdio   (0x80) 128\n"
4195 "libcddb  (0x100) 256\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4199 #, fuzzy
4200 msgid ""
4201 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4202 "units."
4203 msgstr " ..."
4204
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4206 msgid ""
4207 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4208 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4209 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4210 "25 blocks per access."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4214 msgid ""
4215 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4216 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4217 "   %a : The artist (for the album)\n"
4218 "   %A : The album information\n"
4219 "   %C : Category\n"
4220 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4221 "   %I : CDDB disk ID\n"
4222 "   %G : Genre\n"
4223 "   %M : The current MRL\n"
4224 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4225 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4226 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4227 "   %T : The track number\n"
4228 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4229 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4230 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4231 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4232 "   %% : a % \n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4236 msgid ""
4237 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4238 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4239 "   %M : The current MRL\n"
4240 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4241 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4242 "   %T : The track number\n"
4243 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4244 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4245 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4246 "   %% : a % \n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4250 msgid "Enable CD paranoia?"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4254 msgid ""
4255 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4256 "none: no paranoia - fastest.\n"
4257 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4258 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4262 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4266 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4270 msgid "Audio Compact Disc"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4274 msgid "Additional debug"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4278 msgid "Caching value in microseconds"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4282 msgid "Number of blocks per CD read"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4286 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4290 msgid "Use CD audio controls and output?"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4294 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4298 msgid "Do CD-Text lookups?"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4302 msgid "If set, get CD-Text information"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4306 msgid "Use Navigation-style playback?"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4310 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4314 msgid "CDDB"
4315 msgstr "CDDB"
4316
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4318 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4322 msgid "CDDB lookups"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4326 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4330 msgid "CDDB server"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4334 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4338 msgid "CDDB server port"
4339 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4340
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4342 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4343 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4344
4345 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4346 msgid "email address reported to CDDB server"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4350 msgid "Cache CDDB lookups?"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4354 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4358 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4362 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4366 msgid "CDDB server timeout"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4370 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4374 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4378 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4382 msgid ""
4383 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4384 "are available"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4388 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4389 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4390 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4391 msgid "Disc"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/cdda/info.c:333
4395 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4399 msgid "Tracks"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4403 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4404 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4407 msgid "Track"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/cdda/info.c:400
4411 msgid "MRL"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/cdda/info.c:862
4415 msgid "Track Number"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/directory.c:69
4419 msgid "Subdirectory behavior"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/directory.c:71
4423 msgid ""
4424 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4425 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4426 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4427 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/directory.c:77
4431 msgid "collapse"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/directory.c:78
4435 msgid "expand"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/directory.c:80
4439 msgid "Ignored extensions"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/directory.c:82
4443 msgid ""
4444 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4445 "directory.\n"
4446 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4447 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/directory.c:89
4451 msgid "Directory"
4452 msgstr "Repertòri"
4453
4454 #: modules/access/directory.c:91
4455 msgid "Standard filesystem directory input"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4460 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4461 msgid "None"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4465 msgid "Cable"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4469 msgid "Antenna"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4473 msgid "TV"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4477 msgid "FM radio"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4481 #, fuzzy
4482 msgid "AM radio"
4483 msgstr "Audio"
4484
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4486 msgid "DSS"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4490 #, fuzzy
4491 msgid ""
4492 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4493 "millisecondss."
4494 msgstr " ..."
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4497 msgid "Video device name"
4498 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4499
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4504 "don't specify anything, the default device will be used."
4505 msgstr ""
4506 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4507 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4508
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4510 msgid "Audio device name"
4511 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4512
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4514 #, fuzzy
4515 msgid ""
4516 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4517 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4518 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4519 msgstr ""
4520 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4521 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4522
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4524 msgid "Video size"
4525 msgstr "Talha video"
4526
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4528 #, fuzzy
4529 msgid ""
4530 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4531 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4532 msgstr ""
4533 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4534 "serà utilisat la talha per defaut."
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4537 msgid "Video input chroma format"
4538 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4541 msgid ""
4542 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4543 "(default), RV24, etc.)"
4544 msgstr "..."
4545
4546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4547 msgid "Video input frame rate"
4548 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4549
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4551 msgid ""
4552 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4553 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4554 msgstr "..."
4555
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4557 msgid "Device properties"
4558 msgstr "Proprietats"
4559
4560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4561 msgid ""
4562 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4563 msgstr "..."
4564
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4566 msgid "Tuner properties"
4567 msgstr "Tuner"
4568
4569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4570 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4571 msgstr "..."
4572
4573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4574 msgid "Tuner TV Channel"
4575 msgstr "Tuner TV"
4576
4577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4580 msgstr "..."
4581
4582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4583 msgid "Tuner country code"
4584 msgstr "Còde país"
4585
4586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4587 #, fuzzy
4588 msgid ""
4589 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4590 "mapping (0 means default)."
4591 msgstr "..."
4592
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4594 msgid "Tuner input type"
4595 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4600 msgstr "Causir Cable o Antena"
4601
4602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Video input pin"
4605 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4606
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4608 msgid ""
4609 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4610 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4611 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4612 "will not be changed."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Audio input pin"
4618 msgstr "Dintrada CD Audio"
4619
4620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4621 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Video output pin"
4627 msgstr "Paramètres video"
4628
4629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4630 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Audio output pin"
4636 msgstr "Sortida audio"
4637
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4639 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4643 msgid "AM Tuner mode"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4647 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4651 msgid "DirectShow"
4652 msgstr "DirectShow"
4653
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4655 msgid "DirectShow input"
4656 msgstr "Dintrada DirectShow"
4657
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4659 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4660 msgid "Refresh list"
4661 msgstr "Actualisar"
4662
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4664 msgid "Configure"
4665 msgstr "Config."
4666
4667 #: modules/access/dv.c:70
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4670 msgstr " ..."
4671
4672 #: modules/access/dv.c:74
4673 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dv.c:75
4677 msgid "dv"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dvb/access.c:74
4681 #, fuzzy
4682 msgid ""
4683 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4684 msgstr " ..."
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:77
4687 msgid "Adapter card to tune"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:78
4691 msgid ""
4692 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4693 "n>=0."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/dvb/access.c:80
4697 msgid "Device number to use on adapter"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/dvb/access.c:83
4701 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/dvb/access.c:84
4705 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/dvb/access.c:86
4709 msgid "Inversion mode"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/dvb/access.c:87
4713 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/dvb/access.c:89
4717 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dvb/access.c:90
4721 msgid ""
4722 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4723 "disable this feature if you experience some trouble."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dvb/access.c:92
4727 msgid "Budget mode"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dvb/access.c:93
4731 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dvb/access.c:96
4735 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dvb/access.c:97
4739 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dvb/access.c:99
4743 msgid "LNB voltage"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dvb/access.c:100
4747 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dvb/access.c:102
4751 msgid "High LNB voltage"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dvb/access.c:103
4755 msgid ""
4756 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4757 "supported by all frontends."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/dvb/access.c:106
4761 msgid "22 kHz tone"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/dvb/access.c:107
4765 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dvb/access.c:109
4769 msgid "Transponder FEC"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dvb/access.c:110
4773 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/dvb/access.c:112
4777 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dvb/access.c:115
4781 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/dvb/access.c:118
4785 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dvb/access.c:121
4789 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dvb/access.c:125
4793 msgid "Modulation type"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:126
4797 msgid "Modulation type for front-end device."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dvb/access.c:129
4801 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dvb/access.c:132
4805 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dvb/access.c:135
4809 msgid "Terrestrial bandwidth"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dvb/access.c:136
4813 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:138
4817 msgid "Terrestrial guard interval"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dvb/access.c:141
4821 msgid "Terrestrial transmission mode"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dvb/access.c:144
4825 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dvb/access.c:147
4829 msgid "HTTP Host address"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dvb/access.c:149
4833 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dvb/access.c:151
4837 msgid "HTTP user name"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dvb/access.c:153
4841 msgid ""
4842 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:156
4846 msgid "HTTP password"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dvb/access.c:158
4850 msgid ""
4851 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dvb/access.c:161
4855 msgid "HTTP ACL"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvb/access.c:163
4859 msgid ""
4860 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4861 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4865 #: modules/control/http/http.c:49
4866 msgid "Certificate file"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:168
4870 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4874 #: modules/control/http/http.c:52
4875 msgid "Private key file"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:172
4879 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4883 #: modules/control/http/http.c:54
4884 msgid "Root CA file"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:175
4888 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4892 #: modules/control/http/http.c:57
4893 msgid "CRL file"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:179
4897 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:182
4901 msgid "DVB"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:183
4905 msgid "DVB input with v4l2 support"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:235
4909 msgid "HTTP server"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4913 msgid "DVD angle"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4917 msgid "Default DVD angle."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4923 msgstr " ..."
4924
4925 #: modules/access/dvdnav.c:67
4926 msgid "Start directly in menu"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dvdnav.c:69
4930 msgid ""
4931 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4932 "useless warning introductions."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dvdnav.c:78
4936 msgid "DVD with menus"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvdnav.c:79
4940 msgid "DVDnav Input"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvdread.c:66
4944 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvdread.c:68
4948 msgid ""
4949 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4950 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4951 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4952 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4953 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4954 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4955 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4956 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4957 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4958 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4959 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4960 "The default method is: key."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvdread.c:84
4964 msgid "title"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvdread.c:84
4968 msgid "Key"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvdread.c:90
4972 msgid "DVD without menus"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvdread.c:91
4976 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/fake.c:42
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4983 msgstr " ..."
4984
4985 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4986 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4987 msgid "Framerate"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/fake.c:46
4991 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4996 msgid "ID"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/fake.c:49
5000 msgid ""
5001 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5002 "(default 0)."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/fake.c:51
5006 msgid "Duration in ms"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/fake.c:53
5010 msgid ""
5011 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5012 "meaning that the stream is unlimited)."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5016 msgid "Fake"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/fake.c:58
5020 msgid "Fake input"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/file.c:81
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5026 msgstr " ..."
5027
5028 #: modules/access/file.c:83
5029 msgid "Concatenate with additional files"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/file.c:85
5033 msgid ""
5034 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5035 "a comma-separated list of files."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/file.c:89
5039 #, fuzzy
5040 msgid "File input"
5041 msgstr "Causir la dintrada"
5042
5043 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5044 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5045 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5047 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5048 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5052 msgid "File"
5053 msgstr "Fichièr"
5054
5055 #: modules/access/ftp.c:44
5056 #, fuzzy
5057 msgid ""
5058 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5059 msgstr " ..."
5060
5061 #: modules/access/ftp.c:46
5062 msgid "FTP user name"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5066 msgid "User name that will be used for the connection."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/ftp.c:49
5070 msgid "FTP password"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5074 msgid "Password that will be used for the connection."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/ftp.c:52
5078 msgid "FTP account"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/ftp.c:53
5082 msgid "Account that will be used for the connection."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/ftp.c:58
5086 msgid "FTP input"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5090 #, fuzzy
5091 msgid ""
5092 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5093 msgstr " ..."
5094
5095 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5096 #, fuzzy
5097 msgid "GnomeVFS input"
5098 msgstr "Causir la dintrada"
5099
5100 #: modules/access/http.c:47
5101 msgid "HTTP proxy"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/http.c:49
5105 msgid ""
5106 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5107 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5108 "tried."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/http.c:55
5112 #, fuzzy
5113 msgid ""
5114 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5115 msgstr " ..."
5116
5117 #: modules/access/http.c:58
5118 msgid "HTTP user agent"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/http.c:59
5122 msgid "User agent that will be used for the connection."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/http.c:62
5126 msgid "Auto re-connect"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/http.c:64
5130 msgid ""
5131 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/http.c:68
5135 msgid "Continuous stream"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/http.c:69
5139 msgid ""
5140 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5141 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5142 "other types of HTTP streams."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/http.c:75
5146 msgid "HTTP input"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/http.c:77
5150 msgid "HTTP(S)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/http.c:295
5154 msgid "HTTP authentication"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/http.c:296
5158 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/mms/mms.c:48
5162 #, fuzzy
5163 msgid ""
5164 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5165 msgstr " ..."
5166
5167 #: modules/access/mms/mms.c:51
5168 msgid "Force selection of all streams"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/mms/mms.c:53
5172 msgid ""
5173 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5174 "You can choose to select all of them."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/mms/mms.c:56
5178 msgid "Maximum bitrate"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/mms/mms.c:58
5182 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/mms/mms.c:62
5186 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5190 #, fuzzy
5191 msgid ""
5192 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5193 "milliseconds."
5194 msgstr " ..."
5195
5196 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5197 msgid "Device"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5201 msgid "PVR video device"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5205 msgid "Radio device"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5209 msgid "PVR radio device"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5213 msgid "Norm"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5217 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5221 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5222 msgid "Width"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5226 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5230 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5231 msgid "Height"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5235 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5239 msgid "Frequency"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5243 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5247 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5251 msgid "Key interval"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5255 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5259 msgid "B Frames"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5263 msgid ""
5264 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5265 "number of B-Frames."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5269 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5273 msgid "Bitrate peak"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5277 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Bitrate mode)"
5283 msgstr "Interfàcia"
5284
5285 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5286 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5290 msgid "Audio bitmask"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5294 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5298 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5299 msgid "Volume"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5303 msgid "Audio volume (0-65535)."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5307 msgid "Channel"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5311 msgid ""
5312 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5316 msgid "Automatic"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5320 msgid "SECAM"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5324 msgid "PAL"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5328 msgid "NTSC"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5332 msgid "vbr"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5336 msgid "cbr"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5340 msgid "PVR"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5344 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5348 #: modules/demux/live555.cpp:61
5349 msgid "Caching value (ms)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5353 #, fuzzy
5354 msgid ""
5355 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5356 msgstr " ..."
5357
5358 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5359 msgid "Real RTSP"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/screen/screen.c:39
5363 #, fuzzy
5364 msgid ""
5365 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5366 msgstr " ..."
5367
5368 #: modules/access/screen/screen.c:43
5369 msgid "Desired frame rate for the capture."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/screen/screen.c:46
5373 msgid "Capture fragment size"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/screen/screen.c:48
5377 msgid ""
5378 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5379 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/screen/screen.c:62
5383 msgid "Screen Input"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5387 msgid "Screen"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/smb.c:61
5391 #, fuzzy
5392 msgid ""
5393 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5394 msgstr " ..."
5395
5396 #: modules/access/smb.c:63
5397 msgid "SMB user name"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/smb.c:66
5401 msgid "SMB password"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/smb.c:69
5405 msgid "SMB domain"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/smb.c:70
5409 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/smb.c:75
5413 msgid "SMB input"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/tcp.c:39
5417 #, fuzzy
5418 msgid ""
5419 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5420 msgstr " ..."
5421
5422 #: modules/access/tcp.c:46
5423 msgid "TCP"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/tcp.c:47
5427 msgid "TCP input"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/udp.c:44
5431 #, fuzzy
5432 msgid ""
5433 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5434 msgstr " ..."
5435
5436 #: modules/access/udp.c:47
5437 msgid "Autodetection of MTU"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/udp.c:49
5441 msgid ""
5442 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5443 "truncated packets are found"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/udp.c:52
5447 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/udp.c:54
5451 msgid ""
5452 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5453 "time specified here (in milliseconds)."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5457 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5459 msgid "UDP/RTP"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/udp.c:62
5463 msgid "UDP/RTP input"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5467 #, fuzzy
5468 msgid ""
5469 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5470 msgstr " ..."
5471
5472 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5473 #, fuzzy
5474 msgid ""
5475 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5476 "device will be used."
5477 msgstr ""
5478 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5479 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5480
5481 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5485 "device will be used."
5486 msgstr ""
5487 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5488 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5489
5490 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5491 msgid ""
5492 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5493 "(default), RV24, etc.)"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5497 msgid ""
5498 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5502 msgid "Audio Channel"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5506 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5510 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5514 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5519 msgid "Brightness"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5523 msgid "Brightness of the video input."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5528 msgid "Hue"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5532 msgid "Hue of the video input."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5536 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5537 #: modules/visualization/xosd.c:78
5538 msgid "Color"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5542 msgid "Color of the video input."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5547 msgid "Contrast"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5551 msgid "Contrast of the video input."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5555 msgid "Tuner"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5559 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5563 msgid "Samplerate"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5567 msgid ""
5568 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5572 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5576 msgid "MJPEG"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5580 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5584 msgid "Decimation"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5588 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5592 msgid "Quality"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5596 msgid "Quality of the stream."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5600 msgid "Video4Linux"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5604 msgid "Video4Linux input"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5610 msgstr " ..."
5611
5612 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5613 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5615 msgid "VCD"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5619 msgid "VCD input"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5623 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5627 msgid "The above message had unknown log level"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5631 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5635 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5636 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5637 msgid "Entry"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5641 msgid "Segments"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5645 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5646 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5647 msgid "Segment"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5651 msgid "LID"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5655 msgid "VCD Format"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5659 msgid "Album"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5663 msgid "Application"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5667 msgid "Preparer"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5671 msgid "Vol #"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5675 msgid "Vol max #"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5679 msgid "Volume Set"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5683 msgid "System Id"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5687 msgid "Entries"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5691 msgid "First Entry Point"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5695 msgid "Last Entry Point"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5699 msgid "Track size (in sectors)"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5703 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5704 msgid "type"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5708 msgid "end"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5712 msgid "play list"
5713 msgstr "Tièra de lectura"
5714
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5716 msgid "extended selection list"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5720 msgid "selection list"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5724 msgid "unknown type"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5728 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5729 msgid "List ID"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5733 msgid "(Super) Video CD"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5737 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5741 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5745 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5749 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5753 msgid "Use playback control?"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5757 msgid ""
5758 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5759 "tracks."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5763 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5767 msgid ""
5768 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5769 "entry."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5773 msgid "Show extended VCD info?"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5777 msgid ""
5778 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5779 "for example playback control navigation."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5783 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5787 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access_filter/record.c:43
5791 msgid "Record directory"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_filter/record.c:45
5795 msgid "Directory where the record will be stored."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5799 msgid "Timeshift granularity"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5803 msgid ""
5804 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5805 "timeshifted streams."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5809 msgid "Timeshift directory"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5813 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5817 msgid "Force use of the timeshift module"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5821 msgid ""
5822 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5823 "control pace or pause."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5827 msgid "Timeshift"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5831 msgid "Dummy stream output"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5835 msgid "Dummy"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/file.c:61
5839 msgid "Append to file"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/file.c:62
5843 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access_output/file.c:66
5847 msgid "File stream output"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/http.c:60
5851 msgid "Username"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_output/http.c:61
5855 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5859 msgid "Password"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access_output/http.c:64
5863 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/http.c:68
5867 msgid "Mime"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/http.c:69
5871 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/http.c:73
5875 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/http.c:76
5879 msgid ""
5880 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5881 "empty if you don't have one."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_output/http.c:80
5885 msgid ""
5886 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5887 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/http.c:85
5891 msgid ""
5892 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5893 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_output/http.c:88
5897 msgid "Advertise with Bonjour"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/http.c:89
5901 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access_output/http.c:93
5905 msgid "HTTP stream output"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5910 msgid "HTTP"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/shout.c:58
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Stream name"
5916 msgstr "Flus"
5917
5918 #: modules/access_output/shout.c:59
5919 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access_output/shout.c:62
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Stream description"
5925 msgstr "Descripcion"
5926
5927 #: modules/access_output/shout.c:63
5928 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access_output/shout.c:66
5932 msgid "Stream MP3"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access_output/shout.c:67
5936 msgid ""
5937 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5938 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5939 "icecast server."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access_output/shout.c:73
5943 #, fuzzy
5944 msgid "IceCAST output"
5945 msgstr "Access output"
5946
5947 #: modules/access_output/udp.c:77
5948 #, fuzzy
5949 msgid ""
5950 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5951 "milliseconds."
5952 msgstr " ..."
5953
5954 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5958 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/udp.c:81
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5964 msgstr "..."
5965
5966 #: modules/access_output/udp.c:84
5967 msgid "Group packets"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access_output/udp.c:85
5971 msgid ""
5972 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5973 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5974 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/udp.c:90
5978 msgid "Raw write"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access_output/udp.c:91
5982 msgid ""
5983 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5984 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access_output/udp.c:97
5988 msgid "UDP stream output"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access_output/udp.c:98
5992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5993 msgid "UDP"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5997 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Dolby Surround decoder"
6003 msgstr "Dolby Surround"
6004
6005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6006 msgid ""
6007 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6008 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6009 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6010 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6011 "It works with any source format from mono to 7.1."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6015 msgid "Characteristic dimension"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6019 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6023 msgid "Compensate delay"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6027 msgid ""
6028 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6029 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6030 "case, turn this on to compensate."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6034 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6038 msgid ""
6039 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6040 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6044 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6048 msgid "Headphone effect"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6052 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6056 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6060 msgid "A/52 dynamic range compression"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6064 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6065 msgid ""
6066 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6067 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6068 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6069 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6073 msgid "Enable internal upmixing"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6077 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6081 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6082 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6086 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6090 msgid "DTS dynamic range compression"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6094 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6095 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6099 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6103 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6107 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6111 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6115 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6119 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6123 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6127 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6128 msgid "MPEG audio decoder"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6132 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6136 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6140 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6144 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6148 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6152 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6156 msgid "Equalizer preset"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6160 msgid "Preset to use for the equalizer."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6164 msgid "Bands gain"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6168 msgid ""
6169 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6170 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6171 "2 0\""
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6175 msgid "Two pass"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6179 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6183 msgid "Global gain"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6187 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6191 msgid "Equalizer with 10 bands"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6195 msgid "Flat"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6199 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6200 msgid "Classical"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6204 msgid "Club"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6208 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6209 msgid "Dance"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6213 msgid "Full bass"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6217 msgid "Full bass and treble"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6221 msgid "Full treble"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6225 msgid "Headphones"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6229 msgid "Large Hall"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6233 msgid "Live"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6237 msgid "Party"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6241 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6242 msgid "Pop"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6246 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6247 msgid "Reggae"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6251 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6252 msgid "Rock"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6256 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6257 msgid "Ska"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6261 msgid "Soft"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6265 msgid "Soft rock"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6269 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6270 msgid "Techno"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/audio_filter/format.c:201
6274 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6278 msgid "Number of audio buffers"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6282 msgid ""
6283 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6284 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6285 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6289 msgid "Max level"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6293 msgid ""
6294 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6295 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6296 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6300 msgid "Volume normalizer"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Parametric Equalizer"
6306 msgstr "Egalisaire"
6307
6308 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6309 msgid "Low freq (Hz)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6313 msgid "Low freq gain (Db)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6317 msgid "High freq (Hz)"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6321 msgid "High freq gain (Db)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6325 msgid "Freq 1 (Hz)"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6329 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6333 msgid "Freq 1 Q"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6337 msgid "Freq 2 (Hz)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6341 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6345 msgid "Freq 2 Q"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6349 msgid "Freq 3 (Hz)"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6353 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6357 msgid "Freq 3 Q"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6361 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6365 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6366 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6370 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6374 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6378 msgid "Float32 audio mixer"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6382 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6386 msgid "Trivial audio mixer"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6390 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6391 msgid "default"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6395 msgid "ALSA audio output"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6399 msgid "ALSA Device Name"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6403 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6404 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6405 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6406 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
6407 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
6408 msgid "Audio Device"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6412 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6413 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6414 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6415 msgid "Mono"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6419 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6420 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6421 msgid "2 Front 2 Rear"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6425 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6426 msgid "A/52 over S/PDIF"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6430 msgid "Unknown soundcard"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_output/arts.c:65
6434 msgid "aRts audio output"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6438 msgid ""
6439 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6440 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6441 "playback."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6445 msgid "HAL AudioUnit output"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6449 #, c-format
6450 msgid "%s (Encoded Output)"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6454 msgid "Output device"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_output/directx.c:207
6458 msgid ""
6459 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6460 "default device appears as 0 AND another number)."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6464 msgid "Use float32 output"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6468 msgid ""
6469 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6470 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_output/directx.c:215
6474 msgid "DirectX audio output"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6478 msgid "3 Front 2 Rear"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_output/esd.c:68
6482 msgid "EsounD audio output"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_output/esd.c:71
6486 msgid "Esound server"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_output/file.c:81
6490 msgid "Output format"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_output/file.c:82
6494 msgid ""
6495 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6496 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_output/file.c:85
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Number of output channels"
6502 msgstr "Nombre de colonas"
6503
6504 #: modules/audio_output/file.c:86
6505 msgid ""
6506 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6507 "restrict the number of channels here."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_output/file.c:89
6511 msgid "Add WAVE header"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_output/file.c:90
6515 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_output/file.c:107
6519 msgid "Output file"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_output/file.c:108
6523 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_output/file.c:111
6527 msgid "File audio output"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6531 msgid "Roku HD1000 audio output"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_output/jack.c:64
6535 #, fuzzy
6536 msgid "JACK audio output"
6537 msgstr "Sortida audio"
6538
6539 #: modules/audio_output/oss.c:101
6540 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_output/oss.c:103
6544 msgid ""
6545 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6546 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6547 "drivers, then you need to enable this option."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_output/oss.c:109
6551 msgid "Linux OSS audio output"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_output/oss.c:114
6555 msgid "OSS DSP device"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6559 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6563 msgid "PORTAUDIO audio output"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6567 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6571 msgid "Win32 waveOut extension output"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6575 msgid "5.1"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/codec/a52.c:91
6579 msgid "A/52 parser"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/a52.c:98
6583 msgid "A/52 audio packetizer"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/codec/adpcm.c:42
6587 msgid "ADPCM audio decoder"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/codec/araw.c:43
6591 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/araw.c:52
6595 msgid "Raw audio encoder"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/codec/cinepak.c:38
6599 msgid "Cinepak video decoder"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6603 msgid "CMML annotations decoder"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6607 msgid "CVD subtitle decoder"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6611 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6615 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6616 msgid "Encoding quality"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/dirac.c:68
6620 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/dirac.c:73
6624 msgid "Dirac video decoder"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/codec/dirac.c:79
6628 msgid "Dirac video encoder"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6632 msgid "DirectMedia Object decoder"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6636 msgid "DirectMedia Object encoder"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/dts.c:95
6640 msgid "DTS parser"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/codec/dts.c:100
6644 msgid "DTS audio packetizer"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Decoding X coordinate"
6650 msgstr "Velocitat de gravadura"
6651
6652 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6653 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Decoding Y coordinate"
6659 msgstr "Velocitat de gravadura"
6660
6661 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6662 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6666 msgid "Subpicture position"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6670 msgid ""
6671 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6672 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6673 "g. 6=top-right)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6677 msgid "Encoding X coordinate"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6681 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6685 msgid "Encoding Y coordinate"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6689 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6693 msgid "DVB subtitles decoder"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6697 msgid "DVB subtitles encoder"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/faad.c:38
6701 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6705 msgid "Image file"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/fake.c:47
6709 msgid "Path of the image file for fake input."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6713 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6714 msgid "Output video width."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6719 msgid "Output video height."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6723 msgid "Keep aspect ratio"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/fake.c:56
6727 msgid "Consider width and height as maximum values."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/fake.c:57
6731 msgid "Background aspect ratio"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/codec/fake.c:59
6735 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6739 msgid "Deinterlace video"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/fake.c:62
6743 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6747 msgid "Deinterlace module"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/codec/fake.c:65
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Deinterlace module to use."
6753 msgstr "Interfàcia"
6754
6755 #: modules/codec/fake.c:76
6756 msgid "Fake video decoder"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6760 msgid "Non-ref"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6764 msgid "Bidir"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6768 msgid "Non-key"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6772 msgid "All"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6776 msgid "rd"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6780 msgid "bits"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6784 msgid "simple"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6788 msgid ""
6789 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6793 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6797 msgid "Decoding"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6801 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6806 msgid "Encoding"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6810 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6814 #, fuzzy
6815 msgid "FFmpeg demuxer"
6816 msgstr "Desseparar"
6817
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6819 #, fuzzy
6820 msgid "FFmpeg video filter"
6821 msgstr "Filtres video"
6822
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6824 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6828 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6832 msgid "Direct rendering"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6836 msgid "Error resilience"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6840 msgid ""
6841 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6842 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6843 "can produce a lot of errors.\n"
6844 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6848 msgid "Workaround bugs"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6852 msgid ""
6853 "Try to fix some bugs:\n"
6854 "1  autodetect\n"
6855 "2  old msmpeg4\n"
6856 "4  xvid interlaced\n"
6857 "8  ump4 \n"
6858 "16 no padding\n"
6859 "32 ac vlc\n"
6860 "64 Qpel chroma.\n"
6861 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6862 "\", enter 40."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6866 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6867 msgid "Hurry up"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6871 msgid ""
6872 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6873 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6877 msgid "Post processing quality"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6881 msgid ""
6882 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6883 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6884 "looking pictures."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6888 msgid "Debug mask"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6892 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6896 msgid "Visualize motion vectors"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6900 msgid ""
6901 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6902 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6903 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6904 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6905 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6906 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6910 msgid "Low resolution decoding"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6914 msgid ""
6915 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6916 "processing power"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6920 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6924 msgid ""
6925 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6926 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6930 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6934 msgid "Ratio of key frames"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6938 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6942 msgid "Ratio of B frames"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6946 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6950 msgid "Video bitrate tolerance"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6954 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Interlaced encoding"
6960 msgstr "Interfàcia"
6961
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6963 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6967 msgid "Interlaced motion estimation"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6971 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6975 msgid "Pre-motion estimation"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6979 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6983 msgid "Strict rate control"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6987 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6991 msgid "Rate control buffer size"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6995 msgid ""
6996 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6997 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7001 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7005 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7009 msgid "I quantization factor"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7013 msgid ""
7014 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7015 "same qscale for I and P frames)."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7019 #: modules/demux/mod.c:73
7020 msgid "Noise reduction"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7024 msgid ""
7025 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7026 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7030 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7034 msgid ""
7035 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7036 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7037 "standard MPEG2 decoders."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7041 msgid "Quality level"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7045 msgid ""
7046 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7047 "encoding very much)."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7051 msgid ""
7052 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7053 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7054 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7055 "to ease the encoder's task."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7059 msgid "Minimum video quantizer scale"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7063 msgid "Minimum video quantizer scale."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7067 msgid "Maximum video quantizer scale"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7071 msgid "Maximum video quantizer scale."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Trellis quantization"
7077 msgstr "Visualisacion"
7078
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7080 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7084 msgid "Fixed quantizer scale"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7088 msgid ""
7089 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7090 "255.0)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7094 msgid "Strict standard compliance"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7098 msgid ""
7099 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7103 msgid "Luminance masking"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7107 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7111 msgid "Darkness masking"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7115 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7119 msgid "Motion masking"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7123 msgid ""
7124 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7125 "(default: 0.0)."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7129 msgid "Border masking"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7133 msgid ""
7134 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7135 "0.0)."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7139 msgid "Luminance elimination"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7143 msgid ""
7144 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7145 "The H264 specification recommends -4."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7149 msgid "Chrominance elimination"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7153 msgid ""
7154 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7155 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
7159 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7160 msgid "Post processing"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7164 msgid "1 (Lowest)"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7168 msgid "6 (Highest)"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/flac.c:171
7172 msgid "Flac audio decoder"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/flac.c:176
7176 msgid "Flac audio encoder"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/flac.c:182
7180 msgid "Flac audio packetizer"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7184 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/lpcm.c:82
7188 msgid "Linear PCM audio decoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/lpcm.c:87
7192 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/mash.cpp:65
7196 msgid "Video decoder using openmash"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7200 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7204 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/png.c:54
7208 msgid "PNG video decoder"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/quicktime.c:63
7212 msgid "QuickTime library decoder"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7216 msgid "Pseudo raw video decoder"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7220 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/realaudio.c:61
7224 msgid "RealAudio library decoder"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7228 msgid "SDL_image video decoder"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/speex.c:105
7232 msgid "Speex audio decoder"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/speex.c:110
7236 msgid "Speex audio packetizer"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/speex.c:115
7240 msgid "Speex audio encoder"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7244 msgid "Speex comment"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/speex.c:552
7248 msgid "Mode"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7252 msgid "DVD subtitles decoder"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7256 msgid "DVD subtitles packetizer"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/subsdec.c:131
7260 msgid "Subtitles text encoding"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/subsdec.c:132
7264 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/subsdec.c:133
7268 msgid "Subtitles justification"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/subsdec.c:134
7272 msgid "Set the justification of subtitles"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/subsdec.c:135
7276 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/subsdec.c:136
7280 msgid ""
7281 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/subsdec.c:138
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Formatted Subtitles"
7287 msgstr "Dobrir jos-titols"
7288
7289 #: modules/codec/subsdec.c:139
7290 msgid ""
7291 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7292 "but you can choose to disable all formatting."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/subsdec.c:145
7296 msgid "Text subtitles decoder"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/subsdec.c:364
7300 msgid ""
7301 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7302 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7306 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7310 msgid "SVCD subtitles"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7314 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/tarkin.c:75
7318 msgid "Tarkin decoder module"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7322 msgid ""
7323 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7324 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/theora.c:99
7328 msgid "Theora video decoder"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/theora.c:105
7332 msgid "Theora video packetizer"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/theora.c:111
7336 msgid "Theora video encoder"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/theora.c:512
7340 msgid "Theora comment"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/twolame.c:52
7344 msgid ""
7345 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7346 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/twolame.c:55
7350 msgid "Stereo mode"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/twolame.c:56
7354 msgid "Handling mode for stereo streams"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/twolame.c:57
7358 msgid "VBR mode"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/twolame.c:59
7362 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/twolame.c:60
7366 msgid "Psycho-acoustic model"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/twolame.c:62
7370 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/twolame.c:66
7374 msgid "Dual mono"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/twolame.c:66
7378 msgid "Joint stereo"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/twolame.c:71
7382 msgid "Libtwolame audio encoder"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/vorbis.c:159
7386 msgid "Maximum encoding bitrate"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/vorbis.c:161
7390 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/vorbis.c:162
7394 msgid "Minimum encoding bitrate"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/vorbis.c:164
7398 msgid ""
7399 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7400 "channel."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/vorbis.c:165
7404 msgid "CBR encoding"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/vorbis.c:167
7408 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/vorbis.c:171
7412 msgid "Vorbis audio decoder"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/vorbis.c:182
7416 msgid "Vorbis audio packetizer"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/vorbis.c:189
7420 msgid "Vorbis audio encoder"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/vorbis.c:616
7424 msgid "Vorbis comment"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/x264.c:44
7428 msgid "Maximum GOP size"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/x264.c:45
7432 msgid ""
7433 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7434 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/x264.c:49
7438 msgid "Minimum GOP size"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:50
7442 msgid ""
7443 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7444 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7445 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7446 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7447 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7448 "Frame. \n"
7449 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7450 "frames, but do not start a new GOP."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/x264.c:59
7454 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/x264.c:60
7458 msgid ""
7459 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7460 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7461 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7462 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7463 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7464 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7465 "(1-100)."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/x264.c:70
7469 msgid "B-frames between I and P"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/x264.c:71
7473 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/x264.c:75
7477 msgid "Adaptive B-frame decision"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/x264.c:76
7481 msgid ""
7482 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7483 "possibly before an I-frame. "
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:80
7487 msgid "B-frames usage"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/x264.c:81
7491 msgid ""
7492 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7493 "negative values cause less B-frames. "
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/x264.c:84
7497 msgid "Keep some B-frames as references"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/x264.c:85
7501 msgid ""
7502 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7503 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7504 "appropriately."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/x264.c:89
7508 msgid "CABAC"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/x264.c:90
7512 msgid ""
7513 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7514 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/x264.c:94
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Number of reference frames"
7520 msgstr "Nombre de colonas"
7521
7522 #: modules/codec/x264.c:95
7523 msgid ""
7524 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7525 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7526 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/x264.c:100
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Skip loop filter"
7532 msgstr "Sautar cap al titol"
7533
7534 #: modules/codec/x264.c:101
7535 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/x264.c:103
7539 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/x264.c:104
7543 msgid ""
7544 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7545 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/x264.c:110
7549 msgid "Set QP"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/x264.c:111
7553 msgid ""
7554 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7555 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7556 "lossless"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/x264.c:116
7560 msgid "Quality-based VBR"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/x264.c:117
7564 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/x264.c:119
7568 msgid "Min QP"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/x264.c:120
7572 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/x264.c:124
7576 msgid "Max QP"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/x264.c:125
7580 msgid "Maximum quantizer parameter."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/x264.c:127
7584 msgid "Max QP step"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/x264.c:128
7588 msgid "Max QP step between frames."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/x264.c:130
7592 msgid "Average bitrate tolerance"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/x264.c:131
7596 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/x264.c:134
7600 msgid "Max local bitrate"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/x264.c:135
7604 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/x264.c:137
7608 msgid "VBV buffer"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/x264.c:138
7612 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/x264.c:141
7616 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/x264.c:142
7620 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/x264.c:145
7624 msgid "QP factor between I and P"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/x264.c:146
7628 msgid "QP factor between I and P."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/x264.c:148
7632 msgid "QP factor between P and B"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/x264.c:149
7636 msgid "QP factor between P and B."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/x264.c:151
7640 msgid "QP difference between chroma and luma"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/x264.c:152
7644 msgid "QP difference between chroma and luma."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/x264.c:154
7648 msgid "QP curve compression"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/x264.c:155
7652 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7656 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/x264.c:158
7660 msgid ""
7661 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7662 "blurs complexity."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/x264.c:162
7666 msgid ""
7667 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7668 "quants."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/x264.c:167
7672 msgid "Partitions to consider"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:168
7676 msgid ""
7677 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7678 " - none  : \n"
7679 " - fast  : i4x4\n"
7680 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7681 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7682 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7683 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/x264.c:177
7687 msgid "Direct MV prediction mode"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/x264.c:178
7691 msgid "Direct MV prediction mode. "
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/x264.c:180
7695 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/x264.c:181
7699 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/x264.c:183
7703 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/x264.c:184
7707 msgid ""
7708 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7709 "(fast)\n"
7710 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7711 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7712 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/x264.c:190
7716 msgid "Maximum motion vector search range"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/x264.c:191
7720 msgid ""
7721 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7722 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7723 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/x264.c:197
7727 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/x264.c:201
7731 msgid ""
7732 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7733 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7734 "quality). Range 1 to 7."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/x264.c:206
7738 msgid ""
7739 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7740 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7741 "quality). Range 1 to 6."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/x264.c:211
7745 msgid ""
7746 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7747 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7748 "quality). Range 1 to 5."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/x264.c:216
7752 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/x264.c:217
7756 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/x264.c:220
7760 msgid "Decide references on a per partition basis"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:221
7764 msgid ""
7765 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7766 "as opposed to only one ref per macroblock."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/x264.c:225
7770 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/x264.c:226
7774 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/x264.c:229
7778 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/x264.c:230
7782 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/x264.c:232
7786 msgid "Adaptive spatial transform size"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/x264.c:234
7790 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/x264.c:236
7794 msgid "Trellis RD quantization"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/x264.c:237
7798 msgid ""
7799 "Trellis RD quantization: \n"
7800 " - 0: disabled\n"
7801 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7802 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7803 "This requires CABAC."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/x264.c:243
7807 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/x264.c:244
7811 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/x264.c:246
7815 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/x264.c:247
7819 msgid ""
7820 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7821 "small single coefficient."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/x264.c:251
7825 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/x264.c:255
7829 msgid "CPU optimizations"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/x264.c:256
7833 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/x264.c:258
7837 msgid "PSNR calculation"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/x264.c:259
7841 msgid ""
7842 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7843 "from being calculated (for speed)."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/x264.c:262
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Quiet mode"
7849 msgstr "Interfàcia"
7850
7851 #: modules/codec/x264.c:263
7852 msgid "Quiet mode."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7857 msgid "Statistics"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/x264.c:266
7861 msgid "Print stats for each frame."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/x264.c:272
7865 msgid "dia"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/x264.c:272
7869 msgid "hex"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/x264.c:272
7873 msgid "umh"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/x264.c:272
7877 msgid "esa"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/x264.c:278
7881 msgid "fast"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/x264.c:278
7885 msgid "normal"
7886 msgstr "normal"
7887
7888 #: modules/codec/x264.c:279
7889 msgid "slow"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/x264.c:279
7893 msgid "all"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7897 msgid "spatial"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7901 msgid "temporal"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7905 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7906 msgid "auto"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/x264.c:294
7910 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/control/corba/corba.c:687
7914 msgid "Corba control"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/control/corba/corba.c:689
7918 msgid "Reactivity"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/control/corba/corba.c:691
7922 msgid ""
7923 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7924 "to be a sensible value."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/control/corba/corba.c:694
7928 msgid "corba control module"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/control/gestures.c:77
7932 msgid "Motion threshold (10-100)"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/gestures.c:79
7936 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/control/gestures.c:81
7940 msgid "Trigger button"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/control/gestures.c:83
7944 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/control/gestures.c:86
7948 msgid "Middle"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/control/gestures.c:89
7952 msgid "Gestures"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/control/gestures.c:97
7956 msgid "Mouse gestures control interface"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/control/hotkeys.c:94
7960 msgid "Define playlist bookmarks."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/control/hotkeys.c:97
7964 msgid "Hotkeys"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/control/hotkeys.c:98
7968 msgid "Hotkeys management interface"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/control/hotkeys.c:475
7972 #, c-format
7973 msgid "Audio track: %s"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
7977 #, c-format
7978 msgid "Subtitle track: %s"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/control/hotkeys.c:490
7982 msgid "N/A"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/control/hotkeys.c:543
7986 #, c-format
7987 msgid "Aspect ratio: %s"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/control/hotkeys.c:569
7991 #, fuzzy, c-format
7992 msgid "Crop: %s"
7993 msgstr "Compiler: %s\n"
7994
7995 #: modules/control/hotkeys.c:595
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "Deinterlace mode: %s"
7998 msgstr "Interfàcia"
7999
8000 #: modules/control/hotkeys.c:625
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "Zoom mode: %s"
8003 msgstr "Zoom video"
8004
8005 #: modules/control/http/http.c:34
8006 msgid "Host address"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/http/http.c:36
8010 msgid ""
8011 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8012 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8013 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8017 msgid "Source directory"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/control/http/http.c:42
8021 msgid "Charset"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/control/http/http.c:44
8025 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/control/http/http.c:45
8029 msgid "Handlers"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/control/http/http.c:47
8033 msgid ""
8034 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8035 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/control/http/http.c:50
8039 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/http/http.c:53
8043 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/control/http/http.c:55
8047 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/http/http.c:58
8051 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/control/http/http.c:62
8055 msgid "HTTP remote control interface"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/control/http/http.c:71
8059 msgid "HTTP SSL"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/control/lirc.c:58
8063 msgid "Infrared remote control interface"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/control/motion.c:62
8067 #, fuzzy
8068 msgid "motion"
8069 msgstr "Opcions:"
8070
8071 #: modules/control/motion.c:64
8072 #, fuzzy
8073 msgid "motion control interface"
8074 msgstr "Reglatge"
8075
8076 #: modules/control/netsync.c:60
8077 msgid "Act as master"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/control/netsync.c:61
8081 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/control/netsync.c:65
8085 msgid "Master client ip address"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/control/netsync.c:66
8089 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/control/netsync.c:70
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Network Sync"
8095 msgstr "Ret"
8096
8097 #: modules/control/ntservice.c:39
8098 msgid "Install Windows Service"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/control/ntservice.c:41
8102 msgid "Install the Service and exit."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/control/ntservice.c:42
8106 msgid "Uninstall Windows Service"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/ntservice.c:44
8110 msgid "Uninstall the Service and exit."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/ntservice.c:45
8114 msgid "Display name of the Service"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/control/ntservice.c:47
8118 msgid "Change the display name of the Service."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/control/ntservice.c:48
8122 msgid "Configuration options"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/control/ntservice.c:50
8126 msgid ""
8127 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8128 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8129 "configured."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/control/ntservice.c:55
8133 #, fuzzy
8134 msgid ""
8135 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8136 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8137 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8138 msgstr " ..."
8139
8140 #: modules/control/ntservice.c:61
8141 msgid "NT Service"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/control/ntservice.c:62
8145 msgid "Windows Service interface"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/control/rc.c:154
8149 msgid "Show stream position"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/control/rc.c:155
8153 msgid ""
8154 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/control/rc.c:158
8158 msgid "Fake TTY"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/control/rc.c:159
8162 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/control/rc.c:161
8166 msgid "UNIX socket command input"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/control/rc.c:162
8170 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/control/rc.c:165
8174 msgid "TCP command input"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/control/rc.c:166
8178 msgid ""
8179 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8180 "port the interface will bind to."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8184 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/control/rc.c:172
8188 msgid ""
8189 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8190 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8191 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/control/rc.c:179
8195 msgid "RC"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:182
8199 msgid "Remote control interface"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:323
8203 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:837
8207 #, c-format
8208 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/control/rc.c:870
8212 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/control/rc.c:872
8216 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/control/rc.c:873
8220 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/control/rc.c:874
8224 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/control/rc.c:875
8228 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/control/rc.c:876
8232 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/control/rc.c:877
8236 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/control/rc.c:878
8240 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/control/rc.c:879
8244 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/control/rc.c:880
8248 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/control/rc.c:881
8252 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/control/rc.c:882
8256 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/control/rc.c:883
8260 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/control/rc.c:884
8264 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/control/rc.c:885
8268 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/control/rc.c:886
8272 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/control/rc.c:888
8276 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/control/rc.c:889
8280 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/control/rc.c:890
8284 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/control/rc.c:891
8288 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/control/rc.c:892
8292 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/control/rc.c:893
8296 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/control/rc.c:894
8300 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/control/rc.c:895
8304 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/control/rc.c:896
8308 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/control/rc.c:897
8312 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/control/rc.c:898
8316 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/control/rc.c:899
8320 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/control/rc.c:900
8324 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/control/rc.c:902
8328 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/control/rc.c:903
8332 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/control/rc.c:904
8336 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/control/rc.c:905
8340 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/control/rc.c:906
8344 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/control/rc.c:907
8348 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/control/rc.c:912
8352 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/control/rc.c:913
8356 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/control/rc.c:914
8360 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/control/rc.c:915
8364 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/control/rc.c:916
8368 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/control/rc.c:917
8372 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/control/rc.c:918
8376 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/control/rc.c:919
8380 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/control/rc.c:921
8384 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/control/rc.c:922
8388 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/control/rc.c:923
8392 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/control/rc.c:924
8396 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/control/rc.c:925
8400 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/control/rc.c:926
8404 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/control/rc.c:927
8408 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/control/rc.c:929
8412 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/control/rc.c:930
8416 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/control/rc.c:931
8420 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/control/rc.c:932
8424 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/control/rc.c:933
8428 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/control/rc.c:935
8432 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/control/rc.c:936
8436 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/control/rc.c:937
8440 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/control/rc.c:938
8444 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/control/rc.c:939
8448 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/control/rc.c:940
8452 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/control/rc.c:941
8456 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/control/rc.c:942
8460 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/control/rc.c:943
8464 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/control/rc.c:944
8468 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/control/rc.c:945
8472 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/control/rc.c:946
8476 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/control/rc.c:947
8480 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/control/rc.c:949
8484 msgid ""
8485 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8486 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/control/rc.c:953
8490 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/control/rc.c:954
8494 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/control/rc.c:955
8498 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/control/rc.c:956
8502 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/control/rc.c:958
8506 msgid "+----[ end of help ]"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/control/rc.c:1065
8510 msgid "Press menu select or pause to continue."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8514 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8515 #: modules/control/rc.c:1918
8516 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/control/rc.c:1352
8520 msgid "Type 'pause' to continue."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8524 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/control/showintf.c:62
8528 msgid "Threshold"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/control/showintf.c:63
8532 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/control/telnet.c:72
8536 msgid "Host"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/control/telnet.c:73
8540 msgid ""
8541 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8542 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8543 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8547 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8551 msgid "Port"
8552 msgstr "Pòrt"
8553
8554 #: modules/control/telnet.c:78
8555 msgid ""
8556 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8557 "4212."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/control/telnet.c:82
8561 msgid ""
8562 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8563 "default value is \"admin\"."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/control/telnet.c:96
8567 msgid "VLM remote control interface"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/demux/a52.c:44
8571 msgid "Raw A/52 demuxer"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/demux/aiff.c:45
8575 msgid "AIFF demuxer"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8579 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/demux/au.c:46
8583 msgid "AU demuxer"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8587 msgid "Force interleaved method"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Force interleaved method."
8593 msgstr "Interfàcia Extra"
8594
8595 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8596 msgid "Force index creation"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8600 msgid ""
8601 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8602 "incomplete (not seekable)."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8606 msgid "Ask"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Always fix"
8612 msgstr "Totjorn davant"
8613
8614 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8615 msgid "Never fix"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8619 msgid "AVI demuxer"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8623 msgid "AVI Index"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8627 msgid ""
8628 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8629 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8633 msgid "Fixing AVI Index..."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Dump filename"
8639 msgstr "Sautar cap al titol"
8640
8641 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8642 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Append to existing file"
8648 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8649
8650 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8651 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8655 #, fuzzy
8656 msgid "File dumpper"
8657 msgstr "..."
8658
8659 #: modules/demux/dts.c:40
8660 msgid "Raw DTS demuxer"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/flac.c:38
8664 msgid "FLAC demuxer"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/demux/gme.cpp:52
8668 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/demux/live555.cpp:63
8672 msgid ""
8673 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8674 "should be set in millisecond units."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/demux/live555.cpp:66
8678 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/demux/live555.cpp:67
8682 msgid ""
8683 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8684 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8685 "cannot connect to normal RTSP servers."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/demux/live555.cpp:71
8689 msgid "RTSP user name"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/demux/live555.cpp:72
8693 msgid ""
8694 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8695 "connection."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/demux/live555.cpp:74
8699 msgid "RTSP password"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/demux/live555.cpp:75
8703 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/demux/live555.cpp:79
8707 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/demux/live555.cpp:89
8711 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8715 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/demux/live555.cpp:98
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Client port"
8721 msgstr "Pòrt video"
8722
8723 #: modules/demux/live555.cpp:99
8724 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8728 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/demux/live555.cpp:105
8732 msgid "HTTP tunnel port"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/demux/live555.cpp:106
8736 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8740 msgid "Frames per Second"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8744 msgid ""
8745 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8746 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8750 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8754 msgid "Matroska stream demuxer"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8758 msgid "Ordered chapters"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8762 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8766 msgid "Chapter codecs"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8770 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8774 msgid "Preload Directory"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8778 msgid ""
8779 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8780 "for broken files)."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8784 msgid "Seek based on percent not time"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8788 msgid "Seek based on percent not time."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8792 msgid "Dummy Elements"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8796 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8800 msgid "---  DVD Menu"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8804 msgid "First Played"
8805 msgstr "Primièr legit"
8806
8807 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8808 msgid "Video Manager"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8812 msgid "----- Title"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/demux/mod.c:48
8816 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/demux/mod.c:49
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Enable reverberation"
8822 msgstr "Activar audio"
8823
8824 #: modules/demux/mod.c:50
8825 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/demux/mod.c:52
8829 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/demux/mod.c:54
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Enable megabass mode"
8835 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8836
8837 #: modules/demux/mod.c:55
8838 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/demux/mod.c:58
8842 msgid ""
8843 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8844 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/demux/mod.c:61
8848 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/demux/mod.c:63
8852 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/demux/mod.c:68
8856 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/demux/mod.c:76
8860 msgid "Reverb"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/demux/mod.c:79
8864 msgid "Reverberation level"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/demux/mod.c:81
8868 msgid "Reverberation delay"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/demux/mod.c:83
8872 msgid "Mega bass"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/demux/mod.c:86
8876 msgid "Mega bass level"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/demux/mod.c:88
8880 msgid "Mega bass cutoff"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/demux/mod.c:90
8884 msgid "Surround"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/demux/mod.c:93
8888 msgid "Surround level"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/demux/mod.c:95
8892 msgid "Surround delay (ms)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8896 msgid "MP4 stream demuxer"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/demux/mpc.c:46
8900 msgid "Replay Gain type"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/demux/mpc.c:47
8904 msgid ""
8905 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8906 "specific one. Choose which type you want to use"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/demux/mpc.c:59
8910 msgid "MusePack demuxer"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8914 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8918 msgid "H264 video demuxer"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8922 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8926 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8930 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8934 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/demux/nsc.c:43
8938 msgid "Windows Media NSC metademux"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/demux/nsv.c:45
8942 msgid "NullSoft demuxer"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/demux/nuv.c:46
8946 msgid "Nuv demuxer"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/demux/ogg.c:44
8950 #, fuzzy
8951 msgid "OGG demuxer"
8952 msgstr "Desseparar"
8953
8954 #: modules/demux/playlist/gvp.c:205
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Google Video"
8957 msgstr "Zoom video"
8958
8959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8960 msgid "Auto start"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8964 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8968 msgid "Show shoutcast adult content"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8972 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8976 msgid "M3U playlist import"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8980 msgid "PLS playlist import"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8984 msgid "B4S playlist import"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8988 msgid "DVB playlist import"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8992 msgid "Podcast parser"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8996 #, fuzzy
8997 msgid "XSPF playlist import"
8998 msgstr "Fichièr seguent"
8999
9000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9001 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9005 #, fuzzy
9006 msgid "ASX playlist import"
9007 msgstr "Fichièr seguent"
9008
9009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9010 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9014 msgid "QuickTime Media Link importer"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9018 msgid "Google Video Playlist importer"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
9022 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
9023 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
9024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
9025 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
9026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
9027 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
9028 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
9029 msgid "Podcast Info"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
9033 msgid "Podcast Link"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
9037 msgid "Podcast Copyright"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
9041 msgid "Podcast Category"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
9045 msgid "Podcast Keywords"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
9049 msgid "Podcast Subtitle"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
9053 msgid "Podcast Summary"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
9057 msgid "Podcast Publication Date"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
9061 msgid "Podcast Author"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
9065 msgid "Podcast Subcategory"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9069 msgid "Podcast Duration"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
9073 msgid "Podcast Size"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
9077 msgid "Podcast Type"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
9081 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9082 msgid "Shoutcast"
9083 msgstr "Shoutcast"
9084
9085 #: modules/demux/ps.c:39
9086 msgid "Trust MPEG timestamps"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/ps.c:40
9090 msgid ""
9091 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9092 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9093 "calculate from the bitrate instead."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9097 msgid "MPEG-PS demuxer"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/demux/pva.c:43
9101 msgid "PVA demuxer"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/demux/rawdv.c:40
9105 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/real.c:40
9109 msgid "Real demuxer"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/subtitle.c:64
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Text subtitles parser"
9115 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9116
9117 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9118 msgid "Frames per second"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/subtitle.c:72
9122 msgid "Subtitles delay"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/subtitle.c:74
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Subtitles format"
9128 msgstr "Pista jos-titols"
9129
9130 #: modules/demux/ts.c:84
9131 msgid "Extra PMT"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/demux/ts.c:86
9135 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/demux/ts.c:88
9139 msgid "Set id of ES to PID"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/demux/ts.c:89
9143 msgid ""
9144 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9145 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9146 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/demux/ts.c:94
9150 msgid "Fast udp streaming"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/demux/ts.c:96
9154 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/ts.c:98
9158 msgid "MTU for out mode"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/ts.c:99
9162 msgid "MTU for out mode."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/demux/ts.c:101
9166 msgid "CSA ck"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/demux/ts.c:102
9170 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/demux/ts.c:104
9174 msgid "Silent mode"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/ts.c:105
9178 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/ts.c:107
9182 msgid "CAPMT System ID"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/ts.c:108
9186 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/ts.c:110
9190 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/ts.c:111
9194 msgid ""
9195 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9196 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/ts.c:115
9200 msgid "Filename of dump"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/demux/ts.c:116
9204 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/ts.c:118
9208 msgid "Append"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/ts.c:120
9212 msgid ""
9213 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9214 "be overwritten."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/ts.c:123
9218 msgid "Dump buffer size"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/ts.c:125
9222 msgid ""
9223 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9224 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/demux/ts.c:129
9228 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/demux/ty.c:70
9232 msgid "TY Stream audio/video demux"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9236 msgid "Blues"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9240 msgid "Classic rock"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9244 msgid "Country"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9248 msgid "Disco"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9252 msgid "Funk"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9256 msgid "Grunge"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9260 msgid "Hip-Hop"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9264 msgid "Jazz"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9268 msgid "Metal"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9272 msgid "New Age"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9276 msgid "Oldies"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9280 msgid "Other"
9281 msgstr "Autre"
9282
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9284 msgid "R&B"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9288 msgid "Rap"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9292 msgid "Industrial"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9296 msgid "Alternative"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9300 msgid "Death metal"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9304 msgid "Pranks"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9308 msgid "Soundtrack"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9312 msgid "Euro-Techno"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9316 msgid "Ambient"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9320 msgid "Trip-Hop"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9324 msgid "Vocal"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9328 msgid "Jazz+Funk"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9332 msgid "Fusion"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9336 msgid "Trance"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9340 msgid "Instrumental"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9344 msgid "Acid"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9348 msgid "House"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9352 msgid "Game"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9356 msgid "Sound clip"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9360 msgid "Gospel"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9364 msgid "Noise"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9368 msgid "Alternative rock"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9372 msgid "Bass"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9376 msgid "Soul"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9380 msgid "Punk"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9384 msgid "Space"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9388 msgid "Meditative"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9392 msgid "Instrumental pop"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9396 msgid "Instrumental rock"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9400 msgid "Ethnic"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9404 msgid "Gothic"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9408 msgid "Darkwave"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9412 msgid "Techno-Industrial"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9416 msgid "Electronic"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9420 msgid "Pop-Folk"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9424 msgid "Eurodance"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9428 msgid "Dream"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9432 msgid "Southern rock"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9436 msgid "Comedy"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9440 msgid "Cult"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9444 msgid "Gangsta"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9448 msgid "Top 40"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9452 msgid "Christian rap"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9456 msgid "Pop/funk"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9460 msgid "Jungle"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9464 msgid "Native American"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9468 msgid "Cabaret"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9472 msgid "New wave"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9476 msgid "Psychedelic"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9480 msgid "Rave"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9484 msgid "Showtunes"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9488 msgid "Trailer"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9492 msgid "Lo-Fi"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9496 msgid "Tribal"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9500 msgid "Acid punk"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9504 msgid "Acid jazz"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9508 msgid "Polka"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9512 msgid "Retro"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9516 msgid "Musical"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9520 msgid "Rock & roll"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9524 msgid "Hard rock"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9528 msgid "ID3 tags parser"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/vobsub.c:48
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Vobsub subtitles parser"
9534 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9535
9536 #: modules/demux/voc.c:42
9537 msgid "VOC demuxer"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/wav.c:42
9541 msgid "WAV demuxer"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/demux/xa.c:42
9545 msgid "XA demuxer"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9549 msgid "Use DVD Menus"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9553 msgid "BeOS standard API interface"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9557 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9561 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9562 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9563 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
9564 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9565 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9567 msgid "Cancel"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9571 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9572 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9575 msgid "Open"
9576 msgstr "Dobrir"
9577
9578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9580 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
9581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9582 msgid "Preferences"
9583 msgstr "Preférencias"
9584
9585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
9587 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9588 msgid "Messages"
9589 msgstr "Messatges"
9590
9591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9593 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9596 msgid "Open File"
9597 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9598
9599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9601 msgid "Open Disc"
9602 msgstr "Dobrir disc"
9603
9604 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9605 msgid "Open Subtitles"
9606 msgstr "Dobrir jos-titols"
9607
9608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9611 msgid "About"
9612 msgstr "A prepaus"
9613
9614 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9615 msgid "Prev Title"
9616 msgstr "Titol precedent"
9617
9618 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9619 msgid "Next Title"
9620 msgstr "Titol seguent"
9621
9622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9623 msgid "Go to Title"
9624 msgstr "Sautar cap al titol"
9625
9626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9627 msgid "Go to Chapter"
9628 msgstr "Sautar cap al capitol"
9629
9630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9631 msgid "Speed"
9632 msgstr "Velocitat"
9633
9634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
9635 msgid "Window"
9636 msgstr "Finèstra"
9637
9638 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9641 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9642 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9643 #: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
9644 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
9649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
9650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9653 msgid "OK"
9654 msgstr "Òc"
9655
9656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9657 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9658 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9659
9660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9661 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9662 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9663
9664 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9665 msgid "Drop files to play"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9669 msgid "playlist"
9670 msgstr "tièra de lectura"
9671
9672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9673 msgid "Close"
9674 msgstr "Tampar"
9675
9676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9677 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9680 msgid "Edit"
9681 msgstr "Editar"
9682
9683 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
9684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9685 msgid "Select All"
9686 msgstr "Tot seleccionar"
9687
9688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9689 msgid "Select None"
9690 msgstr "Tot levar"
9691
9692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9693 msgid "Sort Reverse"
9694 msgstr "Capvirar"
9695
9696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9697 msgid "Sort by Name"
9698 msgstr "Ordenar los noms"
9699
9700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9701 msgid "Sort by Path"
9702 msgstr "Ordenar los camins"
9703
9704 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9705 msgid "Randomize"
9706 msgstr "Aleatòri"
9707
9708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9709 msgid "Remove"
9710 msgstr "Levar"
9711
9712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9713 msgid "Remove All"
9714 msgstr "Tot levar"
9715
9716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9717 msgid "View"
9718 msgstr "Vèire"
9719
9720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9721 msgid "Path"
9722 msgstr "Camin"
9723
9724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9730 msgid "Name"
9731 msgstr "Nom"
9732
9733 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9734 msgid "Apply"
9735 msgstr "Aplicar"
9736
9737 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9739 msgid "Save"
9740 msgstr "Salvar"
9741
9742 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9743 msgid "Defaults"
9744 msgstr "Per defaut"
9745
9746 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9747 msgid "Show Interface"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9751 msgid "50%"
9752 msgstr "50%"
9753
9754 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9755 msgid "100%"
9756 msgstr "100%"
9757
9758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9759 msgid "200%"
9760 msgstr "200%"
9761
9762 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9763 msgid "Vertical Sync"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9767 msgid "Correct Aspect Ratio"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9771 msgid "Stay On Top"
9772 msgstr "Totjorn davant"
9773
9774 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9775 msgid "Take Screen Shot"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
9779 msgid "About VLC media player"
9780 msgstr "A prepaus"
9781
9782 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9783 #, c-format
9784 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Compiled by %s"
9790 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
9791
9792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
9793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9794 msgid "Bookmarks"
9795 msgstr "Favorits"
9796
9797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9799 msgid "Add"
9800 msgstr "Ajustar"
9801
9802 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
9803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9804 msgid "Clear"
9805 msgstr "Netejar"
9806
9807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9809 msgid "Extract"
9810 msgstr "Extraire"
9811
9812 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9816 msgid "Time"
9817 msgstr "Temps"
9818
9819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9820 msgid "Untitled"
9821 msgstr "Sens Nom"
9822
9823 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9825 msgid "No input"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9829 msgid ""
9830 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9834 msgid "Input has changed"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9838 msgid ""
9839 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9840 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9845 msgid "Invalid selection"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9849 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9854 msgid "No input found"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9858 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9862 msgid "Jump To Time"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9866 msgid "sec."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9870 msgid "Jump to time"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9874 msgid "Random On"
9875 msgstr "Aleatòri activat"
9876
9877 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9878 msgid "Random Off"
9879 msgstr "Aleatòri desactivat"
9880
9881 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9885 msgid "Repeat One"
9886 msgstr "Repetir un còp"
9887
9888 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9890 msgid "Repeat Off"
9891 msgstr "De pas repetir"
9892
9893 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9897 msgid "Repeat All"
9898 msgstr "Tot repetir"
9899
9900 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9902 msgid "Half Size"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9907 msgid "Normal Size"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9912 msgid "Double Size"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9916 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
9917 msgid "Float on Top"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9921 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9922 msgid "Fit to Screen"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
9926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9927 msgid "Random"
9928 msgstr "Aleatòri"
9929
9930 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
9931 msgid "Step Forward"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
9935 msgid "Step Backward"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
9939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9940 msgid "Rewind"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
9944 msgid "Fast Forward"
9945 msgstr "Lèu endavant"
9946
9947 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9948 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
9952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9959 msgid "Play"
9960 msgstr "Legir"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9969 msgid "Pause"
9970 msgstr "Pausa"
9971
9972 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9973 msgid "2 Pass"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9977 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9981 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9985 msgid "Preamp"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9989 msgid "Extended controls"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9993 msgid "Video filters"
9994 msgstr "Filtres video"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9997 msgid "Image adjustment"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10007 msgid "More Info"
10008 msgstr "Mai d'entresenhas"
10009
10010 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10011 msgid "Blurring"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10015 msgid "Adds motion blurring to the image"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10019 #: modules/video_filter/distort.c:82
10020 msgid "Distortion"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10024 msgid "Adds distortion effects"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10028 msgid "Image clone"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10032 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10036 msgid "Image cropping"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10040 msgid "Crops a defined part of the image"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10044 msgid "Image inversion"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10048 msgid "Inverts the colors of the image"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10052 #: modules/video_filter/transform.c:67
10053 msgid "Transformation"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10057 msgid "Rotates or flips the image"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Interactive Zoom"
10063 msgstr "Interfàcia"
10064
10065 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10066 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10070 msgid "Volume normalization"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10076 msgstr " ..."
10077
10078 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10079 msgid "Headphone virtualization"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10083 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10087 msgid "Maximum level"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10091 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10092 msgid "Restore Defaults"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10096 msgid "Gamma"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10100 msgid "Saturation"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10105 msgid "Opaqueness"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10109 #, fuzzy
10110 msgid "More Information"
10111 msgstr "Mai d'Opcions"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10114 msgid ""
10115 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10116 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10117 "subsections of Video/Filters.\n"
10118 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10119 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Login:"
10125 msgstr "Georgian"
10126
10127 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10128 msgid "Password:"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Yes"
10134 msgstr "Òc"
10135
10136 #: modules/gui/macosx/interaction.m:176
10137 msgid "No"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
10141 msgid "VLC - Controller"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
10145 #: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
10147 msgid "VLC media player"
10148 msgstr "Lector media VLC"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10151 msgid "Open CrashLog"
10152 msgstr "Dobrir CrashLog"
10153
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10155 msgid "Check for Update..."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10159 msgid "Preferences..."
10160 msgstr "Preférencias..."
10161
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
10163 msgid "Services"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10167 msgid "Hide VLC"
10168 msgstr "Amagar VLC"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10171 msgid "Hide Others"
10172 msgstr "Amagar autris"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10175 msgid "Show All"
10176 msgstr "Tot vèire"
10177
10178 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10179 msgid "Quit VLC"
10180 msgstr "Quitar VLC"
10181
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10183 msgid "1:File"
10184 msgstr "1:Fiquièr"
10185
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10187 msgid "Open File..."
10188 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10189
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10191 msgid "Quick Open File..."
10192 msgstr "Dobrir..."
10193
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10195 msgid "Open Disc..."
10196 msgstr "Dobrir Disc..."
10197
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10199 msgid "Open Network..."
10200 msgstr "Dobrir Ret..."
10201
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10203 msgid "Open Recent"
10204 msgstr "Dobrir Recents"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
10207 msgid "Clear Menu"
10208 msgstr "Netejar Menut"
10209
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10211 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10215 msgid "Cut"
10216 msgstr "Copar"
10217
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10219 msgid "Copy"
10220 msgstr "Copiar"
10221
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10223 msgid "Paste"
10224 msgstr "Pegar"
10225
10226 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10227 msgid "Playback"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
10231 msgid "Volume Up"
10232 msgstr "Volume +"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
10235 msgid "Volume Down"
10236 msgstr "Volume -"
10237
10238 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
10239 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10240 msgid "Video Device"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10244 msgid "Minimize Window"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10248 msgid "Close Window"
10249 msgstr "Tampar Finèstra"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10252 msgid "Controller"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10256 msgid "Extended Controls"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
10260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Information"
10264 msgstr "Mai d'Opcions"
10265
10266 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10267 msgid "Bring All to Front"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10271 msgid "Help"
10272 msgstr "Ajuda"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10275 msgid "ReadMe..."
10276 msgstr "De Legir..."
10277
10278 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10279 msgid "Online Documentation"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10283 msgid "Report a Bug"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10287 msgid "VideoLAN Website"
10288 msgstr "Siti VideoLAN"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10291 msgid "License"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10295 msgid "Make a donation"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10299 msgid "Online Forum"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10303 msgid "Error"
10304 msgstr "Error"
10305
10306 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10307 msgid ""
10308 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10309 "program:"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
10313 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
10317 msgid "Open Messages Window"
10318 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
10321 msgid "Dismiss"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10325 msgid "Do not display further errors"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/intf.m:1153
10329 #, c-format
10330 msgid "Volume: %d%%"
10331 msgstr "Volume: %d%%"
10332
10333 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10334 msgid "No CrashLog found"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:1820
10338 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Embedded video output"
10344 msgstr "Sortida video plen finestron"
10345
10346 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10347 msgid ""
10348 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10352 msgid "Video device"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10356 msgid ""
10357 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10358 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10359 "menu."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10363 msgid ""
10364 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10365 "is fully transparent."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10369 msgid "Stretch video to fill window"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10373 msgid ""
10374 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10375 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10379 msgid "Crop borders in fullscreen"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10383 msgid ""
10384 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10385 "screen without black borders (OpenGL only)."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10389 msgid "Black screens in fullscreen"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10393 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10397 msgid "Use as Desktop Background"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10401 msgid ""
10402 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10403 "with in this mode."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10407 msgid "Remember wizard options"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10411 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10415 msgid "Mac OS X interface"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10419 msgid "Quartz video"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10423 msgid "Open Source"
10424 msgstr "Dobrir la sorga"
10425
10426 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10427 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10428 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10429
10430 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10431 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10432 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10433 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10439 msgid "Browse..."
10440 msgstr "Navegar..."
10441
10442 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10443 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10447 msgid "Device name"
10448 msgstr "Lector"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10451 msgid "Use DVD menus"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10455 #, fuzzy
10456 msgid "VIDEO_TS directory"
10457 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10458
10459 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10461 msgid "DVD"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10467 msgid "Address"
10468 msgstr "Adreiça"
10469
10470 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10471 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10472 msgid "UDP/RTP Multicast"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10476 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10477 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10481 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10482 msgid "Allow timeshifting"
10483 msgstr "Activar Timeshifting"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10486 msgid "Load subtitles file:"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10491 msgid "Settings..."
10492 msgstr "Paramètres..."
10493
10494 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10495 msgid "Override parametters"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10500 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10501 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10502 msgid "Delay"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10506 msgid "FPS"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10510 msgid "Subtitles encoding"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10514 msgid "Font size"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Subtitles alignment"
10520 msgstr "Pista jos-titols"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10523 msgid "Font Properties"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10527 msgid "Subtitle File"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10531 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10532 #, objc-format
10533 msgid "No %@s found"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10537 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10538 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Streaming/Saving:"
10543 msgstr "Flus"
10544
10545 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10546 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10550 msgid "Display the stream locally"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10554 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10555 msgid "Stream"
10556 msgstr "Flus"
10557
10558 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10560 msgid "Dump raw input"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10565 msgid "Encapsulation Method"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10570 msgid "Transcoding options"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10579 msgid "Bitrate (kb/s)"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10584 msgid "Scale"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10588 msgid "Stream Announcing"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10593 msgid "SAP announce"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10597 msgid "RTSP announce"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10601 msgid "HTTP announce"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10605 msgid "Export SDP as file"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10609 msgid "Channel Name"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10613 msgid "SDP URL"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10617 msgid "Save File"
10618 msgstr "Salvar fichièr"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10621 msgid "Save Playlist..."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10628 msgid "Delete"
10629 msgstr "Suprimir"
10630
10631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10632 msgid "Expand Node"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Get Stream Information"
10638 msgstr "Mai d'Opcions"
10639
10640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10641 msgid "Sort Node by Name"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10645 msgid "Sort Node by Author"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10650 msgid "No items in the playlist"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10655 msgid "Search"
10656 msgstr "Cercar"
10657
10658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10659 msgid "Search in Playlist"
10660 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10663 msgid "Standard Play"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10667 msgid "Add Folder to Playlist"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10671 #, fuzzy
10672 msgid "File Format:"
10673 msgstr "Pista jos-titols"
10674
10675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Extended M3U"
10678 msgstr "Espandit GUI"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10681 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10685 #, c-format
10686 msgid "%i items in the playlist"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10690 msgid "1 item in the playlist"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10694 msgid "Save Playlist"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10698 msgid "New Node"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10702 msgid "Please enter a name for the new node."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10706 msgid "Empty Folder"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10712 msgid "URI"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Advanced Information"
10718 msgstr "Mai d'Opcions"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10721 msgid "Read at media"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Input bitrate"
10727 msgstr "Inuktitut"
10728
10729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Demuxed"
10732 msgstr "Desseparar"
10733
10734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Stream bitrate"
10737 msgstr "Sortida flus"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10740 msgid "Decoded blocks"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10744 msgid "Displayed frames"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Lost frames"
10750 msgstr "Sautar cap al titol"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10755 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10756 msgid "Streaming"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10760 msgid "Sent packets"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10764 msgid "Sent bytes"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10768 msgid "Send rate"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Played buffers"
10774 msgstr "Mai viste"
10775
10776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10777 msgid "Lost buffers"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10782 msgid "Reset All"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10787 msgid "Reset Preferences"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10791 msgid "Continue"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10795 msgid ""
10796 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10797 "Are you sure you want to continue?"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10801 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10805 msgid "Select a directory"
10806 msgstr "Causir un repertòri"
10807
10808 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10809 msgid "Select a file"
10810 msgstr "Causir un fichièr"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10813 msgid "Select"
10814 msgstr "Causir"
10815
10816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Subpicture Filters"
10819 msgstr "Spectromètre"
10820
10821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Logo"
10824 msgstr "Bloca"
10825
10826 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10827 msgid "Marquee"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Save settings"
10833 msgstr "Paramètres Pista"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10836 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10838 msgid "Enabled"
10839 msgstr "Activat"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10842 msgid "Image:"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10846 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10847 msgid "Position:"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Timestamp:"
10853 msgstr "Tibetan"
10854
10855 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10857 msgid "Size:"
10858 msgstr "Talha:"
10859
10860 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10861 msgid "Color:"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Opaqueness:"
10867 msgstr "Dobrir:"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10870 msgid "(in pixels)"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10874 msgid "Marquee:"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Timeout:"
10880 msgstr "Temps"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10883 msgid "ms"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10887 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10888 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10889 msgid "Black"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10893 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10894 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10895 msgid "Gray"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10899 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10900 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10901 msgid "Silver"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10905 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10906 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10907 msgid "White"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10911 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10912 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10913 msgid "Maroon"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10917 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10918 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10919 msgid "Red"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10923 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10924 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10925 msgid "Fuchsia"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10929 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10930 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10931 msgid "Yellow"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10935 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10936 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10937 msgid "Olive"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10941 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10942 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10943 msgid "Green"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10947 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10948 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10949 msgid "Teal"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10953 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10954 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10955 msgid "Lime"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10959 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10960 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10961 msgid "Purple"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10965 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10966 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10967 msgid "Navy"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10971 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10972 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10973 msgid "Blue"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10977 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10978 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10979 msgid "Aqua"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10983 msgid "Check for Updates"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10987 msgid "Download now"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10991 msgid "Checking for Updates..."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10995 #, c-format
10996 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11000 msgid "This version of VLC is outdated."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11004 msgid "This version of VLC is latest available."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11008 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11012 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11016 msgid ""
11017 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11018 "RAW)"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11022 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11026 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11030 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11034 msgid ""
11035 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11036 "MPEG TS)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11040 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11044 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11048 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11052 msgid ""
11053 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11054 "ASF and OGG)"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11058 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11063 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11064 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11068 msgid ""
11069 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11070 "ASF, OGG and RAW)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11074 msgid ""
11075 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11079 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11083 msgid ""
11084 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11088 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11092 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11096 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11100 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11101 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11102 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11106 msgid "MPEG Program Stream"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11110 msgid "MPEG Transport Stream"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11114 msgid "MPEG 1 Format"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11118 msgid ""
11119 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11120 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11121 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11122 "at http://yourip:8080 by default."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11126 msgid ""
11127 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11128 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11129 "generally the most compatible"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11133 msgid ""
11134 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11135 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11136 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11137 "at mms://yourip:8080 by default."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11141 msgid ""
11142 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11143 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11144 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11145 "encapsulated in HTTP)."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11150 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11154 msgid "Use this to stream to a single computer."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11158 msgid ""
11159 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11160 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11161 "address beginning with 239.255."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11165 msgid ""
11166 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11167 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11168 "but it won't work over the Internet."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11172 msgid ""
11173 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11174 "stream"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11178 msgid ""
11179 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11180 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11181 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11185 msgid "Back"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11193 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11197 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11201 msgid ""
11202 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11203 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11204 "access to more features."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11210 msgid "Stream to network"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11215 msgid "Transcode/Save to file"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11219 msgid "Choose input"
11220 msgstr "Causir la dintrada"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11223 msgid "Choose here your input stream."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11229 msgid "Select a stream"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11234 msgid "Existing playlist item"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11239 msgid "Choose..."
11240 msgstr "Causir..."
11241
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11244 msgid "Partial Extract"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11248 msgid ""
11249 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11250 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11251 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11256 msgid "From"
11257 msgstr "De"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11261 msgid "To"
11262 msgstr "Cap a"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11265 #, fuzzy
11266 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11267 msgstr " ..."
11268
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11271 msgid "Destination"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11276 msgid "Streaming method"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11280 msgid "Address of the computer to stream to."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11284 msgid "UDP Unicast"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11288 msgid "UDP Multicast"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11293 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11294 msgid "Transcode"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11298 msgid ""
11299 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11300 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11305 msgid "Transcode audio"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11310 msgid "Transcode video"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11314 msgid ""
11315 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11316 "stream."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11320 msgid ""
11321 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11322 "stream."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11327 msgid "Encapsulation format"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11331 msgid ""
11332 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11333 "previously chosen settings all formats won't be available."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11338 msgid "Additional streaming options"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11342 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11348 msgid "SAP Announce"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11353 msgid "Local playback"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11358 msgid "Additional transcode options"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11362 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11367 msgid "Select the file to save to"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11371 msgid ""
11372 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11373 "transcoding."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11377 msgid "Summary"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11381 msgid "Encap. format"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11386 msgid "Input stream"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11390 msgid "Save file to"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11394 msgid "No input selected"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11398 msgid ""
11399 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11400 "\n"
11401 "Choose one before going to the next page."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11405 msgid "No valid destination"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11409 msgid ""
11410 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11411 "Multicast-IP.\n"
11412 "\n"
11413 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11414 "and the help texts in this window."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11418 msgid ""
11419 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11420 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11421 "\n"
11422 "Correct your selection and try again."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Select the directory to save to"
11428 msgstr "Causir un repertòri"
11429
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11431 msgid "No folder selected"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11435 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11439 msgid ""
11440 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11441 "location."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11445 msgid "No file selected"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11449 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11453 msgid ""
11454 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11458 msgid "Finish"
11459 msgstr "Acabar"
11460
11461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "%i items"
11464 msgstr "Afichatge"
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11467 msgid "yes"
11468 msgstr "Òc"
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11473 msgid "no"
11474 msgstr "Non"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11477 #, objc-format
11478 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11482 #, objc-format
11483 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11487 msgid "This allows to stream on a network."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11491 msgid ""
11492 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11493 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11494 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11495 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11499 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11503 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11507 msgid ""
11508 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11509 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11510 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11511 "leave this setting to 1."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11515 msgid ""
11516 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11517 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11518 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11519 "extra interface.\n"
11520 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11521 "name will be used."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11525 msgid ""
11526 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11527 "streamed.\n"
11528 "\n"
11529 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11530 "streaming."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/ncurses.c:99
11534 msgid "Filebrowser starting point"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/ncurses.c:101
11538 msgid ""
11539 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11540 "show you initially."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/ncurses.c:106
11544 msgid "Ncurses interface"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11548 msgid "Autoplay selected file"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11552 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11556 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11561 msgid "Filename"
11562 msgstr "Nom Fichièr"
11563
11564 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11565 msgid "Permissions"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11569 msgid "Size"
11570 msgstr "Talha"
11571
11572 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11573 msgid "Owner"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11577 msgid "Group"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11581 msgid "Index"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11585 msgid "Forward"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11589 msgid "00:00:00"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11594 msgid "Add to Playlist"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11598 msgid "MRL:"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11602 msgid "Port:"
11603 msgstr "Pòrt:"
11604
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11606 msgid "Address:"
11607 msgstr "Adreiça:"
11608
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11610 msgid "unicast"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11614 msgid "multicast"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11618 msgid "Network: "
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11622 msgid "udp"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11626 msgid "udp6"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11630 msgid "rtp"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11634 msgid "rtp4"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11638 msgid "ftp"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11642 msgid "http"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11646 msgid "sout"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11650 msgid "mms"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11654 msgid "Protocol:"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11658 msgid "Transcode:"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11664 msgid "enable"
11665 msgstr "activat"
11666
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11668 msgid "Video:"
11669 msgstr "Video:"
11670
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11672 msgid "Audio:"
11673 msgstr "Video:"
11674
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11676 msgid "Channel:"
11677 msgstr "Sortida:"
11678
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11680 msgid "Norm:"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11684 msgid "Frequency:"
11685 msgstr "Frequéncia:"
11686
11687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11688 msgid "Samplerate:"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11692 msgid "Quality:"
11693 msgstr "Qualitat:"
11694
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11696 msgid "Tuner:"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11700 msgid "Sound:"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11704 msgid "MJPEG:"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11708 msgid "Decimation:"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11712 msgid "pal"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11716 msgid "ntsc"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11720 msgid "secam"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11724 msgid "240x192"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11728 msgid "320x240"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11732 msgid "qsif"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11736 msgid "qcif"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11740 msgid "sif"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11744 msgid "cif"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11748 msgid "vga"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11752 msgid "kHz"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11756 msgid "Hz/s"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11760 msgid "mono"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11764 msgid "stereo"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11768 msgid "Camera"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11772 msgid "Video Codec:"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11776 msgid "huffyuv"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11780 msgid "mp1v"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11784 msgid "mp2v"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11788 msgid "mp4v"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11792 msgid "H263"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11796 msgid "WMV1"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11800 msgid "WMV2"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11804 msgid "Video Bitrate:"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11808 msgid "Bitrate Tolerance:"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11812 msgid "Keyframe Interval:"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11816 msgid "Audio Codec:"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11820 msgid "Deinterlace:"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11824 msgid "Access:"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11828 msgid "Muxer:"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11832 msgid "URL:"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11836 msgid "Time To Live (TTL):"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11840 msgid "127.0.0.1"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11844 msgid "localhost"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11848 msgid "localhost.localdomain"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11852 msgid "239.0.0.42"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11856 msgid "PS"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11860 msgid "TS"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11864 msgid "MPEG1"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11868 msgid "AVI"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11872 msgid "OGG"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11876 msgid "MP4"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11880 msgid "MOV"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11884 msgid "ASF"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11888 msgid "kbits/s"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11892 msgid "alaw"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11896 msgid "ulaw"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11900 msgid "mpga"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11904 msgid "mp3"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11908 msgid "a52"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11912 msgid "vorb"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11916 msgid "bits/s"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11920 msgid "Audio Bitrate :"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11924 msgid "SAP Announce:"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11928 msgid "SLP Announce:"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11932 msgid "Announce Channel:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11936 msgid "Update"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11940 msgid " Clear "
11941 msgstr " Netejar"
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11944 msgid " Save "
11945 msgstr " Salvar"
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11948 msgid " Apply "
11949 msgstr " Aplicar"
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11952 msgid " Cancel "
11953 msgstr " Abandonar"
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11956 msgid "Preference"
11957 msgstr "Preferéncia"
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11960 msgid ""
11961 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11962 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11963 "org/copyleft/gpl.html)."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11967 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11968 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11969
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11971 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11975 #, c-format
11976 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11980 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Stream information"
11986 msgstr "Mai d'Opcions"
11987
11988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
11989 #, fuzzy
11990 msgid "QT interface"
11991 msgstr "Interfàcia XOSD"
11992
11993 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11994 msgid "Open a skin file"
11995 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11996
11997 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11998 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12003 msgid "Open playlist"
12004 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12005
12006 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12007 msgid ""
12008 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12009 "xspf"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12014 msgid "Save playlist"
12015 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12016
12017 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12018 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12022 msgid "Skin to use"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12026 msgid "Path to the skin to use."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12030 msgid "Config of last used skin"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12034 msgid ""
12035 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12036 "automatically, do not touch it."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12041 msgid "Systray icon"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12046 msgid "Show a systray icon for VLC"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12051 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12052 msgid "Show VLC on the taskbar"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12056 msgid "Enable transparency effects"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12060 msgid ""
12061 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12062 "when moving windows does not behave correctly."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12066 msgid "Skins"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12070 msgid "Skinnable Interface"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12074 msgid "Skins loader demux"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12078 msgid "Select skin"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12082 msgid "Open skin..."
12083 msgstr "Dobrir pèl..."
12084
12085 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12086 msgid ""
12087 "\n"
12088 "(WinCE interface)\n"
12089 "\n"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12093 msgid ""
12094 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12095 "\n"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12099 msgid "Compiled by "
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12103 msgid "Compiler: "
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12107 msgid "Based on SVN revision: "
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12111 msgid ""
12112 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12113 "http://www.videolan.org/"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12117 msgid "Open:"
12118 msgstr "Dobrir:"
12119
12120 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12121 msgid ""
12122 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12123 "targets:"
12124 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12125
12126 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12128 msgid "Choose directory"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12133 msgid "Choose file"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12137 msgid "Embed video in interface"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12141 msgid ""
12142 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12143 "window."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12147 msgid "WinCE interface module"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12151 msgid "WinCE dialogs provider"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12156 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12161 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12166 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12171 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12175 msgid "Edit bookmark"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12180 msgid "Bytes"
12181 msgstr "Octets"
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12190 #, fuzzy
12191 msgid "&OK"
12192 msgstr "Òc"
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12203 #, fuzzy
12204 msgid "&Cancel"
12205 msgstr " Abandonar"
12206
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12208 #, fuzzy
12209 msgid "&Delete"
12210 msgstr "Suprimir"
12211
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12215 #, fuzzy
12216 msgid "&Clear"
12217 msgstr "Netejar"
12218
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12220 msgid "You must select two bookmarks"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12224 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12228 msgid ""
12229 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12233 msgid ""
12234 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12235 "bookmarks to keep the same input."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12239 msgid "Input has changed "
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Stream and Media Info"
12245 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12246
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Advanced information"
12250 msgstr "Mai d'Opcions"
12251
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12253 msgid ""
12254 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12255 "Messages window."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12259 #, fuzzy
12260 msgid "&Yes"
12261 msgstr "Òc"
12262
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12264 msgid "&No"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12268 msgid "Don't show further errors"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12275 msgid "&Close"
12276 msgstr "Tampar"
12277
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12279 msgid "Playlist item info"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Save &As..."
12285 msgstr "Salvar coma..."
12286
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12288 msgid "Save Messages As..."
12289 msgstr "Salvar messatges coma..."
12290
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12292 msgid "Advanced options..."
12293 msgstr "Mai d'Opcions..."
12294
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12299 msgid "Advanced options"
12300 msgstr "Mai d'Opcions"
12301
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12303 msgid "Options:"
12304 msgstr "Opcions:"
12305
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12308 msgid "Open..."
12309 msgstr "Dobrir.."
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Stream/Save"
12314 msgstr "Flus"
12315
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Use VLC as a stream server"
12319 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12322 msgid "Caching"
12323 msgstr "Caching"
12324
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12326 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12327 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12328
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12330 msgid "Customize:"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12334 #, fuzzy
12335 msgid ""
12336 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12337 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12338 "controls above."
12339 msgstr "..."
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Use a subtitles file"
12344 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12345
12346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Use an external subtitles file."
12349 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12350
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Advanced Settings..."
12354 msgstr "Mai d'Opcions..."
12355
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12357 #, fuzzy
12358 msgid "File:"
12359 msgstr "Fichièr"
12360
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12362 msgid "DVD (menus)"
12363 msgstr "DVD (menuts)"
12364
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12366 msgid "Disc type"
12367 msgstr "Tipe de Disc"
12368
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12370 msgid "Probe Disc(s)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12374 msgid ""
12375 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12376 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12377 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12378 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12379 "parameter ranges are set based on media we find."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12383 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12387 msgid "RTSP"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12391 #, fuzzy
12392 msgid "DVD device to use"
12393 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12394
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12396 msgid ""
12397 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12398 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12403 #, fuzzy
12404 msgid "CD-ROM device to use"
12405 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12406
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12408 msgid ""
12409 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12410 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Open subtitles file"
12416 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12417
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12419 msgid "Title number."
12420 msgstr "..."
12421
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12423 #, fuzzy
12424 msgid ""
12425 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12426 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12427 "will be shown."
12428 msgstr ""
12429 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12430
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12432 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12433 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12434
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12436 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12440 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12444 msgid "Track number."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12448 msgid ""
12449 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12450 "subtitle will be shown."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12454 msgid ""
12455 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12459 msgid ""
12460 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12461 "given, then all tracks are played."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12465 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12469 msgid "Shuffle"
12470 msgstr "Aleatòri"
12471
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12473 msgid "&Simple Add File..."
12474 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12477 msgid "Add &Directory..."
12478 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12481 #, fuzzy
12482 msgid "&Add URL..."
12483 msgstr "&Ajustar MRL..."
12484
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Services Discovery"
12488 msgstr "Servicis"
12489
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12491 msgid "&Open Playlist..."
12492 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12495 msgid "&Save Playlist..."
12496 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12497
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Sort by &Title"
12501 msgstr "Ordenar per &titol"
12502
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12504 #, fuzzy
12505 msgid "&Reverse Sort by Title"
12506 msgstr "Capvirar la tièra"
12507
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12509 #, fuzzy
12510 msgid "&Shuffle"
12511 msgstr "Aleatòri"
12512
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12514 msgid "D&elete"
12515 msgstr "Suprimir"
12516
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12518 msgid "&Manage"
12519 msgstr "Gestion"
12520
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12522 msgid "S&ort"
12523 msgstr "Ordenar"
12524
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12526 msgid "&Selection"
12527 msgstr "&Seleccion"
12528
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12530 msgid "&View items"
12531 msgstr "Afichatge"
12532
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12534 msgid "Play this Branch"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12539 msgid "Preparse"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12543 msgid "Sort this Branch"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12548 msgid "Info"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12552 msgid "Add Node"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12557 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12558 msgid "root"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12563 #, c-format
12564 msgid "%i items in playlist"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12568 #, fuzzy
12569 msgid "XSPF playlist"
12570 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12571
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12573 msgid "Playlist is empty"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12577 msgid "Can't save"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12581 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12582 #: modules/misc/win32text.c:77
12583 msgid "Normal"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12587 msgid "One level"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12591 msgid "Please enter node name"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12595 msgid "Add node"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12599 msgid "New node"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12604 #, fuzzy
12605 msgid "&Save"
12606 msgstr "Salvar"
12607
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12609 msgid ""
12610 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12611 "Are you sure you want to continue?"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12615 msgid ""
12616 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12617 "them."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12621 msgid "Alt"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12625 msgid "Ctrl"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12629 msgid "Shift"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12633 msgid ""
12634 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12635 "\" can be modified."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12639 msgid "Stream output MRL"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12643 msgid "Target:"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12647 msgid ""
12648 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12649 "by adjusting the stream settings."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Outputs"
12655 msgstr "Sortida"
12656
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12658 msgid "Play locally"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12662 msgid "MMSH"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12666 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12667 msgid "RTP"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12671 msgid "Group name"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12675 msgid "Channel name"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12679 msgid "Select all elementary streams"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12683 msgid "Video codec"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12687 msgid "Audio codec"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12691 msgid "Subtitles codec"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12695 msgid "Subtitles overlay"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12699 msgid "Save file"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12703 msgid "Subtitle options"
12704 msgstr "Opcions Jostitols"
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12707 msgid "Subtitles file"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Options"
12713 msgstr "Opcions:"
12714
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12716 msgid ""
12717 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12718 "subtitles."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12722 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12726 msgid "Open file"
12727 msgstr "Dobrir fichièr"
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12730 msgid "Updates"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12734 msgid "Check for updates"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12738 msgid ""
12739 "\n"
12740 "Available updates and related downloads.\n"
12741 "(Double click on a file to download it)\n"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Save file..."
12747 msgstr "Salvar fiquièr"
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12750 msgid "Broadcasts"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12754 msgid "Load"
12755 msgstr "Cargar"
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Load Configuration"
12760 msgstr "Cargar paramètres"
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Save Configuration"
12765 msgstr "Salvar paramètres"
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12768 msgid "New broadcast"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12774 msgid "Choose"
12775 msgstr "Causir"
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12778 msgid "Output"
12779 msgstr "Sortida"
12780
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12782 msgid "Loop"
12783 msgstr "Bloca"
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12786 msgid "Create"
12787 msgstr "Crear"
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12790 msgid "VLM stream"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12794 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12798 msgid "Use this to stream on a network."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12802 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12806 msgid ""
12807 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12808 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12812 msgid "Use this to stream on a network"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12816 msgid ""
12817 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12818 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12819 "\n"
12820 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12821 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12825 msgid "You must choose a stream"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Unable to find playlist"
12831 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12834 msgid ""
12835 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12836 "ending times (in seconds).\n"
12837 "\n"
12838 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12839 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12843 msgid ""
12844 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12845 "the container format, proceed to the next page."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12849 msgid "Transcode video (if available)"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12853 msgid ""
12854 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12855 "about it."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12859 msgid "Transcode audio (if available)"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12863 msgid ""
12864 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12865 "about it."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12871 msgstr " ..."
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12874 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12878 msgid "Please enter an address"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12882 msgid ""
12883 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12884 "choices, some formats might not be available."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12888 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12892 msgid "You must choose a file to save to"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12896 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12900 msgid ""
12901 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12902 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12903 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12904 "setting to 1."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12908 msgid ""
12909 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12910 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12911 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12912 "extra interface.\n"
12913 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12914 "default name will be used."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12918 msgid "More information"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12922 msgid "Save to file"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12926 msgid ""
12927 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12928 "correlated their movement will be."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12932 msgid "Creates several clones of the image"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12936 msgid "Magnify"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12940 msgid "Magnifies part of the image"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12944 msgid "Video Options"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12948 msgid "Aspect Ratio"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12954 msgstr " ..."
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12957 msgid ""
12958 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12959 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12963 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12967 msgid ""
12968 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12969 "these settings to take effect.\n"
12970 "\n"
12971 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12972 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12973 "Video Filter Module inside the preferences."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
12977 msgid "Stopped"
12978 msgstr "Arrestat"
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12981 msgid "Paused"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12985 msgid "Playing"
12986 msgstr "Es a legir"
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12989 msgid "Menu"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
12993 msgid "Previous track"
12994 msgstr "Pista precedenta"
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
12997 msgid "Next track"
12998 msgstr "Pista seguenta"
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13001 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13002 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13005 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13006 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13009 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13010 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13013 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13014 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13017 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13018 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13021 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13022 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13025 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13026 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13029 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13030 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13033 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13034 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13037 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13038 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13043 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13046 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13047 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13050 #, fuzzy
13051 msgid "About..."
13052 msgstr "A prepaus"
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13055 msgid "Check for Updates..."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13059 msgid "&File"
13060 msgstr "&Fichièr"
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13063 msgid "&View"
13064 msgstr "&Vèire"
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13067 msgid "&Settings"
13068 msgstr "&Paramètres"
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13071 msgid "&Audio"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13075 msgid "&Video"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13079 msgid "&Navigation"
13080 msgstr "&Navegacion"
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13083 msgid "&Help"
13084 msgstr "&Ajuda"
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13087 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Embedded playlist"
13090 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13093 msgid "Previous playlist item"
13094 msgstr "Fichièr precedent"
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13097 msgid "Next playlist item"
13098 msgstr "Fichièr seguent"
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13101 msgid "Play slower"
13102 msgstr "Mai lent"
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13105 msgid "Play faster"
13106 msgstr "Mai viste"
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13109 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13110 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13113 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13114 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13117 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13118 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13121 msgid ""
13122 " (wxWidgets interface)\n"
13123 "\n"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13127 msgid ""
13128 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13129 "http://www.videolan.org/\n"
13130 "\n"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13134 #, c-format
13135 msgid "About %s"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Show/Hide Interface"
13141 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13144 msgid "Quick &Open File..."
13145 msgstr "&Dobrir..."
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13148 msgid "Open &File..."
13149 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13152 msgid "Open D&irectory..."
13153 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13156 msgid "Open &Disc..."
13157 msgstr "Dobrir &Disc..."
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13160 msgid "Open &Network Stream..."
13161 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13164 msgid "Open &Capture Device..."
13165 msgstr "Dobrir &Captura..."
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13168 msgid "Media &Info..."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13172 msgid "&Messages..."
13173 msgstr "&Messatges..."
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13176 msgid "&Preferences..."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13180 msgid "Empty"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13184 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13188 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13192 msgid ""
13193 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13194 "and RAW)"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13198 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13202 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13206 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13210 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13214 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13218 msgid "RTP Unicast"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13222 msgid "Stream to a single computer."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13226 msgid "RTP Multicast"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13230 msgid ""
13231 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13232 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13233 "work over the Internet."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13237 msgid ""
13238 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13239 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13240 "with 239.255."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13244 msgid ""
13245 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13246 "needs to send the stream several times."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13250 msgid ""
13251 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13252 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13253 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13254 "at http://yourip:8080 by default."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Bookmarks dialog"
13260 msgstr "Favorit %i"
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13263 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Extended GUI"
13269 msgstr "Espandit GUI"
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13272 msgid ""
13273 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Taskbar"
13279 msgstr "Tatar"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13282 msgid "Minimal interface"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13286 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13290 msgid "Size to video"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13294 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13298 msgid "Show labels in toolbar"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13302 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Playlist view"
13308 msgstr "Tièra de lectura"
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13311 msgid ""
13312 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13313 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13314 "with less features). You can select which one will be available on the "
13315 "toolbar (or both)."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13319 msgid "Embedded"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13323 msgid "Both"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13327 msgid "wxWidgets interface module"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13331 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13335 msgid "Dummy image chroma format"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13339 msgid ""
13340 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13341 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13345 msgid "Save raw codec data"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13349 msgid ""
13350 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13351 "main options."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13355 msgid ""
13356 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13357 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13358 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13362 msgid "Dummy interface function"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13366 msgid "Dummy Interface"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13370 msgid "Dummy access function"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13374 msgid "Dummy demux function"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13378 msgid "Dummy decoder"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13382 msgid "Dummy decoder function"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13386 msgid "Dummy encoder function"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13390 msgid "Dummy audio output function"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13394 msgid "Dummy video output function"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13398 msgid "Dummy Video output"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13402 msgid "Dummy font renderer function"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13406 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13407 #: modules/visualization/xosd.c:76
13408 msgid "Font"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13412 msgid "Filename for the font you want to use"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13416 msgid "Font size in pixels"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/misc/freetype.c:86
13420 msgid ""
13421 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13422 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13423 "font size."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13427 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13428 #: modules/video_filter/time.c:77
13429 msgid "Opacity"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13433 msgid ""
13434 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13435 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13439 msgid "Text default color"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13443 msgid ""
13444 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13445 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13446 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13447 "(red + green), #FFFFFF = white"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13451 msgid "Relative font size"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13455 msgid ""
13456 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13457 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13461 msgid "Smaller"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13465 msgid "Small"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13469 msgid "Large"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13473 msgid "Larger"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/misc/freetype.c:107
13477 msgid "Use YUVP renderer"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/misc/freetype.c:108
13481 msgid ""
13482 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13483 "you want to encode into DVB subtitles"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/misc/freetype.c:110
13487 msgid "Font Effect"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/misc/freetype.c:111
13491 msgid ""
13492 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13493 "readability."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/misc/freetype.c:119
13497 msgid "Background"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/misc/freetype.c:119
13501 msgid "Outline"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/misc/freetype.c:120
13505 msgid "Fat Outline"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13509 msgid "Text renderer"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/misc/freetype.c:133
13513 msgid "Freetype2 font renderer"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/misc/gnutls.c:67
13517 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/misc/gnutls.c:69
13521 msgid ""
13522 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13523 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/misc/gnutls.c:73
13527 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/misc/gnutls.c:75
13531 msgid ""
13532 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13533 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/misc/gnutls.c:78
13537 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/misc/gnutls.c:80
13541 msgid ""
13542 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/misc/gnutls.c:83
13546 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/misc/gnutls.c:85
13550 msgid ""
13551 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13552 "approved Certification Authority)."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/misc/gnutls.c:88
13556 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/misc/gnutls.c:90
13560 msgid ""
13561 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13562 "host name."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/misc/gnutls.c:95
13566 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/misc/growl.c:59
13570 msgid "Growl server"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/misc/growl.c:60
13574 msgid ""
13575 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13576 "notifications are sent locally."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/misc/growl.c:63
13580 msgid "Growl password"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/misc/growl.c:65
13584 msgid "Growl password on the server."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/misc/growl.c:66
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Growl UDP port"
13590 msgstr "Pòrt UDP"
13591
13592 #: modules/misc/growl.c:68
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Growl UDP port on the server."
13595 msgstr "Pòrt UDP"
13596
13597 #: modules/misc/growl.c:73
13598 msgid "Growl"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/misc/growl.c:74
13602 msgid "Growl Notification Plugin"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13606 msgid "(no title)"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13610 msgid "(no artist)"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13614 msgid "(no album)"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13618 msgid "Gtk+ GUI helper"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13622 msgid "Text"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/misc/logger.c:118
13626 msgid "Log format"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/misc/logger.c:120
13630 msgid ""
13631 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13632 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/misc/logger.c:124
13636 msgid ""
13637 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13638 "\"."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/misc/logger.c:129
13642 msgid "Logging"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/misc/logger.c:130
13646 msgid "File logging"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/misc/logger.c:136
13650 msgid "Log filename"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/misc/logger.c:136
13654 msgid "Specify the log filename."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/misc/logger.c:141
13658 msgid "RRD output file"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/misc/logger.c:142
13662 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13666 msgid "libc memcpy"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13670 msgid "3D Now! memcpy"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13674 msgid "MMX memcpy"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13678 msgid "MMX EXT memcpy"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13682 msgid "AltiVec memcpy"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/misc/msn.c:64
13686 msgid "MSN Title format string"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/misc/msn.c:65
13690 msgid ""
13691 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13692 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/misc/msn.c:71
13696 msgid "MSN"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/misc/msn.c:72
13700 #, fuzzy
13701 msgid "MSN Now-Playing"
13702 msgstr "Legís"
13703
13704 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13705 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13709 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/misc/notify.c:55
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Timeout (ms)"
13715 msgstr "Temps"
13716
13717 #: modules/misc/notify.c:56
13718 msgid "How long the notification will be displayed "
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/misc/notify.c:61
13722 msgid "Notify"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/misc/notify.c:62
13726 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/misc/notify.c:158
13730 #, fuzzy
13731 msgid "no artist"
13732 msgstr "Artista"
13733
13734 #: modules/misc/notify.c:161
13735 msgid "no album"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13739 msgid "M3U playlist exporter"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13743 msgid "Old playlist exporter"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13747 #, fuzzy
13748 msgid "XSPF playlist export"
13749 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13750
13751 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13752 msgid "HAL devices detection"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13756 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13760 msgid ""
13761 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13762 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13766 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13770 msgid "video"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/misc/rtsp.c:48
13774 msgid "RTSP host address"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/misc/rtsp.c:51
13778 msgid ""
13779 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13780 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13781 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13782 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/misc/rtsp.c:56
13786 msgid "Maximum number of connections"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/misc/rtsp.c:57
13790 msgid ""
13791 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13792 "0 means no limit."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/misc/rtsp.c:60
13796 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/misc/rtsp.c:63
13800 msgid "RTSP VoD"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/misc/rtsp.c:64
13804 msgid "RTSP VoD server"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/misc/screensaver.c:81
13808 msgid "X Screensaver disabler"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/misc/svg.c:65
13812 msgid "SVG template file"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/misc/svg.c:66
13816 msgid ""
13817 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13821 msgid "Playlist stress tests"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13825 msgid "C module that does nothing"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13829 msgid "Miscellaneous stress tests"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/misc/win32text.c:58
13833 msgid ""
13834 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13835 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13836 "font size. "
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/misc/win32text.c:91
13840 msgid "Win32 font renderer"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13844 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13848 msgid "Simple XML Parser"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/mux/asf.c:49
13852 msgid "Title to put in ASF comments."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/mux/asf.c:51
13856 msgid "Author to put in ASF comments."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/mux/asf.c:53
13860 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/mux/asf.c:54
13864 msgid "Comment"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/mux/asf.c:55
13868 msgid "Comment to put in ASF comments."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/mux/asf.c:57
13872 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/mux/asf.c:58
13876 msgid "Packet Size"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/mux/asf.c:59
13880 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/mux/asf.c:62
13884 msgid "ASF muxer"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/mux/asf.c:540
13888 msgid "Unknown Video"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/mux/avi.c:44
13892 msgid "AVI muxer"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/mux/dummy.c:41
13896 msgid "Dummy/Raw muxer"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/mux/mp4.c:45
13900 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/mux/mp4.c:47
13904 msgid ""
13905 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13906 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13907 "downloading."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/mux/mp4.c:57
13911 msgid "MP4/MOV muxer"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13915 msgid "DTS delay (ms)"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13919 msgid ""
13920 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13921 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13922 "inside the client decoder."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13926 msgid "PES maximum size"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13930 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13934 msgid "PS muxer"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13938 msgid "Video PID"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13942 msgid ""
13943 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13944 "the video."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13948 msgid "Audio PID"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13954 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13955
13956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13957 msgid "SPU PID"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13961 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13965 msgid "PMT PID"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13969 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13973 msgid "TS ID"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13977 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13981 msgid "NET ID"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13985 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13989 msgid "PMT Program numbers"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13993 msgid ""
13994 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13995 "to be enabled."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13999 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14003 msgid ""
14004 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14005 "be enabled."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14009 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14013 msgid ""
14014 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14015 "be enabled."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14019 msgid "Set PID to ID of ES"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14023 msgid ""
14024 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14025 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14029 msgid "Data alignment"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14033 msgid ""
14034 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14035 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14039 msgid "Shaping delay (ms)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14043 msgid ""
14044 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14045 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14046 "especially for reference frames."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14050 msgid "Use keyframes"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14054 msgid ""
14055 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14056 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14057 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14058 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14059 "the biggest frames in the stream."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14063 msgid "PCR delay (ms)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14067 msgid ""
14068 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14069 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14073 msgid "Minimum B (deprecated)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14077 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14081 msgid "Maximum B (deprecated)"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14085 msgid ""
14086 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14087 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14088 "inside the client decoder."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14092 msgid "Crypt audio"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14096 msgid "Crypt audio using CSA"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14100 msgid "Crypt video"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14104 msgid "Crypt video using CSA"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14108 msgid "CSA Key"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14112 msgid ""
14113 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14117 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14121 msgid ""
14122 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14123 "header from the value before encrypting. "
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14127 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14131 msgid "Multipart separator string"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14135 msgid ""
14136 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14137 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14141 msgid "Multipart JPEG muxer"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/mux/ogg.c:50
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Ogg/OGM muxer"
14147 msgstr "Desseparar"
14148
14149 #: modules/mux/wav.c:42
14150 msgid "WAV muxer"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/packetizer/copy.c:43
14154 msgid "Copy packetizer"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/packetizer/h264.c:47
14158 msgid "H.264 video packetizer"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14162 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14166 msgid "MPEG4 video packetizer"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14170 msgid "Sync on Intra Frame"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14174 msgid ""
14175 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14176 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14180 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14184 msgid "Bonjour services"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14188 msgid "Bonjour"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14192 msgid "DAAP shares"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14196 msgid "DAAP access"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14200 msgid "Devices"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14204 msgid "Podcast URLs list"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14208 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Podcasts"
14214 msgstr "Pegar"
14215
14216 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14217 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14218 msgid "Podcast"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14222 msgid "SAP multicast address"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14226 msgid ""
14227 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14228 "However, you can specify a specific address."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14232 msgid "IPv4 SAP"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14236 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14240 msgid "IPv6 SAP"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14244 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14248 msgid "IPv6 SAP scope"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14252 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14256 msgid "SAP timeout (seconds)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14260 msgid ""
14261 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14265 msgid "Try to parse the announce"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14269 msgid ""
14270 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14271 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14275 msgid "SAP Strict mode"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14279 msgid ""
14280 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14281 "announcements."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14285 msgid "Use SAP cache"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14289 msgid ""
14290 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14291 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14295 msgid ""
14296 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14297 "announcements."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14301 msgid "SAP Announcements"
14302 msgstr "Anóncia SAP"
14303
14304 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14305 msgid "SDP file parser for UDP"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14309 msgid "SAP sessions"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14313 msgid "Session"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14317 msgid "Tool"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14321 msgid "User"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14325 msgid "Shoutcast radio listings"
14326 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14327
14328 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Shoutcast TV listings"
14331 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14332
14333 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Shoutcast TV"
14336 msgstr "Shoutcast"
14337
14338 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14339 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14343 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14347 msgid ""
14348 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14349 "this stream later."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14353 msgid ""
14354 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14355 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14356 "to raise caching values."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14360 msgid "ID Offset"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14364 msgid ""
14365 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14366 "IDs bridge_in will register."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14370 msgid "Bridge"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14374 msgid "Bridge stream output"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14378 msgid "Bridge out"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14382 msgid "Bridge in"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/stream_out/description.c:48
14386 msgid "Description stream output"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/stream_out/display.c:38
14390 msgid "Enable/disable audio rendering."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/stream_out/display.c:40
14394 msgid "Enable/disable video rendering."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/stream_out/display.c:42
14398 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14402 msgid "Display"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/stream_out/display.c:51
14406 msgid "Display stream output"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14410 msgid "Duplicate stream output"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14414 msgid "Output access method"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/stream_out/es.c:39
14418 msgid "This is the default output access method that will be used."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/stream_out/es.c:41
14422 msgid "Audio output access method"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/stream_out/es.c:43
14426 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/stream_out/es.c:44
14430 msgid "Video output access method"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/stream_out/es.c:46
14434 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14438 msgid "Output muxer"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/stream_out/es.c:50
14442 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/stream_out/es.c:51
14446 msgid "Audio output muxer"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/stream_out/es.c:53
14450 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/stream_out/es.c:54
14454 msgid "Video output muxer"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/stream_out/es.c:56
14458 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/stream_out/es.c:58
14462 msgid "Output URL"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/stream_out/es.c:60
14466 msgid "This is the default output URI."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/stream_out/es.c:61
14470 msgid "Audio output URL"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/stream_out/es.c:63
14474 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/stream_out/es.c:64
14478 msgid "Video output URL"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/stream_out/es.c:66
14482 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/stream_out/es.c:75
14486 msgid "Elementary stream output"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/stream_out/gather.c:40
14490 msgid "Gathering stream output"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14494 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14498 msgid "Sample aspect ratio"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14502 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14506 msgid "Mosaic bridge"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14510 msgid "Mosaic bridge stream output"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14514 msgid "This is the output URL that will be used."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14518 msgid "SDP"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14522 msgid ""
14523 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14524 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14525 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14526 "SDP to be announced via SAP."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14530 msgid "Muxer"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14534 #, fuzzy
14535 msgid ""
14536 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14537 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14538 msgstr "..."
14539
14540 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14541 msgid "Session name"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14545 msgid ""
14546 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14547 "Descriptor)."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14551 msgid "Session description"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14555 msgid ""
14556 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14557 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14561 msgid "Session URL"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14565 msgid ""
14566 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14567 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14568 "(Session Descriptor)."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14572 msgid "Session email"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14576 msgid ""
14577 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14578 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14582 #, fuzzy
14583 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14584 msgstr "..."
14585
14586 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14587 msgid "Audio port"
14588 msgstr "Pòrt audio"
14589
14590 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14591 #, fuzzy
14592 msgid ""
14593 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14594 msgstr "..."
14595
14596 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14597 msgid "Video port"
14598 msgstr "Pòrt video"
14599
14600 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14601 #, fuzzy
14602 msgid ""
14603 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14604 msgstr "..."
14605
14606 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14607 #, fuzzy
14608 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14609 msgstr "..."
14610
14611 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14612 msgid "MP4A LATM"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14616 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14620 msgid "RTP stream output"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/stream_out/standard.c:42
14624 msgid "This is the output access method that will be used."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/stream_out/standard.c:46
14628 msgid "This is the muxer that will be used."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/stream_out/standard.c:47
14632 msgid "Output destination"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/stream_out/standard.c:50
14636 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/stream_out/standard.c:53
14640 msgid ""
14641 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14642 "you choose to use SAP."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/stream_out/standard.c:56
14646 msgid "Session groupname"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/stream_out/standard.c:58
14650 msgid ""
14651 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14652 "if you choose to use SAP."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/stream_out/standard.c:61
14656 msgid "SAP announcing"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/stream_out/standard.c:62
14660 msgid "Announce this session with SAP."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/stream_out/standard.c:70
14664 msgid "Standard"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/stream_out/standard.c:71
14668 msgid "Standard stream output"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14672 msgid "Files"
14673 msgstr "Fichièrs"
14674
14675 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14676 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14680 msgid "Sizes"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14684 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14688 msgid "Aspect ratio"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14692 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14696 msgid "Command UDP port"
14697 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14698
14699 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14700 msgid "UDP port to listen to for commands."
14701 msgstr "..."
14702
14703 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14704 msgid "Command"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14708 msgid "Initial command to execute."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14712 msgid "GOP size"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14716 msgid "Number of P frames between two I frames."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14720 msgid "Quantizer scale"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14724 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14728 msgid "Mute audio"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14732 msgid "Mute audio when command is not 0."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14736 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14740 msgid "Video encoder"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14744 msgid ""
14745 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14746 "options)."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14750 msgid "Destination video codec"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14754 msgid "This is the video codec that will be used."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14758 msgid "Video bitrate"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14762 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14766 msgid "Video scaling"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14770 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14774 msgid "Video frame-rate"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14778 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14782 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14788 msgstr "Interfàcia Extra"
14789
14790 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14791 msgid "Maximum video width"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14795 msgid "Maximum output video width."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14799 msgid "Maximum video height"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14803 msgid "Maximum output video height."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14807 msgid "Video filter"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14811 msgid ""
14812 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14813 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Video crop (top)"
14819 msgstr "Pòrt video"
14820
14821 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14822 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Video crop (left)"
14828 msgstr "Codecs video"
14829
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14831 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Video crop (bottom)"
14837 msgstr "Pòrt video"
14838
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14840 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Video crop (right)"
14846 msgstr "Pòrt video"
14847
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14849 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14853 msgid "Video padding (top)"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14857 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14861 msgid "Video padding (left)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14865 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14869 msgid "Video padding (bottom)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14873 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14877 msgid "Video padding (right)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14881 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14885 msgid "Video canvas width"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14889 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Video canvas height"
14895 msgstr "Paramètres video"
14896
14897 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14898 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Video canvas aspect ratio"
14904 msgstr "Format de captura video"
14905
14906 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14907 msgid ""
14908 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14909 "accordingly."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14913 msgid "Audio encoder"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14917 msgid ""
14918 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14919 "options)."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14923 msgid "Destination audio codec"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14927 msgid "This is the audio codec that will be used."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14931 msgid "Audio bitrate"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14935 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14939 msgid "Audio sample rate"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14943 msgid ""
14944 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14948 msgid "Audio channels"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14952 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14956 msgid "Subtitles encoder"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14960 msgid ""
14961 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14962 "options)."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14966 msgid "Destination subtitles codec"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14970 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14974 msgid ""
14975 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14976 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14977 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14978 "of subpicture modules"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14982 msgid "OSD menu"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14986 msgid ""
14987 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14991 msgid "Number of threads"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14995 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14999 msgid "High priority"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15003 msgid ""
15004 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15008 msgid "Synchronise on audio track"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15012 msgid ""
15013 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15014 "on the audio track."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15018 msgid ""
15019 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15020 "rate."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15024 msgid "Transcode stream output"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15028 msgid "Overlays/Subtitles"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15032 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15036 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15040 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15044 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15045 msgid "Conversions from "
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15049 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15050 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15051 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15052 msgid " to "
15053 msgstr " cap a"
15054
15055 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15056 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15057 msgid "MMX conversions from "
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15061 msgid "AltiVec conversions from "
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15065 msgid "Brightness threshold"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15069 msgid ""
15070 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15071 "threshold value will be the brighness defined below."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15075 msgid "Image contrast (0-2)"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15079 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15083 msgid "Image hue (0-360)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15087 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15091 msgid "Image saturation (0-3)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15095 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15099 msgid "Image brightness (0-2)"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_filter/adjust.c:71
15103 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/video_filter/adjust.c:72
15107 msgid "Image gamma (0-10)"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15111 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/video_filter/adjust.c:77
15115 msgid "Image properties filter"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/video_filter/adjust.c:78
15119 msgid "Image adjust"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/video_filter/blend.c:67
15123 msgid "Video pictures blending"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/video_filter/clone.c:55
15127 msgid "Number of clones"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/video_filter/clone.c:56
15131 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/video_filter/clone.c:59
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Video output modules"
15137 msgstr "Sortida audio"
15138
15139 #: modules/video_filter/clone.c:60
15140 msgid ""
15141 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15142 "separated list of modules."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/video_filter/clone.c:64
15146 msgid "Clone video filter"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/video_filter/clone.c:66
15150 msgid "Clone"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/video_filter/crop.c:54
15154 msgid "Crop geometry (pixels)"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/video_filter/crop.c:55
15158 msgid ""
15159 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15160 "<left offset> + <top offset>."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/video_filter/crop.c:57
15164 msgid "Automatic cropping"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/video_filter/crop.c:58
15168 msgid "Automatic black border cropping."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/video_filter/crop.c:61
15172 msgid "Crop video filter"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15176 msgid "Deinterlace mode"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15180 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Streaming deinterlace mode"
15186 msgstr "Interfàcia Extra"
15187
15188 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15191 msgstr "Interfàcia"
15192
15193 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15194 msgid "Deinterlacing video filter"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/video_filter/distort.c:64
15198 msgid "Distort mode"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/video_filter/distort.c:65
15202 msgid ""
15203 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15204 "and \"psychedelic\"."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/video_filter/distort.c:67
15208 msgid "Gradient image type"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/video_filter/distort.c:68
15212 msgid ""
15213 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15214 "keep colors."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/video_filter/distort.c:71
15218 msgid "Apply cartoon effect"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/video_filter/distort.c:72
15222 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/video_filter/distort.c:77
15226 msgid "Wave"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/video_filter/distort.c:77
15230 msgid "Ripple"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/video_filter/distort.c:77
15234 msgid "Gradient"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/video_filter/distort.c:78
15238 msgid "Edge"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/video_filter/distort.c:78
15242 msgid "Hough"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/video_filter/distort.c:81
15246 msgid "Distort video filter"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/video_filter/dummy.c:54
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Dummy video filter"
15252 msgstr "Filtres video"
15253
15254 #: modules/video_filter/dummy.c:55
15255 msgid "Dummy VF"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/video_filter/invert.c:52
15259 msgid "Invert video filter"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/video_filter/invert.c:53
15263 msgid "Color inversion"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/video_filter/logo.c:68
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Logo filenames"
15269 msgstr "Sautar cap al titol"
15270
15271 #: modules/video_filter/logo.c:69
15272 msgid ""
15273 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15274 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15275 "simply enter its filename."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/video_filter/logo.c:72
15279 msgid "Logo animation # of loops"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/video_filter/logo.c:73
15283 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/video_filter/logo.c:75
15287 msgid "Logo individual image time in ms"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/video_filter/logo.c:76
15291 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15295 msgid "X coordinate"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/video_filter/logo.c:79
15299 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15303 msgid "Y coordinate"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/video_filter/logo.c:82
15307 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/video_filter/logo.c:84
15311 msgid "Transparency of the logo"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/video_filter/logo.c:85
15315 msgid ""
15316 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15317 "opacity)."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/video_filter/logo.c:87
15321 msgid "Logo position"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/video_filter/logo.c:89
15325 msgid ""
15326 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15327 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/video_filter/logo.c:99
15331 msgid "Logo video filter"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/video_filter/logo.c:101
15335 msgid "Logo overlay"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/video_filter/logo.c:122
15339 msgid "Logo sub filter"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15343 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/video_filter/marq.c:77
15347 msgid "Marquee text to display."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15351 #: modules/video_filter/time.c:73
15352 msgid "X offset"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15356 msgid "X offset, from the left screen edge."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15360 #: modules/video_filter/time.c:75
15361 msgid "Y offset"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15365 msgid "Y offset, down from the top."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/video_filter/marq.c:82
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Timeout"
15371 msgstr "Temps"
15372
15373 #: modules/video_filter/marq.c:83
15374 msgid ""
15375 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15376 "(remains forever)."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/video_filter/marq.c:87
15380 msgid ""
15381 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15382 "totally opaque. "
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15386 #: modules/video_filter/time.c:81
15387 msgid "Font size, pixels"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15391 #: modules/video_filter/time.c:82
15392 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15396 #: modules/video_filter/time.c:86
15397 msgid ""
15398 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15399 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15400 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15401 "(red + green), #FFFFFF = white"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/video_filter/marq.c:99
15405 msgid "Marquee position"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/video_filter/marq.c:101
15409 msgid ""
15410 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15411 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15412 "6 = top-right)."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15416 msgid "Misc"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/video_filter/marq.c:141
15420 msgid "Marquee display"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15424 msgid "Transparency"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15428 msgid ""
15429 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15430 "opaque (default)."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15434 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15438 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15442 msgid "Top left corner X coordinate"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15446 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15450 msgid "Top left corner Y coordinate"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15454 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15458 msgid "Vertical border width"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15462 msgid ""
15463 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15467 msgid "Horizontal border width"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15471 msgid ""
15472 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15473 "mosaic."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15477 msgid "Mosaic alignment"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15481 msgid ""
15482 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15483 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15484 "6 = top-right)."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15488 msgid "Positioning method"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15492 msgid ""
15493 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15494 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15495 "columns."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15499 msgid "Number of rows"
15500 msgstr "Nombre de linhas"
15501
15502 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15503 msgid ""
15504 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15505 "to \"fixed\"."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15509 msgid "Number of columns"
15510 msgstr "Nombre de colonas"
15511
15512 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15513 msgid ""
15514 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15515 "set to \"fixed\"."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15519 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15523 msgid "Keep original size"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15527 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15531 msgid "Elements order"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15535 msgid ""
15536 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15537 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15538 "bridge\" module."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15542 msgid ""
15543 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15544 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15545 "input."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Bluescreen"
15551 msgstr "Plen ecran"
15552
15553 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15554 msgid ""
15555 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15556 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15557 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15558 "blending (blue by default)."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15562 msgid "Bluescreen U value"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15566 msgid ""
15567 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15568 "Defaults to 120 for blue."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15572 msgid "Bluescreen V value"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15576 msgid ""
15577 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15578 "Defaults to 90 for blue."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15582 msgid "Bluescreen U tolerance"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15586 msgid ""
15587 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15588 "value between 10 and 20 seems sensible."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15592 msgid "Bluescreen V tolerance"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15596 msgid ""
15597 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15598 "value between 10 and 20 seems sensible."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15602 msgid "fixed"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15606 msgid "Mosaic video sub filter"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15610 msgid "Mosaic"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15614 msgid "Blur factor (1-127)"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15618 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15622 msgid "Motion blur"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15626 msgid "Motion blur filter"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15630 msgid "Description file"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15634 msgid "A file containing a simple playlist"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15638 msgid "History parameter"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15642 msgid "The umber of frames used for detection."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15646 msgid "Motion detect video filter"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15650 msgid "Motion detect"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Configuration file"
15656 msgstr "Salvar paramètres"
15657
15658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15659 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15663 msgid "Path to OSD menu images"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15667 msgid ""
15668 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15669 "configuration file."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15673 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15677 msgid "Menu position"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15681 msgid ""
15682 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15683 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15684 "6 = top-right)."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Menu timeout"
15690 msgstr "Temps"
15691
15692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15693 msgid ""
15694 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15695 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15696 "visible."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15700 msgid "Menu update interval"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15704 msgid ""
15705 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15706 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15707 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15708 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15712 msgid "On Screen Display menu"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/video_filter/rss.c:121
15716 msgid "Feed URLs"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/video_filter/rss.c:122
15720 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/video_filter/rss.c:123
15724 msgid "Speed of feeds"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/video_filter/rss.c:124
15728 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/video_filter/rss.c:125
15732 msgid "Max length"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/video_filter/rss.c:126
15736 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/video_filter/rss.c:128
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Refresh time"
15742 msgstr "Actualisar"
15743
15744 #: modules/video_filter/rss.c:129
15745 msgid ""
15746 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15747 "feeds are never updated."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/rss.c:131
15751 msgid "Feed images"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_filter/rss.c:132
15755 msgid "Display feed images if available."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15759 msgid ""
15760 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15761 "totally opaque."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15765 msgid "Text position"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/video_filter/rss.c:154
15769 msgid ""
15770 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15771 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15772 "right)."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/video_filter/rss.c:197
15776 msgid "RSS and Atom feed display"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15780 msgid "RV32 conversion filter"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15784 msgid "Video scaling filter"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15788 msgid "Scaling mode"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15792 msgid "Scaling mode to use."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15796 msgid "Fast bilinear"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15800 msgid "Bilinear"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15804 msgid "Bicubic (good quality)"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15808 msgid "Experimental"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15812 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15816 msgid "Area"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15820 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15824 msgid "Gauss"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15828 msgid "SincR"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15832 msgid "Lanczos"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15836 msgid "Bicubic spline"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/video_filter/time.c:71
15840 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/video_filter/time.c:72
15844 msgid ""
15845 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15846 "%S = second)."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/time.c:74
15850 msgid "X offset, from the left screen edge"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_filter/time.c:76
15854 msgid "Y offset, down from the top"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_filter/time.c:93
15858 msgid ""
15859 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15860 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15861 "right)."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_filter/time.c:107
15865 msgid "Time overlay"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_filter/time.c:124
15869 msgid "Time display sub filter"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_filter/transform.c:57
15873 msgid "Transform type"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_filter/transform.c:58
15877 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_filter/transform.c:61
15881 msgid "Rotate by 90 degrees"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/video_filter/transform.c:62
15885 msgid "Rotate by 180 degrees"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_filter/transform.c:62
15889 msgid "Rotate by 270 degrees"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_filter/transform.c:63
15893 msgid "Flip horizontally"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/video_filter/transform.c:63
15897 msgid "Flip vertically"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/video_filter/transform.c:66
15901 msgid "Video transformation filter"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/video_filter/wall.c:54
15905 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/video_filter/wall.c:58
15909 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/video_filter/wall.c:61
15913 msgid "Active windows"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/video_filter/wall.c:62
15917 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_filter/wall.c:65
15921 msgid "Element aspect ratio"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/wall.c:66
15925 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_filter/wall.c:70
15929 msgid "Wall video filter"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/video_filter/wall.c:71
15933 msgid "Image wall"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/video_output/aa.c:55
15937 msgid "ASCII Art"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/video_output/aa.c:58
15941 msgid "ASCII-art video output"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_output/caca.c:80
15945 msgid "Color ASCII art video output"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_output/directfb.c:69
15949 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15953 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15957 msgid ""
15958 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15959 "doesn't have any effect when using overlays."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15963 msgid "Use video buffers in system memory"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15967 msgid ""
15968 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15969 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15970 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15971 "doesn't have any effect when using overlays."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15975 msgid "Use triple buffering for overlays"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15979 msgid ""
15980 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15981 "better video quality (no flickering)."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15985 msgid "Name of desired display device"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15989 msgid ""
15990 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15991 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15992 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15996 msgid "Enable wallpaper mode "
15997 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15998
15999 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16000 msgid ""
16001 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16002 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16003 "desktop must not already have a wallpaper."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16007 msgid "DirectX video output"
16008 msgstr "Sortida video DirectX"
16009
16010 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16011 msgid "Wallpaper"
16012 msgstr "Fons de pagina"
16013
16014 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16015 msgid "OpenGL video output"
16016 msgstr "Sortida video OpenGL"
16017
16018 #: modules/video_output/fb.c:67
16019 msgid "Framebuffer device"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/video_output/fb.c:69
16023 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/video_output/fb.c:77
16027 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16031 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16032 msgid "X11 display"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_output/ggi.c:58
16036 msgid ""
16037 "X11 hardware display to use.\n"
16038 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/video_output/glide.c:64
16042 msgid "3dfx Glide video output"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16046 msgid "HD1000 video output"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_output/image.c:48
16050 msgid "Image format"
16051 msgstr "Format de l'imatge"
16052
16053 #: modules/video_output/image.c:49
16054 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/video_output/image.c:51
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Image width"
16060 msgstr "Format de l'imatge"
16061
16062 #: modules/video_output/image.c:52
16063 msgid ""
16064 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16065 "characteristics."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/video_output/image.c:56
16069 msgid "Image height"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/video_output/image.c:57
16073 msgid ""
16074 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16075 "video characteristics."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_output/image.c:61
16079 msgid "Recording ratio"
16080 msgstr "Velocitat de gravadura"
16081
16082 #: modules/video_output/image.c:62
16083 msgid ""
16084 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_output/image.c:65
16088 msgid "Filename prefix"
16089 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16090
16091 #: modules/video_output/image.c:66
16092 msgid ""
16093 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16094 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_output/image.c:70
16098 msgid "Always write to the same file"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_output/image.c:71
16102 msgid ""
16103 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16104 "this case, the number is not appended to the filename."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_output/image.c:80
16108 msgid "Image video output"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_output/mga.c:59
16112 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16116 msgid "Cube"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16120 msgid "Transparent Cube"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_output/opengl.c:123
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Cylinder"
16126 msgstr "Netejar"
16127
16128 #: modules/video_output/opengl.c:123
16129 msgid "Torus"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/video_output/opengl.c:123
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Sphere"
16135 msgstr "Velocitat"
16136
16137 #: modules/video_output/opengl.c:123
16138 msgid "SQUAREXY"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_output/opengl.c:123
16142 msgid "SQUARER"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_output/opengl.c:123
16146 msgid "ASINXY"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_output/opengl.c:123
16150 msgid "ASINR"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/video_output/opengl.c:123
16154 msgid "SINEXY"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_output/opengl.c:123
16158 msgid "SINER"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/video_output/opengl.c:148
16162 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/video_output/opengl.c:149
16166 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_output/opengl.c:150
16170 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_output/opengl.c:151
16174 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_output/opengl.c:152
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Point of view x-coordinate"
16180 msgstr "Velocitat de gravadura"
16181
16182 #: modules/video_output/opengl.c:153
16183 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_output/opengl.c:155
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Point of view y-coordinate"
16189 msgstr "Velocitat de gravadura"
16190
16191 #: modules/video_output/opengl.c:156
16192 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_output/opengl.c:158
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Point of view z-coordinate"
16198 msgstr "Velocitat de gravadura"
16199
16200 #: modules/video_output/opengl.c:159
16201 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_output/opengl.c:162
16205 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_output/opengl.c:163
16209 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_output/opengl.c:165
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Effect"
16215 msgstr "Tièra dels efèits"
16216
16217 #: modules/video_output/opengl.c:167
16218 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16222 #, fuzzy
16223 msgid "QT Embedded display"
16224 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16225
16226 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16227 msgid ""
16228 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16229 "the DISPLAY environment variable."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16233 msgid "QT Embedded video output"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_output/sdl.c:108
16237 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16241 msgid "Snapshot width"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Width of the snapshot image."
16247 msgstr "Format de captura video"
16248
16249 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16250 msgid "Snapshot height"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16254 msgid "Height of the snapshot image."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Chroma"
16260 msgstr "De"
16261
16262 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16263 msgid ""
16264 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16268 msgid "Cache size (number of images)"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16272 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Snapshot module"
16278 msgstr "Sortida"
16279
16280 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16281 msgid "SVGAlib video output"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16285 msgid "Windows GAPI video output"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16289 msgid "Windows GDI video output"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16293 msgid "XVideo adaptor number"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16297 msgid ""
16298 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16299 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16303 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16304 msgid "Alternate fullscreen method"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16308 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16309 msgid ""
16310 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16311 "its drawbacks.\n"
16312 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16313 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16314 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16315 "show on top of the video."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16319 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16320 msgid ""
16321 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16322 "DISPLAY environment variable."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16326 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16327 msgid "Screen for fullscreen mode."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16331 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16332 msgid ""
16333 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16334 "1 for the second."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16338 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16342 msgid "Use shared memory"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16346 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16350 msgid "X11 video output"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16354 msgid ""
16355 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16356 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16360 msgid "XVimage chroma format"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16364 msgid ""
16365 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16366 "to improve performances by using the most efficient one."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16370 msgid "XVideo extension video output"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16374 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/visualization/goom.c:58
16378 msgid "Goom display width"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/visualization/goom.c:59
16382 msgid "Goom display height"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/visualization/goom.c:60
16386 msgid ""
16387 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16388 "will be prettier but more CPU intensive)."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/visualization/goom.c:63
16392 msgid "Goom animation speed"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/visualization/goom.c:64
16396 msgid ""
16397 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/visualization/goom.c:70
16401 msgid "Goom"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/visualization/goom.c:71
16405 msgid "Goom effect"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16409 msgid "Effects list"
16410 msgstr "Tièra dels efèits"
16411
16412 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16413 msgid ""
16414 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16415 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16419 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16423 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16427 msgid "Number of bands"
16428 msgstr "Nombre de bendas"
16429
16430 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16431 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16435 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16439 msgid "Band separator"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16443 msgid "Number of blank pixels between bands."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16447 msgid "Amplification"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16451 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16455 msgid "Enable peaks"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16459 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16463 msgid "Enable original graphic spectrum"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16467 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16471 msgid "Enable bands"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16475 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16479 msgid "Enable base"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16483 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16487 msgid "Base pixel radius"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16491 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16495 msgid "Spectral sections"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16499 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16503 msgid "Peak height"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16507 msgid "Total pixel height of the peak items."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16511 msgid "Peak extra width"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16515 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16519 msgid "V-plane color"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16523 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16527 msgid "Number of stars"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16531 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16535 msgid "Visualizer"
16536 msgstr "Veire"
16537
16538 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16539 msgid "Visualizer filter"
16540 msgstr "Veire filtre"
16541
16542 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16543 msgid "Spectrum analyser"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/visualization/xosd.c:63
16547 msgid "Flip vertical position"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/visualization/xosd.c:64
16551 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/visualization/xosd.c:67
16555 msgid "Vertical offset"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/visualization/xosd.c:68
16559 msgid ""
16560 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16561 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/visualization/xosd.c:72
16565 msgid "Shadow offset"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/visualization/xosd.c:73
16569 msgid ""
16570 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/visualization/xosd.c:77
16574 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/visualization/xosd.c:79
16578 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/visualization/xosd.c:84
16582 msgid "XOSD interface"
16583 msgstr "Interfàcia XOSD"
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "Mime type"
16587 #~ msgstr "Tipe de Disc"
16588
16589 #, fuzzy
16590 #~ msgid "Center-Center"
16591 #~ msgstr "Aval"
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "Center-Top"
16595 #~ msgstr "Aval"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "Left-Top"
16599 #~ msgstr "Esquèrra"
16600
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "Right-Top"
16603 #~ msgstr "Dreita"
16604
16605 #, fuzzy
16606 #~ msgid "Center-Bottom"
16607 #~ msgstr "Aval"
16608
16609 #, fuzzy
16610 #~ msgid "Left-Bottom"
16611 #~ msgstr "Aval"
16612
16613 #, fuzzy
16614 #~ msgid "Right-Bottom"
16615 #~ msgstr "Aval"
16616
16617 #~ msgid "CDDB Artist"
16618 #~ msgstr "CDDB Artista"
16619
16620 #~ msgid "CDDB Category"
16621 #~ msgstr "CDDB Categoria"
16622
16623 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16624 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
16625
16626 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16627 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
16628
16629 #~ msgid "CDDB Genre"
16630 #~ msgstr "CDDB Genre"
16631
16632 #~ msgid "CDDB Year"
16633 #~ msgstr "CDDB An"
16634
16635 #~ msgid "CDDB Title"
16636 #~ msgstr "CDDB Titol"
16637
16638 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16639 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
16640
16641 #~ msgid "CD-Text Composer"
16642 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
16643
16644 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
16645 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
16646
16647 #~ msgid "CD-Text Genre"
16648 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
16649
16650 #~ msgid "CD-Text Message"
16651 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
16652
16653 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16654 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
16655
16656 #~ msgid "CD-Text Performer"
16657 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
16658
16659 #~ msgid "CD-Text Title"
16660 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
16661
16662 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
16663 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
16664
16665 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
16666 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
16667
16668 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
16669 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
16670
16671 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
16672 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
16673
16674 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
16675 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
16676
16677 #~ msgid "By category"
16678 #~ msgstr "Per categoria"
16679
16680 #~ msgid "Manually added"
16681 #~ msgstr "Ajustat a la man"
16682
16683 #, fuzzy
16684 #~ msgid "Sorted by Artist"
16685 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
16686
16687 #~ msgid "Sorted by Album"
16688 #~ msgstr "Ordenat per Album"
16689
16690 #, fuzzy
16691 #~ msgid "Number of streams"
16692 #~ msgstr "Nombre de linhas"
16693
16694 #~ msgid "Adjust Image"
16695 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16696
16697 #, fuzzy
16698 #~ msgid ""
16699 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16700 #~ "value."
16701 #~ msgstr " ..."
16702
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid ""
16705 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16706 #~ "to.\n"
16707 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16708 #~ "controls below"
16709 #~ msgstr "..."
16710
16711 #~ msgid "Control interface settings"
16712 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16713
16714 #~ msgid ""
16715 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16716 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16717 #~ msgstr " ..."
16718
16719 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16720 #~ msgstr " ..."
16721
16722 #, fuzzy
16723 #~ msgid "Interfaces"
16724 #~ msgstr "Interfàcia"
16725
16726 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16727 #~ msgstr "..."
16728
16729 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16730 #~ msgstr "..."
16731
16732 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16733 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16734
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16737 #~ msgstr "Lector media VLC"
16738
16739 #~ msgid "Select effect"
16740 #~ msgstr "Causir efèit"
16741
16742 #, fuzzy
16743 #~ msgid "Small playlist"
16744 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16745
16746 #, fuzzy
16747 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16748 #~ msgstr "Module de filtre video"
16749
16750 #~ msgid "from "
16751 #~ msgstr "De"
16752
16753 #~ msgid " "
16754 #~ msgstr " "
16755
16756 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16757 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"