]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Suppress references to mediacontrol_{init,plugin}
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:427
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
332 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:234
441 msgid "No help available"
442 msgstr "Cap ajuda"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:235
445 #, fuzzy
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
448
449 #: include/vlc_interface.h:141
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
454 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
458 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:29
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
465 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
477 msgid "Play"
478 msgstr "Legir"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Fetch information"
483 msgstr "Mai d'Opcions"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
490 msgid "Delete"
491 msgstr "Suprimir"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Information..."
496 msgstr "Mai d'Opcions"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Sort"
501 msgstr "Ordenar"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:39
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
505 msgid "Add node"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Stream..."
511 msgstr "Flus"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Save..."
516 msgstr "Salvar coma..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:45
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
520 msgid ""
521 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
522 "them."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
526 msgid "Meta-information"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
530 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
535 msgid "Title"
536 msgstr "Titol"
537
538 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
540 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
541 msgid "Author"
542 msgstr "Autor"
543
544 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
545 msgid "Artist"
546 msgstr "Artista"
547
548 #: include/vlc_meta.h:32
549 msgid "Genre"
550 msgstr "Genre"
551
552 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
553 msgid "Copyright"
554 msgstr "Proprietat"
555
556 #: include/vlc_meta.h:34
557 msgid "Album/movie/show title"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:35
561 msgid "Track number/position in set"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
566 msgid "Description"
567 msgstr "Descripcion"
568
569 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
570 msgid "Rating"
571 msgstr "Velocitat"
572
573 #: include/vlc_meta.h:38
574 msgid "Date"
575 msgstr "Data"
576
577 #: include/vlc_meta.h:39
578 msgid "Setting"
579 msgstr "Paramètres"
580
581 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
583 msgid "URL"
584 msgstr "URL"
585
586 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
588 msgid "Language"
589 msgstr "Lenga"
590
591 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
592 msgid "Now Playing"
593 msgstr "Legís"
594
595 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
596 msgid "Publisher"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:44
600 msgid "Encoded by"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_meta.h:46
604 #, fuzzy
605 msgid "Art URL"
606 msgstr "URL"
607
608 #: include/vlc_meta.h:48
609 msgid "Codec Name"
610 msgstr "Nom del codec"
611
612 #: include/vlc_meta.h:49
613 msgid "Codec Description"
614 msgstr "Descripcion del codec"
615
616 #: include/vlc/vlc.h:576
617 msgid ""
618 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
619 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
620 "see the file named COPYING for details.\n"
621 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
622 msgstr ""
623 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
624 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
625 "see the file named COPYING for details.\n"
626 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
627
628 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
629 #: src/audio_output/filters.c:224
630 #, fuzzy
631 msgid "Audio filtering failed"
632 msgstr "Filtres audio"
633
634 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
635 #: src/audio_output/filters.c:225
636 #, c-format
637 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
638 msgstr ""
639
640 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
641 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:403
642 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
643 msgid "Disable"
644 msgstr "Desactivat"
645
646 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
647 msgid "Spectrometer"
648 msgstr "Spectromètre"
649
650 #: src/audio_output/input.c:87
651 msgid "Scope"
652 msgstr "Scope"
653
654 #: src/audio_output/input.c:89
655 msgid "Spectrum"
656 msgstr "Spectrum"
657
658 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
659 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
661 msgid "Equalizer"
662 msgstr "Egalisaire"
663
664 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
665 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
666 msgid "Audio filters"
667 msgstr "Filtres audio"
668
669 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
670 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
671 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
672 msgid "Audio Channels"
673 msgstr "Sortidas audio"
674
675 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
676 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
677 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
678 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
679 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
680 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
681 msgid "Stereo"
682 msgstr "Stereo"
683
684 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
685 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
686 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
687 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
688 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
690 #: modules/video_filter/time.c:99
691 msgid "Left"
692 msgstr "Esquèrra"
693
694 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
695 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
696 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
697 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
698 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
700 #: modules/video_filter/time.c:99
701 msgid "Right"
702 msgstr "Dreita"
703
704 #: src/audio_output/output.c:135
705 msgid "Dolby Surround"
706 msgstr "Dolby Surround"
707
708 #: src/audio_output/output.c:147
709 msgid "Reverse stereo"
710 msgstr "Reverse stereo"
711
712 #: src/extras/getopt.c:636
713 #, c-format
714 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
715 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:661
718 #, c-format
719 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
720 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:666
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
725 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
730 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:713
733 #, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
735 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:717
738 #, c-format
739 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
740 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:743
743 #, c-format
744 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
745 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
746
747 #: src/extras/getopt.c:746
748 #, c-format
749 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
750 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
751
752 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
753 #, c-format
754 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
755 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
756
757 #: src/extras/getopt.c:823
758 #, c-format
759 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/extras/getopt.c:841
763 #, c-format
764 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
765 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
766
767 #: src/input/control.c:288
768 #, c-format
769 msgid "Bookmark %i"
770 msgstr "Favorit %i"
771
772 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
773 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
774 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
775 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
776 #: modules/stream_out/es.c:379
777 msgid "Streaming / Transcoding failed"
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:114
781 msgid "VLC could not open the packetizer module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:126
785 msgid "VLC could not open the decoder module."
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:136
789 msgid "No suitable decoder module for format"
790 msgstr ""
791
792 #: src/input/decoder.c:137
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
796 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
797 msgstr ""
798
799 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
800 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
801 #: modules/access/cdda/info.c:1005
802 #, c-format
803 msgid "Track %i"
804 msgstr "Camin %i"
805
806 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
807 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
808 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
809 msgid "Program"
810 msgstr "Programa"
811
812 #: src/input/es_out.c:1574
813 #, c-format
814 msgid "Stream %d"
815 msgstr "Flus %d"
816
817 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
820 msgid "Codec"
821 msgstr "Codec"
822
823 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
824 #: modules/gui/macosx/output.m:153
825 msgid "Type"
826 msgstr "Tipe"
827
828 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
830 msgid "Channels"
831 msgstr "Sortidas"
832
833 #: src/input/es_out.c:1595
834 msgid "Sample rate"
835 msgstr ""
836
837 #: src/input/es_out.c:1596
838 #, c-format
839 msgid "%d Hz"
840 msgstr "%d Hz"
841
842 #: src/input/es_out.c:1602
843 msgid "Bits per sample"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
847 #: modules/access/pvr.c:84
848 msgid "Bitrate"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/es_out.c:1608
852 #, c-format
853 msgid "%d kb/s"
854 msgstr "%d kb/s"
855
856 #: src/input/es_out.c:1619
857 msgid "Resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1625
861 msgid "Display resolution"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
865 msgid "Frame rate"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/es_out.c:1642
869 msgid "Subtitle"
870 msgstr "Jostitol"
871
872 #: src/input/input.c:2014
873 msgid "Your input can't be opened"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/input.c:2015
877 #, c-format
878 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/input.c:2090
882 msgid "Can't recognize the input's format"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/input.c:2091
886 #, c-format
887 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/var.c:116
891 msgid "Bookmark"
892 msgstr "Favorit"
893
894 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
895 msgid "Programs"
896 msgstr "Programas"
897
898 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
900 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
901 msgid "Chapter"
902 msgstr "Capitol"
903
904 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
905 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
906 msgid "Navigation"
907 msgstr "Navegacion"
908
909 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
911 msgid "Video Track"
912 msgstr "Pista Video"
913
914 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
916 msgid "Audio Track"
917 msgstr "Pista Audio"
918
919 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
921 msgid "Subtitles Track"
922 msgstr "Pista Jostitols"
923
924 #: src/input/var.c:257
925 msgid "Next title"
926 msgstr "Titol seguent"
927
928 #: src/input/var.c:262
929 msgid "Previous title"
930 msgstr "Titol precedent"
931
932 #: src/input/var.c:285
933 #, c-format
934 msgid "Title %i"
935 msgstr "Titol %i"
936
937 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
938 #, c-format
939 msgid "Chapter %i"
940 msgstr "Capitol %i"
941
942 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
943 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
944 msgid "Next chapter"
945 msgstr "Capitol seguent"
946
947 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
948 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
949 msgid "Previous chapter"
950 msgstr "Capitol precedent"
951
952 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
953 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
955 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
958 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
959 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
960 msgid "Cancel"
961 msgstr ""
962
963 #: src/interface/interaction.c:370
964 msgid "Ok"
965 msgstr ""
966
967 #: src/interface/interface.c:342
968 msgid "Switch interface"
969 msgstr "Interfàcia"
970
971 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
973 msgid "Add Interface"
974 msgstr "Ajustar Interfàcia"
975
976 #: src/libvlc-common.c:277 src/libvlc-common.c:445 src/misc/modules.c:1685
977 #: src/misc/modules.c:1989
978 msgid "C"
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc-common.c:293
982 msgid "Help options"
983 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
984
985 #: src/libvlc-common.c:1225 src/misc/configuration.c:1242
986 msgid "string"
987 msgstr "string"
988
989 #: src/libvlc-common.c:1242 src/misc/configuration.c:1206
990 msgid "integer"
991 msgstr "integer"
992
993 #: src/libvlc-common.c:1260 src/misc/configuration.c:1231
994 msgid "float"
995 msgstr "float"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1266
998 msgid " (default enabled)"
999 msgstr "(activat per defaut)"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1267
1002 msgid " (default disabled)"
1003 msgstr "(desactivat per defaut)"
1004
1005 #: src/libvlc-common.c:1449
1006 #, c-format
1007 msgid "VLC version %s\n"
1008 msgstr "Version de VLC %s\n"
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1450
1011 #, c-format
1012 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1013 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1452
1016 #, c-format
1017 msgid "Compiler: %s\n"
1018 msgstr "Compiler: %s\n"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1455
1021 #, c-format
1022 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1487
1026 msgid ""
1027 "\n"
1028 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1508
1032 msgid ""
1033 "\n"
1034 "Press the RETURN key to continue...\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1038 msgid "Auto"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:38
1042 msgid "American English"
1043 msgstr "American English"
1044
1045 #: src/libvlc.h:38
1046 msgid "British English"
1047 msgstr "British English"
1048
1049 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1050 msgid "Catalan"
1051 msgstr "Catalan"
1052
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1054 msgid "Czech"
1055 msgstr "Czech"
1056
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1058 msgid "Danish"
1059 msgstr "Danish"
1060
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1062 msgid "German"
1063 msgstr "German"
1064
1065 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1066 msgid "Spanish"
1067 msgstr "Spanish"
1068
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1070 msgid "French"
1071 msgstr "French"
1072
1073 #: src/libvlc.h:40
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Galician"
1076 msgstr "Italian"
1077
1078 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1079 msgid "Hebrew"
1080 msgstr "Hebrew"
1081
1082 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1083 msgid "Hungarian"
1084 msgstr "Hungarian"
1085
1086 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1087 msgid "Italian"
1088 msgstr "Italian"
1089
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1091 msgid "Japanese"
1092 msgstr "Japanese"
1093
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1095 msgid "Georgian"
1096 msgstr "Georgian"
1097
1098 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1099 msgid "Korean"
1100 msgstr "Korean"
1101
1102 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1103 msgid "Dutch"
1104 msgstr "Dutch"
1105
1106 #: src/libvlc.h:41
1107 msgid "Occitan"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:42
1111 msgid "Brazilian Portuguese"
1112 msgstr "Brazilian Portuguese"
1113
1114 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1115 msgid "Romanian"
1116 msgstr "Romanian"
1117
1118 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1119 msgid "Russian"
1120 msgstr "Russian"
1121
1122 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1123 msgid "Swedish"
1124 msgstr "Swedish"
1125
1126 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1127 msgid "Turkish"
1128 msgstr "Turkish"
1129
1130 #: src/libvlc.h:43
1131 msgid "Simplified Chinese"
1132 msgstr "Simplified Chinese"
1133
1134 #: src/libvlc.h:43
1135 msgid "Chinese Traditional"
1136 msgstr "Chinese Traditional"
1137
1138 #: src/libvlc.h:62
1139 msgid ""
1140 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1141 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1142 "related options."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:66
1146 msgid "Interface module"
1147 msgstr "Interfàcia"
1148
1149 #: src/libvlc.h:68
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1153 "automatically select the best module available."
1154 msgstr " ..."
1155
1156 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1157 msgid "Extra interface modules"
1158 msgstr "Interfàcia Extra"
1159
1160 #: src/libvlc.h:74
1161 #, fuzzy
1162 msgid ""
1163 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1164 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1165 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1166 "\", \"gestures\" ...)"
1167 msgstr " ..."
1168
1169 #: src/libvlc.h:81
1170 #, fuzzy
1171 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1172 msgstr " ..."
1173
1174 #: src/libvlc.h:83
1175 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1176 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1177
1178 #: src/libvlc.h:85
1179 #, fuzzy
1180 msgid ""
1181 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1182 "1=warnings, 2=debug)."
1183 msgstr " "
1184
1185 #: src/libvlc.h:88
1186 msgid "Be quiet"
1187 msgstr "Silenci"
1188
1189 #: src/libvlc.h:90
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Turn off all warning and information messages."
1192 msgstr " ..."
1193
1194 #: src/libvlc.h:92
1195 msgid "Default stream"
1196 msgstr "Flus per defaut"
1197
1198 #: src/libvlc.h:94
1199 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:97
1203 #, fuzzy
1204 msgid ""
1205 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1206 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1207 msgstr " ..."
1208
1209 #: src/libvlc.h:101
1210 msgid "Color messages"
1211 msgstr "Color dels messatges"
1212
1213 #: src/libvlc.h:103
1214 #, fuzzy
1215 msgid ""
1216 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1217 "needs Linux color support for this to work."
1218 msgstr " ..."
1219
1220 #: src/libvlc.h:106
1221 msgid "Show advanced options"
1222 msgstr "Opcions avançadas"
1223
1224 #: src/libvlc.h:108
1225 #, fuzzy
1226 msgid ""
1227 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1228 "available options, including those that most users should never touch."
1229 msgstr " ..."
1230
1231 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Show interface with mouse"
1234 msgstr "Interfàcia"
1235
1236 #: src/libvlc.h:114
1237 msgid ""
1238 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1239 "edge of the screen in fullscreen mode."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:117
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Interface interaction"
1245 msgstr "Interfàcia"
1246
1247 #: src/libvlc.h:119
1248 msgid ""
1249 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1250 "user input is required."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:129
1254 #, fuzzy
1255 msgid ""
1256 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1257 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1258 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1259 "the \"audio filters\" modules section."
1260 msgstr "..."
1261
1262 #: src/libvlc.h:135
1263 msgid "Audio output module"
1264 msgstr "Sortida audio"
1265
1266 #: src/libvlc.h:137
1267 #, fuzzy
1268 msgid ""
1269 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1270 "automatically select the best method available."
1271 msgstr " ..."
1272
1273 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1274 msgid "Enable audio"
1275 msgstr "Activar audio"
1276
1277 #: src/libvlc.h:143
1278 #, fuzzy
1279 msgid ""
1280 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1281 "not take place, thus saving some processing power."
1282 msgstr " ..."
1283
1284 #: src/libvlc.h:146
1285 msgid "Force mono audio"
1286 msgstr "Mono"
1287
1288 #: src/libvlc.h:147
1289 msgid "This will force a mono audio output."
1290 msgstr "This will force a mono audio output."
1291
1292 #: src/libvlc.h:149
1293 msgid "Default audio volume"
1294 msgstr "Volume audio per defaut"
1295
1296 #: src/libvlc.h:151
1297 msgid ""
1298 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1299 msgstr "Entre 0 e 240"
1300
1301 #: src/libvlc.h:154
1302 msgid "Audio output saved volume"
1303 msgstr "Save volume audio"
1304
1305 #: src/libvlc.h:156
1306 #, fuzzy
1307 msgid ""
1308 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1309 "should not change this option manually."
1310 msgstr " ..."
1311
1312 #: src/libvlc.h:159
1313 msgid "Audio output volume step"
1314 msgstr "Pas del volume audio"
1315
1316 #: src/libvlc.h:161
1317 msgid ""
1318 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1319 "0 to 1024."
1320 msgstr "Entre 0 e 1024"
1321
1322 #: src/libvlc.h:164
1323 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:166
1327 msgid ""
1328 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1329 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:170
1333 msgid "High quality audio resampling"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:172
1337 msgid ""
1338 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1339 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1340 "resampling algorithm will be used instead."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:177
1344 msgid "Audio desynchronization compensation"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:179
1348 msgid ""
1349 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1350 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:182
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Audio output channels mode"
1356 msgstr "Sortida audio"
1357
1358 #: src/libvlc.h:184
1359 msgid ""
1360 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1361 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1362 "played)."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:188
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Use S/PDIF when available"
1368 msgstr "Cap ajuda"
1369
1370 #: src/libvlc.h:190
1371 msgid ""
1372 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1373 "audio stream being played."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:193
1377 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:195
1381 msgid ""
1382 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1383 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1384 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1385 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:201
1389 msgid "On"
1390 msgstr "Òc"
1391
1392 #: src/libvlc.h:201
1393 msgid "Off"
1394 msgstr "Non"
1395
1396 #: src/libvlc.h:206
1397 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:209
1401 msgid "Audio visualizations "
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:211
1405 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:219
1409 msgid ""
1410 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1411 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1412 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1413 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1414 "options."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:225
1418 msgid "Video output module"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:227
1422 #, fuzzy
1423 msgid ""
1424 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1426 msgstr " ..."
1427
1428 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1429 msgid "Enable video"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:232
1433 #, fuzzy
1434 msgid ""
1435 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1436 "not take place, thus saving some processing power."
1437 msgstr " ..."
1438
1439 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1441 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1442 msgid "Video width"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:237
1446 msgid ""
1447 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1448 "characteristics."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1453 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1454 msgid "Video height"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:242
1458 msgid ""
1459 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1460 "video characteristics."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:245
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Video X coordinate"
1466 msgstr "Codecs video"
1467
1468 #: src/libvlc.h:247
1469 msgid ""
1470 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1471 "coordinate)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:250
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Video Y coordinate"
1477 msgstr "Codecs video"
1478
1479 #: src/libvlc.h:252
1480 msgid ""
1481 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1482 "coordinate)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:255
1486 msgid "Video title"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:257
1490 msgid ""
1491 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1492 "interface)."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:260
1496 msgid "Video alignment"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:262
1500 msgid ""
1501 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1502 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1503 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1507 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1508 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1509 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1510 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1511 msgid "Center"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1515 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1517 #: modules/video_filter/time.c:99
1518 msgid "Top"
1519 msgstr "Amont"
1520
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1522 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1524 #: modules/video_filter/time.c:99
1525 msgid "Bottom"
1526 msgstr "Aval"
1527
1528 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1529 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1531 #: modules/video_filter/time.c:100
1532 msgid "Top-Left"
1533 msgstr "Amont senèstra"
1534
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1536 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1538 #: modules/video_filter/time.c:100
1539 msgid "Top-Right"
1540 msgstr "Amont dreta"
1541
1542 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1543 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1545 #: modules/video_filter/time.c:100
1546 msgid "Bottom-Left"
1547 msgstr "Aval senèstra"
1548
1549 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1550 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:183
1551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1552 #: modules/video_filter/time.c:100
1553 msgid "Bottom-Right"
1554 msgstr "Aval dreta"
1555
1556 #: src/libvlc.h:270
1557 msgid "Zoom video"
1558 msgstr "Zoom video"
1559
1560 #: src/libvlc.h:272
1561 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:274
1565 msgid "Grayscale video output"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:276
1569 msgid ""
1570 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1571 "save some processing power."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:279
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Embedded video"
1577 msgstr "Sortida video plen finestron"
1578
1579 #: src/libvlc.h:281
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Embed the video output in the main interface."
1582 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1583
1584 #: src/libvlc.h:283
1585 msgid "Fullscreen video output"
1586 msgstr "Sortida video plen finestron"
1587
1588 #: src/libvlc.h:285
1589 msgid "Start video in fullscreen mode"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:287
1593 msgid "Overlay video output"
1594 msgstr "Sortida video Overlay"
1595
1596 #: src/libvlc.h:289
1597 msgid ""
1598 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1599 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1603 msgid "Always on top"
1604 msgstr "Totjorn davant"
1605
1606 #: src/libvlc.h:294
1607 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:296
1611 msgid "Disable screensaver"
1612 msgstr "Desactivar screensaver"
1613
1614 #: src/libvlc.h:297
1615 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1616 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1617
1618 #: src/libvlc.h:299
1619 msgid "Window decorations"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:301
1623 msgid ""
1624 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1625 "giving a \"minimal\" window."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:304
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Video output filter module"
1631 msgstr "Module de filtre video"
1632
1633 #: src/libvlc.h:306
1634 msgid ""
1635 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1636 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:310
1640 msgid "Video filter module"
1641 msgstr "Module de filtre video"
1642
1643 #: src/libvlc.h:312
1644 msgid ""
1645 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1646 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:316
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1652 msgstr "Repertòri per captura video"
1653
1654 #: src/libvlc.h:318
1655 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Video snapshot file prefix"
1661 msgstr "Format de captura video"
1662
1663 #: src/libvlc.h:324
1664 msgid "Video snapshot format"
1665 msgstr "Format de captura video"
1666
1667 #: src/libvlc.h:326
1668 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:328
1672 msgid "Display video snapshot preview"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:330
1676 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:332
1680 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:334
1684 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:336
1688 msgid "Video cropping"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:338
1692 msgid ""
1693 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1694 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:342
1698 msgid "Source aspect ratio"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:344
1702 msgid ""
1703 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1704 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1705 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1706 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1707 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:351
1711 msgid "Custom crop ratios list"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:353
1715 msgid ""
1716 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1717 "crop ratios list."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:356
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Custom aspect ratios list"
1723 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1724
1725 #: src/libvlc.h:358
1726 msgid ""
1727 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1728 "aspect ratio list."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:361
1732 msgid "Fix HDTV height"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:363
1736 msgid ""
1737 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1738 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1739 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:368
1743 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:370
1747 msgid ""
1748 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1749 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1750 "order to keep proportions."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:375
1754 msgid "Skip frames"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:377
1758 msgid ""
1759 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1760 "your computer is not powerful enough"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:380
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Drop late frames"
1766 msgstr "Sautar cap al titol"
1767
1768 #: src/libvlc.h:382
1769 msgid ""
1770 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1771 "intended display date)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:385
1775 msgid "Quiet synchro"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:387
1779 msgid ""
1780 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1781 "synchronization mechanism."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:396
1785 msgid ""
1786 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1787 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1788 "channel."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:401
1792 msgid ""
1793 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1794 "Restrictions Management measure."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:404
1798 msgid "Clock reference average counter"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:406
1802 msgid ""
1803 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1804 "to 10000."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:409
1808 msgid "Clock synchronisation"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:411
1812 msgid ""
1813 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1814 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1818 msgid "Network synchronisation"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:416
1822 msgid ""
1823 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1824 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1828 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1831 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1832 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1835 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1836 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1837 msgid "Default"
1838 msgstr "Defaut"
1839
1840 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1841 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1845 msgid "Enable"
1846 msgstr "Activar"
1847
1848 #: src/libvlc.h:424
1849 msgid "UDP port"
1850 msgstr "Pòrt UDP"
1851
1852 #: src/libvlc.h:426
1853 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:428
1857 msgid "MTU of the network interface"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:430
1861 msgid ""
1862 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1863 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:433
1867 msgid "Hop limit (TTL)"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:435
1871 msgid ""
1872 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1873 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1874 "in default)."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:439
1878 msgid "IPv6 multicast output interface"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:441
1882 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:443
1886 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:445
1890 msgid ""
1891 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1892 "table."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:450
1896 msgid ""
1897 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1898 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:456
1902 msgid ""
1903 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1904 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1905 "(like DVB streams for example)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1909 msgid "Audio track"
1910 msgstr "Pista audio"
1911
1912 #: src/libvlc.h:464
1913 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1917 msgid "Subtitles track"
1918 msgstr "Pista jos-titols"
1919
1920 #: src/libvlc.h:469
1921 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:472
1925 msgid "Audio language"
1926 msgstr "Lenga per l'audio"
1927
1928 #: src/libvlc.h:474
1929 msgid ""
1930 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1931 "letter country code)."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:477
1935 msgid "Subtitle language"
1936 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1937
1938 #: src/libvlc.h:479
1939 msgid ""
1940 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1941 "letter country code)."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:483
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Audio track ID"
1947 msgstr "Pista audio"
1948
1949 #: src/libvlc.h:485
1950 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:487
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Subtitles track ID"
1956 msgstr "Pista jos-titols"
1957
1958 #: src/libvlc.h:489
1959 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:491
1963 msgid "Input repetitions"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:493
1967 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:495
1971 msgid "Start time"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:497
1975 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:499
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Stop time"
1981 msgstr "Arrestat"
1982
1983 #: src/libvlc.h:501
1984 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:503
1988 msgid "Input list"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:505
1992 msgid ""
1993 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1994 "together after the normal one."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:508
1998 msgid "Input slave (experimental)"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:510
2002 msgid ""
2003 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2004 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2005 "inputs."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:514
2009 msgid "Bookmarks list for a stream"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:516
2013 msgid ""
2014 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2015 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2016 "{...}\""
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:522
2020 msgid ""
2021 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2022 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2023 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2024 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:528
2028 msgid "Force subtitle position"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:530
2032 msgid ""
2033 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2034 "over the movie. Try several positions."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:533
2038 msgid "Enable sub-pictures"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:535
2042 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2046 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2047 msgid "On Screen Display"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:539
2051 msgid ""
2052 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2053 "Display)."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:542
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Text rendering module"
2059 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2060
2061 #: src/libvlc.h:544
2062 msgid ""
2063 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2064 "instance."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:547
2068 msgid "Subpictures filter module"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:549
2072 msgid ""
2073 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2074 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:552
2078 msgid "Autodetect subtitle files"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:554
2082 msgid ""
2083 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2084 "(based on the filename of the movie)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:557
2088 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:559
2092 msgid ""
2093 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2094 "Options are:\n"
2095 "0 = no subtitles autodetected\n"
2096 "1 = any subtitle file\n"
2097 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2098 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2099 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:567
2103 msgid "Subtitle autodetection paths"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:569
2107 msgid ""
2108 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2109 "found in the current directory."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:572
2113 msgid "Use subtitle file"
2114 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2115
2116 #: src/libvlc.h:574
2117 msgid ""
2118 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2119 "subtitle file."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:577
2123 msgid "DVD device"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:580
2127 msgid ""
2128 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2129 "the drive letter (eg. D:)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:584
2133 msgid "This is the default DVD device to use."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:587
2137 msgid "VCD device"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:590
2141 msgid ""
2142 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2143 "scan for a suitable CD-ROM device."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:594
2147 msgid "This is the default VCD device to use."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:597
2151 msgid "Audio CD device"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:600
2155 msgid ""
2156 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2157 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:604
2161 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2165 msgid "Force IPv6"
2166 msgstr "Fòrçar IPv6"
2167
2168 #: src/libvlc.h:609
2169 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:611
2173 msgid "Force IPv4"
2174 msgstr "Fòrçar IPv4"
2175
2176 #: src/libvlc.h:613
2177 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:615
2181 msgid "TCP connection timeout"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:617
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2187 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2188
2189 #: src/libvlc.h:619
2190 msgid "SOCKS server"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:621
2194 msgid ""
2195 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2196 "used for all TCP connections"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:624
2200 msgid "SOCKS user name"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:626
2204 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:628
2208 msgid "SOCKS password"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:630
2212 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:632
2216 msgid "Title metadata"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:634
2220 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:636
2224 msgid "Author metadata"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:638
2228 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:640
2232 msgid "Artist metadata"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:642
2236 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:644
2240 msgid "Genre metadata"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:646
2244 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:648
2248 msgid "Copyright metadata"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:650
2252 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:652
2256 msgid "Description metadata"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:654
2260 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:656
2264 msgid "Date metadata"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:658
2268 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:660
2272 msgid "URL metadata"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:662
2276 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:666
2280 msgid ""
2281 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2282 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2283 "can break playback of all your streams."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:670
2287 msgid "Preferred decoders list"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:672
2291 msgid ""
2292 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2293 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2294 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:677
2298 msgid "Preferred encoders list"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:679
2302 msgid ""
2303 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:688
2307 msgid ""
2308 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2309 "subsystem."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:691
2313 msgid "Default stream output chain"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:693
2317 msgid ""
2318 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2319 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2320 "all streams."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:697
2324 msgid "Enable streaming of all ES"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:699
2328 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:701
2332 msgid "Display while streaming"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:703
2336 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:705
2340 msgid "Enable video stream output"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:707
2344 msgid ""
2345 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2346 "facility when this last one is enabled."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:710
2350 msgid "Enable audio stream output"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:712
2354 msgid ""
2355 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2356 "facility when this last one is enabled."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:715
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Enable SPU stream output"
2362 msgstr "Sortida flus"
2363
2364 #: src/libvlc.h:717
2365 msgid ""
2366 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2367 "facility when this last one is enabled."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:720
2371 msgid "Keep stream output open"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:722
2375 msgid ""
2376 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2377 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2378 "specified)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:726
2382 msgid "Preferred packetizer list"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:728
2386 msgid ""
2387 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:731
2391 msgid "Mux module"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:733
2395 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:735
2399 msgid "Access output module"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:737
2403 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:739
2407 msgid "Control SAP flow"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:741
2411 msgid ""
2412 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2413 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:745
2417 msgid "SAP announcement interval"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:747
2421 msgid ""
2422 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2423 "between SAP announcements."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:757
2427 msgid ""
2428 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2429 "always leave all these enabled."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:760
2433 msgid "Enable FPU support"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:762
2437 msgid ""
2438 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2439 "advantage of it."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:765
2443 msgid "Enable CPU MMX support"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:767
2447 msgid ""
2448 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2449 "of them."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:770
2453 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:772
2457 msgid ""
2458 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2459 "advantage of them."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:775
2463 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:777
2467 msgid ""
2468 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2469 "advantage of them."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:780
2473 msgid "Enable CPU SSE support"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:782
2477 msgid ""
2478 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2479 "of them."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:785
2483 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:787
2487 msgid ""
2488 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2489 "of them."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:790
2493 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:792
2497 msgid ""
2498 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2499 "advantage of them."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:797
2503 msgid ""
2504 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2505 "you really know what you are doing."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:800
2509 msgid "Memory copy module"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:802
2513 msgid ""
2514 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2515 "select the fastest one supported by your hardware."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:805
2519 msgid "Access module"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc.h:807
2523 msgid ""
2524 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2525 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2526 "option unless you really know what you are doing."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:811
2530 msgid "Access filter module"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:813
2534 msgid ""
2535 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2536 "used for instance for timeshifting."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:816
2540 msgid "Demux module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:818
2544 msgid ""
2545 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2546 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2547 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2548 "you really know what you are doing."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:823
2552 msgid "Allow real-time priority"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:825
2556 msgid ""
2557 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2558 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2559 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2560 "only activate this if you know what you're doing."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:831
2564 msgid "Adjust VLC priority"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:833
2568 msgid ""
2569 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2570 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2571 "VLC instances."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:837
2575 msgid "Minimize number of threads"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:839
2579 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:841
2583 msgid "Modules search path"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:843
2587 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:845
2591 msgid "VLM configuration file"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:847
2595 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:849
2599 msgid "Use a plugins cache"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:851
2603 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:853
2607 msgid "Collect statistics"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:855
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2613 msgstr " ..."
2614
2615 #: src/libvlc.h:857
2616 msgid "Run as daemon process"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:859
2620 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:861
2624 msgid "Write process id to file"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:863
2628 msgid "Writes process id into specified file."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:865
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Log to file"
2634 msgstr "Sautar cap al titol"
2635
2636 #: src/libvlc.h:867
2637 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:869
2641 msgid "Log to syslog"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:871
2645 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:873
2649 msgid "Allow only one running instance"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:875
2653 msgid ""
2654 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2655 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2656 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2657 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2658 "running instance or enqueue it."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:881
2662 msgid "VLC is started from file association"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:883
2666 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:886
2670 msgid "One instance when started from file"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:888
2674 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:890
2678 msgid "Increase the priority of the process"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:892
2682 msgid ""
2683 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2684 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2685 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2686 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2687 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2688 "machine."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc.h:899
2692 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:901
2696 msgid ""
2697 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2698 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2699 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:906
2703 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:909
2707 msgid ""
2708 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2709 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2710 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2711 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2712 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc.h:918
2716 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:920
2720 msgid ""
2721 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2722 "playing current item."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:929
2726 msgid ""
2727 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2728 "overridden in the playlist dialog box."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:932
2732 msgid "Automatically preparse files"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:934
2736 msgid ""
2737 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2738 "metadata)."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:937
2742 msgid "Album art policy"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:939
2746 msgid "Choose when to download and cache album art."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:946
2750 msgid "Never download"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:946
2754 msgid "Download when asked"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:947
2758 msgid "Download when track starts playing"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:948
2762 msgid "Download everything ASAP"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:950
2766 msgid "Services discovery modules"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:952
2770 msgid ""
2771 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2772 "Typical values are sap, hal, ..."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:955
2776 msgid "Play files randomly forever"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:957
2780 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:959
2784 msgid "Repeat all"
2785 msgstr "Tot repetir"
2786
2787 #: src/libvlc.h:961
2788 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:963
2792 msgid "Repeat current item"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:965
2796 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:967
2800 msgid "Play and stop"
2801 msgstr "Legir e arrestar"
2802
2803 #: src/libvlc.h:969
2804 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:971
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Play and exit"
2810 msgstr "Legir e arrestar"
2811
2812 #: src/libvlc.h:973
2813 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:975
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Use media library"
2819 msgstr "Lector media VLC"
2820
2821 #: src/libvlc.h:977
2822 msgid ""
2823 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2824 "VLC."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:980
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Use playlist tree"
2830 msgstr "Fichièr seguent"
2831
2832 #: src/libvlc.h:982
2833 msgid ""
2834 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2835 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2836 "needed."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:986
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Always"
2842 msgstr "Totjorn davant"
2843
2844 #: src/libvlc.h:986
2845 msgid "Never"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:995
2849 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2853 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2854 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2855 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2857 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2858 msgid "Fullscreen"
2859 msgstr "Plen ecran"
2860
2861 #: src/libvlc.h:999
2862 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2867 msgid "Play/Pause"
2868 msgstr "Legir/Pausar"
2869
2870 #: src/libvlc.h:1001
2871 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1002
2875 msgid "Pause only"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:1003
2879 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:1004
2883 msgid "Play only"
2884 msgstr "Sonque legir"
2885
2886 #: src/libvlc.h:1005
2887 msgid "Select the hotkey to use to play."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2891 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2893 msgid "Faster"
2894 msgstr "Mai viste"
2895
2896 #: src/libvlc.h:1007
2897 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2901 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2903 msgid "Slower"
2904 msgstr "Mai lent"
2905
2906 #: src/libvlc.h:1009
2907 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2911 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2917 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2918 msgid "Next"
2919 msgstr "Seguent"
2920
2921 #: src/libvlc.h:1011
2922 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2926 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2930 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2931 msgid "Previous"
2932 msgstr "Precedent"
2933
2934 #: src/libvlc.h:1013
2935 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2939 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2947 msgid "Stop"
2948 msgstr "Arrèst"
2949
2950 #: src/libvlc.h:1015
2951 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2957 #: modules/video_filter/rss.c:174
2958 msgid "Position"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1017
2962 msgid "Select the hotkey to display the position."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1019
2966 msgid "Very short backwards jump"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1021
2970 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1022
2974 msgid "Short backwards jump"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1024
2978 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:1025
2982 msgid "Medium backwards jump"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1027
2986 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc.h:1028
2990 msgid "Long backwards jump"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1030
2994 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:1032
2998 msgid "Very short forward jump"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1034
3002 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:1035
3006 msgid "Short forward jump"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:1037
3010 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc.h:1038
3014 msgid "Medium forward jump"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:1040
3018 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1041
3022 msgid "Long forward jump"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1043
3026 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1045
3030 msgid "Very short jump length"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1046
3034 msgid "Very short jump length, in seconds."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1047
3038 msgid "Short jump length"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1048
3042 msgid "Short jump length, in seconds."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1049
3046 msgid "Medium jump length"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1050
3050 msgid "Medium jump length, in seconds."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1051
3054 msgid "Long jump length"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1052
3058 msgid "Long jump length, in seconds."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3063 msgid "Quit"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1055
3067 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1056
3071 msgid "Navigate up"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1057
3075 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1058
3079 msgid "Navigate down"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1059
3083 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1060
3087 msgid "Navigate left"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1061
3091 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1062
3095 msgid "Navigate right"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1063
3099 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1064
3103 msgid "Activate"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1065
3107 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1066
3111 msgid "Go to the DVD menu"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1067
3115 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1068
3119 msgid "Select previous DVD title"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1069
3123 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1070
3127 msgid "Select next DVD title"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1071
3131 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1072
3135 msgid "Select prev DVD chapter"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1073
3139 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1074
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Select next DVD chapter"
3145 msgstr "Capitol seguent"
3146
3147 #: src/libvlc.h:1075
3148 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1076
3152 msgid "Volume up"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1077
3156 msgid "Select the key to increase audio volume."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1078
3160 msgid "Volume down"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1079
3164 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3168 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3170 msgid "Mute"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc.h:1081
3174 msgid "Select the key to mute audio."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:1082
3178 msgid "Subtitle delay up"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc.h:1083
3182 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:1084
3186 msgid "Subtitle delay down"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:1085
3190 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1086
3194 msgid "Audio delay up"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc.h:1087
3198 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc.h:1088
3202 msgid "Audio delay down"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:1089
3206 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1090
3210 msgid "Play playlist bookmark 1"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:1091
3214 msgid "Play playlist bookmark 2"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1092
3218 msgid "Play playlist bookmark 3"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1093
3222 msgid "Play playlist bookmark 4"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1094
3226 msgid "Play playlist bookmark 5"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1095
3230 msgid "Play playlist bookmark 6"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1096
3234 msgid "Play playlist bookmark 7"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1097
3238 msgid "Play playlist bookmark 8"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1098
3242 msgid "Play playlist bookmark 9"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1099
3246 msgid "Play playlist bookmark 10"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1100
3250 msgid "Select the key to play this bookmark."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1101
3254 msgid "Set playlist bookmark 1"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1102
3258 msgid "Set playlist bookmark 2"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1103
3262 msgid "Set playlist bookmark 3"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1104
3266 msgid "Set playlist bookmark 4"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1105
3270 msgid "Set playlist bookmark 5"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1106
3274 msgid "Set playlist bookmark 6"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1107
3278 msgid "Set playlist bookmark 7"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1108
3282 msgid "Set playlist bookmark 8"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1109
3286 msgid "Set playlist bookmark 9"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1110
3290 msgid "Set playlist bookmark 10"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1111
3294 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3298 msgid "Playlist bookmark 1"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3302 msgid "Playlist bookmark 2"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3306 msgid "Playlist bookmark 3"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3310 msgid "Playlist bookmark 4"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3314 msgid "Playlist bookmark 5"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3318 msgid "Playlist bookmark 6"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3322 msgid "Playlist bookmark 7"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3326 msgid "Playlist bookmark 8"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3330 msgid "Playlist bookmark 9"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3334 msgid "Playlist bookmark 10"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc.h:1124
3338 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1126
3342 msgid "Go back in browsing history"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc.h:1127
3346 msgid ""
3347 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3348 "history."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1128
3352 msgid "Go forward in browsing history"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1129
3356 msgid ""
3357 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3358 "history."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1131
3362 msgid "Cycle audio track"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1132
3366 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1133
3370 msgid "Cycle subtitle track"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1134
3374 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1135
3378 msgid "Cycle source aspect ratio"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1136
3382 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1137
3386 msgid "Cycle video crop"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1138
3390 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1139
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Cycle deinterlace modes"
3396 msgstr "Interfàcia Extra"
3397
3398 #: src/libvlc.h:1140
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3401 msgstr "Interfàcia Extra"
3402
3403 #: src/libvlc.h:1141
3404 msgid "Show interface"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1142
3408 msgid "Raise the interface above all other windows."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1143
3412 msgid "Hide interface"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1144
3416 msgid "Lower the interface below all other windows."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1145
3420 msgid "Take video snapshot"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:1146
3424 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3428 #: modules/access_filter/record.c:55
3429 msgid "Record"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc.h:1149
3433 msgid "Record access filter start/stop."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3437 msgid "Zoom"
3438 msgstr "Zoom"
3439
3440 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Un-Zoom"
3443 msgstr "Zoom"
3444
3445 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3446 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3450 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3454 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3458 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3462 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3466 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3470 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3474 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc.h:1179
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3481 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3482 "in the playlist.\n"
3483 "The first item specified will be played first.\n"
3484 "\n"
3485 "Options-styles:\n"
3486 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3487 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3488 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3489 "            and that overrides previous settings.\n"
3490 "\n"
3491 "Stream MRL syntax:\n"
3492 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3493 "option=value ...]\n"
3494 "\n"
3495 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3496 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3497 "\n"
3498 "URL syntax:\n"
3499 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3500 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3501 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3502 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3503 "  screen://                      Screen capture\n"
3504 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3505 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3506 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3507 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3508 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3509 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3510 "certain time\n"
3511 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3515 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3516 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3517 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3518 msgid "Snapshot"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc.h:1304
3522 msgid "Window properties"
3523 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3524
3525 #: src/libvlc.h:1345
3526 msgid "Subpictures"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3531 msgid "Subtitles"
3532 msgstr "Jostitols"
3533
3534 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3535 msgid "Overlays"
3536 msgstr "Overlays"
3537
3538 #: src/libvlc.h:1377
3539 #, fuzzy
3540 msgid "France"
3541 msgstr "French"
3542
3543 #: src/libvlc.h:1379
3544 msgid "Track settings"
3545 msgstr "Paramètres Pista"
3546
3547 #: src/libvlc.h:1401
3548 msgid "Playback control"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1416
3552 msgid "Default devices"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1425
3556 msgid "Network settings"
3557 msgstr "Paramètres Ret"
3558
3559 #: src/libvlc.h:1437
3560 msgid "Socks proxy"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1446
3564 msgid "Metadata"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1476
3568 msgid "Decoders"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3576 msgid "Input"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3580 msgid "VLM"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc.h:1550
3584 msgid "CPU"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc.h:1572
3588 msgid "Special modules"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc.h:1579
3592 msgid "Plugins"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc.h:1587
3596 msgid "Performance options"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc.h:1729
3600 msgid "Hot keys"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc.h:2040
3604 msgid "Jump sizes"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc.h:2119
3608 msgid "main program"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc.h:2126
3612 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc.h:2128
3616 msgid ""
3617 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:2130
3621 msgid "print help for the advanced options"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc.h:2132
3625 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc.h:2134
3629 msgid "print a list of available modules"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc.h:2136
3633 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc.h:2138
3637 msgid "save the current command line options in the config"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc.h:2140
3641 msgid "reset the current config to the default values"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc.h:2142
3645 msgid "use alternate config file"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc.h:2144
3649 msgid "resets the current plugins cache"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc.h:2146
3653 msgid "print version information"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/configuration.c:1206
3657 msgid "boolean"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/configuration.c:1217
3661 msgid "key"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3665 msgid "Afar"
3666 msgstr "Afar"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3669 msgid "Abkhazian"
3670 msgstr "Abkhazian"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3673 msgid "Afrikaans"
3674 msgstr "Afrikaans"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3677 msgid "Albanian"
3678 msgstr "Albanian"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3681 msgid "Amharic"
3682 msgstr "Amharic"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3685 msgid "Arabic"
3686 msgstr "Arabic"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3689 msgid "Armenian"
3690 msgstr "Armenian"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3693 msgid "Assamese"
3694 msgstr "Assamese"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3697 msgid "Avestan"
3698 msgstr "Avestan"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3701 msgid "Aymara"
3702 msgstr "Aymara"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3705 msgid "Azerbaijani"
3706 msgstr "Azerbaijani"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3709 msgid "Bashkir"
3710 msgstr "Bashkir"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3713 msgid "Basque"
3714 msgstr "Basque"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3717 msgid "Belarusian"
3718 msgstr "Belarusian"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3721 msgid "Bengali"
3722 msgstr "Bengali"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3725 msgid "Bihari"
3726 msgstr "Bihari"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3729 msgid "Bislama"
3730 msgstr "Bislama"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3733 msgid "Bosnian"
3734 msgstr "Bosnian"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3737 msgid "Breton"
3738 msgstr "Breton"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3741 msgid "Bulgarian"
3742 msgstr "Bulgarian"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3745 msgid "Burmese"
3746 msgstr "Burmese"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3749 msgid "Chamorro"
3750 msgstr "Chamorro"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3753 msgid "Chechen"
3754 msgstr "Chechen"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3757 msgid "Chinese"
3758 msgstr "Chinese"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3761 msgid "Church Slavic"
3762 msgstr "Church Slavic"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3765 msgid "Chuvash"
3766 msgstr "Chuvash"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3769 msgid "Cornish"
3770 msgstr "Cornish"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3773 msgid "Corsican"
3774 msgstr "Corsican"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3777 msgid "Dzongkha"
3778 msgstr "Dzongkha"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3781 msgid "English"
3782 msgstr "English"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3785 msgid "Esperanto"
3786 msgstr "Esperanto"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3789 msgid "Estonian"
3790 msgstr "Estonian"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3793 msgid "Faroese"
3794 msgstr "Faroese"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3797 msgid "Fijian"
3798 msgstr "Fijian"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3801 msgid "Finnish"
3802 msgstr "Finnish"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3805 msgid "Frisian"
3806 msgstr "Frisian"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3809 msgid "Gaelic (Scots)"
3810 msgstr "Gaelic (Scots)"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3813 msgid "Irish"
3814 msgstr "Irish"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3817 msgid "Gallegan"
3818 msgstr "Gallegan"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3821 msgid "Manx"
3822 msgstr "Manx"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3825 msgid "Greek, Modern ()"
3826 msgstr "Greek, Modern ()"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3829 msgid "Guarani"
3830 msgstr "Guarani"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3833 msgid "Gujarati"
3834 msgstr "Gujarati"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3837 msgid "Herero"
3838 msgstr "Herero"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3841 msgid "Hindi"
3842 msgstr "Hindi"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3845 msgid "Hiri Motu"
3846 msgstr "Hiri Motu"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3849 msgid "Icelandic"
3850 msgstr "Icelandic"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3853 msgid "Inuktitut"
3854 msgstr "Inuktitut"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3857 msgid "Interlingue"
3858 msgstr "Interlingue"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3861 msgid "Interlingua"
3862 msgstr "Interlingua"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3865 msgid "Indonesian"
3866 msgstr "Indonesian"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3869 msgid "Inupiaq"
3870 msgstr "Inupiaq"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3873 msgid "Javanese"
3874 msgstr "Javanese"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3877 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3878 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3881 msgid "Kannada"
3882 msgstr "Kannada"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3885 msgid "Kashmiri"
3886 msgstr "Kashmiri"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3889 msgid "Kazakh"
3890 msgstr "Kazakh"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3893 msgid "Khmer"
3894 msgstr "Khmer"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3897 msgid "Kikuyu"
3898 msgstr "Kikuyu"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3901 msgid "Kinyarwanda"
3902 msgstr "Kinyarwanda"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3905 msgid "Kirghiz"
3906 msgstr "Kirghiz"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3909 msgid "Komi"
3910 msgstr "Komi"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3913 msgid "Kuanyama"
3914 msgstr "Kuanyama"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3917 msgid "Kurdish"
3918 msgstr "Kurdish"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3921 msgid "Lao"
3922 msgstr "Lao"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3925 msgid "Latin"
3926 msgstr "Latin"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3929 msgid "Latvian"
3930 msgstr "Latvian"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3933 msgid "Lingala"
3934 msgstr "Lingala"
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3937 msgid "Lithuanian"
3938 msgstr "Lithuanian"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3941 msgid "Letzeburgesch"
3942 msgstr "Letzeburgesch"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3945 msgid "Macedonian"
3946 msgstr "Macedonian"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3949 msgid "Marshall"
3950 msgstr "Marshall"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3953 msgid "Malayalam"
3954 msgstr "Malayalam"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3957 msgid "Maori"
3958 msgstr "Maori"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3961 msgid "Marathi"
3962 msgstr "Marathi"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3965 msgid "Malay"
3966 msgstr "Malay"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3969 msgid "Malagasy"
3970 msgstr "Malagasy"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3973 msgid "Maltese"
3974 msgstr "Maltese"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3977 msgid "Moldavian"
3978 msgstr "Moldavian"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3981 msgid "Mongolian"
3982 msgstr "Mongolian"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3985 msgid "Nauru"
3986 msgstr "Nauru"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3989 msgid "Navajo"
3990 msgstr "Navajo"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3993 msgid "Ndebele, South"
3994 msgstr "Ndebele, South"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3997 msgid "Ndebele, North"
3998 msgstr "Ndebele, North"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4001 msgid "Ndonga"
4002 msgstr "Ndonga"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4005 msgid "Nepali"
4006 msgstr "Nepali"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4009 msgid "Norwegian"
4010 msgstr "Norwegian"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4013 msgid "Norwegian Nynorsk"
4014 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4017 msgid "Norwegian Bokmaal"
4018 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4021 msgid "Chichewa; Nyanja"
4022 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4025 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4026 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4029 msgid "Oriya"
4030 msgstr "Oriya"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4033 msgid "Oromo"
4034 msgstr "Oromo"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4037 msgid "Ossetian; Ossetic"
4038 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4041 msgid "Panjabi"
4042 msgstr "Panjabi"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4045 msgid "Persian"
4046 msgstr "Persian"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4049 msgid "Pali"
4050 msgstr "Pali"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4053 msgid "Polish"
4054 msgstr "Polish"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4057 msgid "Portuguese"
4058 msgstr "Portuguese"
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4061 msgid "Pushto"
4062 msgstr "Pushto"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4065 msgid "Quechua"
4066 msgstr "Quechua"
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4069 msgid "Raeto-Romance"
4070 msgstr "Raeto-Romance"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4073 msgid "Rundi"
4074 msgstr "Rundi"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4077 msgid "Sango"
4078 msgstr "Sango"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4081 msgid "Sanskrit"
4082 msgstr "Sanskrit"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4085 msgid "Serbian"
4086 msgstr "Serbian"
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4089 msgid "Croatian"
4090 msgstr "Croatian"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4093 msgid "Sinhalese"
4094 msgstr "Sinhalese"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4097 msgid "Slovak"
4098 msgstr "Slovak"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4101 msgid "Slovenian"
4102 msgstr "Slovenian"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4105 msgid "Northern Sami"
4106 msgstr "Northern Sami"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4109 msgid "Samoan"
4110 msgstr "Samoan"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4113 msgid "Shona"
4114 msgstr "Shona"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4117 msgid "Sindhi"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4121 msgid "Somali"
4122 msgstr "Somali"
4123
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4125 msgid "Sotho, Southern"
4126 msgstr "Sotho, Southern"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4129 msgid "Sardinian"
4130 msgstr "Sardinian"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4133 msgid "Swati"
4134 msgstr "Swati"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4137 msgid "Sundanese"
4138 msgstr "Sundanese"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4141 msgid "Swahili"
4142 msgstr "Swahili"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4145 msgid "Tahitian"
4146 msgstr "Tahitian"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4149 msgid "Tamil"
4150 msgstr "Tamil"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4153 msgid "Tatar"
4154 msgstr "Tatar"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4157 msgid "Telugu"
4158 msgstr "Telugu"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4161 msgid "Tajik"
4162 msgstr "Tajik"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4165 msgid "Tagalog"
4166 msgstr "Tagalog"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4169 msgid "Thai"
4170 msgstr "Thai"
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4173 msgid "Tibetan"
4174 msgstr "Tibetan"
4175
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4177 msgid "Tigrinya"
4178 msgstr "Tigrinya"
4179
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4181 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4182 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4185 msgid "Tswana"
4186 msgstr "Tswana"
4187
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4189 msgid "Tsonga"
4190 msgstr "Tsonga"
4191
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4193 msgid "Turkmen"
4194 msgstr "Turkmen"
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4197 msgid "Twi"
4198 msgstr "Twi"
4199
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4201 msgid "Uighur"
4202 msgstr "Uighur"
4203
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4205 msgid "Ukrainian"
4206 msgstr "Ukrainian"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4209 msgid "Urdu"
4210 msgstr "Urdu"
4211
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4213 msgid "Uzbek"
4214 msgstr "Uzbek"
4215
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4217 msgid "Vietnamese"
4218 msgstr "Vietnamese"
4219
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4221 msgid "Volapuk"
4222 msgstr "Volapuk"
4223
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4225 msgid "Welsh"
4226 msgstr "Welsh"
4227
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4229 msgid "Wolof"
4230 msgstr "Wolof"
4231
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4233 msgid "Xhosa"
4234 msgstr "Xhosa"
4235
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4237 msgid "Yiddish"
4238 msgstr "Yiddish"
4239
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4241 msgid "Yoruba"
4242 msgstr "Yoruba"
4243
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4245 msgid "Zhuang"
4246 msgstr "Zhuang"
4247
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4249 msgid "Zulu"
4250 msgstr "Zulu"
4251
4252 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4253 msgid "Unknown"
4254 msgstr "Desconegut"
4255
4256 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4257 #, c-format
4258 msgid "Media: %s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4262 #: src/playlist/loadsave.c:137
4263 msgid "Media Library"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/playlist/tree.c:58
4267 msgid "Undefined"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4271 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4272 msgid "Deinterlace"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4276 msgid "Discard"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4280 msgid "Blend"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4284 msgid "Mean"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4288 msgid "Bob"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4292 msgid "Linear"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4296 msgid "1:4 Quarter"
4297 msgstr "1:4 Quart"
4298
4299 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4300 msgid "1:2 Half"
4301 msgstr "1:2 Mitat"
4302
4303 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4304 msgid "1:1 Original"
4305 msgstr "1:1 Original"
4306
4307 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4308 msgid "2:1 Double"
4309 msgstr "2:1 Doble"
4310
4311 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4312 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4313 msgid "Crop"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4317 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4318 msgid "Aspect-ratio"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda/access.c:293
4322 msgid "CD reading failed"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/cdda/access.c:294
4326 #, c-format
4327 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4331 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4332 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4333 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4334 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4335 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4336 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4337 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4338 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4339 msgid "Caching value in ms"
4340 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4341
4342 #: modules/access/cdda.c:60
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4346 "milliseconds."
4347 msgstr " ..."
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4350 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4352 msgid "Audio CD"
4353 msgstr "CD Audio"
4354
4355 #: modules/access/cdda.c:65
4356 msgid "Audio CD input"
4357 msgstr "Dintrada CD Audio"
4358
4359 #: modules/access/cdda.c:71
4360 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/cdda.c:83
4364 #, fuzzy
4365 msgid "CDDB Server"
4366 msgstr "CDDB Genre"
4367
4368 #: modules/access/cdda.c:83
4369 msgid "Address of the CDDB server to use."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/cdda.c:86
4373 #, fuzzy
4374 msgid "CDDB port"
4375 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4376
4377 #: modules/access/cdda.c:86
4378 #, fuzzy
4379 msgid "CDDB Server port to use."
4380 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4381
4382 #: modules/access/cdda.c:449
4383 msgid "Audio CD - Track "
4384 msgstr "CD Audio - Pista"
4385
4386 #: modules/access/cdda.c:466
4387 #, c-format
4388 msgid "Audio CD - Track %i"
4389 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4390
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4392 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4393 msgid "none"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4397 msgid "overlap"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4401 msgid "full"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4405 msgid ""
4406 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4407 "meta info          1\n"
4408 "events             2\n"
4409 "MRL                4\n"
4410 "external call      8\n"
4411 "all calls (0x10)  16\n"
4412 "LSN       (0x20)  32\n"
4413 "seek      (0x40)  64\n"
4414 "libcdio   (0x80) 128\n"
4415 "libcddb  (0x100) 256\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4422 "units."
4423 msgstr " ..."
4424
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4426 msgid ""
4427 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4428 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4429 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4430 "25 blocks per access."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4434 msgid ""
4435 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4436 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4437 "   %a : The artist (for the album)\n"
4438 "   %A : The album information\n"
4439 "   %C : Category\n"
4440 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4441 "   %I : CDDB disk ID\n"
4442 "   %G : Genre\n"
4443 "   %M : The current MRL\n"
4444 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4445 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4446 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4447 "   %T : The track number\n"
4448 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4449 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4450 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4451 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4452 "   %% : a % \n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4456 msgid ""
4457 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4458 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4459 "   %M : The current MRL\n"
4460 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4461 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4462 "   %T : The track number\n"
4463 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4464 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4465 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4466 "   %% : a % \n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4470 msgid "Enable CD paranoia?"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4474 msgid ""
4475 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4476 "none: no paranoia - fastest.\n"
4477 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4478 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4482 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4486 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4490 msgid "Audio Compact Disc"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4494 msgid "Additional debug"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4498 msgid "Caching value in microseconds"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4502 msgid "Number of blocks per CD read"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4506 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4510 msgid "Use CD audio controls and output?"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4514 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4518 msgid "Do CD-Text lookups?"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4522 msgid "If set, get CD-Text information"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4526 msgid "Use Navigation-style playback?"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4530 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4534 msgid "CDDB"
4535 msgstr "CDDB"
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4538 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4542 msgid "CDDB lookups"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4546 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4550 msgid "CDDB server"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4554 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4558 msgid "CDDB server port"
4559 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4562 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4563 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4566 msgid "email address reported to CDDB server"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4570 msgid "Cache CDDB lookups?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4574 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4578 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4582 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4586 msgid "CDDB server timeout"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4590 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4594 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4598 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4602 msgid ""
4603 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4604 "are available"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4608 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4609 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4610 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4611 msgid "Disc"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4616 msgid "Duration"
4617 msgstr "Durada"
4618
4619 #: modules/access/cdda/info.c:333
4620 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4624 msgid "Tracks"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4628 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4629 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4632 msgid "Track"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/info.c:400
4636 msgid "MRL"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/info.c:862
4640 msgid "Track Number"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/directory.c:70
4644 msgid "Subdirectory behavior"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/directory.c:72
4648 msgid ""
4649 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4650 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4651 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4652 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/directory.c:78
4656 msgid "collapse"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/directory.c:79
4660 msgid "expand"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/directory.c:81
4664 msgid "Ignored extensions"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/directory.c:83
4668 msgid ""
4669 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4670 "directory.\n"
4671 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4672 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/directory.c:90
4676 msgid "Directory"
4677 msgstr "Repertòri"
4678
4679 #: modules/access/directory.c:92
4680 msgid "Standard filesystem directory input"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4685 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4686 msgid "None"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4690 msgid "Cable"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4694 msgid "Antenna"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4698 msgid "TV"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4702 msgid "FM radio"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4706 #, fuzzy
4707 msgid "AM radio"
4708 msgstr "Audio"
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4711 msgid "DSS"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4715 #, fuzzy
4716 msgid ""
4717 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4718 "millisecondss."
4719 msgstr " ..."
4720
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4722 msgid "Video device name"
4723 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4724
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4726 #, fuzzy
4727 msgid ""
4728 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4729 "don't specify anything, the default device will be used."
4730 msgstr ""
4731 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4732 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4733
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4735 msgid "Audio device name"
4736 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4739 #, fuzzy
4740 msgid ""
4741 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4742 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4743 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4744 msgstr ""
4745 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4746 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4749 msgid "Video size"
4750 msgstr "Talha video"
4751
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4753 #, fuzzy
4754 msgid ""
4755 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4756 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4757 msgstr ""
4758 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4759 "serà utilisat la talha per defaut."
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4762 msgid "Video input chroma format"
4763 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4766 msgid ""
4767 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4768 "(default), RV24, etc.)"
4769 msgstr "..."
4770
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4772 msgid "Video input frame rate"
4773 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4774
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4776 msgid ""
4777 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4778 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4779 msgstr "..."
4780
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4782 msgid "Device properties"
4783 msgstr "Proprietats"
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4786 msgid ""
4787 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4788 msgstr "..."
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4791 msgid "Tuner properties"
4792 msgstr "Tuner"
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4795 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4796 msgstr "..."
4797
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4799 msgid "Tuner TV Channel"
4800 msgstr "Tuner TV"
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4805 msgstr "..."
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4808 msgid "Tuner country code"
4809 msgstr "Còde país"
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4812 #, fuzzy
4813 msgid ""
4814 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4815 "mapping (0 means default)."
4816 msgstr "..."
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4819 msgid "Tuner input type"
4820 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4821
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4825 msgstr "Causir Cable o Antena"
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Video input pin"
4830 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4831
4832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4833 msgid ""
4834 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4835 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4836 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4837 "will not be changed."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Audio input pin"
4843 msgstr "Dintrada CD Audio"
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4846 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Video output pin"
4852 msgstr "Paramètres video"
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4855 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Audio output pin"
4861 msgstr "Sortida audio"
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4864 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4868 msgid "AM Tuner mode"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4872 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4876 msgid "DirectShow"
4877 msgstr "DirectShow"
4878
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4880 msgid "DirectShow input"
4881 msgstr "Dintrada DirectShow"
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4884 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4885 msgid "Refresh list"
4886 msgstr "Actualisar"
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4889 msgid "Configure"
4890 msgstr "Config."
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4893 msgid "Capturing failed"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4903 #, c-format
4904 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:75
4908 #, fuzzy
4909 msgid ""
4910 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4911 msgstr " ..."
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:78
4914 msgid "Adapter card to tune"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:79
4918 msgid ""
4919 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4920 "n>=0."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:81
4924 msgid "Device number to use on adapter"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:84
4928 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dvb/access.c:85
4932 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dvb/access.c:87
4936 msgid "Inversion mode"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvb/access.c:88
4940 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:90
4944 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:91
4948 msgid ""
4949 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4950 "disable this feature if you experience some trouble."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:93
4954 msgid "Budget mode"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:94
4958 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:97
4962 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dvb/access.c:98
4966 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dvb/access.c:100
4970 msgid "LNB voltage"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/dvb/access.c:101
4974 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dvb/access.c:103
4978 msgid "High LNB voltage"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dvb/access.c:104
4982 msgid ""
4983 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4984 "supported by all frontends."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:107
4988 msgid "22 kHz tone"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:108
4992 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:110
4996 msgid "Transponder FEC"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:111
5000 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:113
5004 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:116
5008 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:119
5012 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:122
5016 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:126
5020 msgid "Modulation type"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:127
5024 msgid "Modulation type for front-end device."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:130
5028 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:133
5032 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:136
5036 msgid "Terrestrial bandwidth"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:137
5040 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:139
5044 msgid "Terrestrial guard interval"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:142
5048 msgid "Terrestrial transmission mode"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:145
5052 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:148
5056 msgid "HTTP Host address"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:150
5060 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:152
5064 msgid "HTTP user name"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:154
5068 msgid ""
5069 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:157
5073 msgid "HTTP password"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:159
5077 msgid ""
5078 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:162
5082 msgid "HTTP ACL"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:164
5086 msgid ""
5087 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5088 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5092 #: modules/control/http/http.c:49
5093 msgid "Certificate file"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:169
5097 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5101 #: modules/control/http/http.c:52
5102 msgid "Private key file"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:173
5106 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5110 #: modules/control/http/http.c:54
5111 msgid "Root CA file"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:176
5115 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5119 #: modules/control/http/http.c:57
5120 msgid "CRL file"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:180
5124 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:183
5128 msgid "DVB"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:184
5132 msgid "DVB input with v4l2 support"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:236
5136 msgid "HTTP server"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:716
5140 msgid "Input syntax is deprecated"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:717
5144 msgid ""
5145 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5146 "the new syntax."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:763
5150 msgid "Illegal Polarization"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:764
5154 #, c-format
5155 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dv.c:70
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5161 msgstr " ..."
5162
5163 #: modules/access/dv.c:74
5164 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dv.c:75
5168 msgid "dv"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5172 msgid "DVD angle"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5176 msgid "Default DVD angle."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5182 msgstr " ..."
5183
5184 #: modules/access/dvdnav.c:68
5185 msgid "Start directly in menu"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvdnav.c:70
5189 msgid ""
5190 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5191 "useless warning introductions."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvdnav.c:79
5195 msgid "DVD with menus"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvdnav.c:80
5199 msgid "DVDnav Input"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5203 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5204 msgid "Playback failure"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvdnav.c:297
5208 msgid ""
5209 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvdread.c:67
5213 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvdread.c:69
5217 msgid ""
5218 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5219 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5220 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5221 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5222 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5223 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5224 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5225 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5226 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5227 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5228 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5229 "The default method is: key."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvdread.c:85
5233 msgid "title"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvdread.c:85
5237 msgid "Key"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvdread.c:91
5241 msgid "DVD without menus"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvdread.c:92
5245 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvdread.c:237
5249 #, c-format
5250 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvdread.c:496
5254 #, c-format
5255 msgid "DVDRead could not read block %d."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvdread.c:558
5259 #, c-format
5260 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/fake.c:42
5264 #, fuzzy
5265 msgid ""
5266 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5267 msgstr " ..."
5268
5269 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5270 msgid "Framerate"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/fake.c:46
5274 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5279 msgid "ID"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/fake.c:49
5283 msgid ""
5284 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5285 "(default 0)."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/fake.c:51
5289 msgid "Duration in ms"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/fake.c:53
5293 msgid ""
5294 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5295 "meaning that the stream is unlimited)."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5299 msgid "Fake"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/fake.c:58
5303 msgid "Fake input"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/file.c:82
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5309 msgstr " ..."
5310
5311 #: modules/access/file.c:84
5312 msgid "Concatenate with additional files"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/file.c:86
5316 msgid ""
5317 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5318 "a comma-separated list of files."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/file.c:90
5322 #, fuzzy
5323 msgid "File input"
5324 msgstr "Causir la dintrada"
5325
5326 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5327 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5328 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5330 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5331 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5333 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5336 msgid "File"
5337 msgstr "Fichièr"
5338
5339 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5340 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5341 msgid "File reading failed"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/file.c:249
5345 #, c-format
5346 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/file.c:418
5350 #, c-format
5351 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/file.c:603
5355 #, c-format
5356 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/file.c:628
5360 #, c-format
5361 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access_filter/record.c:46
5365 msgid "Record directory"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access_filter/record.c:48
5369 msgid "Directory where the record will be stored."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5373 msgid "Timeshift granularity"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5377 msgid ""
5378 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5379 "timeshifted streams."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5383 msgid "Timeshift directory"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5387 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5391 msgid "Force use of the timeshift module"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5395 msgid ""
5396 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5397 "control pace or pause."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5401 msgid "Timeshift"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/ftp.c:56
5405 #, fuzzy
5406 msgid ""
5407 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5408 msgstr " ..."
5409
5410 #: modules/access/ftp.c:58
5411 msgid "FTP user name"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5415 msgid "User name that will be used for the connection."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/ftp.c:61
5419 msgid "FTP password"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5423 msgid "Password that will be used for the connection."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/ftp.c:64
5427 msgid "FTP account"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/ftp.c:65
5431 msgid "Account that will be used for the connection."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/ftp.c:70
5435 msgid "FTP input"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/ftp.c:87
5439 msgid "FTP upload output"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5443 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5444 msgid "Network interaction failed"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/ftp.c:133
5448 msgid "VLC could not connect with the given server."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/ftp.c:143
5452 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/ftp.c:204
5456 msgid "Your account was rejected."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/ftp.c:214
5460 msgid "Your password was rejected."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/ftp.c:222
5464 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5468 #, fuzzy
5469 msgid ""
5470 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5471 msgstr " ..."
5472
5473 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5474 #, fuzzy
5475 msgid "GnomeVFS input"
5476 msgstr "Causir la dintrada"
5477
5478 #: modules/access/http.c:50
5479 msgid "HTTP proxy"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/http.c:52
5483 msgid ""
5484 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5485 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5486 "tried."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/http.c:58
5490 #, fuzzy
5491 msgid ""
5492 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5493 msgstr " ..."
5494
5495 #: modules/access/http.c:61
5496 msgid "HTTP user agent"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/http.c:62
5500 msgid "User agent that will be used for the connection."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/http.c:65
5504 msgid "Auto re-connect"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/http.c:67
5508 msgid ""
5509 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/http.c:71
5513 msgid "Continuous stream"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/http.c:72
5517 msgid ""
5518 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5519 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5520 "other types of HTTP streams."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/http.c:78
5524 msgid "HTTP input"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/http.c:80
5528 msgid "HTTP(S)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/http.c:287
5532 msgid "HTTP authentication"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5536 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/mms/mms.c:48
5540 #, fuzzy
5541 msgid ""
5542 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5543 msgstr " ..."
5544
5545 #: modules/access/mms/mms.c:51
5546 msgid "Force selection of all streams"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/mms/mms.c:53
5550 msgid ""
5551 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5552 "You can choose to select all of them."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/mms/mms.c:56
5556 msgid "Maximum bitrate"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/mms/mms.c:58
5560 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/mms/mms.c:62
5564 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5568 msgid "Dummy stream output"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5572 msgid "Dummy"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_output/file.c:61
5576 msgid "Append to file"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_output/file.c:62
5580 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access_output/file.c:66
5584 msgid "File stream output"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5588 msgid "Username"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access_output/http.c:59
5592 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5597 msgid "Password"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access_output/http.c:62
5601 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_output/http.c:66
5605 msgid "Mime"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access_output/http.c:67
5609 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access_output/http.c:71
5613 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access_output/http.c:74
5617 msgid ""
5618 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5619 "empty if you don't have one."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access_output/http.c:78
5623 msgid ""
5624 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5625 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access_output/http.c:83
5629 msgid ""
5630 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5631 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_output/http.c:86
5635 msgid "Advertise with Bonjour"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_output/http.c:87
5639 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/http.c:91
5643 msgid "HTTP stream output"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5648 msgid "HTTP"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/shout.c:58
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Stream name"
5654 msgstr "Flus"
5655
5656 #: modules/access_output/shout.c:59
5657 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_output/shout.c:62
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Stream description"
5663 msgstr "Descripcion"
5664
5665 #: modules/access_output/shout.c:63
5666 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/shout.c:66
5670 msgid "Stream MP3"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access_output/shout.c:67
5674 msgid ""
5675 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5676 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5677 "shoutcast/icecast server."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_output/shout.c:76
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Genre description"
5683 msgstr "Descripcion"
5684
5685 #: modules/access_output/shout.c:77
5686 msgid "Genre of the content. "
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access_output/shout.c:79
5690 #, fuzzy
5691 msgid "URL description"
5692 msgstr "Descripcion"
5693
5694 #: modules/access_output/shout.c:80
5695 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/shout.c:87
5699 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5703 msgid "Samplerate"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/shout.c:90
5707 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/shout.c:92
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Number of channels"
5713 msgstr "Nombre de colonas"
5714
5715 #: modules/access_output/shout.c:93
5716 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access_output/shout.c:95
5720 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/shout.c:96
5724 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_output/shout.c:98
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Stream public"
5730 msgstr "Sortida flus"
5731
5732 #: modules/access_output/shout.c:99
5733 msgid ""
5734 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5735 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5736 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_output/shout.c:105
5740 #, fuzzy
5741 msgid "IceCAST output"
5742 msgstr "Access output"
5743
5744 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5745 #: modules/demux/live555.cpp:63
5746 msgid "Caching value (ms)"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access_output/udp.c:77
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5753 "milliseconds."
5754 msgstr " ..."
5755
5756 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5760 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/udp.c:81
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5766 msgstr "..."
5767
5768 #: modules/access_output/udp.c:84
5769 msgid "Group packets"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/udp.c:85
5773 msgid ""
5774 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5775 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5776 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/udp.c:90
5780 msgid "Raw write"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/udp.c:91
5784 msgid ""
5785 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5786 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/udp.c:97
5790 msgid "UDP stream output"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/udp.c:98
5794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5795 msgid "UDP"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/pvr.c:49
5799 #, fuzzy
5800 msgid ""
5801 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5802 "milliseconds."
5803 msgstr " ..."
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:52
5806 msgid "Device"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/pvr.c:53
5810 msgid "PVR video device"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:55
5814 msgid "Radio device"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:56
5818 msgid "PVR radio device"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5822 msgid "Norm"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5826 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5830 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
5831 msgid "Width"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:63
5835 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5839 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
5840 msgid "Height"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:67
5844 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5848 msgid "Frequency"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5852 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5856 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:77
5860 msgid "Key interval"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:78
5864 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/pvr.c:80
5868 msgid "B Frames"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/pvr.c:81
5872 msgid ""
5873 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5874 "number of B-Frames."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:85
5878 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:87
5882 msgid "Bitrate peak"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:88
5886 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:91
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Bitrate mode)"
5892 msgstr "Interfàcia"
5893
5894 #: modules/access/pvr.c:92
5895 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/pvr.c:94
5899 msgid "Audio bitmask"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:95
5903 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5907 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5908 msgid "Volume"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:99
5912 msgid "Audio volume (0-65535)."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5916 msgid "Channel"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:102
5920 msgid ""
5921 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5925 msgid "Automatic"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5929 msgid "SECAM"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5933 msgid "PAL"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5937 msgid "NTSC"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:111
5941 msgid "vbr"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:111
5945 msgid "cbr"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:116
5949 msgid "PVR"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/pvr.c:117
5953 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5957 #, fuzzy
5958 msgid ""
5959 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5960 msgstr " ..."
5961
5962 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5963 msgid "Real RTSP"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Connection failed"
5969 msgstr "Salvar paramètres"
5970
5971 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5972 #, c-format
5973 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Session failed"
5979 msgstr "Dobrir fichièr"
5980
5981 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5982 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/screen/screen.c:39
5986 #, fuzzy
5987 msgid ""
5988 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5989 msgstr " ..."
5990
5991 #: modules/access/screen/screen.c:43
5992 msgid "Desired frame rate for the capture."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/screen/screen.c:46
5996 msgid "Capture fragment size"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/screen/screen.c:48
6000 msgid ""
6001 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6002 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/screen/screen.c:62
6006 msgid "Screen Input"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6010 msgid "Screen"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/smb.c:61
6014 #, fuzzy
6015 msgid ""
6016 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6017 msgstr " ..."
6018
6019 #: modules/access/smb.c:63
6020 msgid "SMB user name"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/smb.c:66
6024 msgid "SMB password"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/smb.c:69
6028 msgid "SMB domain"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/smb.c:70
6032 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/smb.c:75
6036 msgid "SMB input"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/tcp.c:39
6040 #, fuzzy
6041 msgid ""
6042 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6043 msgstr " ..."
6044
6045 #: modules/access/tcp.c:46
6046 msgid "TCP"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/tcp.c:47
6050 msgid "TCP input"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/udp.c:44
6054 #, fuzzy
6055 msgid ""
6056 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr " ..."
6058
6059 #: modules/access/udp.c:47
6060 msgid "Autodetection of MTU"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/udp.c:49
6064 msgid ""
6065 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6066 "truncated packets are found"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/udp.c:52
6070 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/udp.c:54
6074 msgid ""
6075 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6076 "time specified here (in milliseconds)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6080 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6082 msgid "UDP/RTP"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/udp.c:62
6086 msgid "UDP/RTP input"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6091 msgid "Device name"
6092 msgstr "Lector"
6093
6094 #: modules/access/v4l2.c:54
6095 #, fuzzy
6096 msgid ""
6097 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6098 "be used."
6099 msgstr ""
6100 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6101 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6102
6103 #: modules/access/v4l2.c:58
6104 msgid ""
6105 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/v4l2.c:63
6109 msgid "Video4Linux2"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/v4l2.c:64
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Video4Linux2 input"
6115 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6116
6117 #: modules/access/v4l.c:75
6118 #, fuzzy
6119 msgid ""
6120 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6121 msgstr " ..."
6122
6123 #: modules/access/v4l.c:79
6124 #, fuzzy
6125 msgid ""
6126 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6127 "device will be used."
6128 msgstr ""
6129 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6130 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6131
6132 #: modules/access/v4l.c:83
6133 #, fuzzy
6134 msgid ""
6135 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6136 "device will be used."
6137 msgstr ""
6138 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6139 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6140
6141 #: modules/access/v4l.c:87
6142 msgid ""
6143 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6144 "(default), RV24, etc.)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/v4l.c:94
6148 msgid ""
6149 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/v4l.c:99
6153 msgid "Audio Channel"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/v4l.c:101
6157 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/v4l.c:103
6161 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/v4l.c:106
6165 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6170 msgid "Brightness"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/v4l.c:110
6174 msgid "Brightness of the video input."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6179 msgid "Hue"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/v4l.c:113
6183 msgid "Hue of the video input."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6187 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6188 #: modules/video_filter/time.c:85
6189 msgid "Color"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l.c:116
6193 msgid "Color of the video input."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6198 msgid "Contrast"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/v4l.c:119
6202 msgid "Contrast of the video input."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/v4l.c:120
6206 msgid "Tuner"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l.c:121
6210 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/v4l.c:124
6214 msgid ""
6215 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:127
6219 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:128
6223 msgid "MJPEG"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l.c:130
6227 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/v4l.c:131
6231 msgid "Decimation"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:133
6235 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:134
6239 msgid "Quality"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l.c:135
6243 msgid "Quality of the stream."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:146
6247 msgid "Video4Linux"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:147
6251 msgid "Video4Linux input"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6257 msgstr " ..."
6258
6259 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6260 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6262 msgid "VCD"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6266 msgid "VCD input"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6270 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6274 msgid "The above message had unknown log level"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6278 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6282 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6284 msgid "Entry"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6288 msgid "Segments"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6293 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6294 msgid "Segment"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6298 msgid "LID"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6302 msgid "VCD Format"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6306 msgid "Album"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6310 msgid "Application"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6314 msgid "Preparer"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6318 msgid "Vol #"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6322 msgid "Vol max #"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6326 msgid "Volume Set"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6330 msgid "System Id"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6334 msgid "Entries"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6338 msgid "First Entry Point"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6342 msgid "Last Entry Point"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6346 msgid "Track size (in sectors)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6350 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6351 msgid "type"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6355 msgid "end"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6359 msgid "play list"
6360 msgstr "Tièra de lectura"
6361
6362 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6363 msgid "extended selection list"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6367 msgid "selection list"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6371 msgid "unknown type"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6375 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6376 msgid "List ID"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6380 msgid "(Super) Video CD"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6384 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6388 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6392 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6396 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6400 msgid "Use playback control?"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6404 msgid ""
6405 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6406 "tracks."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6410 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6414 msgid ""
6415 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6416 "entry."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6420 msgid "Show extended VCD info?"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6424 msgid ""
6425 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6426 "for example playback control navigation."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6430 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6434 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6438 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Dolby Surround decoder"
6444 msgstr "Dolby Surround"
6445
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6447 msgid ""
6448 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6449 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6450 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6451 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6452 "It works with any source format from mono to 7.1."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6456 msgid "Characteristic dimension"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6460 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6464 msgid "Compensate delay"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6468 msgid ""
6469 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6470 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6471 "case, turn this on to compensate."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6475 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6479 msgid ""
6480 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6481 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6486 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6490 msgid "Headphone effect"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6494 msgid "Use downmix algorithme."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6498 msgid ""
6499 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6500 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6501 "speakers."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6505 msgid "Select channel to keep"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6509 msgid ""
6510 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6511 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Left rear"
6517 msgstr "Esquèrra"
6518
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Right rear"
6522 msgstr "Dreita"
6523
6524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6525 msgid "Left front"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6529 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6533 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6537 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6541 msgid "A/52 dynamic range compression"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6545 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6546 msgid ""
6547 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6548 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6549 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6550 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6554 msgid "Enable internal upmixing"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6558 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6563 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6567 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6571 msgid "DTS dynamic range compression"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6576 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6580 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6584 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6588 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6592 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6596 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6600 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6604 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6608 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6609 msgid "MPEG audio decoder"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6613 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6617 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6621 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6625 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6629 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6633 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6637 msgid "Equalizer preset"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6641 msgid "Preset to use for the equalizer."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6645 msgid "Bands gain"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6649 msgid ""
6650 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6651 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6652 "2 0\""
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6656 msgid "Two pass"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6660 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6664 msgid "Global gain"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6668 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6672 msgid "Equalizer with 10 bands"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6676 msgid "Flat"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6681 msgid "Classical"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6685 msgid "Club"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6690 msgid "Dance"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6694 msgid "Full bass"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6698 msgid "Full bass and treble"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6702 msgid "Full treble"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6706 msgid "Headphones"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6710 msgid "Large Hall"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6714 msgid "Live"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6718 msgid "Party"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6723 msgid "Pop"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6728 msgid "Reggae"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6733 msgid "Rock"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6738 msgid "Ska"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6742 msgid "Soft"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6746 msgid "Soft rock"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6751 msgid "Techno"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/audio_filter/format.c:201
6755 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6759 msgid "Number of audio buffers"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6763 msgid ""
6764 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6765 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6766 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6770 msgid "Max level"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6774 msgid ""
6775 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6776 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6777 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6781 msgid "Volume normalizer"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Parametric Equalizer"
6787 msgstr "Egalisaire"
6788
6789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6790 msgid "Low freq (Hz)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6794 msgid "Low freq gain (Db)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6798 msgid "High freq (Hz)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6802 msgid "High freq gain (Db)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6806 msgid "Freq 1 (Hz)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6810 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6814 msgid "Freq 1 Q"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6818 msgid "Freq 2 (Hz)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6822 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6826 msgid "Freq 2 Q"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6830 msgid "Freq 3 (Hz)"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6834 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6838 msgid "Freq 3 Q"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6842 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6846 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6847 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6851 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6855 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6859 msgid "Float32 audio mixer"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6863 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6867 msgid "Trivial audio mixer"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6871 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6872 msgid "default"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6876 msgid "ALSA audio output"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6880 msgid "ALSA Device Name"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6884 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6885 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6886 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6887 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6888 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6889 msgid "Audio Device"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6893 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6894 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6895 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6896 msgid "Mono"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6900 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6901 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6902 msgid "2 Front 2 Rear"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6906 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6907 msgid "A/52 over S/PDIF"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6911 #, fuzzy
6912 msgid "No Audio Device"
6913 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6914
6915 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6916 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6920 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Audio output failed"
6923 msgstr "Sortida audio"
6924
6925 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6926 #, c-format
6927 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6931 #, c-format
6932 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6936 msgid "Unknown soundcard"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/arts.c:65
6940 msgid "aRts audio output"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6944 msgid ""
6945 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6946 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6947 "playback."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6951 msgid "HAL AudioUnit output"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6955 msgid ""
6956 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Audio device is not configured"
6962 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6963
6964 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6965 msgid ""
6966 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6967 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6971 #, c-format
6972 msgid "%s (Encoded Output)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6976 msgid "Output device"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/directx.c:207
6980 msgid ""
6981 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6982 "default device appears as 0 AND another number)."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6986 msgid "Use float32 output"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6990 msgid ""
6991 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6992 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_output/directx.c:215
6996 msgid "DirectX audio output"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7000 msgid "3 Front 2 Rear"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/esd.c:68
7004 msgid "EsounD audio output"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_output/esd.c:71
7008 msgid "Esound server"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/file.c:81
7012 msgid "Output format"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/audio_output/file.c:82
7016 msgid ""
7017 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7018 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_output/file.c:85
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Number of output channels"
7024 msgstr "Nombre de colonas"
7025
7026 #: modules/audio_output/file.c:86
7027 msgid ""
7028 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7029 "restrict the number of channels here."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/file.c:89
7033 msgid "Add WAVE header"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/file.c:90
7037 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/file.c:107
7041 msgid "Output file"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/file.c:108
7045 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/file.c:111
7049 msgid "File audio output"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7053 msgid "Roku HD1000 audio output"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/jack.c:64
7057 #, fuzzy
7058 msgid "JACK audio output"
7059 msgstr "Sortida audio"
7060
7061 #: modules/audio_output/oss.c:101
7062 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/oss.c:103
7066 msgid ""
7067 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7068 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7069 "drivers, then you need to enable this option."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/oss.c:109
7073 msgid "Linux OSS audio output"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/oss.c:114
7077 msgid "OSS DSP device"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7081 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7085 msgid "PORTAUDIO audio output"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7089 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7093 msgid "Win32 waveOut extension output"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7097 msgid "5.1"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/a52.c:91
7101 msgid "A/52 parser"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/a52.c:98
7105 msgid "A/52 audio packetizer"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/adpcm.c:42
7109 msgid "ADPCM audio decoder"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/araw.c:43
7113 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/araw.c:52
7117 msgid "Raw audio encoder"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/cinepak.c:38
7121 msgid "Cinepak video decoder"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7125 msgid "CMML annotations decoder"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7129 msgid "CVD subtitle decoder"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7133 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7137 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7138 msgid "Encoding quality"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/dirac.c:68
7142 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/dirac.c:73
7146 msgid "Dirac video decoder"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/dirac.c:79
7150 msgid "Dirac video encoder"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7154 msgid "DirectMedia Object decoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7158 msgid "DirectMedia Object encoder"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/dts.c:95
7162 msgid "DTS parser"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/dts.c:100
7166 msgid "DTS audio packetizer"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Decoding X coordinate"
7172 msgstr "Velocitat de gravadura"
7173
7174 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7175 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Decoding Y coordinate"
7181 msgstr "Velocitat de gravadura"
7182
7183 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7184 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7188 msgid "Subpicture position"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7192 msgid ""
7193 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7194 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7195 "g. 6=top-right)."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7199 msgid "Encoding X coordinate"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7203 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7207 msgid "Encoding Y coordinate"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7211 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7215 msgid "DVB subtitles decoder"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7219 msgid "DVB subtitles encoder"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/faad.c:38
7223 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7227 msgid "Image file"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/fake.c:47
7231 msgid "Path of the image file for fake input."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7235 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7236 msgid "Output video width."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7240 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7241 msgid "Output video height."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:134
7245 msgid "Keep aspect ratio"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/fake.c:56
7249 msgid "Consider width and height as maximum values."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/fake.c:57
7253 msgid "Background aspect ratio"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/fake.c:59
7257 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7261 msgid "Deinterlace video"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/fake.c:62
7265 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7269 msgid "Deinterlace module"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/fake.c:65
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Deinterlace module to use."
7275 msgstr "Interfàcia"
7276
7277 #: modules/codec/fake.c:76
7278 msgid "Fake video decoder"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7282 #, c-format
7283 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7287 #, c-format
7288 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7292 #, c-format
7293 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7297 msgid "VLC could not open the encoder."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7301 msgid "Non-ref"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7305 msgid "Bidir"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7309 msgid "Non-key"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7313 msgid "All"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7317 msgid "rd"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7321 msgid "bits"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7325 msgid "simple"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7329 msgid ""
7330 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7334 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7338 msgid "Decoding"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7342 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7347 msgid "Encoding"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7351 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7355 #, fuzzy
7356 msgid "FFmpeg demuxer"
7357 msgstr "Desseparar"
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7360 #, fuzzy
7361 msgid "FFmpeg muxer"
7362 msgstr "Desseparar"
7363
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7365 #, fuzzy
7366 msgid "FFmpeg video filter"
7367 msgstr "Filtres video"
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7370 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7374 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7378 msgid "Direct rendering"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7382 msgid "Error resilience"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7386 msgid ""
7387 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7388 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7389 "can produce a lot of errors.\n"
7390 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7394 msgid "Workaround bugs"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7398 msgid ""
7399 "Try to fix some bugs:\n"
7400 "1  autodetect\n"
7401 "2  old msmpeg4\n"
7402 "4  xvid interlaced\n"
7403 "8  ump4 \n"
7404 "16 no padding\n"
7405 "32 ac vlc\n"
7406 "64 Qpel chroma.\n"
7407 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7408 "\", enter 40."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7412 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7413 msgid "Hurry up"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7417 msgid ""
7418 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7419 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7423 msgid "Post processing quality"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7427 msgid ""
7428 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7429 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7430 "looking pictures."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7434 msgid "Debug mask"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7438 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7442 msgid "Visualize motion vectors"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7446 msgid ""
7447 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7448 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7449 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7450 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7451 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7452 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7456 msgid "Low resolution decoding"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7460 msgid ""
7461 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7462 "processing power"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7466 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7470 msgid ""
7471 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7472 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7476 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7480 msgid ""
7481 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7482 "<option>...]]...\n"
7483 "long form example:\n"
7484 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7485 "short form example:\n"
7486 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7487 "more examples:\n"
7488 "tn:64:128:256\n"
7489 "Filters                        Options\n"
7490 "short  long name       short   long option     Description\n"
7491 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7492 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7493 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7494 "disabled\n"
7495 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7496 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7497 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7498 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7499 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7500 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7501 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7502 "1\n"
7503 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7504 "1\n"
7505 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7506 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7507 "contrast\n"
7508 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7509 "(0..255)\n"
7510 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7511 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7512 "deinterlace\n"
7513 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7514 "deinterlacer\n"
7515 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7516 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7517 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7518 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7519 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7520 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7521 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7525 msgid "Ratio of key frames"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7529 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7533 msgid "Ratio of B frames"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7537 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7541 msgid "Video bitrate tolerance"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7545 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Interlaced encoding"
7551 msgstr "Interfàcia"
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7554 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7558 msgid "Interlaced motion estimation"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7562 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7566 msgid "Pre-motion estimation"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7570 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7574 msgid "Strict rate control"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7578 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7582 msgid "Rate control buffer size"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7586 msgid ""
7587 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7588 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7592 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7596 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7600 msgid "I quantization factor"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7604 msgid ""
7605 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7606 "same qscale for I and P frames)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7610 #: modules/demux/mod.c:73
7611 msgid "Noise reduction"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7615 msgid ""
7616 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7617 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7621 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7625 msgid ""
7626 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7627 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7628 "standard MPEG2 decoders."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7632 msgid "Quality level"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7636 msgid ""
7637 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7638 "encoding very much)."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7642 msgid ""
7643 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7644 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7645 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7646 "to ease the encoder's task."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7650 msgid "Minimum video quantizer scale"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7654 msgid "Minimum video quantizer scale."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7658 msgid "Maximum video quantizer scale"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7662 msgid "Maximum video quantizer scale."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Trellis quantization"
7668 msgstr "Visualisacion"
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7671 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7675 msgid "Fixed quantizer scale"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7679 msgid ""
7680 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7681 "255.0)."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7685 msgid "Strict standard compliance"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7689 msgid ""
7690 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7694 msgid "Luminance masking"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7698 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7702 msgid "Darkness masking"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7706 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7710 msgid "Motion masking"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7714 msgid ""
7715 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7716 "(default: 0.0)."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7720 msgid "Border masking"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7724 msgid ""
7725 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7726 "0.0)."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7730 msgid "Luminance elimination"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7734 msgid ""
7735 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7736 "The H264 specification recommends -4."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7740 msgid "Chrominance elimination"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7744 msgid ""
7745 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7746 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7750 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7751 msgid "Post processing"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7755 msgid "1 (Lowest)"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7759 msgid "6 (Highest)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/flac.c:171
7763 msgid "Flac audio decoder"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/flac.c:176
7767 msgid "Flac audio encoder"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/flac.c:182
7771 msgid "Flac audio packetizer"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7775 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/lpcm.c:82
7779 msgid "Linear PCM audio decoder"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/lpcm.c:87
7783 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/mash.cpp:65
7787 msgid "Video decoder using openmash"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7791 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7795 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/png.c:54
7799 msgid "PNG video decoder"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/quicktime.c:63
7803 msgid "QuickTime library decoder"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7807 msgid "Pseudo raw video decoder"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7811 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/realaudio.c:61
7815 msgid "RealAudio library decoder"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7819 msgid "SDL_image video decoder"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/speex.c:105
7823 msgid "Speex audio decoder"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/speex.c:110
7827 msgid "Speex audio packetizer"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/speex.c:115
7831 msgid "Speex audio encoder"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7835 msgid "Speex comment"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/speex.c:552
7839 msgid "Mode"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7843 msgid "DVD subtitles decoder"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7847 msgid "DVD subtitles packetizer"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/subsdec.c:131
7851 msgid "Subtitles text encoding"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/subsdec.c:132
7855 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/subsdec.c:133
7859 msgid "Subtitles justification"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/subsdec.c:134
7863 msgid "Set the justification of subtitles"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/subsdec.c:135
7867 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/subsdec.c:136
7871 msgid ""
7872 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/subsdec.c:138
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Formatted Subtitles"
7878 msgstr "Dobrir jos-titols"
7879
7880 #: modules/codec/subsdec.c:139
7881 msgid ""
7882 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7883 "but you can choose to disable all formatting."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/subsdec.c:145
7887 msgid "Text subtitles decoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/subsdec.c:364
7891 msgid ""
7892 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7893 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7897 msgid ""
7898 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7899 "calls                 1\n"
7900 "packet assembly info  2\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7904 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7908 msgid "SVCD subtitles"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7912 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/tarkin.c:75
7916 msgid "Tarkin decoder module"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7920 msgid ""
7921 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7922 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/theora.c:99
7926 msgid "Theora video decoder"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/theora.c:105
7930 msgid "Theora video packetizer"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/theora.c:111
7934 msgid "Theora video encoder"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/theora.c:512
7938 msgid "Theora comment"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/twolame.c:52
7942 msgid ""
7943 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7944 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/twolame.c:55
7948 msgid "Stereo mode"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/twolame.c:56
7952 msgid "Handling mode for stereo streams"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/twolame.c:57
7956 msgid "VBR mode"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/twolame.c:59
7960 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/twolame.c:60
7964 msgid "Psycho-acoustic model"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/twolame.c:62
7968 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/twolame.c:66
7972 msgid "Dual mono"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/twolame.c:66
7976 msgid "Joint stereo"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/twolame.c:71
7980 msgid "Libtwolame audio encoder"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/vorbis.c:159
7984 msgid "Maximum encoding bitrate"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/vorbis.c:161
7988 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/vorbis.c:162
7992 msgid "Minimum encoding bitrate"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/vorbis.c:164
7996 msgid ""
7997 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7998 "channel."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/vorbis.c:165
8002 msgid "CBR encoding"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/vorbis.c:167
8006 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/vorbis.c:171
8010 msgid "Vorbis audio decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/vorbis.c:182
8014 msgid "Vorbis audio packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/vorbis.c:189
8018 msgid "Vorbis audio encoder"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/vorbis.c:616
8022 msgid "Vorbis comment"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/x264.c:44
8026 msgid "Maximum GOP size"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/x264.c:45
8030 msgid ""
8031 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8032 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:49
8036 msgid "Minimum GOP size"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/x264.c:50
8040 msgid ""
8041 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8042 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8043 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8044 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8045 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8046 "the IDR-frame. \n"
8047 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8048 "frames, but do not start a new GOP."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/x264.c:59
8052 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/x264.c:60
8056 msgid ""
8057 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8058 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8059 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8060 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8061 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8062 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8063 "1 to 100."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:70
8067 msgid "B-frames between I and P"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:71
8071 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:74
8075 msgid "Adaptive B-frame decision"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:75
8079 msgid ""
8080 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8081 "possibly before an I-frame."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:78
8085 msgid "B-frames usage"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:79
8089 msgid ""
8090 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8091 "negative values cause less B-frames."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/x264.c:82
8095 msgid "Keep some B-frames as references"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:83
8099 msgid ""
8100 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8101 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8102 "appropriately."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:87
8106 msgid "CABAC"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/x264.c:88
8110 msgid ""
8111 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8112 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/x264.c:92
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Number of reference frames"
8118 msgstr "Nombre de colonas"
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:93
8121 msgid ""
8122 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8123 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8124 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/x264.c:98
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Skip loop filter"
8130 msgstr "Sautar cap al titol"
8131
8132 #: modules/codec/x264.c:99
8133 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:101
8137 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:102
8141 msgid ""
8142 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8143 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/x264.c:108
8147 msgid "Set QP"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/x264.c:109
8151 msgid ""
8152 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8153 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:113
8157 msgid "Quality-based VBR"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:114
8161 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:116
8165 msgid "Min QP"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:117
8169 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:120
8173 msgid "Max QP"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:121
8177 msgid "Maximum quantizer parameter."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:123
8181 msgid "Max QP step"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:124
8185 msgid "Max QP step between frames."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:126
8189 msgid "Average bitrate tolerance"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:127
8193 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:130
8197 msgid "Max local bitrate"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:131
8201 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:133
8205 msgid "VBV buffer"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:134
8209 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:137
8213 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:138
8217 msgid ""
8218 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8219 "0.0 to 1.0."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:142
8223 msgid "QP factor between I and P"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:143
8227 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:146
8231 msgid "QP factor between P and B"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:147
8235 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:149
8239 msgid "QP difference between chroma and luma"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:150
8243 msgid "QP difference between chroma and luma."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:152
8247 msgid "QP curve compression"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:153
8251 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8255 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:156
8259 msgid ""
8260 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8261 "blurs complexity."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:160
8265 msgid ""
8266 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8267 "quants."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:165
8271 msgid "Partitions to consider"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:166
8275 msgid ""
8276 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8277 " - none  : \n"
8278 " - fast  : i4x4\n"
8279 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8280 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8281 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8282 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:174
8286 msgid "Direct MV prediction mode"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/x264.c:175
8290 msgid "Direct MV prediction mode."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:177
8294 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:178
8298 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:180
8302 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/x264.c:181
8306 msgid ""
8307 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8308 "(fast)\n"
8309 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8310 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8311 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:187
8315 msgid "Maximum motion vector search range"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:188
8319 msgid ""
8320 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8321 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8322 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:193
8326 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:197
8330 msgid ""
8331 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8332 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8333 "quality). Range 1 to 7."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:202
8337 msgid ""
8338 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8339 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8340 "quality). Range 1 to 6."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:207
8344 msgid ""
8345 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8346 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8347 "quality). Range 1 to 5."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:212
8351 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:213
8355 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:216
8359 msgid "Decide references on a per partition basis"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:217
8363 msgid ""
8364 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8365 "as opposed to only one ref per macroblock."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:221
8369 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:222
8373 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:225
8377 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:226
8381 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:228
8385 msgid "Adaptive spatial transform size"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:230
8389 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:232
8393 msgid "Trellis RD quantization"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:233
8397 msgid ""
8398 "Trellis RD quantization: \n"
8399 " - 0: disabled\n"
8400 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8401 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8402 "This requires CABAC."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:239
8406 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:240
8410 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:242
8414 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:243
8418 msgid ""
8419 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8420 "small single coefficient."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:248
8424 msgid ""
8425 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8426 "a useful range."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:253
8430 msgid "CPU optimizations"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:254
8434 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:256
8438 msgid "PSNR computation"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:257
8442 msgid ""
8443 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8444 "quality."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:260
8448 msgid "SSIM computation"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:261
8452 msgid ""
8453 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8454 "quality."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:264
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Quiet mode"
8460 msgstr "Interfàcia"
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:265
8463 msgid "Quiet mode."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8468 msgid "Statistics"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:268
8472 msgid "Print stats for each frame."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:274
8476 msgid "dia"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:274
8480 msgid "hex"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:274
8484 msgid "umh"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:274
8488 msgid "esa"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:280
8492 msgid "fast"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:280
8496 msgid "normal"
8497 msgstr "normal"
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:281
8500 msgid "slow"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:281
8504 msgid "all"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8508 msgid "spatial"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8512 msgid "temporal"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8516 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
8517 msgid "auto"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:296
8521 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/control/gestures.c:77
8525 msgid "Motion threshold (10-100)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/control/gestures.c:79
8529 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/control/gestures.c:81
8533 msgid "Trigger button"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/control/gestures.c:83
8537 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/control/gestures.c:86
8541 msgid "Middle"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/control/gestures.c:89
8545 msgid "Gestures"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/control/gestures.c:97
8549 msgid "Mouse gestures control interface"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/control/hotkeys.c:94
8553 msgid "Define playlist bookmarks."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/control/hotkeys.c:97
8557 msgid "Hotkeys"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/control/hotkeys.c:98
8561 msgid "Hotkeys management interface"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/control/hotkeys.c:430
8565 #, c-format
8566 msgid "Audio track: %s"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8570 #, c-format
8571 msgid "Subtitle track: %s"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/control/hotkeys.c:445
8575 msgid "N/A"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/control/hotkeys.c:498
8579 #, c-format
8580 msgid "Aspect ratio: %s"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/hotkeys.c:524
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Crop: %s"
8586 msgstr "Compiler: %s\n"
8587
8588 #: modules/control/hotkeys.c:550
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Deinterlace mode: %s"
8591 msgstr "Interfàcia"
8592
8593 #: modules/control/hotkeys.c:580
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "Zoom mode: %s"
8596 msgstr "Zoom video"
8597
8598 #: modules/control/http/http.c:34
8599 msgid "Host address"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/control/http/http.c:36
8603 msgid ""
8604 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8605 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8606 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8610 msgid "Source directory"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/control/http/http.c:42
8614 msgid "Charset"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/control/http/http.c:44
8618 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/control/http/http.c:45
8622 msgid "Handlers"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/control/http/http.c:47
8626 msgid ""
8627 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8628 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/http/http.c:50
8632 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/http/http.c:53
8636 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/http/http.c:55
8640 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/http/http.c:58
8644 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/http/http.c:62
8648 msgid "HTTP remote control interface"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/control/http/http.c:71
8652 msgid "HTTP SSL"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/control/lirc.c:58
8656 msgid "Infrared remote control interface"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/control/motion.c:62
8660 #, fuzzy
8661 msgid "motion"
8662 msgstr "Opcions:"
8663
8664 #: modules/control/motion.c:64
8665 #, fuzzy
8666 msgid "motion control interface"
8667 msgstr "Reglatge"
8668
8669 #: modules/control/netsync.c:60
8670 msgid "Act as master"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/control/netsync.c:61
8674 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/control/netsync.c:65
8678 msgid "Master client ip address"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/control/netsync.c:66
8682 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/netsync.c:70
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Network Sync"
8688 msgstr "Ret"
8689
8690 #: modules/control/ntservice.c:39
8691 msgid "Install Windows Service"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/control/ntservice.c:41
8695 msgid "Install the Service and exit."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/control/ntservice.c:42
8699 msgid "Uninstall Windows Service"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/control/ntservice.c:44
8703 msgid "Uninstall the Service and exit."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/ntservice.c:45
8707 msgid "Display name of the Service"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/ntservice.c:47
8711 msgid "Change the display name of the Service."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/ntservice.c:48
8715 msgid "Configuration options"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/ntservice.c:50
8719 msgid ""
8720 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8721 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8722 "configured."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/ntservice.c:55
8726 #, fuzzy
8727 msgid ""
8728 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8729 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8730 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8731 msgstr " ..."
8732
8733 #: modules/control/ntservice.c:61
8734 msgid "NT Service"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/ntservice.c:62
8738 msgid "Windows Service interface"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/rc.c:159
8742 msgid "Show stream position"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/rc.c:160
8746 msgid ""
8747 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/rc.c:163
8751 msgid "Fake TTY"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/rc.c:164
8755 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/rc.c:166
8759 msgid "UNIX socket command input"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/rc.c:167
8763 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/rc.c:170
8767 msgid "TCP command input"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/control/rc.c:171
8771 msgid ""
8772 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8773 "port the interface will bind to."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8777 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/rc.c:177
8781 msgid ""
8782 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8783 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8784 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/rc.c:184
8788 msgid "RC"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/rc.c:187
8792 msgid "Remote control interface"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/rc.c:328
8796 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/rc.c:863
8800 #, c-format
8801 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:896
8805 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/rc.c:898
8809 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:899
8813 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:900
8817 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/rc.c:901
8821 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/rc.c:902
8825 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/rc.c:903
8829 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/control/rc.c:904
8833 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/rc.c:905
8837 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/rc.c:906
8841 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/rc.c:907
8845 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/rc.c:908
8849 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/rc.c:909
8853 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/rc.c:910
8857 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/rc.c:911
8861 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:912
8865 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/rc.c:913
8869 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/rc.c:915
8873 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/rc.c:916
8877 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/rc.c:917
8881 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:918
8885 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:919
8889 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:920
8893 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:921
8897 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:922
8901 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:923
8905 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:924
8909 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:925
8913 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/rc.c:926
8917 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:927
8921 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:929
8925 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:930
8929 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:931
8933 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:932
8937 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:933
8941 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:934
8945 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/rc.c:935
8949 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:936
8953 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:937
8957 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:938
8961 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:939
8965 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:940
8969 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:945
8973 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:946
8977 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:947
8981 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:948
8985 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:949
8989 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:950
8993 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:951
8997 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:952
9001 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:954
9005 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:955
9009 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:956
9013 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:957
9017 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:958
9021 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:959
9025 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:960
9029 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:962
9033 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:963
9037 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:964
9041 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:965
9045 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:966
9049 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:968
9053 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:969
9057 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:970
9061 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:971
9065 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:972
9069 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:973
9073 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:974
9077 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:975
9081 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:976
9085 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:977
9089 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/rc.c:978
9093 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/rc.c:979
9097 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:980
9101 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:982
9105 msgid ""
9106 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9107 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:986
9111 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:987
9115 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:988
9119 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:989
9123 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:991
9127 msgid "+----[ end of help ]"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:1098
9131 msgid "Press menu select or pause to continue."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:1335 modules/control/rc.c:1831
9135 #: modules/control/rc.c:1901 modules/control/rc.c:2070
9136 #: modules/control/rc.c:2169
9137 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:1359
9141 msgid "goto is deprecated"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:1475
9145 msgid "Type 'pause' to continue."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:2154 modules/control/rc.c:2193
9149 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/showintf.c:62
9153 msgid "Threshold"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/showintf.c:63
9157 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/telnet.c:72
9161 msgid "Host"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/telnet.c:73
9165 msgid ""
9166 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9167 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9168 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9172 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9176 msgid "Port"
9177 msgstr "Pòrt"
9178
9179 #: modules/control/telnet.c:78
9180 msgid ""
9181 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9182 "4212."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/telnet.c:82
9186 msgid ""
9187 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9188 "default value is \"admin\"."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/telnet.c:96
9192 msgid "VLM remote control interface"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/demux/a52.c:44
9196 msgid "Raw A/52 demuxer"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/aiff.c:45
9200 msgid "AIFF demuxer"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9204 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9208 msgid "Could not demux ASF stream"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9212 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/au.c:46
9216 msgid "AU demuxer"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9220 msgid "Force interleaved method"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Force interleaved method."
9226 msgstr "Interfàcia Extra"
9227
9228 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9229 msgid "Force index creation"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9233 msgid ""
9234 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9235 "incomplete (not seekable)."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9239 msgid "Ask"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Always fix"
9245 msgstr "Totjorn davant"
9246
9247 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9248 msgid "Never fix"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9252 msgid "AVI demuxer"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9256 msgid "AVI Index"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9260 msgid ""
9261 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9262 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Repair"
9268 msgstr "Nepali"
9269
9270 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9271 msgid "Don't repair"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9275 msgid "Fixing AVI Index..."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Dump filename"
9281 msgstr "Sautar cap al titol"
9282
9283 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9284 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Append to existing file"
9290 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9291
9292 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9293 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9297 #, fuzzy
9298 msgid "File dumpper"
9299 msgstr "..."
9300
9301 #: modules/demux/dts.c:40
9302 msgid "Raw DTS demuxer"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/flac.c:38
9306 msgid "FLAC demuxer"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/gme.cpp:52
9310 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/live555.cpp:65
9314 msgid ""
9315 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9316 "should be set in millisecond units."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/live555.cpp:68
9320 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/live555.cpp:69
9324 msgid ""
9325 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9326 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9327 "cannot connect to normal RTSP servers."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/live555.cpp:73
9331 msgid "RTSP user name"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/live555.cpp:74
9335 msgid ""
9336 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9337 "connection."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/live555.cpp:76
9341 msgid "RTSP password"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/live555.cpp:77
9345 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/live555.cpp:81
9349 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/live555.cpp:91
9353 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9357 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/live555.cpp:100
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Client port"
9363 msgstr "Pòrt video"
9364
9365 #: modules/demux/live555.cpp:101
9366 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9370 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/live555.cpp:107
9374 msgid "HTTP tunnel port"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/live555.cpp:108
9378 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/live555.cpp:752
9382 msgid "RTSP authentication"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9386 msgid "Frames per Second"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9390 msgid ""
9391 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9392 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9396 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9400 msgid "Matroska stream demuxer"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9404 msgid "Ordered chapters"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9408 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9412 msgid "Chapter codecs"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9416 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9420 msgid "Preload Directory"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9424 msgid ""
9425 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9426 "for broken files)."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9430 msgid "Seek based on percent not time"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9434 msgid "Seek based on percent not time."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9438 msgid "Dummy Elements"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9442 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9446 msgid "---  DVD Menu"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9450 msgid "First Played"
9451 msgstr "Primièr legit"
9452
9453 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9454 msgid "Video Manager"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9458 msgid "----- Title"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/mod.c:48
9462 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/mod.c:49
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Enable reverberation"
9468 msgstr "Activar audio"
9469
9470 #: modules/demux/mod.c:50
9471 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/mod.c:52
9475 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/mod.c:54
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Enable megabass mode"
9481 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9482
9483 #: modules/demux/mod.c:55
9484 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/mod.c:58
9488 msgid ""
9489 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9490 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mod.c:61
9494 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mod.c:63
9498 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mod.c:68
9502 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mod.c:76
9506 msgid "Reverb"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mod.c:79
9510 msgid "Reverberation level"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mod.c:81
9514 msgid "Reverberation delay"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mod.c:83
9518 msgid "Mega bass"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/mod.c:86
9522 msgid "Mega bass level"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/mod.c:88
9526 msgid "Mega bass cutoff"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/mod.c:90
9530 msgid "Surround"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/mod.c:93
9534 msgid "Surround level"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/mod.c:95
9538 msgid "Surround delay (ms)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9542 msgid "MP4 stream demuxer"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/mpc.c:46
9546 msgid "Replay Gain type"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/mpc.c:47
9550 msgid ""
9551 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9552 "specific one. Choose which type you want to use"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mpc.c:59
9556 msgid "MusePack demuxer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9560 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9564 msgid "H264 video demuxer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9568 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9572 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9576 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9580 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/nsc.c:43
9584 msgid "Windows Media NSC metademux"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/nsv.c:45
9588 msgid "NullSoft demuxer"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/nuv.c:46
9592 msgid "Nuv demuxer"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/ogg.c:44
9596 #, fuzzy
9597 msgid "OGG demuxer"
9598 msgstr "Desseparar"
9599
9600 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Google Video"
9603 msgstr "Zoom video"
9604
9605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9606 msgid "Auto start"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9610 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9614 msgid "Show shoutcast adult content"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9618 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9622 msgid "M3U playlist import"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9626 msgid "PLS playlist import"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9630 msgid "B4S playlist import"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9634 msgid "DVB playlist import"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9638 msgid "Podcast parser"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9642 #, fuzzy
9643 msgid "XSPF playlist import"
9644 msgstr "Fichièr seguent"
9645
9646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9647 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9651 #, fuzzy
9652 msgid "ASX playlist import"
9653 msgstr "Fichièr seguent"
9654
9655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9656 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9660 msgid "QuickTime Media Link importer"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9664 msgid "Google Video Playlist importer"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9669 msgid "Podcast Info"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9673 msgid "Podcast Summary"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9677 msgid "Podcast Size"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9681 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9682 msgid "Shoutcast"
9683 msgstr "Shoutcast"
9684
9685 #: modules/demux/ps.c:39
9686 msgid "Trust MPEG timestamps"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/ps.c:40
9690 msgid ""
9691 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9692 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9693 "calculate from the bitrate instead."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9697 msgid "MPEG-PS demuxer"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/pva.c:43
9701 msgid "PVA demuxer"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/rawdv.c:40
9705 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/real.c:42
9709 msgid "Real demuxer"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/subtitle.c:67
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Text subtitles parser"
9715 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9716
9717 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9718 msgid "Frames per second"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/subtitle.c:75
9722 msgid "Subtitles delay"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/subtitle.c:77
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Subtitles format"
9728 msgstr "Pista jos-titols"
9729
9730 #: modules/demux/ts.c:89
9731 msgid "Extra PMT"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/ts.c:91
9735 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/ts.c:93
9739 msgid "Set id of ES to PID"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/ts.c:94
9743 msgid ""
9744 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9745 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9746 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/ts.c:99
9750 msgid "Fast udp streaming"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/ts.c:101
9754 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/ts.c:103
9758 msgid "MTU for out mode"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/ts.c:104
9762 msgid "MTU for out mode."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/ts.c:106
9766 msgid "CSA ck"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/ts.c:107
9770 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/ts.c:109
9774 msgid "Silent mode"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/ts.c:110
9778 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/ts.c:112
9782 msgid "CAPMT System ID"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/ts.c:113
9786 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/ts.c:115
9790 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/ts.c:116
9794 msgid ""
9795 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9796 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/ts.c:120
9800 msgid "Filename of dump"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/ts.c:121
9804 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/ts.c:123
9808 msgid "Append"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/ts.c:125
9812 msgid ""
9813 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9814 "be overwritten."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/demux/ts.c:128
9818 msgid "Dump buffer size"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/ts.c:130
9822 msgid ""
9823 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9824 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/ts.c:134
9828 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9832 #, fuzzy
9833 msgid "clean effects"
9834 msgstr "Causir efèit"
9835
9836 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9837 msgid "hearing impaired"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9841 msgid "visual impaired commentary"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/ty.c:70
9845 msgid "TY Stream audio/video demux"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/vobsub.c:50
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Vobsub subtitles parser"
9851 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9852
9853 #: modules/demux/voc.c:42
9854 msgid "VOC demuxer"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/wav.c:42
9858 msgid "WAV demuxer"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/xa.c:42
9862 msgid "XA demuxer"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9866 msgid "Use DVD Menus"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9870 msgid "BeOS standard API interface"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9874 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9878 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9879 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9881 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9882 msgid "Open"
9883 msgstr "Dobrir"
9884
9885 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9888 msgid "Preferences"
9889 msgstr "Preférencias"
9890
9891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9893 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9895 msgid "Messages"
9896 msgstr "Messatges"
9897
9898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9900 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9903 msgid "Open File"
9904 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9905
9906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9908 msgid "Open Disc"
9909 msgstr "Dobrir disc"
9910
9911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9912 msgid "Open Subtitles"
9913 msgstr "Dobrir jos-titols"
9914
9915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9918 msgid "About"
9919 msgstr "A prepaus"
9920
9921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9922 msgid "Prev Title"
9923 msgstr "Titol precedent"
9924
9925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9926 msgid "Next Title"
9927 msgstr "Titol seguent"
9928
9929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9930 msgid "Go to Title"
9931 msgstr "Sautar cap al titol"
9932
9933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9934 msgid "Go to Chapter"
9935 msgstr "Sautar cap al capitol"
9936
9937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9938 msgid "Speed"
9939 msgstr "Velocitat"
9940
9941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9942 msgid "Window"
9943 msgstr "Finèstra"
9944
9945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9948 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9950 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9951 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9960 msgid "OK"
9961 msgstr "Òc"
9962
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9964 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9965 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9966
9967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9968 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9969 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9970
9971 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9972 msgid "Drop files to play"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9976 msgid "playlist"
9977 msgstr "tièra de lectura"
9978
9979 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9980 msgid "Close"
9981 msgstr "Tampar"
9982
9983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9984 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9987 msgid "Edit"
9988 msgstr "Editar"
9989
9990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9992 msgid "Select All"
9993 msgstr "Tot seleccionar"
9994
9995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9996 msgid "Select None"
9997 msgstr "Tot levar"
9998
9999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10000 msgid "Sort Reverse"
10001 msgstr "Capvirar"
10002
10003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10004 msgid "Sort by Name"
10005 msgstr "Ordenar los noms"
10006
10007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10008 msgid "Sort by Path"
10009 msgstr "Ordenar los camins"
10010
10011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10012 msgid "Randomize"
10013 msgstr "Aleatòri"
10014
10015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10016 msgid "Remove"
10017 msgstr "Levar"
10018
10019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10020 msgid "Remove All"
10021 msgstr "Tot levar"
10022
10023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10024 msgid "View"
10025 msgstr "Vèire"
10026
10027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10028 msgid "Path"
10029 msgstr "Camin"
10030
10031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10037 msgid "Name"
10038 msgstr "Nom"
10039
10040 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10041 msgid "Apply"
10042 msgstr "Aplicar"
10043
10044 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10046 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10047 msgid "Save"
10048 msgstr "Salvar"
10049
10050 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10051 msgid "Defaults"
10052 msgstr "Per defaut"
10053
10054 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10055 msgid "Show Interface"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10059 msgid "50%"
10060 msgstr "50%"
10061
10062 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10063 msgid "100%"
10064 msgstr "100%"
10065
10066 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10067 msgid "200%"
10068 msgstr "200%"
10069
10070 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10071 msgid "Vertical Sync"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10075 msgid "Correct Aspect Ratio"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10079 msgid "Stay On Top"
10080 msgstr "Totjorn davant"
10081
10082 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10083 msgid "Take Screen Shot"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10087 msgid "About VLC media player"
10088 msgstr "A prepaus"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10091 #, c-format
10092 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Compiled by %s"
10098 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10099
10100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10102 msgid "Bookmarks"
10103 msgstr "Favorits"
10104
10105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10107 msgid "Add"
10108 msgstr "Ajustar"
10109
10110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10112 msgid "Clear"
10113 msgstr "Netejar"
10114
10115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10117 msgid "Extract"
10118 msgstr "Extraire"
10119
10120 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10121 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10124 msgid "Time"
10125 msgstr "Temps"
10126
10127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10128 msgid "Untitled"
10129 msgstr "Sens Nom"
10130
10131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10133 msgid "No input"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10137 msgid ""
10138 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10142 msgid "Input has changed"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10146 msgid ""
10147 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10148 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10153 msgid "Invalid selection"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10157 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10162 msgid "No input found"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10166 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10170 msgid "Jump To Time"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10174 msgid "sec."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10178 msgid "Jump to time"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10182 msgid "Random On"
10183 msgstr "Aleatòri activat"
10184
10185 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10186 msgid "Random Off"
10187 msgstr "Aleatòri desactivat"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10190 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10192 msgid "Repeat One"
10193 msgstr "Repetir un còp"
10194
10195 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10196 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10198 msgid "Repeat All"
10199 msgstr "Tot repetir"
10200
10201 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10202 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10203 msgid "Repeat Off"
10204 msgstr "De pas repetir"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10207 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10208 msgid "Half Size"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10212 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10213 msgid "Normal Size"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10217 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10218 msgid "Double Size"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10222 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10223 msgid "Float on Top"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10227 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10228 msgid "Fit to Screen"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10232 msgid "Random"
10233 msgstr "Aleatòri"
10234
10235 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10236 msgid "Step Forward"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10240 msgid "Step Backward"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10245 msgid "Rewind"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10249 msgid "Fast Forward"
10250 msgstr "Lèu endavant"
10251
10252 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10254 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10258 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10259 msgid "Pause"
10260 msgstr "Pausa"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10263 msgid "2 Pass"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10267 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10271 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10275 msgid "Preamp"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10279 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10280 msgid "Extended controls"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10284 msgid "Video filters"
10285 msgstr "Filtres video"
10286
10287 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10288 msgid "Image adjustment"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10298 msgid "More Info"
10299 msgstr "Mai d'entresenhas"
10300
10301 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10302 msgid "Wave"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10306 msgid "Ripple"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10310 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10311 msgid "Psychedelic"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10315 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10316 msgid "Gradient"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10320 #, fuzzy
10321 msgid "General editing filters"
10322 msgstr "Paramètres audio generals"
10323
10324 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Distortion filters"
10327 msgstr "Filtres audio"
10328
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10330 msgid "Blur"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10334 msgid "Adds motion blurring to the image"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10338 msgid "Image clone"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10342 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10346 msgid "Image cropping"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10350 msgid "Crops a defined part of the image"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10354 msgid "Invert colors"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10358 msgid "Inverts the colors of the image"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10362 #: modules/video_filter/transform.c:67
10363 msgid "Transformation"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10367 msgid "Rotates or flips the image"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Interactive Zoom"
10373 msgstr "Interfàcia"
10374
10375 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10376 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10380 msgid "Volume normalization"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10386 msgstr " ..."
10387
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10389 msgid "Headphone virtualization"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10393 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10397 msgid "Maximum level"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10402 msgid "Restore Defaults"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10406 msgid "Gamma"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10410 msgid "Saturation"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10415 msgid "Opaqueness"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10419 #, fuzzy
10420 msgid "More Information"
10421 msgstr "Mai d'Opcions"
10422
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10424 msgid ""
10425 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10426 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10427 "subsections of Video/Filters.\n"
10428 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10429 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10433 msgid "(no item is being played)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Login:"
10439 msgstr "Georgian"
10440
10441 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10442 msgid "Password:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10447 msgid "Error"
10448 msgstr "Error"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10451 #, c-format
10452 msgid "Remaining time: %i seconds"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10456 msgid "Errors and Warnings"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Clean up"
10462 msgstr " Netejar"
10463
10464 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Show Details"
10467 msgstr "Tot vèire"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10470 msgid "VLC - Controller"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10474 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
10476 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10477 msgid "VLC media player"
10478 msgstr "Lector media VLC"
10479
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10481 msgid "Open CrashLog"
10482 msgstr "Dobrir CrashLog"
10483
10484 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10485 msgid "Check for Update..."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10489 msgid "Preferences..."
10490 msgstr "Preférencias..."
10491
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10493 msgid "Services"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10497 msgid "Hide VLC"
10498 msgstr "Amagar VLC"
10499
10500 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10501 msgid "Hide Others"
10502 msgstr "Amagar autris"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10505 msgid "Show All"
10506 msgstr "Tot vèire"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10509 msgid "Quit VLC"
10510 msgstr "Quitar VLC"
10511
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10513 msgid "1:File"
10514 msgstr "1:Fiquièr"
10515
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10517 msgid "Open File..."
10518 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10519
10520 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10521 msgid "Quick Open File..."
10522 msgstr "Dobrir..."
10523
10524 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10525 msgid "Open Disc..."
10526 msgstr "Dobrir Disc..."
10527
10528 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10529 msgid "Open Network..."
10530 msgstr "Dobrir Ret..."
10531
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10533 msgid "Open Recent"
10534 msgstr "Dobrir Recents"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10537 msgid "Clear Menu"
10538 msgstr "Netejar Menut"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10541 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10545 msgid "Cut"
10546 msgstr "Copar"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10549 msgid "Copy"
10550 msgstr "Copiar"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10553 msgid "Paste"
10554 msgstr "Pegar"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10557 msgid "Playback"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10561 msgid "Volume Up"
10562 msgstr "Volume +"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10565 msgid "Volume Down"
10566 msgstr "Volume -"
10567
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10569 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10570 msgid "Video Device"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10574 msgid "Minimize Window"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10578 msgid "Close Window"
10579 msgstr "Tampar Finèstra"
10580
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10582 msgid "Controller"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10586 msgid "Extended Controls"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Information"
10594 msgstr "Mai d'Opcions"
10595
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10597 msgid "Bring All to Front"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10601 msgid "Help"
10602 msgstr "Ajuda"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10605 msgid "ReadMe..."
10606 msgstr "De Legir..."
10607
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10609 msgid "Online Documentation"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10613 msgid "Report a Bug"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10617 msgid "VideoLAN Website"
10618 msgstr "Siti VideoLAN"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10621 msgid "License"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10625 msgid "Make a donation"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10629 msgid "Online Forum"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10633 #, c-format
10634 msgid "Volume: %d%%"
10635 msgstr "Volume: %d%%"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10638 msgid "No CrashLog found"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10642 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Embedded video output"
10648 msgstr "Sortida video plen finestron"
10649
10650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10651 msgid ""
10652 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10656 msgid "Video device"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10660 msgid ""
10661 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10662 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10663 "menu."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10667 msgid ""
10668 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10669 "is fully transparent."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10673 msgid "Stretch video to fill window"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10677 msgid ""
10678 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10679 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10683 msgid "Black screens in fullscreen"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10687 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10691 msgid "Use as Desktop Background"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10695 msgid ""
10696 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10697 "with in this mode."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10701 msgid "Remember wizard options"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10705 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10709 msgid "Mac OS X interface"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10713 msgid "Quartz video"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10717 msgid "Open Source"
10718 msgstr "Dobrir la sorga"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10721 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10722 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10725 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10726 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10727 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10733 msgid "Browse..."
10734 msgstr "Navegar..."
10735
10736 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10737 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10741 msgid "Use DVD menus"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10745 #, fuzzy
10746 msgid "VIDEO_TS directory"
10747 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10748
10749 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10751 msgid "DVD"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10757 msgid "Address"
10758 msgstr "Adreiça"
10759
10760 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10762 msgid "UDP/RTP Multicast"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10767 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10771 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10772 msgid "Allow timeshifting"
10773 msgstr "Activar Timeshifting"
10774
10775 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10776 msgid "Load subtitles file:"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10781 msgid "Settings..."
10782 msgstr "Paramètres..."
10783
10784 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10785 msgid "Override parametters"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10790 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10791 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
10792 msgid "Delay"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10796 msgid "FPS"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10800 msgid "Subtitles encoding"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10804 msgid "Font size"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Subtitles alignment"
10810 msgstr "Pista jos-titols"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10813 msgid "Font Properties"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10817 msgid "Subtitle File"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10821 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10822 #, objc-format
10823 msgid "No %@s found"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10827 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10828 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Streaming/Saving:"
10833 msgstr "Flus"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10836 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10840 msgid "Display the stream locally"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10844 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10845 msgid "Stream"
10846 msgstr "Flus"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10850 msgid "Dump raw input"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10855 msgid "Encapsulation Method"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10860 msgid "Transcoding options"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10869 msgid "Bitrate (kb/s)"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10874 msgid "Scale"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10878 msgid "Stream Announcing"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10883 msgid "SAP announce"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10887 msgid "RTSP announce"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10891 msgid "HTTP announce"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10895 msgid "Export SDP as file"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10899 msgid "Channel Name"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10903 msgid "SDP URL"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10907 msgid "Save File"
10908 msgstr "Salvar fichièr"
10909
10910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10913 msgid "URI"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Advanced Information"
10919 msgstr "Mai d'Opcions"
10920
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10922 msgid "Read at media"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Input bitrate"
10928 msgstr "Inuktitut"
10929
10930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Demuxed"
10933 msgstr "Desseparar"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Stream bitrate"
10938 msgstr "Sortida flus"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10941 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10942 msgid "Decoded blocks"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10946 msgid "Displayed frames"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Lost frames"
10952 msgstr "Sautar cap al titol"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10955 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10958 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10959 msgid "Streaming"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10963 msgid "Sent packets"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10967 msgid "Sent bytes"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10971 msgid "Send rate"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Played buffers"
10977 msgstr "Mai viste"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10980 msgid "Lost buffers"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10984 msgid "Save Playlist..."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10988 msgid "Expand Node"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Get Stream Information"
10994 msgstr "Mai d'Opcions"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10997 msgid "Sort Node by Name"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11001 msgid "Sort Node by Author"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11006 msgid "No items in the playlist"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11011 msgid "Search"
11012 msgstr "Cercar"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11015 msgid "Search in Playlist"
11016 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11017
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11019 msgid "Add Folder to Playlist"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11023 #, fuzzy
11024 msgid "File Format:"
11025 msgstr "Pista jos-titols"
11026
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Extended M3U"
11030 msgstr "Espandit GUI"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11033 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11037 #, c-format
11038 msgid "%i items in the playlist"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11042 msgid "1 item in the playlist"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11046 msgid "Save Playlist"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11050 msgid "New Node"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11054 msgid "Please enter a name for the new node."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11058 msgid "Empty Folder"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11063 msgid "Reset All"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11068 msgid "Reset Preferences"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11072 msgid "Continue"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11076 msgid ""
11077 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11078 "Are you sure you want to continue?"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11082 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11086 msgid "Select a directory"
11087 msgstr "Causir un repertòri"
11088
11089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11090 msgid "Select a file"
11091 msgstr "Causir un fichièr"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11094 msgid "Select"
11095 msgstr "Causir"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Subpicture Filters"
11100 msgstr "Spectromètre"
11101
11102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Logo"
11105 msgstr "Bloca"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11108 msgid "Marquee"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Save settings"
11114 msgstr "Paramètres Pista"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11119 msgid "Enabled"
11120 msgstr "Activat"
11121
11122 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11123 msgid "Image:"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11127 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11128 msgid "Position:"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Timestamp:"
11134 msgstr "Tibetan"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11138 msgid "Size:"
11139 msgstr "Talha:"
11140
11141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11142 msgid "Color:"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Opaqueness:"
11148 msgstr "Dobrir:"
11149
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11151 msgid "(in pixels)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11155 msgid "Marquee:"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Timeout:"
11161 msgstr "Temps"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11164 msgid "ms"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11168 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11169 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11170 msgid "Black"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11174 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11175 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11176 msgid "Gray"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11180 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11181 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11182 msgid "Silver"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11186 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11187 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11188 msgid "White"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11192 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11193 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11194 msgid "Maroon"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11198 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11199 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11200 msgid "Red"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11204 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11205 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11206 msgid "Fuchsia"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11210 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11211 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11212 msgid "Yellow"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11216 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11217 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11218 msgid "Olive"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11222 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11223 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11224 msgid "Green"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11228 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11229 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11230 msgid "Teal"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11234 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11235 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11236 msgid "Lime"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11240 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11241 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11242 msgid "Purple"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11246 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11247 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11248 msgid "Navy"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11252 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11253 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11254 msgid "Blue"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11258 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11259 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11260 msgid "Aqua"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11264 msgid "Check for Updates"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11268 msgid "Download now"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11272 msgid "Checking for Updates..."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11276 #, c-format
11277 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11281 msgid "This version of VLC is outdated."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11285 msgid "This version of VLC is latest available."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11289 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11293 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11297 msgid ""
11298 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11299 "RAW)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11303 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11307 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11311 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11315 msgid ""
11316 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11317 "MPEG TS)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11321 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11325 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11329 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11333 msgid ""
11334 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11335 "ASF and OGG)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11339 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11345 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11349 msgid ""
11350 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11351 "ASF, OGG and RAW)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11355 msgid ""
11356 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11360 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11364 msgid ""
11365 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11369 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11373 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11377 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11381 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11382 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11383 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11387 msgid "MPEG Program Stream"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11391 msgid "MPEG Transport Stream"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11395 msgid "MPEG 1 Format"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11399 msgid ""
11400 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11401 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11402 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11403 "at http://yourip:8080 by default."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11407 msgid ""
11408 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11409 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11410 "generally the most compatible"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11414 msgid ""
11415 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11416 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11417 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11418 "at mms://yourip:8080 by default."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11422 msgid ""
11423 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11424 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11425 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11426 "encapsulated in HTTP)."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11431 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11435 msgid "Use this to stream to a single computer."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11439 msgid ""
11440 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11441 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11442 "address beginning with 239.255."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11446 msgid ""
11447 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11448 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11449 "but it won't work over the Internet."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11453 msgid ""
11454 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11455 "stream"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11459 msgid ""
11460 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11461 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11462 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11466 msgid "Back"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11474 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11478 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11482 msgid ""
11483 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11484 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11485 "access to more features."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11491 msgid "Stream to network"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11496 msgid "Transcode/Save to file"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11500 msgid "Choose input"
11501 msgstr "Causir la dintrada"
11502
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11504 msgid "Choose here your input stream."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11510 msgid "Select a stream"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11515 msgid "Existing playlist item"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11520 msgid "Choose..."
11521 msgstr "Causir..."
11522
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11525 msgid "Partial Extract"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11529 msgid ""
11530 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11531 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11532 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11537 msgid "From"
11538 msgstr "De"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11542 msgid "To"
11543 msgstr "Cap a"
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11546 #, fuzzy
11547 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11548 msgstr " ..."
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11552 msgid "Destination"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11557 msgid "Streaming method"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11561 msgid "Address of the computer to stream to."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11565 msgid "UDP Unicast"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11569 msgid "UDP Multicast"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11574 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11575 msgid "Transcode"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11579 msgid ""
11580 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11581 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11586 msgid "Transcode audio"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11591 msgid "Transcode video"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11595 msgid ""
11596 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11597 "stream."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11601 msgid ""
11602 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11603 "stream."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11608 msgid "Encapsulation format"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11612 msgid ""
11613 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11614 "previously chosen settings all formats won't be available."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11619 msgid "Additional streaming options"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11623 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11629 msgid "SAP Announce"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11634 msgid "Local playback"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11639 msgid "Additional transcode options"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11643 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11648 msgid "Select the file to save to"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11652 msgid ""
11653 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11654 "transcoding."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11658 msgid "Summary"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11662 msgid "Encap. format"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11667 msgid "Input stream"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11671 msgid "Save file to"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11675 msgid "No input selected"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11679 msgid ""
11680 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11681 "\n"
11682 "Choose one before going to the next page."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11686 msgid "No valid destination"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11690 msgid ""
11691 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11692 "Multicast-IP.\n"
11693 "\n"
11694 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11695 "and the help texts in this window."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11699 msgid ""
11700 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11701 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11702 "\n"
11703 "Correct your selection and try again."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Select the directory to save to"
11709 msgstr "Causir un repertòri"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11712 msgid "No folder selected"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11716 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11720 msgid ""
11721 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11722 "location."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11726 msgid "No file selected"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11730 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11734 msgid ""
11735 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11739 msgid "Finish"
11740 msgstr "Acabar"
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "%i items"
11745 msgstr "Afichatge"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11748 msgid "yes"
11749 msgstr "Òc"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11754 msgid "no"
11755 msgstr "Non"
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11758 #, objc-format
11759 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11763 #, objc-format
11764 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11768 msgid "This allows to stream on a network."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11772 msgid ""
11773 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11774 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11775 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11776 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11780 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11784 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11788 msgid ""
11789 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11790 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11791 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11792 "leave this setting to 1."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11796 msgid ""
11797 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11798 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11799 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11800 "extra interface.\n"
11801 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11802 "name will be used."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11806 msgid ""
11807 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11808 "streamed.\n"
11809 "\n"
11810 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11811 "streaming."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/ncurses.c:99
11815 msgid "Filebrowser starting point"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/ncurses.c:101
11819 msgid ""
11820 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11821 "show you initially."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/ncurses.c:106
11825 msgid "Ncurses interface"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11829 msgid "Autoplay selected file"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11833 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11837 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11842 msgid "Filename"
11843 msgstr "Nom Fichièr"
11844
11845 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11846 msgid "Permissions"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11850 msgid "Size"
11851 msgstr "Talha"
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11854 msgid "Owner"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11858 msgid "Group"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11862 msgid "Index"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11866 msgid "Forward"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11870 msgid "00:00:00"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11875 msgid "Add to Playlist"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11879 msgid "MRL:"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11883 msgid "Port:"
11884 msgstr "Pòrt:"
11885
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11887 msgid "Address:"
11888 msgstr "Adreiça:"
11889
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11891 msgid "unicast"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11895 msgid "multicast"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11899 msgid "Network: "
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11903 msgid "udp"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11907 msgid "udp6"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11911 msgid "rtp"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11915 msgid "rtp4"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11919 msgid "ftp"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11923 msgid "http"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11927 msgid "sout"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11931 msgid "mms"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11935 msgid "Protocol:"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11939 msgid "Transcode:"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11945 msgid "enable"
11946 msgstr "activat"
11947
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11949 msgid "Video:"
11950 msgstr "Video:"
11951
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11953 msgid "Audio:"
11954 msgstr "Video:"
11955
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11957 msgid "Channel:"
11958 msgstr "Sortida:"
11959
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11961 msgid "Norm:"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11965 msgid "Frequency:"
11966 msgstr "Frequéncia:"
11967
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11969 msgid "Samplerate:"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11973 msgid "Quality:"
11974 msgstr "Qualitat:"
11975
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11977 msgid "Tuner:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11981 msgid "Sound:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11985 msgid "MJPEG:"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11989 msgid "Decimation:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11993 msgid "pal"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11997 msgid "ntsc"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12001 msgid "secam"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12005 msgid "240x192"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12009 msgid "320x240"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12013 msgid "qsif"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12017 msgid "qcif"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12021 msgid "sif"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12025 msgid "cif"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12029 msgid "vga"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12033 msgid "kHz"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12037 msgid "Hz/s"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12041 msgid "mono"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12045 msgid "stereo"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12049 msgid "Camera"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12053 msgid "Video Codec:"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12057 msgid "huffyuv"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12061 msgid "mp1v"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12065 msgid "mp2v"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12069 msgid "mp4v"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12073 msgid "H263"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12077 msgid "WMV1"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12081 msgid "WMV2"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12085 msgid "Video Bitrate:"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12089 msgid "Bitrate Tolerance:"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12093 msgid "Keyframe Interval:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12097 msgid "Audio Codec:"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12101 msgid "Deinterlace:"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12105 msgid "Access:"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12109 msgid "Muxer:"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12113 msgid "URL:"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12117 msgid "Time To Live (TTL):"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12121 msgid "127.0.0.1"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12125 msgid "localhost"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12129 msgid "localhost.localdomain"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12133 msgid "239.0.0.42"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12137 msgid "PS"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12141 msgid "TS"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12145 msgid "MPEG1"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12149 msgid "AVI"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12153 msgid "OGG"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12157 msgid "MP4"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12161 msgid "MOV"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12165 msgid "ASF"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12169 msgid "kbits/s"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12173 msgid "alaw"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12177 msgid "ulaw"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12181 msgid "mpga"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12185 msgid "mp3"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12189 msgid "a52"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12193 msgid "vorb"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12197 msgid "bits/s"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12201 msgid "Audio Bitrate :"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12205 msgid "SAP Announce:"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12209 msgid "SLP Announce:"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12213 msgid "Announce Channel:"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12217 msgid "Update"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12221 msgid " Clear "
12222 msgstr " Netejar"
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12225 msgid " Save "
12226 msgstr " Salvar"
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12229 msgid " Apply "
12230 msgstr " Aplicar"
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12233 msgid " Cancel "
12234 msgstr " Abandonar"
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12237 msgid "Preference"
12238 msgstr "Preferéncia"
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12241 msgid ""
12242 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12243 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12244 "org/copyleft/gpl.html)."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12248 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12249 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12252 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12256 #, c-format
12257 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12261 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Errors"
12267 msgstr "Error"
12268
12269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Open directory"
12273 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12274
12275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Media Files"
12278 msgstr "Fichièrs"
12279
12280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Video Files"
12283 msgstr "Filtres video"
12284
12285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Sound Files"
12288 msgstr "Fichièrs"
12289
12290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12291 #, fuzzy
12292 msgid "PlayList Files"
12293 msgstr "Tièra de lectura"
12294
12295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12296 #, fuzzy
12297 msgid "All Files"
12298 msgstr "Fichièrs"
12299
12300 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Stream information"
12303 msgstr "Mai d'Opcions"
12304
12305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Qt interface"
12308 msgstr "Interfàcia XOSD"
12309
12310 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Form"
12313 msgstr "De"
12314
12315 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Browse"
12318 msgstr "Navegar..."
12319
12320 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12322 msgid "Subtitles file"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12330 msgid "Advanced options"
12331 msgstr "Mai d'Opcions"
12332
12333 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12334 msgid "Justification"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Send bitrate"
12340 msgstr "Sortida flus"
12341
12342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12343 msgid "Open a skin file"
12344 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12345
12346 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12347 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12352 msgid "Open playlist"
12353 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12354
12355 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12356 msgid ""
12357 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12358 "xspf"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12363 msgid "Save playlist"
12364 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12365
12366 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12367 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12371 msgid "Skin to use"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12375 msgid "Path to the skin to use."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12379 msgid "Config of last used skin"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12383 msgid ""
12384 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12385 "automatically, do not touch it."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12389 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12390 msgid "Systray icon"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12394 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12395 msgid "Show a systray icon for VLC"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12400 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12401 msgid "Show VLC on the taskbar"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12405 msgid "Enable transparency effects"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12409 msgid ""
12410 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12411 "when moving windows does not behave correctly."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12415 msgid "Skins"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12419 msgid "Skinnable Interface"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12423 msgid "Skins loader demux"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12427 msgid "Select skin"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12431 msgid "Open skin..."
12432 msgstr "Dobrir pèl..."
12433
12434 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12435 msgid ""
12436 "\n"
12437 "(WinCE interface)\n"
12438 "\n"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12442 msgid ""
12443 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12444 "\n"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12448 msgid "Compiled by "
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12452 msgid "Compiler: "
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12456 msgid "Based on SVN revision: "
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12460 msgid ""
12461 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12462 "http://www.videolan.org/"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12466 msgid "Open:"
12467 msgstr "Dobrir:"
12468
12469 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12470 msgid ""
12471 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12472 "targets:"
12473 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12474
12475 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12477 msgid "Choose directory"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12482 msgid "Choose file"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12486 msgid "Embed video in interface"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12490 msgid ""
12491 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12492 "window."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12496 msgid "WinCE interface module"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12500 msgid "WinCE dialogs provider"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12504 msgid "Edit bookmark"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12509 msgid "Bytes"
12510 msgstr "Octets"
12511
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12518 #, fuzzy
12519 msgid "&OK"
12520 msgstr "Òc"
12521
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12530 #, fuzzy
12531 msgid "&Cancel"
12532 msgstr " Abandonar"
12533
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12535 #, fuzzy
12536 msgid "&Delete"
12537 msgstr "Suprimir"
12538
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12542 #, fuzzy
12543 msgid "&Clear"
12544 msgstr "Netejar"
12545
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12547 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12551 msgid "Removes the selected bookmarks"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12555 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12559 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12563 msgid ""
12564 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12565 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12566 "between these bookmarks"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12570 msgid "You must select two bookmarks"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12574 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12578 msgid ""
12579 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12583 msgid ""
12584 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12585 "bookmarks to keep the same input."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12589 msgid "Input has changed "
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12594 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Stream and Media Info"
12600 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Advanced information"
12605 msgstr "Mai d'Opcions"
12606
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12612 msgid "&Close"
12613 msgstr "Tampar"
12614
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12616 msgid ""
12617 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12618 "Messages window."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12622 #, fuzzy
12623 msgid "&Yes"
12624 msgstr "Òc"
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12627 msgid "&No"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12631 msgid "Don't show further errors"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12635 msgid "Playlist item info"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Save &As..."
12641 msgstr "Salvar coma..."
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12644 msgid "Save Messages As..."
12645 msgstr "Salvar messatges coma..."
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12648 msgid "Advanced options..."
12649 msgstr "Mai d'Opcions..."
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12652 msgid "Options:"
12653 msgstr "Opcions:"
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12657 msgid "Open..."
12658 msgstr "Dobrir.."
12659
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Stream/Save"
12663 msgstr "Flus"
12664
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Use VLC as a stream server"
12668 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12671 msgid "Caching"
12672 msgstr "Caching"
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12675 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12676 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12679 msgid "Customize:"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12683 #, fuzzy
12684 msgid ""
12685 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12686 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12687 "controls above."
12688 msgstr "..."
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Use a subtitles file"
12693 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Use an external subtitles file."
12698 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Advanced Settings..."
12703 msgstr "Mai d'Opcions..."
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12706 #, fuzzy
12707 msgid "File:"
12708 msgstr "Fichièr"
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12711 msgid "DVD (menus)"
12712 msgstr "DVD (menuts)"
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12715 msgid "Disc type"
12716 msgstr "Tipe de Disc"
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12719 msgid "Probe Disc(s)"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12723 msgid ""
12724 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12725 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12726 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12727 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12728 "parameter ranges are set based on media we find."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12732 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12736 msgid "RTSP"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12740 #, fuzzy
12741 msgid "DVD device to use"
12742 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12745 msgid ""
12746 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12747 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12752 #, fuzzy
12753 msgid "CD-ROM device to use"
12754 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12757 msgid ""
12758 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12759 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Open subtitles file"
12765 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12768 msgid "Title number."
12769 msgstr "..."
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12772 #, fuzzy
12773 msgid ""
12774 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12775 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12776 "will be shown."
12777 msgstr ""
12778 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12781 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12782 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12785 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12789 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12793 msgid "Track number."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12797 msgid ""
12798 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12799 "subtitle will be shown."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12803 msgid ""
12804 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12808 msgid ""
12809 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12810 "given, then all tracks are played."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12814 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12818 msgid "Shuffle"
12819 msgstr "Aleatòri"
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12822 msgid "&Simple Add File..."
12823 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12826 msgid "Add &Directory..."
12827 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12830 #, fuzzy
12831 msgid "&Add URL..."
12832 msgstr "&Ajustar MRL..."
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Services Discovery"
12837 msgstr "Servicis"
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12840 msgid "&Open Playlist..."
12841 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12844 msgid "&Save Playlist..."
12845 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Sort by &Title"
12850 msgstr "Ordenar per &titol"
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12853 #, fuzzy
12854 msgid "&Reverse Sort by Title"
12855 msgstr "Capvirar la tièra"
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12858 #, fuzzy
12859 msgid "&Shuffle"
12860 msgstr "Aleatòri"
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12863 msgid "D&elete"
12864 msgstr "Suprimir"
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12867 msgid "&Manage"
12868 msgstr "Gestion"
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12871 msgid "S&ort"
12872 msgstr "Ordenar"
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12875 msgid "&Selection"
12876 msgstr "&Seleccion"
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12879 msgid "&View items"
12880 msgstr "Afichatge"
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12883 msgid "Play this Branch"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12888 msgid "Preparse"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12892 msgid "Sort this Branch"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12897 msgid "Info"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12901 msgid "Add Node"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12906 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12907 msgid "root"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12912 #, c-format
12913 msgid "%i items in playlist"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12917 #, fuzzy
12918 msgid "XSPF playlist"
12919 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12922 msgid "Playlist is empty"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12926 msgid "Can't save"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12931 #: modules/misc/win32text.c:77
12932 msgid "Normal"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12936 msgid "One level"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12940 msgid "Please enter node name"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12944 msgid "New node"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12949 #, fuzzy
12950 msgid "&Save"
12951 msgstr "Salvar"
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12954 msgid ""
12955 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12956 "Are you sure you want to continue?"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12960 msgid "Alt"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12964 msgid "Ctrl"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12968 msgid "Shift"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12972 msgid ""
12973 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12974 "\" can be modified."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12978 msgid "Stream output MRL"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12982 msgid "Target:"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12986 msgid ""
12987 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12988 "by adjusting the stream settings."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Outputs"
12994 msgstr "Sortida"
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12997 msgid "Play locally"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13001 msgid "MMSH"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13005 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13006 msgid "RTP"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13010 msgid "Group name"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13014 msgid "Channel name"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13018 msgid "Select all elementary streams"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13022 msgid "Video codec"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13026 msgid "Audio codec"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13030 msgid "Subtitles codec"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13034 msgid "Subtitles overlay"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13038 msgid "Save file"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13042 msgid "Subtitle options"
13043 msgstr "Opcions Jostitols"
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Options"
13048 msgstr "Opcions:"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13051 msgid ""
13052 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13053 "subtitles."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13057 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13061 msgid "Open file"
13062 msgstr "Dobrir fichièr"
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13065 msgid "Updates"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13069 msgid "Check for updates"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13073 msgid ""
13074 "\n"
13075 "Available updates and related downloads.\n"
13076 "(Double click on a file to download it)\n"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Save file..."
13082 msgstr "Salvar fiquièr"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13085 msgid "Broadcasts"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13089 msgid "Load"
13090 msgstr "Cargar"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Load Configuration"
13095 msgstr "Cargar paramètres"
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Save Configuration"
13100 msgstr "Salvar paramètres"
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13103 msgid "New broadcast"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13109 msgid "Choose"
13110 msgstr "Causir"
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13113 msgid "Output"
13114 msgstr "Sortida"
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13117 msgid "Loop"
13118 msgstr "Bloca"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13121 msgid "VLM stream"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13125 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13129 msgid "Use this to stream on a network."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13133 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13137 msgid ""
13138 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13139 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13143 msgid "Use this to stream on a network"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13147 msgid ""
13148 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13149 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13150 "\n"
13151 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13152 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13156 msgid "You must choose a stream"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Unable to find playlist"
13162 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13165 msgid ""
13166 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13167 "ending times (in seconds).\n"
13168 "\n"
13169 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13170 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13174 msgid ""
13175 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13176 "the container format, proceed to the next page."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13180 msgid "Transcode video (if available)"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13184 msgid ""
13185 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13186 "about it."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13190 msgid ""
13191 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13192 "about it."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13198 msgstr " ..."
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13201 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13205 msgid "Please enter an address"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13209 msgid ""
13210 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13211 "choices, some formats might not be available."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13215 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13219 msgid "You must choose a file to save to"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13223 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13227 msgid ""
13228 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13229 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13230 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13231 "setting to 1."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13235 msgid ""
13236 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13237 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13238 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13239 "extra interface.\n"
13240 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13241 "default name will be used."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13245 msgid "More information"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13249 msgid "Save to file"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13253 msgid "Transcode audio (if available)"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13257 msgid ""
13258 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13259 "correlated their movement will be."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13263 msgid "Creates several clones of the image"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13267 msgid "Distortion"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13271 msgid "Adds distortion effects"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13275 msgid "Image inversion"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13279 msgid "Blurring"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13283 msgid "Magnify"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13287 msgid "Magnifies part of the image"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13291 msgid "Video Options"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13295 msgid "Aspect Ratio"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13301 msgstr " ..."
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13304 msgid ""
13305 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13306 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13310 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13314 msgid ""
13315 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13316 "these settings to take effect.\n"
13317 "\n"
13318 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13319 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13320 "Video Filter Module inside the preferences."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13324 msgid "Stopped"
13325 msgstr "Arrestat"
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13328 msgid "Paused"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13332 msgid "Playing"
13333 msgstr "Es a legir"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13336 msgid "Menu"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13340 msgid "Previous track"
13341 msgstr "Pista precedenta"
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13344 msgid "Next track"
13345 msgstr "Pista seguenta"
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13348 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13349 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13352 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13353 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13356 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13357 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13360 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13361 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13364 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13365 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13368 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13369 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13372 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13373 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13376 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13377 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13380 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13381 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13384 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13385 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13390 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13393 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13394 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13397 #, fuzzy
13398 msgid "About..."
13399 msgstr "A prepaus"
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13402 msgid "Check for Updates..."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13406 msgid "&File"
13407 msgstr "&Fichièr"
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13410 msgid "&View"
13411 msgstr "&Vèire"
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13414 msgid "&Settings"
13415 msgstr "&Paramètres"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13418 msgid "&Audio"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13422 msgid "&Video"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13426 msgid "&Navigation"
13427 msgstr "&Navegacion"
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13430 msgid "&Help"
13431 msgstr "&Ajuda"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Embedded playlist"
13437 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13440 msgid "Previous playlist item"
13441 msgstr "Fichièr precedent"
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13444 msgid "Next playlist item"
13445 msgstr "Fichièr seguent"
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13448 msgid "Play slower"
13449 msgstr "Mai lent"
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13452 msgid "Play faster"
13453 msgstr "Mai viste"
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13456 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13457 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13460 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13461 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13464 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13465 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13468 msgid ""
13469 " (wxWidgets interface)\n"
13470 "\n"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13474 msgid ""
13475 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13476 "http://www.videolan.org/\n"
13477 "\n"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13481 #, c-format
13482 msgid "About %s"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Show/Hide Interface"
13488 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13491 msgid "Quick &Open File..."
13492 msgstr "&Dobrir..."
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13495 msgid "Open &File..."
13496 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13499 msgid "Open D&irectory..."
13500 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13503 msgid "Open &Disc..."
13504 msgstr "Dobrir &Disc..."
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13507 msgid "Open &Network Stream..."
13508 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13511 msgid "Open &Capture Device..."
13512 msgstr "Dobrir &Captura..."
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13515 msgid "Media &Info..."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13519 msgid "&Messages..."
13520 msgstr "&Messatges..."
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13523 msgid "&Preferences..."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13527 msgid "Empty"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13531 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13535 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13539 msgid ""
13540 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13541 "and RAW)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13545 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13549 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13553 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13557 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13561 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13565 msgid "RTP Unicast"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13569 msgid "Stream to a single computer."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13573 msgid "RTP Multicast"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13577 msgid ""
13578 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13579 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13580 "work over the Internet."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13584 msgid ""
13585 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13586 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13587 "with 239.255."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13591 msgid ""
13592 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13593 "needs to send the stream several times."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13597 msgid ""
13598 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13599 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13600 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13601 "at http://yourip:8080 by default."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Bookmarks dialog"
13607 msgstr "Favorit %i"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13610 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Extended GUI"
13616 msgstr "Espandit GUI"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13619 msgid ""
13620 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Taskbar"
13626 msgstr "Tatar"
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13629 msgid "Minimal interface"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13633 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13637 msgid "Size to video"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13641 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13645 msgid "Show labels in toolbar"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13649 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Playlist view"
13655 msgstr "Tièra de lectura"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13658 msgid ""
13659 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13660 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13661 "with less features). You can select which one will be available on the "
13662 "toolbar (or both)."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13666 msgid "Embedded"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13670 msgid "Both"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13674 msgid "wxWidgets interface module"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13678 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Folder"
13684 msgstr "Filtres"
13685
13686 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13687 msgid "Folder meta data"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13691 msgid "Blues"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13695 msgid "Classic rock"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13699 msgid "Country"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13703 msgid "Disco"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13707 msgid "Funk"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13711 msgid "Grunge"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13715 msgid "Hip-Hop"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13719 msgid "Jazz"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13723 msgid "Metal"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13727 msgid "New Age"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13731 msgid "Oldies"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13735 msgid "Other"
13736 msgstr "Autre"
13737
13738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13739 msgid "R&B"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13743 msgid "Rap"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13747 msgid "Industrial"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13751 msgid "Alternative"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13755 msgid "Death metal"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13759 msgid "Pranks"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13763 msgid "Soundtrack"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13767 msgid "Euro-Techno"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13771 msgid "Ambient"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13775 msgid "Trip-Hop"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13779 msgid "Vocal"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13783 msgid "Jazz+Funk"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13787 msgid "Fusion"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13791 msgid "Trance"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13795 msgid "Instrumental"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13799 msgid "Acid"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13803 msgid "House"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13807 msgid "Game"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13811 msgid "Sound clip"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13815 msgid "Gospel"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13819 msgid "Noise"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13823 msgid "Alternative rock"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13827 msgid "Bass"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13831 msgid "Soul"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13835 msgid "Punk"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13839 msgid "Space"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13843 msgid "Meditative"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13847 msgid "Instrumental pop"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13851 msgid "Instrumental rock"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13855 msgid "Ethnic"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13859 msgid "Gothic"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13863 msgid "Darkwave"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13867 msgid "Techno-Industrial"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13871 msgid "Electronic"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13875 msgid "Pop-Folk"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13879 msgid "Eurodance"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13883 msgid "Dream"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13887 msgid "Southern rock"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13891 msgid "Comedy"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13895 msgid "Cult"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13899 msgid "Gangsta"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13903 msgid "Top 40"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13907 msgid "Christian rap"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13911 msgid "Pop/funk"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13915 msgid "Jungle"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13919 msgid "Native American"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13923 msgid "Cabaret"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13927 msgid "New wave"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13931 msgid "Rave"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13935 msgid "Showtunes"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13939 msgid "Trailer"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13943 msgid "Lo-Fi"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13947 msgid "Tribal"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13951 msgid "Acid punk"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13955 msgid "Acid jazz"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13959 msgid "Polka"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13963 msgid "Retro"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13967 msgid "Musical"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13971 msgid "Rock & roll"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13975 msgid "Hard rock"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
13979 msgid "ID3 tags parser"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
13983 msgid "MusicBrainz"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
13987 msgid "MusicBrainz meta data"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Audioscrobbler username"
13993 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13994
13995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
13996 msgid "Audioscrobbler password"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Audioscrobbler"
14002 msgstr "Codecs audio"
14003
14004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14005 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14009 msgid "Dummy image chroma format"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14013 msgid ""
14014 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14015 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14019 msgid "Save raw codec data"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14023 msgid ""
14024 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14025 "main options."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14029 msgid ""
14030 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14031 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14032 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14036 msgid "Dummy interface function"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14040 msgid "Dummy Interface"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14044 msgid "Dummy access function"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14048 msgid "Dummy demux function"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14052 msgid "Dummy decoder"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14056 msgid "Dummy decoder function"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14060 msgid "Dummy encoder function"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14064 msgid "Dummy audio output function"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14068 msgid "Dummy video output function"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14072 msgid "Dummy Video output"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14076 msgid "Dummy font renderer function"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14080 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14081 #: modules/video_filter/rss.c:180
14082 msgid "Font"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14086 msgid "Filename for the font you want to use"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14090 msgid "Font size in pixels"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/misc/freetype.c:86
14094 msgid ""
14095 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14096 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14097 "font size."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14101 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14102 #: modules/video_filter/time.c:77
14103 msgid "Opacity"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14107 msgid ""
14108 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14109 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14113 msgid "Text default color"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14117 msgid ""
14118 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14119 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14120 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14121 "(red + green), #FFFFFF = white"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14125 msgid "Relative font size"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14129 msgid ""
14130 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14131 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14135 msgid "Smaller"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14139 msgid "Small"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14143 msgid "Large"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14147 msgid "Larger"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/misc/freetype.c:107
14151 msgid "Use YUVP renderer"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/misc/freetype.c:108
14155 msgid ""
14156 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14157 "you want to encode into DVB subtitles"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/misc/freetype.c:110
14161 msgid "Font Effect"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/misc/freetype.c:111
14165 msgid ""
14166 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14167 "readability."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/misc/freetype.c:119
14171 msgid "Background"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/misc/freetype.c:119
14175 msgid "Outline"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/misc/freetype.c:120
14179 msgid "Fat Outline"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14183 msgid "Text renderer"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/misc/freetype.c:133
14187 msgid "Freetype2 font renderer"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/gnutls.c:62
14191 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/gnutls.c:64
14195 msgid ""
14196 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14197 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/gnutls.c:68
14201 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/gnutls.c:70
14205 msgid ""
14206 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14207 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/misc/gnutls.c:73
14211 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/gnutls.c:75
14215 msgid ""
14216 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/gnutls.c:78
14220 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/gnutls.c:80
14224 msgid ""
14225 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14226 "approved Certification Authority)."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/gnutls.c:83
14230 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/gnutls.c:85
14234 msgid ""
14235 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14236 "host name."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/gnutls.c:90
14240 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14244 msgid "Gtk+ GUI helper"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14248 msgid "Text"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/misc/logger.c:118
14252 msgid "Log format"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/misc/logger.c:120
14256 msgid ""
14257 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14258 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/logger.c:124
14262 msgid ""
14263 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14264 "\"."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/logger.c:129
14268 msgid "Logging"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/logger.c:130
14272 msgid "File logging"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/logger.c:136
14276 msgid "Log filename"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/logger.c:136
14280 msgid "Specify the log filename."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/misc/logger.c:141
14284 msgid "RRD output file"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/logger.c:142
14288 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14292 msgid "AltiVec memcpy"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14296 msgid "libc memcpy"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14300 msgid "3D Now! memcpy"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14304 msgid "MMX memcpy"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14308 msgid "MMX EXT memcpy"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14312 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14316 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14320 msgid "Growl server"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14324 msgid ""
14325 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14326 "notifications are sent locally."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14330 msgid "Growl password"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14334 msgid "Growl password on the server."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Growl UDP port"
14340 msgstr "Pòrt UDP"
14341
14342 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Growl UDP port on the server."
14345 msgstr "Pòrt UDP"
14346
14347 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14348 msgid "Growl"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14352 msgid "Growl Notification Plugin"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14356 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14357 msgid "(no title)"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14361 msgid "(no artist)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14365 msgid "(no album)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14369 msgid "MSN Title format string"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14373 msgid ""
14374 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14375 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14379 msgid "MSN"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14383 #, fuzzy
14384 msgid "MSN Now-Playing"
14385 msgstr "Legís"
14386
14387 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Timeout (ms)"
14390 msgstr "Temps"
14391
14392 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14393 msgid "How long the notification will be displayed "
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14397 msgid "Notify"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14401 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14405 #, fuzzy
14406 msgid "no artist"
14407 msgstr "Artista"
14408
14409 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14410 msgid "no album"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14414 msgid "Flip vertical position"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14418 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14422 msgid "Vertical offset"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14426 msgid ""
14427 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14428 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14432 msgid "Shadow offset"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14436 msgid ""
14437 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14441 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14445 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14449 msgid "XOSD interface"
14450 msgstr "Interfàcia XOSD"
14451
14452 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14453 msgid "M3U playlist exporter"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14457 msgid "Old playlist exporter"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14461 #, fuzzy
14462 msgid "XSPF playlist export"
14463 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14464
14465 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14466 msgid "HAL devices detection"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14470 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14474 msgid ""
14475 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14476 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14480 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14484 msgid "video"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/misc/rtsp.c:48
14488 msgid "RTSP host address"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/rtsp.c:51
14492 msgid ""
14493 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14494 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14495 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14496 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/rtsp.c:56
14500 msgid "Maximum number of connections"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/misc/rtsp.c:57
14504 msgid ""
14505 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14506 "0 means no limit."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/rtsp.c:60
14510 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/rtsp.c:63
14514 msgid "RTSP VoD"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/rtsp.c:64
14518 msgid "RTSP VoD server"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/misc/screensaver.c:81
14522 msgid "X Screensaver disabler"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/svg.c:66
14526 msgid "SVG template file"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/svg.c:67
14530 msgid ""
14531 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14535 msgid "Playlist stress tests"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14539 msgid "C module that does nothing"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14543 msgid "Miscellaneous stress tests"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/win32text.c:58
14547 msgid ""
14548 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14549 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14550 "font size. "
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/win32text.c:91
14554 msgid "Win32 font renderer"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14558 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14562 msgid "Simple XML Parser"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/mux/asf.c:49
14566 msgid "Title to put in ASF comments."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/mux/asf.c:51
14570 msgid "Author to put in ASF comments."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/mux/asf.c:53
14574 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/mux/asf.c:54
14578 msgid "Comment"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/mux/asf.c:55
14582 msgid "Comment to put in ASF comments."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/mux/asf.c:57
14586 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/mux/asf.c:58
14590 msgid "Packet Size"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/mux/asf.c:59
14594 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/mux/asf.c:62
14598 msgid "ASF muxer"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/mux/asf.c:540
14602 msgid "Unknown Video"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/mux/avi.c:44
14606 msgid "AVI muxer"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/mux/dummy.c:41
14610 msgid "Dummy/Raw muxer"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/mux/mp4.c:45
14614 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/mux/mp4.c:47
14618 msgid ""
14619 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14620 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14621 "downloading."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/mux/mp4.c:57
14625 msgid "MP4/MOV muxer"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14629 msgid "DTS delay (ms)"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14633 msgid ""
14634 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14635 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14636 "inside the client decoder."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14640 msgid "PES maximum size"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14644 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14648 msgid "PS muxer"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14652 msgid "Video PID"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14656 msgid ""
14657 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14658 "the video."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14662 msgid "Audio PID"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14668 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14669
14670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14671 msgid "SPU PID"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14675 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14679 msgid "PMT PID"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14683 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14687 msgid "TS ID"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14691 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14695 msgid "NET ID"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14699 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14703 msgid "PMT Program numbers"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14707 msgid ""
14708 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14709 "to be enabled."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14713 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14717 msgid ""
14718 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14719 "be enabled."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14723 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14727 msgid ""
14728 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14729 "be enabled."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14733 msgid "Set PID to ID of ES"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14737 msgid ""
14738 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14739 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14743 msgid "Data alignment"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14747 msgid ""
14748 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14749 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14753 msgid "Shaping delay (ms)"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14757 msgid ""
14758 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14759 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14760 "especially for reference frames."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14764 msgid "Use keyframes"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14768 msgid ""
14769 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14770 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14771 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14772 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14773 "the biggest frames in the stream."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14777 msgid "PCR delay (ms)"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14781 msgid ""
14782 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14783 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14787 msgid "Minimum B (deprecated)"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14791 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14795 msgid "Maximum B (deprecated)"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14799 msgid ""
14800 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14801 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14802 "inside the client decoder."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14806 msgid "Crypt audio"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14810 msgid "Crypt audio using CSA"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14814 msgid "Crypt video"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14818 msgid "Crypt video using CSA"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14822 msgid "CSA Key"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14826 msgid ""
14827 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14831 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14835 msgid ""
14836 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14837 "header from the value before encrypting. "
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14841 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14845 msgid "Multipart separator string"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14849 msgid ""
14850 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14851 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14855 msgid "Multipart JPEG muxer"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/mux/ogg.c:50
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Ogg/OGM muxer"
14861 msgstr "Desseparar"
14862
14863 #: modules/mux/wav.c:42
14864 msgid "WAV muxer"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/packetizer/copy.c:43
14868 msgid "Copy packetizer"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/packetizer/h264.c:47
14872 msgid "H.264 video packetizer"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14876 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14880 msgid "MPEG4 video packetizer"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14884 msgid "Sync on Intra Frame"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14888 msgid ""
14889 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14890 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14894 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14898 msgid "Bonjour services"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14902 msgid "Bonjour"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14906 msgid "DAAP shares"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14910 msgid "DAAP access"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14914 msgid "Devices"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14918 msgid "Podcast URLs list"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14922 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Podcasts"
14928 msgstr "Pegar"
14929
14930 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14931 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14932 msgid "Podcast"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14936 msgid "SAP multicast address"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14940 msgid ""
14941 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14942 "However, you can specify a specific address."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14946 msgid "IPv4 SAP"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14950 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14954 msgid "IPv6 SAP"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14958 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14962 msgid "IPv6 SAP scope"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14966 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14970 msgid "SAP timeout (seconds)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14974 msgid ""
14975 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14979 msgid "Try to parse the announce"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14983 msgid ""
14984 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14985 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14989 msgid "SAP Strict mode"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14993 msgid ""
14994 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14995 "announcements."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14999 msgid "Use SAP cache"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15003 msgid ""
15004 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15005 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15009 msgid ""
15010 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15011 "announcements."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15015 msgid "SAP Announcements"
15016 msgstr "Anóncia SAP"
15017
15018 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15019 msgid "SDP file parser for UDP"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15023 msgid "SAP sessions"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15027 msgid "Session"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15031 msgid "Tool"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15035 msgid "User"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15039 msgid "Shoutcast radio listings"
15040 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15041
15042 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Shoutcast TV listings"
15045 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15046
15047 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Shoutcast TV"
15050 msgstr "Shoutcast"
15051
15052 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15053 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15057 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15061 msgid ""
15062 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15063 "this stream later."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15067 msgid ""
15068 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15069 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15070 "need to raise caching values."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15074 msgid "ID Offset"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15078 msgid ""
15079 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15080 "IDs bridge_in will register."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15084 msgid "Bridge"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15088 msgid "Bridge stream output"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15092 msgid "Bridge out"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15096 msgid "Bridge in"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/stream_out/description.c:48
15100 msgid "Description stream output"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/stream_out/display.c:38
15104 msgid "Enable/disable audio rendering."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/stream_out/display.c:40
15108 msgid "Enable/disable video rendering."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/stream_out/display.c:42
15112 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15116 msgid "Display"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/stream_out/display.c:51
15120 msgid "Display stream output"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15124 msgid "Duplicate stream output"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15128 msgid "Output access method"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/stream_out/es.c:40
15132 msgid "This is the default output access method that will be used."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/stream_out/es.c:42
15136 msgid "Audio output access method"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/stream_out/es.c:44
15140 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/stream_out/es.c:45
15144 msgid "Video output access method"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/stream_out/es.c:47
15148 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15152 msgid "Output muxer"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/stream_out/es.c:51
15156 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/stream_out/es.c:52
15160 msgid "Audio output muxer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/stream_out/es.c:54
15164 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/stream_out/es.c:55
15168 msgid "Video output muxer"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/stream_out/es.c:57
15172 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/stream_out/es.c:59
15176 msgid "Output URL"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/es.c:61
15180 msgid "This is the default output URI."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/stream_out/es.c:62
15184 msgid "Audio output URL"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/stream_out/es.c:64
15188 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/stream_out/es.c:65
15192 msgid "Video output URL"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/stream_out/es.c:67
15196 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/stream_out/es.c:76
15200 msgid "Elementary stream output"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15204 #, c-format
15205 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/stream_out/gather.c:40
15209 msgid "Gathering stream output"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15213 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15217 msgid "Sample aspect ratio"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15221 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15225 msgid "Mosaic bridge"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15229 msgid "Mosaic bridge stream output"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15233 msgid "This is the output URL that will be used."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15237 msgid "SDP"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15241 msgid ""
15242 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15243 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15244 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15245 "SDP to be announced via SAP."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15249 msgid "Muxer"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15253 #, fuzzy
15254 msgid ""
15255 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15256 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15257 msgstr "..."
15258
15259 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15260 msgid "Session name"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15264 msgid ""
15265 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15266 "Descriptor)."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15270 msgid "Session description"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15274 msgid ""
15275 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15276 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15280 msgid "Session URL"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15284 msgid ""
15285 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15286 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15287 "(Session Descriptor)."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15291 msgid "Session email"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15295 msgid ""
15296 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15297 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15301 #, fuzzy
15302 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15303 msgstr "..."
15304
15305 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15306 msgid "Audio port"
15307 msgstr "Pòrt audio"
15308
15309 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15310 #, fuzzy
15311 msgid ""
15312 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15313 msgstr "..."
15314
15315 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15316 msgid "Video port"
15317 msgstr "Pòrt video"
15318
15319 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15320 #, fuzzy
15321 msgid ""
15322 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15323 msgstr "..."
15324
15325 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15326 #, fuzzy
15327 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15328 msgstr "..."
15329
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15331 msgid "MP4A LATM"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15335 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15339 msgid "RTP stream output"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/standard.c:42
15343 msgid "This is the output access method that will be used."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/standard.c:46
15347 msgid "This is the muxer that will be used."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/standard.c:47
15351 msgid "Output destination"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/standard.c:50
15355 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/standard.c:53
15359 msgid ""
15360 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15361 "you choose to use SAP."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/stream_out/standard.c:56
15365 msgid "Session groupname"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/stream_out/standard.c:58
15369 msgid ""
15370 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15371 "if you choose to use SAP."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/standard.c:61
15375 msgid "SAP announcing"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/standard.c:62
15379 msgid "Announce this session with SAP."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/stream_out/standard.c:70
15383 msgid "Standard"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/standard.c:71
15387 msgid "Standard stream output"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15391 msgid "Files"
15392 msgstr "Fichièrs"
15393
15394 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15395 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15399 msgid "Sizes"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15403 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15407 msgid "Aspect ratio"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15411 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15415 msgid "Command UDP port"
15416 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15417
15418 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15419 msgid "UDP port to listen to for commands."
15420 msgstr "..."
15421
15422 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15423 msgid "Command"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15427 msgid "Initial command to execute."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15431 msgid "GOP size"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15435 msgid "Number of P frames between two I frames."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15439 msgid "Quantizer scale"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15443 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15447 msgid "Mute audio"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15451 msgid "Mute audio when command is not 0."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15455 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15459 msgid "Video encoder"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15463 msgid ""
15464 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15465 "options)."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15469 msgid "Destination video codec"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15473 msgid "This is the video codec that will be used."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15477 msgid "Video bitrate"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15481 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15485 msgid "Video scaling"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15489 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15493 msgid "Video frame-rate"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15497 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15501 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15507 msgstr "Interfàcia Extra"
15508
15509 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15510 msgid "Maximum video width"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15514 msgid "Maximum output video width."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15518 msgid "Maximum video height"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15522 msgid "Maximum output video height."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15526 msgid "Video filter"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15530 msgid ""
15531 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15532 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Video crop (top)"
15538 msgstr "Pòrt video"
15539
15540 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15541 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Video crop (left)"
15547 msgstr "Codecs video"
15548
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15550 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Video crop (bottom)"
15556 msgstr "Pòrt video"
15557
15558 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15559 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Video crop (right)"
15565 msgstr "Pòrt video"
15566
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15568 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15572 msgid "Video padding (top)"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15576 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15580 msgid "Video padding (left)"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15584 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15588 msgid "Video padding (bottom)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15592 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15596 msgid "Video padding (right)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15600 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15604 msgid "Video canvas width"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15608 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Video canvas height"
15614 msgstr "Paramètres video"
15615
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15617 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Video canvas aspect ratio"
15623 msgstr "Format de captura video"
15624
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15626 msgid ""
15627 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15628 "accordingly."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15632 msgid "Audio encoder"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15636 msgid ""
15637 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15638 "options)."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15642 msgid "Destination audio codec"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15646 msgid "This is the audio codec that will be used."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15650 msgid "Audio bitrate"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15654 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15658 msgid "Audio sample rate"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15662 msgid ""
15663 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15667 msgid "Audio channels"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15671 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Audio filter"
15677 msgstr "Filtres audio"
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15680 msgid ""
15681 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15682 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15686 msgid "Subtitles encoder"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15690 msgid ""
15691 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15692 "options)."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15696 msgid "Destination subtitles codec"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15700 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15704 msgid ""
15705 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15706 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15707 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15708 "of subpicture modules"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15712 msgid "OSD menu"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15716 msgid ""
15717 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15721 msgid "Number of threads"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15725 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15729 msgid "High priority"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15733 msgid ""
15734 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15738 msgid "Synchronise on audio track"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15742 msgid ""
15743 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15744 "on the audio track."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15748 msgid ""
15749 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15750 "rate."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15754 msgid "Transcode stream output"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15758 msgid "Overlays/Subtitles"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15762 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15766 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15770 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15774 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15775 msgid "Conversions from "
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15779 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15780 msgid "MMX conversions from "
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15784 msgid "AltiVec conversions from "
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15788 msgid "Brightness threshold"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15792 msgid ""
15793 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15794 "threshold value will be the brighness defined below."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15798 msgid "Image contrast (0-2)"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15802 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15806 msgid "Image hue (0-360)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15810 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15814 msgid "Image saturation (0-3)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15818 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15822 msgid "Image brightness (0-2)"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15826 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15830 msgid "Image gamma (0-10)"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15834 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15838 msgid "Image properties filter"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15842 msgid "Image adjust"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/blend.c:67
15846 msgid "Video pictures blending"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/clone.c:55
15850 msgid "Number of clones"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_filter/clone.c:56
15854 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_filter/clone.c:59
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Video output modules"
15860 msgstr "Sortida audio"
15861
15862 #: modules/video_filter/clone.c:60
15863 msgid ""
15864 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15865 "separated list of modules."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_filter/clone.c:64
15869 msgid "Clone video filter"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_filter/clone.c:66
15873 msgid "Clone"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_filter/crop.c:55
15877 msgid "Crop geometry (pixels)"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_filter/crop.c:56
15881 msgid ""
15882 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15883 "<left offset> + <top offset>."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_filter/crop.c:58
15887 msgid "Automatic cropping"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/video_filter/crop.c:59
15891 msgid "Automatic black border cropping."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/video_filter/crop.c:62
15895 msgid "Crop video filter"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15899 msgid "Cropping failed"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15903 #, fuzzy
15904 msgid "VLC could not open the video output module."
15905 msgstr "Sortida audio"
15906
15907 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15908 msgid "Deinterlace mode"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15912 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Streaming deinterlace mode"
15918 msgstr "Interfàcia Extra"
15919
15920 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15923 msgstr "Interfàcia"
15924
15925 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15926 msgid "Deinterlacing video filter"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15930 #, fuzzy
15931 msgid "video-filter-event"
15932 msgstr "Filtres video"
15933
15934 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15935 msgid "Distort mode"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15939 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15943 msgid "Gradient image type"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15947 msgid ""
15948 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15949 "keep colors."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15953 msgid "Apply cartoon effect"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15957 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15961 msgid "Edge"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15965 msgid "Hough"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Gradient video filter"
15971 msgstr "Filtres video"
15972
15973 #: modules/video_filter/invert.c:47
15974 msgid "Invert video filter"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/invert.c:48
15978 msgid "Color inversion"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/logo.c:68
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Logo filenames"
15984 msgstr "Sautar cap al titol"
15985
15986 #: modules/video_filter/logo.c:69
15987 msgid ""
15988 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15989 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15990 "simply enter its filename."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_filter/logo.c:72
15994 msgid "Logo animation # of loops"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_filter/logo.c:73
15998 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_filter/logo.c:75
16002 msgid "Logo individual image time in ms"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/video_filter/logo.c:76
16006 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16010 msgid "X coordinate"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/logo.c:79
16014 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16018 msgid "Y coordinate"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/logo.c:82
16022 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/logo.c:84
16026 msgid "Transparency of the logo"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/logo.c:85
16030 msgid ""
16031 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16032 "opacity)."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/logo.c:87
16036 msgid "Logo position"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/logo.c:89
16040 msgid ""
16041 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16042 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/logo.c:99
16046 msgid "Logo video filter"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/logo.c:101
16050 msgid "Logo overlay"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/video_filter/logo.c:122
16054 msgid "Logo sub filter"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16058 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/marq.c:77
16062 msgid "Marquee text to display."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16066 #: modules/video_filter/time.c:73
16067 msgid "X offset"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16071 msgid "X offset, from the left screen edge."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16075 #: modules/video_filter/time.c:75
16076 msgid "Y offset"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16080 msgid "Y offset, down from the top."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/marq.c:82
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Timeout"
16086 msgstr "Temps"
16087
16088 #: modules/video_filter/marq.c:83
16089 msgid ""
16090 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16091 "(remains forever)."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/marq.c:87
16095 msgid ""
16096 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16097 "totally opaque. "
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16101 #: modules/video_filter/time.c:81
16102 msgid "Font size, pixels"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16106 #: modules/video_filter/time.c:82
16107 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16111 #: modules/video_filter/time.c:86
16112 msgid ""
16113 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16114 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16115 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16116 "(red + green), #FFFFFF = white"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/marq.c:99
16120 msgid "Marquee position"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/marq.c:101
16124 msgid ""
16125 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16127 "6 = top-right)."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16131 msgid "Misc"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/marq.c:141
16135 msgid "Marquee display"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
16139 msgid "Transparency"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16143 msgid ""
16144 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16145 "opaque (default)."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16149 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16153 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16157 msgid "Top left corner X coordinate"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16161 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16165 msgid "Top left corner Y coordinate"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16169 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16173 msgid "Vertical border width"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16177 msgid ""
16178 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16182 msgid "Horizontal border width"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16186 msgid ""
16187 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16188 "mosaic."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
16192 msgid "Mosaic alignment"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16196 msgid ""
16197 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16198 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16199 "6 = top-right)."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16203 msgid "Positioning method"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
16207 msgid ""
16208 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16209 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16210 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/wall.c:57
16214 msgid "Number of rows"
16215 msgstr "Nombre de linhas"
16216
16217 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
16218 msgid ""
16219 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16220 "to \"fixed\"."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/wall.c:53
16224 msgid "Number of columns"
16225 msgstr "Nombre de colonas"
16226
16227 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
16228 msgid ""
16229 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16230 "set to \"fixed\"."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16234 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16238 msgid "Keep original size"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
16242 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16246 msgid "Elements order"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16250 msgid ""
16251 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16252 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16253 "bridge\" module."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16257 msgid "Offsets in order"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16261 msgid ""
16262 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16263 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16264 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16268 msgid ""
16269 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16270 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16271 "input."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Bluescreen"
16277 msgstr "Plen ecran"
16278
16279 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
16280 msgid ""
16281 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16282 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16283 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16284 "blending (blue by default)."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16288 msgid "Bluescreen U value"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16292 msgid ""
16293 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16294 "Defaults to 120 for blue."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16298 msgid "Bluescreen V value"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
16302 msgid ""
16303 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16304 "Defaults to 90 for blue."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16308 msgid "Bluescreen U tolerance"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16312 msgid ""
16313 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16314 "value between 10 and 20 seems sensible."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16318 msgid "Bluescreen V tolerance"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
16322 msgid ""
16323 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16324 "value between 10 and 20 seems sensible."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16328 msgid "fixed"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16332 #, fuzzy
16333 msgid "offsets"
16334 msgstr "Tièra dels efèits"
16335
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16337 msgid "Mosaic video sub filter"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16341 msgid "Mosaic"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16345 msgid "Blur factor (1-127)"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16349 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16353 msgid "Motion blur"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16357 msgid "Motion blur filter"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16361 msgid "Description file"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16365 msgid "A file containing a simple playlist"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16369 msgid "History parameter"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16373 msgid "The umber of frames used for detection."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16377 msgid "Motion detect video filter"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16381 msgid "Motion detect"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16385 msgid "OpenCV face detection example filter"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16389 #, fuzzy
16390 msgid "OpenCV example"
16391 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16392
16393 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16394 msgid "Haar cascade filename"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16398 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Use input chroma unaltered"
16404 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16405
16406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16407 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16411 msgid "RGB32"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16415 msgid "Don't display any video"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16419 msgid "Display the input video"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16423 msgid "Display the processed video"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16427 msgid "Show only errors"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16431 msgid "Show errors and warnings"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16435 msgid "Show everything including debug messages"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16439 #, fuzzy
16440 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16441 msgstr "Filtres video"
16442
16443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16444 #, fuzzy
16445 msgid "OpenCV"
16446 msgstr "Dobrir"
16447
16448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16449 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16453 msgid ""
16454 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16455 "OpenCV filter"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16459 #, fuzzy
16460 msgid "OpenCV filter chroma"
16461 msgstr "Dobrir fichièr"
16462
16463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16464 msgid ""
16465 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Wrapper filter output"
16471 msgstr "Sortida video OpenGL"
16472
16473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16474 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16478 msgid "Wrapper filter verbosity"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16482 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16486 msgid "OpenCV internal filter name"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16490 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Configuration file"
16496 msgstr "Salvar paramètres"
16497
16498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16499 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16503 msgid "Path to OSD menu images"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16507 msgid ""
16508 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16509 "configuration file."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16513 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16517 msgid "Menu position"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16521 msgid ""
16522 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16524 "6 = top-right)."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Menu timeout"
16530 msgstr "Temps"
16531
16532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16533 msgid ""
16534 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16535 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16536 "visible."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16540 msgid "Menu update interval"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16544 msgid ""
16545 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16546 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16547 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16548 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16552 msgid "On Screen Display menu"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Psychedelic video filter"
16558 msgstr "Filtres video"
16559
16560 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Ripple video filter"
16563 msgstr "Filtres video"
16564
16565 #: modules/video_filter/rss.c:121
16566 msgid "Feed URLs"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/rss.c:122
16570 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/rss.c:123
16574 msgid "Speed of feeds"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/rss.c:124
16578 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/rss.c:125
16582 msgid "Max length"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/rss.c:126
16586 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/rss.c:128
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Refresh time"
16592 msgstr "Actualisar"
16593
16594 #: modules/video_filter/rss.c:129
16595 msgid ""
16596 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16597 "feeds are never updated."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/rss.c:131
16601 msgid "Feed images"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/rss.c:132
16605 msgid "Display feed images if available."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16609 msgid ""
16610 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16611 "totally opaque."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16615 msgid "Text position"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/rss.c:154
16619 msgid ""
16620 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16621 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16622 "right)."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/rss.c:197
16626 msgid "RSS and Atom feed display"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16630 msgid "RV32 conversion filter"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16634 msgid "Video scaling filter"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16638 msgid "Scaling mode"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16642 msgid "Scaling mode to use."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16646 msgid "Fast bilinear"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16650 msgid "Bilinear"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16654 msgid "Bicubic (good quality)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16658 msgid "Experimental"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16662 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16666 msgid "Area"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16670 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16674 msgid "Gauss"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16678 msgid "SincR"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16682 msgid "Lanczos"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16686 msgid "Bicubic spline"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/time.c:71
16690 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/time.c:72
16694 msgid ""
16695 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16696 "%S = second)."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/time.c:74
16700 msgid "X offset, from the left screen edge"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/time.c:76
16704 msgid "Y offset, down from the top"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_filter/time.c:93
16708 msgid ""
16709 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16710 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16711 "right)."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/time.c:107
16715 msgid "Time overlay"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/time.c:124
16719 msgid "Time display sub filter"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/transform.c:57
16723 msgid "Transform type"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/transform.c:58
16727 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/transform.c:61
16731 msgid "Rotate by 90 degrees"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/transform.c:62
16735 msgid "Rotate by 180 degrees"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/transform.c:62
16739 msgid "Rotate by 270 degrees"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/transform.c:63
16743 msgid "Flip horizontally"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/transform.c:63
16747 msgid "Flip vertically"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/transform.c:66
16751 msgid "Video transformation filter"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/wall.c:54
16755 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/wall.c:58
16759 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/wall.c:61
16763 msgid "Active windows"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/wall.c:62
16767 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/wall.c:65
16771 msgid "Element aspect ratio"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/wall.c:66
16775 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/wall.c:70
16779 msgid "Wall video filter"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/wall.c:71
16783 msgid "Image wall"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/wave.c:50
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Wave video filter"
16789 msgstr "Filtres video"
16790
16791 #: modules/video_output/aa.c:55
16792 msgid "ASCII Art"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_output/aa.c:58
16796 msgid "ASCII-art video output"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_output/caca.c:80
16800 msgid "Color ASCII art video output"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_output/directfb.c:69
16804 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16808 #, fuzzy
16809 msgid "DirectX 3D video output"
16810 msgstr "Sortida video DirectX"
16811
16812 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16813 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16817 msgid ""
16818 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16819 "doesn't have any effect when using overlays."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16823 msgid "Use video buffers in system memory"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16827 msgid ""
16828 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16829 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16830 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16831 "doesn't have any effect when using overlays."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16835 msgid "Use triple buffering for overlays"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16839 msgid ""
16840 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16841 "better video quality (no flickering)."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16845 msgid "Name of desired display device"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16849 msgid ""
16850 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16851 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16852 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16856 msgid "Enable wallpaper mode "
16857 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16858
16859 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16860 msgid ""
16861 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16862 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16863 "desktop must not already have a wallpaper."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16867 msgid "DirectX video output"
16868 msgstr "Sortida video DirectX"
16869
16870 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16871 msgid "Wallpaper"
16872 msgstr "Fons de pagina"
16873
16874 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16875 msgid "OpenGL video output"
16876 msgstr "Sortida video OpenGL"
16877
16878 #: modules/video_output/fb.c:67
16879 msgid "Framebuffer device"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_output/fb.c:69
16883 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_output/fb.c:77
16887 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16891 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16892 msgid "X11 display"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_output/ggi.c:58
16896 msgid ""
16897 "X11 hardware display to use.\n"
16898 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_output/glide.c:64
16902 msgid "3dfx Glide video output"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16906 msgid "HD1000 video output"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_output/image.c:48
16910 msgid "Image format"
16911 msgstr "Format de l'imatge"
16912
16913 #: modules/video_output/image.c:49
16914 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_output/image.c:51
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Image width"
16920 msgstr "Format de l'imatge"
16921
16922 #: modules/video_output/image.c:52
16923 msgid ""
16924 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16925 "characteristics."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_output/image.c:56
16929 msgid "Image height"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_output/image.c:57
16933 msgid ""
16934 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16935 "video characteristics."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_output/image.c:61
16939 msgid "Recording ratio"
16940 msgstr "Velocitat de gravadura"
16941
16942 #: modules/video_output/image.c:62
16943 msgid ""
16944 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_output/image.c:65
16948 msgid "Filename prefix"
16949 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16950
16951 #: modules/video_output/image.c:66
16952 msgid ""
16953 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16954 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_output/image.c:70
16958 msgid "Always write to the same file"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_output/image.c:71
16962 msgid ""
16963 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16964 "this case, the number is not appended to the filename."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_output/image.c:80
16968 msgid "Image video output"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_output/mga.c:59
16972 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16976 msgid "Cube"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16980 msgid "Transparent Cube"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_output/opengl.c:123
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Cylinder"
16986 msgstr "Netejar"
16987
16988 #: modules/video_output/opengl.c:123
16989 msgid "Torus"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_output/opengl.c:123
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Sphere"
16995 msgstr "Velocitat"
16996
16997 #: modules/video_output/opengl.c:123
16998 msgid "SQUAREXY"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_output/opengl.c:123
17002 msgid "SQUARER"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_output/opengl.c:123
17006 msgid "ASINXY"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_output/opengl.c:123
17010 msgid "ASINR"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_output/opengl.c:123
17014 msgid "SINEXY"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_output/opengl.c:123
17018 msgid "SINER"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_output/opengl.c:148
17022 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_output/opengl.c:149
17026 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/video_output/opengl.c:150
17030 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/video_output/opengl.c:151
17034 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_output/opengl.c:152
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Point of view x-coordinate"
17040 msgstr "Velocitat de gravadura"
17041
17042 #: modules/video_output/opengl.c:153
17043 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_output/opengl.c:155
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Point of view y-coordinate"
17049 msgstr "Velocitat de gravadura"
17050
17051 #: modules/video_output/opengl.c:156
17052 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_output/opengl.c:158
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Point of view z-coordinate"
17058 msgstr "Velocitat de gravadura"
17059
17060 #: modules/video_output/opengl.c:159
17061 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_output/opengl.c:162
17065 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_output/opengl.c:163
17069 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_output/opengl.c:165
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Effect"
17075 msgstr "Tièra dels efèits"
17076
17077 #: modules/video_output/opengl.c:167
17078 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17082 #, fuzzy
17083 msgid "QT Embedded display"
17084 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17085
17086 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17087 msgid ""
17088 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17089 "the DISPLAY environment variable."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17093 msgid "QT Embedded video output"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/sdl.c:108
17097 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17101 msgid "Snapshot width"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Width of the snapshot image."
17107 msgstr "Format de captura video"
17108
17109 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17110 msgid "Snapshot height"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17114 msgid "Height of the snapshot image."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Chroma"
17120 msgstr "De"
17121
17122 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17123 msgid ""
17124 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17128 msgid "Cache size (number of images)"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17132 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Snapshot module"
17138 msgstr "Sortida"
17139
17140 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17141 msgid "SVGAlib video output"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17145 msgid "Windows GAPI video output"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17149 msgid "Windows GDI video output"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17153 msgid "XVideo adaptor number"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17157 msgid ""
17158 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17159 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17164 msgid "Alternate fullscreen method"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17168 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17169 msgid ""
17170 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17171 "its drawbacks.\n"
17172 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17173 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17174 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17175 "show on top of the video."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17179 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17180 msgid ""
17181 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17182 "DISPLAY environment variable."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17186 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17187 msgid "Screen for fullscreen mode."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17191 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17192 msgid ""
17193 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17194 "1 for the second."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17198 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17202 msgid "Use shared memory"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17206 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17210 msgid "X11 video output"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17214 msgid ""
17215 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17216 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17220 msgid "XVimage chroma format"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17224 msgid ""
17225 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17226 "to improve performances by using the most efficient one."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17230 msgid "XVideo extension video output"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17234 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/visualization/goom.c:58
17238 msgid "Goom display width"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/visualization/goom.c:59
17242 msgid "Goom display height"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/visualization/goom.c:60
17246 msgid ""
17247 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17248 "will be prettier but more CPU intensive)."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/visualization/goom.c:63
17252 msgid "Goom animation speed"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/visualization/goom.c:64
17256 msgid ""
17257 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/visualization/goom.c:70
17261 msgid "Goom"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/visualization/goom.c:71
17265 msgid "Goom effect"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17269 msgid "Effects list"
17270 msgstr "Tièra dels efèits"
17271
17272 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17273 msgid ""
17274 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17275 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17279 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17283 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17287 msgid "Number of bands"
17288 msgstr "Nombre de bendas"
17289
17290 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17291 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17295 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17299 msgid "Band separator"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17303 msgid "Number of blank pixels between bands."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17307 msgid "Amplification"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17311 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17315 msgid "Enable peaks"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17319 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17323 msgid "Enable original graphic spectrum"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17327 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17331 msgid "Enable bands"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17335 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17339 msgid "Enable base"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17343 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17347 msgid "Base pixel radius"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17351 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17355 msgid "Spectral sections"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17359 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17363 msgid "Peak height"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17367 msgid "Total pixel height of the peak items."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17371 msgid "Peak extra width"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17375 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17379 msgid "V-plane color"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17383 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17387 msgid "Number of stars"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17391 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17395 msgid "Visualizer"
17396 msgstr "Veire"
17397
17398 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17399 msgid "Visualizer filter"
17400 msgstr "Veire filtre"
17401
17402 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17403 msgid "Spectrum analyser"
17404 msgstr ""
17405
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "Connecting..."
17408 #~ msgstr "Paramètres..."
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "Filters (v2)"
17412 #~ msgstr "Filtres"
17413
17414 #~ msgid "Video filters settings"
17415 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17416
17417 #~ msgid "Create"
17418 #~ msgstr "Crear"
17419
17420 #~ msgid " to "
17421 #~ msgstr " cap a"
17422
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "Yes"
17425 #~ msgstr "Òc"
17426
17427 #~ msgid "Open Messages Window"
17428 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "Login"
17432 #~ msgstr "Georgian"
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "Mime type"
17436 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17437
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid "Center-Center"
17440 #~ msgstr "Aval"
17441
17442 #, fuzzy
17443 #~ msgid "Center-Top"
17444 #~ msgstr "Aval"
17445
17446 #, fuzzy
17447 #~ msgid "Left-Top"
17448 #~ msgstr "Esquèrra"
17449
17450 #, fuzzy
17451 #~ msgid "Right-Top"
17452 #~ msgstr "Dreita"
17453
17454 #, fuzzy
17455 #~ msgid "Center-Bottom"
17456 #~ msgstr "Aval"
17457
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "Left-Bottom"
17460 #~ msgstr "Aval"
17461
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid "Right-Bottom"
17464 #~ msgstr "Aval"
17465
17466 #~ msgid "CDDB Artist"
17467 #~ msgstr "CDDB Artista"
17468
17469 #~ msgid "CDDB Category"
17470 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17471
17472 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17473 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17474
17475 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17476 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17477
17478 #~ msgid "CDDB Genre"
17479 #~ msgstr "CDDB Genre"
17480
17481 #~ msgid "CDDB Year"
17482 #~ msgstr "CDDB An"
17483
17484 #~ msgid "CDDB Title"
17485 #~ msgstr "CDDB Titol"
17486
17487 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17488 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17489
17490 #~ msgid "CD-Text Composer"
17491 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17492
17493 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17494 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17495
17496 #~ msgid "CD-Text Genre"
17497 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17498
17499 #~ msgid "CD-Text Message"
17500 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17501
17502 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17503 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17504
17505 #~ msgid "CD-Text Performer"
17506 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17507
17508 #~ msgid "CD-Text Title"
17509 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17510
17511 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17512 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17513
17514 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17515 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17516
17517 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17518 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17519
17520 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17521 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17522
17523 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17524 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17525
17526 #~ msgid "By category"
17527 #~ msgstr "Per categoria"
17528
17529 #~ msgid "Manually added"
17530 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17531
17532 #, fuzzy
17533 #~ msgid "Sorted by Artist"
17534 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17535
17536 #~ msgid "Sorted by Album"
17537 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17538
17539 #, fuzzy
17540 #~ msgid "Number of streams"
17541 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17542
17543 #~ msgid "Adjust Image"
17544 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17545
17546 #, fuzzy
17547 #~ msgid ""
17548 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17549 #~ "value."
17550 #~ msgstr " ..."
17551
17552 #, fuzzy
17553 #~ msgid ""
17554 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17555 #~ "to.\n"
17556 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17557 #~ "controls below"
17558 #~ msgstr "..."
17559
17560 #~ msgid "Control interface settings"
17561 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17562
17563 #~ msgid ""
17564 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17565 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17566 #~ msgstr " ..."
17567
17568 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17569 #~ msgstr " ..."
17570
17571 #, fuzzy
17572 #~ msgid "Interfaces"
17573 #~ msgstr "Interfàcia"
17574
17575 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17576 #~ msgstr "..."
17577
17578 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17579 #~ msgstr "..."
17580
17581 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17582 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17583
17584 #, fuzzy
17585 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17586 #~ msgstr "Lector media VLC"
17587
17588 #, fuzzy
17589 #~ msgid "Small playlist"
17590 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17591
17592 #, fuzzy
17593 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17594 #~ msgstr "Module de filtre video"
17595
17596 #~ msgid "from "
17597 #~ msgstr "De"
17598
17599 #~ msgid " "
17600 #~ msgstr " "
17601
17602 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17603 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"