]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Run update-po and update Spanish translation by Javier Varela.
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-01 22:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
29 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "General"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Interfàcia"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 #, fuzzy
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface setttings"
47 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Reglatge"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 #, fuzzy
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Reglatge"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 #, fuzzy
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Paramètres acòrchas"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:403
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:193
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
339 msgid "Playlist"
340 msgstr "Tièra de lectura"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:183
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr " ..."
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:230
441 msgid "Video filters settings"
442 msgstr "Paramètres dels filtres video"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:237
445 msgid "No help available"
446 msgstr "Cap ajuda"
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:238
449 #, fuzzy
450 msgid "There is no help available for these modules."
451 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
452
453 #: include/vlc_interface.h:137
454 #, fuzzy
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
460 "\n"
461 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
462 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
463
464 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/misc/growl.c:161
467 #: modules/misc/growl.c:164
468 msgid "Meta-information"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
472 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
473 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
477 msgid "Title"
478 msgstr "Titol"
479
480 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/wizard.m:393
482 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
483 msgid "Author"
484 msgstr "Autor"
485
486 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317
488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
489 msgid "Artist"
490 msgstr "Artista"
491
492 #: include/vlc_meta.h:32
493 msgid "Genre"
494 msgstr "Genre"
495
496 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
497 msgid "Copyright"
498 msgstr "Proprietat"
499
500 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
501 msgid "Album/movie/show title"
502 msgstr ""
503
504 #: include/vlc_meta.h:35
505 msgid "Track number/position in set"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
510 msgid "Description"
511 msgstr "Descripcion"
512
513 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
514 msgid "Rating"
515 msgstr "Velocitat"
516
517 #: include/vlc_meta.h:38
518 msgid "Date"
519 msgstr "Data"
520
521 #: include/vlc_meta.h:39
522 msgid "Setting"
523 msgstr "Paramètres"
524
525 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
527 msgid "URL"
528 msgstr "URL"
529
530 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
532 msgid "Language"
533 msgstr "Lenga"
534
535 #: include/vlc_meta.h:42
536 msgid "Now Playing"
537 msgstr "Legís"
538
539 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
540 msgid "Publisher"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_meta.h:45
544 msgid "CDDB Artist"
545 msgstr "CDDB Artista"
546
547 #: include/vlc_meta.h:46
548 msgid "CDDB Category"
549 msgstr "CDDB Categoria"
550
551 #: include/vlc_meta.h:47
552 msgid "CDDB Disc ID"
553 msgstr "CDDB ID Disc"
554
555 #: include/vlc_meta.h:48
556 msgid "CDDB Extended Data"
557 msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
558
559 #: include/vlc_meta.h:49
560 msgid "CDDB Genre"
561 msgstr "CDDB Genre"
562
563 #: include/vlc_meta.h:50
564 msgid "CDDB Year"
565 msgstr "CDDB An"
566
567 #: include/vlc_meta.h:51
568 msgid "CDDB Title"
569 msgstr "CDDB Titol"
570
571 #: include/vlc_meta.h:53
572 msgid "CD-Text Arranger"
573 msgstr "CD-Text : Adobar"
574
575 #: include/vlc_meta.h:54
576 msgid "CD-Text Composer"
577 msgstr "CD-Text : Compausar"
578
579 #: include/vlc_meta.h:55
580 msgid "CD-Text Disc ID"
581 msgstr "CD-Text : ID del Disc"
582
583 #: include/vlc_meta.h:56
584 msgid "CD-Text Genre"
585 msgstr "CD-Text : Genre"
586
587 #: include/vlc_meta.h:57
588 msgid "CD-Text Message"
589 msgstr "CD-Text : Messatge"
590
591 #: include/vlc_meta.h:58
592 msgid "CD-Text Songwriter"
593 msgstr "CD-Text : Autor"
594
595 #: include/vlc_meta.h:59
596 msgid "CD-Text Performer"
597 msgstr "CD-Text : Interprète"
598
599 #: include/vlc_meta.h:60
600 msgid "CD-Text Title"
601 msgstr "CD-Text : Titol"
602
603 #: include/vlc_meta.h:62
604 msgid "ISO-9660 Application ID"
605 msgstr "ISO-9660 Application ID"
606
607 #: include/vlc_meta.h:63
608 msgid "ISO-9660 Preparer"
609 msgstr "ISO-9660 Preparer"
610
611 #: include/vlc_meta.h:64
612 msgid "ISO-9660 Publisher"
613 msgstr "ISO-9660 Publisher"
614
615 #: include/vlc_meta.h:65
616 msgid "ISO-9660 Volume"
617 msgstr "ISO-9660 Volume"
618
619 #: include/vlc_meta.h:66
620 msgid "ISO-9660 Volume Set"
621 msgstr "ISO-9660 Volume Set"
622
623 #: include/vlc_meta.h:68
624 msgid "Codec Name"
625 msgstr "Nom del codec"
626
627 #: include/vlc_meta.h:69
628 msgid "Codec Description"
629 msgstr "Descripcion del codec"
630
631 #: include/vlc/vlc.h:578
632 msgid ""
633 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
634 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
635 "see the file named COPYING for details.\n"
636 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
637 msgstr ""
638 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
639 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
640 "see the file named COPYING for details.\n"
641 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
642
643 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
644 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
645 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
646 msgid "Disable"
647 msgstr "Desactivat"
648
649 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
650 msgid "Spectrometer"
651 msgstr "Spectromètre"
652
653 #: src/audio_output/input.c:84
654 msgid "Scope"
655 msgstr "Scope"
656
657 #: src/audio_output/input.c:86
658 msgid "Spectrum"
659 msgstr "Spectrum"
660
661 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
664 msgid "Equalizer"
665 msgstr "Egalisaire"
666
667 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
668 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
669 msgid "Audio filters"
670 msgstr "Filtres audio"
671
672 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
673 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
675 msgid "Audio Channels"
676 msgstr "Sortidas audio"
677
678 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
679 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
680 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
681 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
682 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
683 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
684 msgid "Stereo"
685 msgstr "Stereo"
686
687 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
688 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
689 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
690 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
692 #: modules/video_filter/time.c:99
693 msgid "Left"
694 msgstr "Esquèrra"
695
696 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
697 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
698 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
699 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
701 #: modules/video_filter/time.c:99
702 msgid "Right"
703 msgstr "Dreita"
704
705 #: src/audio_output/output.c:135
706 msgid "Dolby Surround"
707 msgstr "Dolby Surround"
708
709 #: src/audio_output/output.c:147
710 msgid "Reverse stereo"
711 msgstr "Reverse stereo"
712
713 #: src/extras/getopt.c:636
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
716 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:661
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:666
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
731 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:713
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:717
739 #, c-format
740 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
741 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:743
744 #, c-format
745 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:746
749 #, c-format
750 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
754 #, c-format
755 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
756 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
757
758 #: src/extras/getopt.c:823
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:841
764 #, c-format
765 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
766 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
767
768 #: src/input/control.c:283
769 #, c-format
770 msgid "Bookmark %i"
771 msgstr "Favorit %i"
772
773 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
774 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
775 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
776 #, c-format
777 msgid "Track %i"
778 msgstr "Camin %i"
779
780 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
781 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
783 msgid "Program"
784 msgstr "Programa"
785
786 #: src/input/es_out.c:1579
787 #, c-format
788 msgid "Stream %d"
789 msgstr "Flus %d"
790
791 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
794 msgid "Codec"
795 msgstr "Codec"
796
797 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
798 #: modules/gui/macosx/output.m:153
799 msgid "Type"
800 msgstr "Tipe"
801
802 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
804 msgid "Channels"
805 msgstr "Sortidas"
806
807 #: src/input/es_out.c:1599
808 msgid "Sample rate"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1600
812 #, c-format
813 msgid "%d Hz"
814 msgstr "%d Hz"
815
816 #: src/input/es_out.c:1604
817 msgid "Bits per sample"
818 msgstr ""
819
820 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
821 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
822 msgid "Bitrate"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/es_out.c:1609
826 #, c-format
827 msgid "%d kb/s"
828 msgstr "%d kb/s"
829
830 #: src/input/es_out.c:1618
831 msgid "Resolution"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1624
835 msgid "Display resolution"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
839 msgid "Frame rate"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1641
843 msgid "Subtitle"
844 msgstr "Jostitol"
845
846 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
847 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
848 #: modules/gui/macosx/output.m:391
849 msgid "Stream"
850 msgstr "Flus"
851
852 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
853 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
855 msgid "Duration"
856 msgstr "Durada"
857
858 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
859 #, fuzzy
860 msgid "Errors"
861 msgstr "Error"
862
863 #: src/input/var.c:115
864 msgid "Bookmark"
865 msgstr "Favorit"
866
867 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
868 msgid "Programs"
869 msgstr "Programas"
870
871 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
873 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
874 msgid "Chapter"
875 msgstr "Capitol"
876
877 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
878 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
879 msgid "Navigation"
880 msgstr "Navegacion"
881
882 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
884 msgid "Video Track"
885 msgstr "Pista Video"
886
887 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
889 msgid "Audio Track"
890 msgstr "Pista Audio"
891
892 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
894 msgid "Subtitles Track"
895 msgstr "Pista Jostitols"
896
897 #: src/input/var.c:256
898 msgid "Next title"
899 msgstr "Titol seguent"
900
901 #: src/input/var.c:261
902 msgid "Previous title"
903 msgstr "Titol precedent"
904
905 #: src/input/var.c:284
906 #, c-format
907 msgid "Title %i"
908 msgstr "Titol %i"
909
910 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
911 #, c-format
912 msgid "Chapter %i"
913 msgstr "Capitol %i"
914
915 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 msgid "Next chapter"
918 msgstr "Capitol seguent"
919
920 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
921 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
922 msgid "Previous chapter"
923 msgstr "Capitol precedent"
924
925 #: src/interface/interaction.c:429
926 #, fuzzy
927 msgid "Login"
928 msgstr "Georgian"
929
930 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
931 #: modules/control/telnet.c:81
932 msgid "Password"
933 msgstr ""
934
935 #: src/interface/interface.c:346
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Interfàcia"
938
939 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "Ajustar Interfàcia"
943
944 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
945 #: src/misc/modules.c:1987
946 msgid "C"
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.c:346
950 msgid "Help options"
951 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
952
953 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
954 msgid "string"
955 msgstr "string"
956
957 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
958 msgid "integer"
959 msgstr "integer"
960
961 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
962 msgid "float"
963 msgstr "float"
964
965 #: src/libvlc.c:2262
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(activat per defaut)"
968
969 #: src/libvlc.c:2263
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr "(desactivat per defaut)"
972
973 #: src/libvlc.c:2445
974 #, c-format
975 msgid "VLC version %s\n"
976 msgstr "Version de VLC %s\n"
977
978 #: src/libvlc.c:2446
979 #, c-format
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
981 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
982
983 #: src/libvlc.c:2448
984 #, c-format
985 msgid "Compiler: %s\n"
986 msgstr "Compiler: %s\n"
987
988 #: src/libvlc.c:2451
989 #, c-format
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
991 msgstr ""
992
993 #: src/libvlc.c:2483
994 msgid ""
995 "\n"
996 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.c:2504
1000 msgid ""
1001 "\n"
1002 "Press the RETURN key to continue...\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
1006 msgid "Auto"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/libvlc.h:35
1010 msgid "American English"
1011 msgstr "American English"
1012
1013 #: src/libvlc.h:35
1014 msgid "British English"
1015 msgstr "British English"
1016
1017 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1018 msgid "Catalan"
1019 msgstr "Catalan"
1020
1021 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1022 msgid "Danish"
1023 msgstr "Danish"
1024
1025 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1026 msgid "German"
1027 msgstr "German"
1028
1029 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1030 msgid "Spanish"
1031 msgstr "Spanish"
1032
1033 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1034 msgid "French"
1035 msgstr "French"
1036
1037 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1038 msgid "Italian"
1039 msgstr "Italian"
1040
1041 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1042 msgid "Japanese"
1043 msgstr "Japanese"
1044
1045 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1046 msgid "Georgian"
1047 msgstr "Georgian"
1048
1049 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1050 msgid "Korean"
1051 msgstr "Korean"
1052
1053 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1054 msgid "Dutch"
1055 msgstr "Dutch"
1056
1057 #: src/libvlc.h:38
1058 msgid "Occitan"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:38
1062 msgid "Brazilian Portuguese"
1063 msgstr "Brazilian Portuguese"
1064
1065 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1066 msgid "Romanian"
1067 msgstr "Romanian"
1068
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1070 msgid "Russian"
1071 msgstr "Russian"
1072
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1074 msgid "Turkish"
1075 msgstr "Turkish"
1076
1077 #: src/libvlc.h:39
1078 msgid "Simplified Chinese"
1079 msgstr "Simplified Chinese"
1080
1081 #: src/libvlc.h:40
1082 msgid "Chinese Traditional"
1083 msgstr "Chinese Traditional"
1084
1085 #: src/libvlc.h:58
1086 msgid ""
1087 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1088 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1089 "related options."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:62
1093 msgid "Interface module"
1094 msgstr "Interfàcia"
1095
1096 #: src/libvlc.h:64
1097 #, fuzzy
1098 msgid ""
1099 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1100 "automatically select the best module available."
1101 msgstr " ..."
1102
1103 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1104 msgid "Extra interface modules"
1105 msgstr "Interfàcia Extra"
1106
1107 #: src/libvlc.h:70
1108 #, fuzzy
1109 msgid ""
1110 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1111 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1112 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1113 "\", \"gestures\" ...)"
1114 msgstr " ..."
1115
1116 #: src/libvlc.h:77
1117 #, fuzzy
1118 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1119 msgstr " ..."
1120
1121 #: src/libvlc.h:79
1122 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1123 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1124
1125 #: src/libvlc.h:81
1126 #, fuzzy
1127 msgid ""
1128 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1129 "1=warnings, 2=debug)."
1130 msgstr " "
1131
1132 #: src/libvlc.h:84
1133 msgid "Be quiet"
1134 msgstr "Silenci"
1135
1136 #: src/libvlc.h:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Turn off all warning and information messages."
1139 msgstr " ..."
1140
1141 #: src/libvlc.h:88
1142 msgid "Default stream"
1143 msgstr "Flus per defaut"
1144
1145 #: src/libvlc.h:90
1146 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:93
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1153 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1154 msgstr " ..."
1155
1156 #: src/libvlc.h:97
1157 msgid "Color messages"
1158 msgstr "Color dels messatges"
1159
1160 #: src/libvlc.h:99
1161 #, fuzzy
1162 msgid ""
1163 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1164 "needs Linux color support for this to work."
1165 msgstr " ..."
1166
1167 #: src/libvlc.h:102
1168 msgid "Show advanced options"
1169 msgstr "Opcions avançadas"
1170
1171 #: src/libvlc.h:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid ""
1174 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1175 "available options, including those that most users should never touch."
1176 msgstr " ..."
1177
1178 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Show interface with mouse"
1181 msgstr "Interfàcia"
1182
1183 #: src/libvlc.h:110
1184 msgid ""
1185 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1186 "edge of the screen in fullscreen mode."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:120
1190 #, fuzzy
1191 msgid ""
1192 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1193 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1194 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1195 "the \"audio filters\" modules section."
1196 msgstr "..."
1197
1198 #: src/libvlc.h:126
1199 msgid "Audio output module"
1200 msgstr "Sortida audio"
1201
1202 #: src/libvlc.h:128
1203 #, fuzzy
1204 msgid ""
1205 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1206 "automatically select the best method available."
1207 msgstr " ..."
1208
1209 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1210 msgid "Enable audio"
1211 msgstr "Activar audio"
1212
1213 #: src/libvlc.h:134
1214 #, fuzzy
1215 msgid ""
1216 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1217 "not take place, thus saving some processing power."
1218 msgstr " ..."
1219
1220 #: src/libvlc.h:137
1221 msgid "Force mono audio"
1222 msgstr "Mono"
1223
1224 #: src/libvlc.h:138
1225 msgid "This will force a mono audio output."
1226 msgstr "This will force a mono audio output."
1227
1228 #: src/libvlc.h:140
1229 msgid "Default audio volume"
1230 msgstr "Volume audio per defaut"
1231
1232 #: src/libvlc.h:142
1233 msgid ""
1234 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1235 msgstr "Entre 0 e 240"
1236
1237 #: src/libvlc.h:145
1238 msgid "Audio output saved volume"
1239 msgstr "Save volume audio"
1240
1241 #: src/libvlc.h:147
1242 #, fuzzy
1243 msgid ""
1244 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1245 "should not change this option manually."
1246 msgstr " ..."
1247
1248 #: src/libvlc.h:150
1249 msgid "Audio output volume step"
1250 msgstr "Pas del volume audio"
1251
1252 #: src/libvlc.h:152
1253 msgid ""
1254 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1255 "0 to 1024."
1256 msgstr "Entre 0 e 1024"
1257
1258 #: src/libvlc.h:155
1259 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:157
1263 msgid ""
1264 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1265 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:161
1269 msgid "High quality audio resampling"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:163
1273 msgid ""
1274 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1275 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1276 "resampling algorithm will be used instead."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:168
1280 msgid "Audio desynchronization compensation"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:170
1284 msgid ""
1285 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1286 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:173
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Audio output channels mode"
1292 msgstr "Sortida audio"
1293
1294 #: src/libvlc.h:175
1295 msgid ""
1296 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1297 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1298 "played)."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:179
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Use S/PDIF when available"
1304 msgstr "Cap ajuda"
1305
1306 #: src/libvlc.h:181
1307 msgid ""
1308 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1309 "audio stream being played."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:184
1313 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:186
1317 msgid ""
1318 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1319 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1320 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1321 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:192
1325 msgid "On"
1326 msgstr "Òc"
1327
1328 #: src/libvlc.h:192
1329 msgid "Off"
1330 msgstr "Non"
1331
1332 #: src/libvlc.h:197
1333 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:200
1337 msgid "Audio visualizations "
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:202
1341 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:210
1345 msgid ""
1346 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1347 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1348 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1349 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1350 "options."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:216
1354 msgid "Video output module"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:218
1358 #, fuzzy
1359 msgid ""
1360 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1361 "automatically select the best method available."
1362 msgstr " ..."
1363
1364 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1365 msgid "Enable video"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:223
1369 #, fuzzy
1370 msgid ""
1371 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1372 "not take place, thus saving some processing power."
1373 msgstr " ..."
1374
1375 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1377 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1378 msgid "Video width"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:228
1382 msgid ""
1383 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1384 "characteristics."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1389 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1390 msgid "Video height"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:233
1394 msgid ""
1395 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1396 "video characteristics."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:236
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Video X coordinate"
1402 msgstr "Codecs video"
1403
1404 #: src/libvlc.h:238
1405 msgid ""
1406 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1407 "coordinate)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:241
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Video Y coordinate"
1413 msgstr "Codecs video"
1414
1415 #: src/libvlc.h:243
1416 msgid ""
1417 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1418 "coordinate)."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:246
1422 msgid "Video title"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:248
1426 msgid ""
1427 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1428 "interface)."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:251
1432 msgid "Video alignment"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:253
1436 msgid ""
1437 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1438 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1439 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1443 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1444 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1445 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1446 msgid "Center"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1450 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1451 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1452 #: modules/video_filter/time.c:99
1453 msgid "Top"
1454 msgstr "Amont"
1455
1456 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1457 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1459 #: modules/video_filter/time.c:99
1460 msgid "Bottom"
1461 msgstr "Aval"
1462
1463 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1464 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1466 #: modules/video_filter/time.c:100
1467 msgid "Top-Left"
1468 msgstr "Amont senèstra"
1469
1470 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1471 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1473 #: modules/video_filter/time.c:100
1474 msgid "Top-Right"
1475 msgstr "Amont dreta"
1476
1477 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1478 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1480 #: modules/video_filter/time.c:100
1481 msgid "Bottom-Left"
1482 msgstr "Aval senèstra"
1483
1484 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1485 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1487 #: modules/video_filter/time.c:100
1488 msgid "Bottom-Right"
1489 msgstr "Aval dreta"
1490
1491 #: src/libvlc.h:261
1492 msgid "Zoom video"
1493 msgstr "Zoom video"
1494
1495 #: src/libvlc.h:263
1496 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:265
1500 msgid "Grayscale video output"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:267
1504 msgid ""
1505 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1506 "save some processing power."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:270
1510 msgid "Fullscreen video output"
1511 msgstr "Sortida video plen finestron"
1512
1513 #: src/libvlc.h:272
1514 msgid "Start video in fullscreen mode"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:274
1518 msgid "Overlay video output"
1519 msgstr "Sortida video Overlay"
1520
1521 #: src/libvlc.h:276
1522 msgid ""
1523 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1524 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1528 msgid "Always on top"
1529 msgstr "Totjorn davant"
1530
1531 #: src/libvlc.h:281
1532 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:283
1536 msgid "Disable screensaver"
1537 msgstr "Desactivar screensaver"
1538
1539 #: src/libvlc.h:284
1540 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1541 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1542
1543 #: src/libvlc.h:286
1544 msgid "Window decorations"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:288
1548 msgid ""
1549 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1550 "giving a \"minimal\" window."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:291
1554 msgid "Video filter module"
1555 msgstr "Module de filtre video"
1556
1557 #: src/libvlc.h:293
1558 msgid ""
1559 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1560 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:297
1564 msgid "Video snapshot directory"
1565 msgstr "Repertòri per captura video"
1566
1567 #: src/libvlc.h:299
1568 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:301
1572 msgid "Video snapshot format"
1573 msgstr "Format de captura video"
1574
1575 #: src/libvlc.h:303
1576 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:305
1580 msgid "Display video snapshot preview"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:307
1584 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:309
1588 msgid "Video cropping"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:311
1592 msgid ""
1593 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1594 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:315
1598 msgid "Source aspect ratio"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:317
1602 msgid ""
1603 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1604 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1605 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1606 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1607 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:324
1611 msgid "Fix HDTV height"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:326
1615 msgid ""
1616 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1617 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1618 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:331
1622 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:333
1626 msgid ""
1627 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1628 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1629 "order to keep proportions."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc.h:337
1633 msgid "Skip frames"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:339
1637 msgid ""
1638 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1639 "your computer is not powerful enough"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:342
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Drop late frames"
1645 msgstr "Sautar cap al titol"
1646
1647 #: src/libvlc.h:344
1648 msgid ""
1649 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1650 "intended display date)."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:347
1654 msgid "Quiet synchro"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:349
1658 msgid ""
1659 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1660 "synchronization mechanism."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:358
1664 msgid ""
1665 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1666 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1667 "channel."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:362
1671 msgid "Clock reference average counter"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:364
1675 msgid ""
1676 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1677 "to 10000."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:367
1681 msgid "Clock synchronisation"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:369
1685 msgid ""
1686 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1687 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1691 msgid "Network synchronisation"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:374
1695 msgid ""
1696 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1697 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1701 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1703 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1707 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1708 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1709 msgid "Default"
1710 msgstr "Defaut"
1711
1712 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1713 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1717 msgid "Enable"
1718 msgstr "Activar"
1719
1720 #: src/libvlc.h:382
1721 msgid "UDP port"
1722 msgstr "Pòrt UDP"
1723
1724 #: src/libvlc.h:384
1725 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:386
1729 msgid "MTU of the network interface"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:388
1733 msgid ""
1734 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1735 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:391
1739 msgid "Hop limit (TTL)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:393
1743 msgid ""
1744 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1745 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1746 "in default)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:397
1750 msgid "IPv6 multicast output interface"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:399
1754 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:401
1758 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:403
1762 msgid ""
1763 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1764 "table."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:408
1768 msgid ""
1769 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1770 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:414
1774 msgid ""
1775 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1776 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1777 "(like DVB streams for example)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1781 msgid "Audio track"
1782 msgstr "Pista audio"
1783
1784 #: src/libvlc.h:422
1785 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1789 msgid "Subtitles track"
1790 msgstr "Pista jos-titols"
1791
1792 #: src/libvlc.h:427
1793 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:430
1797 msgid "Audio language"
1798 msgstr "Lenga per l'audio"
1799
1800 #: src/libvlc.h:432
1801 msgid ""
1802 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1803 "letter country code)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:435
1807 msgid "Subtitle language"
1808 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1809
1810 #: src/libvlc.h:437
1811 msgid ""
1812 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1813 "letter country code)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:441
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Audio track ID"
1819 msgstr "Pista audio"
1820
1821 #: src/libvlc.h:443
1822 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:445
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Subtitles track ID"
1828 msgstr "Pista jos-titols"
1829
1830 #: src/libvlc.h:447
1831 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:449
1835 msgid "Input repetitions"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:451
1839 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:453
1843 msgid "Start time"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:455
1847 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:457
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Stop time"
1853 msgstr "Arrestat"
1854
1855 #: src/libvlc.h:459
1856 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:461
1860 msgid "Input list"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:463
1864 msgid ""
1865 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1866 "together after the normal one."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:466
1870 msgid "Input slave (experimental)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:468
1874 msgid ""
1875 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1876 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1877 "inputs."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:472
1881 msgid "Bookmarks list for a stream"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:474
1885 msgid ""
1886 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1887 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1888 "{...}\""
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:480
1892 msgid ""
1893 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1894 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1895 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1896 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:486
1900 msgid "Force subtitle position"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:488
1904 msgid ""
1905 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1906 "over the movie. Try several positions."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:491
1910 msgid "Enable sub-pictures"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:493
1914 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1918 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1919 msgid "On Screen Display"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:497
1923 msgid ""
1924 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1925 "Display)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:500
1929 msgid "Subpictures filter module"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:502
1933 msgid ""
1934 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1935 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:505
1939 msgid "Autodetect subtitle files"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:507
1943 msgid ""
1944 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1945 "(based on the filename of the movie)."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:510
1949 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:512
1953 msgid ""
1954 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1955 "Options are:\n"
1956 "0 = no subtitles autodetected\n"
1957 "1 = any subtitle file\n"
1958 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1959 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1960 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:520
1964 msgid "Subtitle autodetection paths"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:522
1968 msgid ""
1969 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1970 "found in the current directory."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:525
1974 msgid "Use subtitle file"
1975 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1976
1977 #: src/libvlc.h:527
1978 msgid ""
1979 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1980 "subtitle file."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:530
1984 msgid "DVD device"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:533
1988 msgid ""
1989 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1990 "the drive letter (eg. D:)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:537
1994 msgid "This is the default DVD device to use."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:540
1998 msgid "VCD device"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:543
2002 msgid ""
2003 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2004 "scan for a suitable CD-ROM device."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:547
2008 msgid "This is the default VCD device to use."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:550
2012 msgid "Audio CD device"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:553
2016 msgid ""
2017 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2018 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:557
2022 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2026 msgid "Force IPv6"
2027 msgstr "Fòrçar IPv6"
2028
2029 #: src/libvlc.h:562
2030 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:564
2034 msgid "Force IPv4"
2035 msgstr "Fòrçar IPv4"
2036
2037 #: src/libvlc.h:566
2038 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:568
2042 msgid "TCP connection timeout"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:570
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2048 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2049
2050 #: src/libvlc.h:572
2051 msgid "SOCKS server"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:574
2055 msgid ""
2056 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2057 "used for all TCP connections"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:577
2061 msgid "SOCKS user name"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:579
2065 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:581
2069 msgid "SOCKS password"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:583
2073 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:585
2077 msgid "Title metadata"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:587
2081 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:589
2085 msgid "Author metadata"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:591
2089 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:593
2093 msgid "Artist metadata"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:595
2097 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:597
2101 msgid "Genre metadata"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:599
2105 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:601
2109 msgid "Copyright metadata"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:603
2113 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:605
2117 msgid "Description metadata"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:607
2121 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:609
2125 msgid "Date metadata"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:611
2129 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:613
2133 msgid "URL metadata"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:615
2137 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:619
2141 msgid ""
2142 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2143 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2144 "can break playback of all your streams."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:623
2148 msgid "Preferred decoders list"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:625
2152 msgid ""
2153 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2154 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2155 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:630
2159 msgid "Preferred encoders list"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:632
2163 msgid ""
2164 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:641
2168 msgid ""
2169 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2170 "subsystem."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:644
2174 msgid "Default stream output chain"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:646
2178 msgid ""
2179 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2180 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2181 "all streams."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:650
2185 msgid "Enable streaming of all ES"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:652
2189 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:654
2193 msgid "Display while streaming"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:656
2197 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:658
2201 msgid "Enable video stream output"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:660
2205 msgid ""
2206 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2207 "facility when this last one is enabled."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:663
2211 msgid "Enable audio stream output"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:665
2215 msgid ""
2216 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2217 "facility when this last one is enabled."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:668
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Enable SPU stream output"
2223 msgstr "Sortida flus"
2224
2225 #: src/libvlc.h:670
2226 msgid ""
2227 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2228 "facility when this last one is enabled."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:673
2232 msgid "Keep stream output open"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:675
2236 msgid ""
2237 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2238 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2239 "specified)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:679
2243 msgid "Preferred packetizer list"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:681
2247 msgid ""
2248 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:684
2252 msgid "Mux module"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:686
2256 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:688
2260 msgid "Access output module"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:690
2264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:692
2268 msgid "Control SAP flow"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:694
2272 msgid ""
2273 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2274 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:698
2278 msgid "SAP announcement interval"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:700
2282 msgid ""
2283 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2284 "between SAP announcements."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:710
2288 msgid ""
2289 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2290 "always leave all these enabled."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:713
2294 msgid "Enable FPU support"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:715
2298 msgid ""
2299 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2300 "advantage of it."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:718
2304 msgid "Enable CPU MMX support"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:720
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2310 "of them."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:723
2314 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:725
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2320 "advantage of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:728
2324 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:730
2328 msgid ""
2329 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2330 "advantage of them."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:733
2334 msgid "Enable CPU SSE support"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:735
2338 msgid ""
2339 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2340 "of them."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:738
2344 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:740
2348 msgid ""
2349 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2350 "of them."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:743
2354 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:745
2358 msgid ""
2359 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2360 "advantage of them."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:750
2364 msgid ""
2365 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2366 "you really know what you are doing."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:753
2370 msgid "Memory copy module"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:755
2374 msgid ""
2375 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2376 "select the fastest one supported by your hardware."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:758
2380 msgid "Access module"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:760
2384 msgid ""
2385 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2386 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2387 "option unless you really know what you are doing."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:764
2391 msgid "Access filter module"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:766
2395 msgid ""
2396 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2397 "used for instance for timeshifting."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:769
2401 msgid "Demux module"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:771
2405 msgid ""
2406 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2407 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2408 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2409 "you really know what you are doing."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:776
2413 msgid "Allow real-time priority"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:778
2417 msgid ""
2418 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2419 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2420 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2421 "only activate this if you know what you're doing."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:784
2425 msgid "Adjust VLC priority"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:786
2429 msgid ""
2430 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2431 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2432 "VLC instances."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:790
2436 msgid "Minimize number of threads"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:792
2440 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:794
2444 msgid "Modules search path"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:796
2448 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:798
2452 msgid "VLM configuration file"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:800
2456 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:802
2460 msgid "Use a plugins cache"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:804
2464 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:806
2468 msgid "Collect statistics"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:808
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2474 msgstr " ..."
2475
2476 #: src/libvlc.h:810
2477 msgid "Run as daemon process"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:812
2481 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:814
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Log to file"
2487 msgstr "Sautar cap al titol"
2488
2489 #: src/libvlc.h:816
2490 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:818
2494 msgid "Log to syslog"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:820
2498 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:822
2502 msgid "Allow only one running instance"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:824
2506 msgid ""
2507 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2508 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2509 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2510 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2511 "running instance or enqueue it."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:830
2515 msgid "Increase the priority of the process"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:832
2519 msgid ""
2520 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2521 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2522 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2523 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2524 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2525 "machine."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:839
2529 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:841
2533 msgid ""
2534 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2535 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2536 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:846
2540 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:849
2544 msgid ""
2545 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2546 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2547 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2548 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2549 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:858
2553 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:860
2557 msgid ""
2558 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2559 "playing current item."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:869
2563 msgid ""
2564 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2565 "overridden in the playlist dialog box."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:872
2569 msgid "Automatically preparse files"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:874
2573 msgid ""
2574 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2575 "metadata)."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:877
2579 msgid "Services discovery modules"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:879
2583 msgid ""
2584 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2585 "Typical values are sap, hal, ..."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:882
2589 msgid "Play files randomly forever"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:884
2593 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:886
2597 msgid "Repeat all"
2598 msgstr "Tot repetir"
2599
2600 #: src/libvlc.h:888
2601 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:890
2605 msgid "Repeat current item"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:892
2609 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:894
2613 msgid "Play and stop"
2614 msgstr "Legir e arrestar"
2615
2616 #: src/libvlc.h:896
2617 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:903
2621 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2626 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2627 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr "Plen ecran"
2631
2632 #: src/libvlc.h:907
2633 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2638 msgid "Play/Pause"
2639 msgstr "Legir/Pausar"
2640
2641 #: src/libvlc.h:909
2642 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:910
2646 msgid "Pause only"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:911
2650 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:912
2654 msgid "Play only"
2655 msgstr "Sonque legir"
2656
2657 #: src/libvlc.h:913
2658 msgid "Select the hotkey to use to play."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2662 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2664 msgid "Faster"
2665 msgstr "Mai viste"
2666
2667 #: src/libvlc.h:915
2668 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2672 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2674 msgid "Slower"
2675 msgstr "Mai lent"
2676
2677 #: src/libvlc.h:917
2678 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2682 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2688 msgid "Next"
2689 msgstr "Seguent"
2690
2691 #: src/libvlc.h:919
2692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2696 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2697 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2701 msgid "Previous"
2702 msgstr "Precedent"
2703
2704 #: src/libvlc.h:921
2705 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2717 msgid "Stop"
2718 msgstr "Arrèst"
2719
2720 #: src/libvlc.h:923
2721 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2725 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2728 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2729 msgid "Position"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:925
2733 msgid "Select the hotkey to display the position."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:927
2737 msgid "Very short backwards jump"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:929
2741 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:930
2745 msgid "Short backwards jump"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:932
2749 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:933
2753 msgid "Medium backwards jump"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:935
2757 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:936
2761 msgid "Long backwards jump"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:938
2765 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:940
2769 msgid "Very short forward jump"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:942
2773 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:943
2777 msgid "Short forward jump"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:945
2781 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:946
2785 msgid "Medium forward jump"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:948
2789 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:949
2793 msgid "Long forward jump"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:951
2797 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:953
2801 msgid "Very short jump length"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:954
2805 msgid "Very short jump length, in seconds."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:955
2809 msgid "Short jump length"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:956
2813 msgid "Short jump length, in seconds."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:957
2817 msgid "Medium jump length"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:958
2821 msgid "Medium jump length, in seconds."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:959
2825 msgid "Long jump length"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:960
2829 msgid "Long jump length, in seconds."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2834 msgid "Quit"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:963
2838 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:964
2842 msgid "Navigate up"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:965
2846 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:966
2850 msgid "Navigate down"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:967
2854 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:968
2858 msgid "Navigate left"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc.h:969
2862 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:970
2866 msgid "Navigate right"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:971
2870 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:972
2874 msgid "Activate"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:973
2878 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:974
2882 msgid "Go to the DVD menu"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:975
2886 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:976
2890 msgid "Select previous DVD title"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:977
2894 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:978
2898 msgid "Select next DVD title"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:979
2902 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:980
2906 msgid "Select prev DVD chapter"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:981
2910 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:982
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Select next DVD chapter"
2916 msgstr "Capitol seguent"
2917
2918 #: src/libvlc.h:983
2919 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:984
2923 msgid "Volume up"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:985
2927 msgid "Select the key to increase audio volume."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:986
2931 msgid "Volume down"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:987
2935 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2939 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2940 msgid "Mute"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:989
2944 msgid "Select the key to mute audio."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:990
2948 msgid "Subtitle delay up"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:991
2952 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:992
2956 msgid "Subtitle delay down"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:993
2960 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:994
2964 msgid "Audio delay up"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:995
2968 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:996
2972 msgid "Audio delay down"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:997
2976 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:998
2980 msgid "Play playlist bookmark 1"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:999
2984 msgid "Play playlist bookmark 2"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1000
2988 msgid "Play playlist bookmark 3"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1001
2992 msgid "Play playlist bookmark 4"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1002
2996 msgid "Play playlist bookmark 5"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1003
3000 msgid "Play playlist bookmark 6"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1004
3004 msgid "Play playlist bookmark 7"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1005
3008 msgid "Play playlist bookmark 8"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1006
3012 msgid "Play playlist bookmark 9"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1007
3016 msgid "Play playlist bookmark 10"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1008
3020 msgid "Select the key to play this bookmark."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1009
3024 msgid "Set playlist bookmark 1"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1010
3028 msgid "Set playlist bookmark 2"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:1011
3032 msgid "Set playlist bookmark 3"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:1012
3036 msgid "Set playlist bookmark 4"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:1013
3040 msgid "Set playlist bookmark 5"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1014
3044 msgid "Set playlist bookmark 6"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1015
3048 msgid "Set playlist bookmark 7"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1016
3052 msgid "Set playlist bookmark 8"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1017
3056 msgid "Set playlist bookmark 9"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc.h:1018
3060 msgid "Set playlist bookmark 10"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1019
3064 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3068 msgid "Playlist bookmark 1"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3072 msgid "Playlist bookmark 2"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3076 msgid "Playlist bookmark 3"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3080 msgid "Playlist bookmark 4"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3084 msgid "Playlist bookmark 5"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3088 msgid "Playlist bookmark 6"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3092 msgid "Playlist bookmark 7"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3096 msgid "Playlist bookmark 8"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3100 msgid "Playlist bookmark 9"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3104 msgid "Playlist bookmark 10"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1032
3108 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1034
3112 msgid "Go back in browsing history"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1035
3116 msgid ""
3117 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3118 "history."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc.h:1036
3122 msgid "Go forward in browsing history"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1037
3126 msgid ""
3127 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3128 "history."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1039
3132 msgid "Cycle audio track"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1040
3136 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1041
3140 msgid "Cycle subtitle track"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1042
3144 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1043
3148 msgid "Cycle source aspect ratio"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1044
3152 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1045
3156 msgid "Cycle video crop"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1046
3160 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1047
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Cycle deinterlace modes"
3166 msgstr "Interfàcia Extra"
3167
3168 #: src/libvlc.h:1048
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3171 msgstr "Interfàcia Extra"
3172
3173 #: src/libvlc.h:1049
3174 msgid "Show interface"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:1050
3178 msgid "Raise the interface above all other windows."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc.h:1051
3182 msgid "Hide interface"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:1052
3186 msgid "Lower the interface below all other windows."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:1053
3190 msgid "Take video snapshot"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1054
3194 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3198 #: modules/access_filter/record.c:52
3199 msgid "Record"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1057
3203 msgid "Record access filter start/stop."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1061
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3210 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3211 "in the playlist.\n"
3212 "The first item specified will be played first.\n"
3213 "\n"
3214 "Options-styles:\n"
3215 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3216 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3217 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3218 "            and that overrides previous settings.\n"
3219 "\n"
3220 "Stream MRL syntax:\n"
3221 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3222 "option=value ...]\n"
3223 "\n"
3224 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3225 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3226 "\n"
3227 "URL syntax:\n"
3228 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3229 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3230 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3231 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3232 "  screen://                      Screen capture\n"
3233 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3234 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3235 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3236 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3237 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3238 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3239 "certain time\n"
3240 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3245 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3246 msgid "Snapshot"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1180
3250 msgid "Window properties"
3251 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3252
3253 #: src/libvlc.h:1216
3254 msgid "Subpictures"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3259 msgid "Subtitles"
3260 msgstr "Jostitols"
3261
3262 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3263 msgid "Overlays"
3264 msgstr "Overlays"
3265
3266 #: src/libvlc.h:1246
3267 msgid "Track settings"
3268 msgstr "Paramètres Pista"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1268
3271 msgid "Playback control"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1283
3275 msgid "Default devices"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1292
3279 msgid "Network settings"
3280 msgstr "Paramètres Ret"
3281
3282 #: src/libvlc.h:1304
3283 msgid "Socks proxy"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1313
3287 msgid "Metadata"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1343
3291 msgid "Decoders"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3298 msgid "Input"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3302 msgid "VLM"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1417
3306 msgid "CPU"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1432
3310 msgid "Special modules"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1438
3314 msgid "Plugins"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1444
3318 msgid "Performance options"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1540
3322 msgid "Hot keys"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1808
3326 msgid "Jump sizes"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc.h:1887
3330 msgid "main program"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc.h:1894
3334 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc.h:1896
3338 msgid ""
3339 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1898
3343 msgid "print help for the advanced options"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1900
3347 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1902
3351 msgid "print a list of available modules"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1904
3355 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1906
3359 msgid "save the current command line options in the config"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1908
3363 msgid "reset the current config to the default values"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1910
3367 msgid "use alternate config file"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1912
3371 msgid "resets the current plugins cache"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1914
3375 msgid "print version information"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/misc/configuration.c:1212
3379 msgid "boolean"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/misc/configuration.c:1223
3383 msgid "key"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3387 msgid "Afar"
3388 msgstr "Afar"
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3391 msgid "Abkhazian"
3392 msgstr "Abkhazian"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3395 msgid "Afrikaans"
3396 msgstr "Afrikaans"
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3399 msgid "Albanian"
3400 msgstr "Albanian"
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3403 msgid "Amharic"
3404 msgstr "Amharic"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3407 msgid "Arabic"
3408 msgstr "Arabic"
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3411 msgid "Armenian"
3412 msgstr "Armenian"
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3415 msgid "Assamese"
3416 msgstr "Assamese"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3419 msgid "Avestan"
3420 msgstr "Avestan"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3423 msgid "Aymara"
3424 msgstr "Aymara"
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3427 msgid "Azerbaijani"
3428 msgstr "Azerbaijani"
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3431 msgid "Bashkir"
3432 msgstr "Bashkir"
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3435 msgid "Basque"
3436 msgstr "Basque"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3439 msgid "Belarusian"
3440 msgstr "Belarusian"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3443 msgid "Bengali"
3444 msgstr "Bengali"
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3447 msgid "Bihari"
3448 msgstr "Bihari"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3451 msgid "Bislama"
3452 msgstr "Bislama"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3455 msgid "Bosnian"
3456 msgstr "Bosnian"
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3459 msgid "Breton"
3460 msgstr "Breton"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3463 msgid "Bulgarian"
3464 msgstr "Bulgarian"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3467 msgid "Burmese"
3468 msgstr "Burmese"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3471 msgid "Chamorro"
3472 msgstr "Chamorro"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3475 msgid "Chechen"
3476 msgstr "Chechen"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3479 msgid "Chinese"
3480 msgstr "Chinese"
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3483 msgid "Church Slavic"
3484 msgstr "Church Slavic"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3487 msgid "Chuvash"
3488 msgstr "Chuvash"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3491 msgid "Cornish"
3492 msgstr "Cornish"
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3495 msgid "Corsican"
3496 msgstr "Corsican"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3499 msgid "Czech"
3500 msgstr "Czech"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3503 msgid "Dzongkha"
3504 msgstr "Dzongkha"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3507 msgid "English"
3508 msgstr "English"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3511 msgid "Esperanto"
3512 msgstr "Esperanto"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3515 msgid "Estonian"
3516 msgstr "Estonian"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3519 msgid "Faroese"
3520 msgstr "Faroese"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3523 msgid "Fijian"
3524 msgstr "Fijian"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3527 msgid "Finnish"
3528 msgstr "Finnish"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3531 msgid "Frisian"
3532 msgstr "Frisian"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3535 msgid "Gaelic (Scots)"
3536 msgstr "Gaelic (Scots)"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3539 msgid "Irish"
3540 msgstr "Irish"
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3543 msgid "Gallegan"
3544 msgstr "Gallegan"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3547 msgid "Manx"
3548 msgstr "Manx"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3551 msgid "Greek, Modern ()"
3552 msgstr "Greek, Modern ()"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3555 msgid "Guarani"
3556 msgstr "Guarani"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3559 msgid "Gujarati"
3560 msgstr "Gujarati"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3563 msgid "Hebrew"
3564 msgstr "Hebrew"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3567 msgid "Herero"
3568 msgstr "Herero"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3571 msgid "Hindi"
3572 msgstr "Hindi"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3575 msgid "Hiri Motu"
3576 msgstr "Hiri Motu"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3579 msgid "Hungarian"
3580 msgstr "Hungarian"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3583 msgid "Icelandic"
3584 msgstr "Icelandic"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3587 msgid "Inuktitut"
3588 msgstr "Inuktitut"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3591 msgid "Interlingue"
3592 msgstr "Interlingue"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3595 msgid "Interlingua"
3596 msgstr "Interlingua"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3599 msgid "Indonesian"
3600 msgstr "Indonesian"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3603 msgid "Inupiaq"
3604 msgstr "Inupiaq"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3607 msgid "Javanese"
3608 msgstr "Javanese"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3611 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3612 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3615 msgid "Kannada"
3616 msgstr "Kannada"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3619 msgid "Kashmiri"
3620 msgstr "Kashmiri"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3623 msgid "Kazakh"
3624 msgstr "Kazakh"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3627 msgid "Khmer"
3628 msgstr "Khmer"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3631 msgid "Kikuyu"
3632 msgstr "Kikuyu"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3635 msgid "Kinyarwanda"
3636 msgstr "Kinyarwanda"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3639 msgid "Kirghiz"
3640 msgstr "Kirghiz"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3643 msgid "Komi"
3644 msgstr "Komi"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3647 msgid "Kuanyama"
3648 msgstr "Kuanyama"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3651 msgid "Kurdish"
3652 msgstr "Kurdish"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3655 msgid "Lao"
3656 msgstr "Lao"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3659 msgid "Latin"
3660 msgstr "Latin"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3663 msgid "Latvian"
3664 msgstr "Latvian"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3667 msgid "Lingala"
3668 msgstr "Lingala"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3671 msgid "Lithuanian"
3672 msgstr "Lithuanian"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3675 msgid "Letzeburgesch"
3676 msgstr "Letzeburgesch"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3679 msgid "Macedonian"
3680 msgstr "Macedonian"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3683 msgid "Marshall"
3684 msgstr "Marshall"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3687 msgid "Malayalam"
3688 msgstr "Malayalam"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3691 msgid "Maori"
3692 msgstr "Maori"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3695 msgid "Marathi"
3696 msgstr "Marathi"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3699 msgid "Malay"
3700 msgstr "Malay"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3703 msgid "Malagasy"
3704 msgstr "Malagasy"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3707 msgid "Maltese"
3708 msgstr "Maltese"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3711 msgid "Moldavian"
3712 msgstr "Moldavian"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3715 msgid "Mongolian"
3716 msgstr "Mongolian"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3719 msgid "Nauru"
3720 msgstr "Nauru"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3723 msgid "Navajo"
3724 msgstr "Navajo"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3727 msgid "Ndebele, South"
3728 msgstr "Ndebele, South"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3731 msgid "Ndebele, North"
3732 msgstr "Ndebele, North"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3735 msgid "Ndonga"
3736 msgstr "Ndonga"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3739 msgid "Nepali"
3740 msgstr "Nepali"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3743 msgid "Norwegian"
3744 msgstr "Norwegian"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3747 msgid "Norwegian Nynorsk"
3748 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3751 msgid "Norwegian Bokmaal"
3752 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3755 msgid "Chichewa; Nyanja"
3756 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3759 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3760 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3763 msgid "Oriya"
3764 msgstr "Oriya"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3767 msgid "Oromo"
3768 msgstr "Oromo"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3771 msgid "Ossetian; Ossetic"
3772 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3775 msgid "Panjabi"
3776 msgstr "Panjabi"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3779 msgid "Persian"
3780 msgstr "Persian"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3783 msgid "Pali"
3784 msgstr "Pali"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3787 msgid "Polish"
3788 msgstr "Polish"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3791 msgid "Portuguese"
3792 msgstr "Portuguese"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3795 msgid "Pushto"
3796 msgstr "Pushto"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3799 msgid "Quechua"
3800 msgstr "Quechua"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3803 msgid "Raeto-Romance"
3804 msgstr "Raeto-Romance"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3807 msgid "Rundi"
3808 msgstr "Rundi"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3811 msgid "Sango"
3812 msgstr "Sango"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3815 msgid "Sanskrit"
3816 msgstr "Sanskrit"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3819 msgid "Serbian"
3820 msgstr "Serbian"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3823 msgid "Croatian"
3824 msgstr "Croatian"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3827 msgid "Sinhalese"
3828 msgstr "Sinhalese"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3831 msgid "Slovak"
3832 msgstr "Slovak"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3835 msgid "Slovenian"
3836 msgstr "Slovenian"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3839 msgid "Northern Sami"
3840 msgstr "Northern Sami"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3843 msgid "Samoan"
3844 msgstr "Samoan"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3847 msgid "Shona"
3848 msgstr "Shona"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3851 msgid "Sindhi"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3855 msgid "Somali"
3856 msgstr "Somali"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3859 msgid "Sotho, Southern"
3860 msgstr "Sotho, Southern"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3863 msgid "Sardinian"
3864 msgstr "Sardinian"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3867 msgid "Swati"
3868 msgstr "Swati"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3871 msgid "Sundanese"
3872 msgstr "Sundanese"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3875 msgid "Swahili"
3876 msgstr "Swahili"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3879 msgid "Swedish"
3880 msgstr "Swedish"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3883 msgid "Tahitian"
3884 msgstr "Tahitian"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3887 msgid "Tamil"
3888 msgstr "Tamil"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3891 msgid "Tatar"
3892 msgstr "Tatar"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3895 msgid "Telugu"
3896 msgstr "Telugu"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3899 msgid "Tajik"
3900 msgstr "Tajik"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3903 msgid "Tagalog"
3904 msgstr "Tagalog"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3907 msgid "Thai"
3908 msgstr "Thai"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3911 msgid "Tibetan"
3912 msgstr "Tibetan"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3915 msgid "Tigrinya"
3916 msgstr "Tigrinya"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3919 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3920 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3923 msgid "Tswana"
3924 msgstr "Tswana"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3927 msgid "Tsonga"
3928 msgstr "Tsonga"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3931 msgid "Turkmen"
3932 msgstr "Turkmen"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3935 msgid "Twi"
3936 msgstr "Twi"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3939 msgid "Uighur"
3940 msgstr "Uighur"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3943 msgid "Ukrainian"
3944 msgstr "Ukrainian"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3947 msgid "Urdu"
3948 msgstr "Urdu"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3951 msgid "Uzbek"
3952 msgstr "Uzbek"
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3955 msgid "Vietnamese"
3956 msgstr "Vietnamese"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3959 msgid "Volapuk"
3960 msgstr "Volapuk"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3963 msgid "Welsh"
3964 msgstr "Welsh"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3967 msgid "Wolof"
3968 msgstr "Wolof"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3971 msgid "Xhosa"
3972 msgstr "Xhosa"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3975 msgid "Yiddish"
3976 msgstr "Yiddish"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3979 msgid "Yoruba"
3980 msgstr "Yoruba"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3983 msgid "Zhuang"
3984 msgstr "Zhuang"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3987 msgid "Zulu"
3988 msgstr "Zulu"
3989
3990 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
3991 msgid "Unknown"
3992 msgstr "Desconegut"
3993
3994 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3995 #, c-format
3996 msgid "Media: %s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/playlist/playlist.c:37
4000 msgid "By category"
4001 msgstr "Per categoria"
4002
4003 #: src/playlist/playlist.c:38
4004 msgid "Manually added"
4005 msgstr "Ajustat a la man"
4006
4007 #: src/playlist/playlist.c:39
4008 msgid "All items, unsorted"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4012 msgid "Undefined"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4016 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4017 msgid "Deinterlace"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4021 msgid "Discard"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4025 msgid "Blend"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4029 msgid "Mean"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4033 msgid "Bob"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4037 msgid "Linear"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4041 msgid "Zoom"
4042 msgstr "Zoom"
4043
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4045 msgid "1:4 Quarter"
4046 msgstr "1:4 Quart"
4047
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4049 msgid "1:2 Half"
4050 msgstr "1:2 Mitat"
4051
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4053 msgid "1:1 Original"
4054 msgstr "1:1 Original"
4055
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4057 msgid "2:1 Double"
4058 msgstr "2:1 Doble"
4059
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4061 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4062 msgid "Crop"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4066 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4067 msgid "Aspect-ratio"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4071 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4072 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4073 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4074 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4075 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4076 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4077 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4078 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4079 msgid "Caching value in ms"
4080 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4081
4082 #: modules/access/cdda.c:54
4083 #, fuzzy
4084 msgid ""
4085 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4086 "milliseconds."
4087 msgstr " ..."
4088
4089 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4090 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4092 msgid "Audio CD"
4093 msgstr "CD Audio"
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:59
4096 msgid "Audio CD input"
4097 msgstr "Dintrada CD Audio"
4098
4099 #: modules/access/cdda.c:65
4100 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/access/cdda.c:71
4104 #, fuzzy
4105 msgid "CDDB Server"
4106 msgstr "CDDB Genre"
4107
4108 #: modules/access/cdda.c:71
4109 msgid "Address of the CDDB server to use."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/access/cdda.c:74
4113 #, fuzzy
4114 msgid "CDDB port"
4115 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4116
4117 #: modules/access/cdda.c:74
4118 #, fuzzy
4119 msgid "CDDB Server port to use."
4120 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4121
4122 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4123 msgid "Audio CD - Track "
4124 msgstr "CD Audio - Pista"
4125
4126 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4127 #, c-format
4128 msgid "Audio CD - Track %i"
4129 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4130
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4132 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4133 msgid "none"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4137 msgid "overlap"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4141 msgid "full"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4145 msgid ""
4146 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4147 "meta info          1\n"
4148 "events             2\n"
4149 "MRL                4\n"
4150 "external call      8\n"
4151 "all calls (0x10)  16\n"
4152 "LSN       (0x20)  32\n"
4153 "seek      (0x40)  64\n"
4154 "libcdio   (0x80) 128\n"
4155 "libcddb  (0x100) 256\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4159 #, fuzzy
4160 msgid ""
4161 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4162 "units."
4163 msgstr " ..."
4164
4165 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4166 msgid ""
4167 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4168 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4169 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4170 "25 blocks per access."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4174 msgid ""
4175 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4176 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4177 "   %a : The artist (for the album)\n"
4178 "   %A : The album information\n"
4179 "   %C : Category\n"
4180 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4181 "   %I : CDDB disk ID\n"
4182 "   %G : Genre\n"
4183 "   %M : The current MRL\n"
4184 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4185 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4186 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4187 "   %T : The track number\n"
4188 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4189 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4190 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4191 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4192 "   %% : a % \n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4196 msgid ""
4197 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4198 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4199 "   %M : The current MRL\n"
4200 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4201 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4202 "   %T : The track number\n"
4203 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4204 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4205 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4206 "   %% : a % \n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4210 msgid "Enable CD paranoia?"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4214 msgid ""
4215 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4216 "none: no paranoia - fastest.\n"
4217 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4218 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4222 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4226 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4230 msgid "Audio Compact Disc"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4234 msgid "Additional debug"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4238 msgid "Caching value in microseconds"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4242 msgid "Number of blocks per CD read"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4246 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4250 msgid "Use CD audio controls and output?"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4254 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4258 msgid "Do CD-Text lookups?"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4262 msgid "If set, get CD-Text information"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4266 msgid "Use Navigation-style playback?"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4270 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4274 msgid "CDDB"
4275 msgstr "CDDB"
4276
4277 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4278 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4282 msgid "CDDB lookups"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4286 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4290 msgid "CDDB server"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4294 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4298 msgid "CDDB server port"
4299 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4300
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4302 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4303 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4304
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4306 msgid "email address reported to CDDB server"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4310 msgid "Cache CDDB lookups?"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4314 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4318 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4322 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4326 msgid "CDDB server timeout"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4330 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4334 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4338 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4342 msgid ""
4343 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4344 "are available"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4348 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4349 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4350 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4351 msgid "Disc"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/info.c:331
4355 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4359 msgid "Tracks"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4363 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4364 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4367 msgid "Track"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/info.c:398
4371 msgid "MRL"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/info.c:860
4375 msgid "Track Number"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/directory.c:69
4379 msgid "Subdirectory behavior"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/directory.c:71
4383 msgid ""
4384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/directory.c:77
4391 msgid "collapse"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/directory.c:78
4395 msgid "expand"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/directory.c:80
4399 msgid "Ignored extensions"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/directory.c:82
4403 msgid ""
4404 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4405 "directory.\n"
4406 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4407 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/directory.c:89
4411 msgid "Directory"
4412 msgstr "Repertòri"
4413
4414 #: modules/access/directory.c:91
4415 msgid "Standard filesystem directory input"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4420 #: modules/video_output/opengl.c:129
4421 msgid "None"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4425 msgid "Cable"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4429 msgid "Antenna"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4433 #, fuzzy
4434 msgid ""
4435 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4436 "millisecondss."
4437 msgstr " ..."
4438
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4440 msgid "Video device name"
4441 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4442
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4444 #, fuzzy
4445 msgid ""
4446 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4447 "don't specify anything, the default device will be used."
4448 msgstr ""
4449 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4450 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4451
4452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4453 msgid "Audio device name"
4454 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4455
4456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4457 #, fuzzy
4458 msgid ""
4459 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4460 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4461 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4462 msgstr ""
4463 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4464 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4465
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4467 msgid "Video size"
4468 msgstr "Talha video"
4469
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4471 #, fuzzy
4472 msgid ""
4473 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4474 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4475 msgstr ""
4476 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4477 "serà utilisat la talha per defaut."
4478
4479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4480 msgid "Video input chroma format"
4481 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4482
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4484 msgid ""
4485 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4486 "(default), RV24, etc.)"
4487 msgstr "..."
4488
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4490 msgid "Video input frame rate"
4491 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4492
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4494 msgid ""
4495 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4496 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4497 msgstr "..."
4498
4499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4500 msgid "Device properties"
4501 msgstr "Proprietats"
4502
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4504 msgid ""
4505 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4506 msgstr "..."
4507
4508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4509 msgid "Tuner properties"
4510 msgstr "Tuner"
4511
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4513 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4514 msgstr "..."
4515
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4517 msgid "Tuner TV Channel"
4518 msgstr "Tuner TV"
4519
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4523 msgstr "..."
4524
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4526 msgid "Tuner country code"
4527 msgstr "Còde país"
4528
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4533 "mapping (0 means default)."
4534 msgstr "..."
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4537 msgid "Tuner input type"
4538 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4543 msgstr "Causir Cable o Antena"
4544
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Video input pin"
4548 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4549
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4551 msgid ""
4552 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4553 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4554 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4555 "will not be changed."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Audio input pin"
4561 msgstr "Dintrada CD Audio"
4562
4563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4564 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Video output pin"
4570 msgstr "Paramètres video"
4571
4572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4573 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Audio output pin"
4579 msgstr "Sortida audio"
4580
4581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4582 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4586 msgid "DirectShow"
4587 msgstr "DirectShow"
4588
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4590 msgid "DirectShow input"
4591 msgstr "Dintrada DirectShow"
4592
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4594 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4595 msgid "Refresh list"
4596 msgstr "Actualisar"
4597
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4599 msgid "Configure"
4600 msgstr "Config."
4601
4602 #: modules/access/dvb/access.c:73
4603 #, fuzzy
4604 msgid ""
4605 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4606 msgstr " ..."
4607
4608 #: modules/access/dvb/access.c:76
4609 msgid "Adapter card to tune"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dvb/access.c:77
4613 msgid ""
4614 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4615 "n>=0."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dvb/access.c:79
4619 msgid "Device number to use on adapter"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/dvb/access.c:82
4623 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/dvb/access.c:83
4627 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/dvb/access.c:85
4631 msgid "Inversion mode"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dvb/access.c:86
4635 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/dvb/access.c:88
4639 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dvb/access.c:89
4643 msgid ""
4644 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4645 "disable this feature if you experience some trouble."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dvb/access.c:91
4649 msgid "Budget mode"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/dvb/access.c:92
4653 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/dvb/access.c:95
4657 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dvb/access.c:96
4661 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/dvb/access.c:98
4665 msgid "LNB voltage"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dvb/access.c:99
4669 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dvb/access.c:101
4673 msgid "High LNB voltage"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dvb/access.c:102
4677 msgid ""
4678 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4679 "supported by all frontends."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:105
4683 msgid "22 kHz tone"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:106
4687 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:108
4691 msgid "Transponder FEC"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:109
4695 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:111
4699 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:114
4703 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:117
4707 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:120
4711 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:124
4715 msgid "Modulation type"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:125
4719 msgid "Modulation type for front-end device."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:128
4723 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dvb/access.c:131
4727 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dvb/access.c:134
4731 msgid "Terrestrial bandwidth"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dvb/access.c:135
4735 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dvb/access.c:137
4739 msgid "Terrestrial guard interval"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dvb/access.c:140
4743 msgid "Terrestrial transmission mode"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dvb/access.c:143
4747 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dvb/access.c:146
4751 msgid "HTTP Host address"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dvb/access.c:148
4755 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dvb/access.c:150
4759 msgid "HTTP user name"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dvb/access.c:152
4763 msgid ""
4764 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dvb/access.c:155
4768 msgid "HTTP password"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/dvb/access.c:157
4772 msgid ""
4773 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/dvb/access.c:160
4777 msgid "HTTP ACL"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dvb/access.c:162
4781 msgid ""
4782 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4783 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4787 #: modules/control/http/http.c:49
4788 msgid "Certificate file"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dvb/access.c:167
4792 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4796 #: modules/control/http/http.c:52
4797 msgid "Private key file"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dvb/access.c:171
4801 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4805 #: modules/control/http/http.c:54
4806 msgid "Root CA file"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dvb/access.c:174
4810 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4814 #: modules/control/http/http.c:57
4815 msgid "CRL file"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dvb/access.c:178
4819 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dvb/access.c:181
4823 msgid "DVB"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/dvb/access.c:182
4827 msgid "DVB input with v4l2 support"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dvb/access.c:234
4831 msgid "HTTP server"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dv.c:70
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4837 msgstr " ..."
4838
4839 #: modules/access/dv.c:74
4840 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dv.c:75
4844 msgid "dv"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4848 msgid "DVD angle"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4852 msgid "Default DVD angle."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4858 msgstr " ..."
4859
4860 #: modules/access/dvdnav.c:67
4861 msgid "Start directly in menu"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dvdnav.c:69
4865 msgid ""
4866 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4867 "useless warning introductions."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/dvdnav.c:78
4871 msgid "DVD with menus"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvdnav.c:79
4875 msgid "DVDnav Input"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dvdread.c:66
4879 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvdread.c:68
4883 msgid ""
4884 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4885 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4886 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4887 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4888 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4889 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4890 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4891 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4892 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4893 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4894 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4895 "The default method is: key."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dvdread.c:84
4899 msgid "title"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvdread.c:84
4903 msgid "Key"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dvdread.c:90
4907 msgid "DVD without menus"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dvdread.c:91
4911 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/fake.c:42
4915 #, fuzzy
4916 msgid ""
4917 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4918 msgstr " ..."
4919
4920 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4921 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4922 msgid "Framerate"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/fake.c:46
4926 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4931 msgid "ID"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/fake.c:49
4935 msgid ""
4936 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4937 "(default 0)."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/fake.c:51
4941 msgid "Duration in ms"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/fake.c:53
4945 msgid ""
4946 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4947 "meaning that the stream is unlimited)."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4951 msgid "Fake"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/fake.c:58
4955 msgid "Fake input"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/file.c:82
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4961 msgstr " ..."
4962
4963 #: modules/access/file.c:84
4964 msgid "Concatenate with additional files"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/file.c:86
4968 msgid ""
4969 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4970 "a comma-separated list of files."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/file.c:90
4974 #, fuzzy
4975 msgid "File input"
4976 msgstr "Causir la dintrada"
4977
4978 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4979 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4980 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4982 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4983 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4987 msgid "File"
4988 msgstr "Fichièr"
4989
4990 #: modules/access_filter/record.c:43
4991 msgid "Record directory"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access_filter/record.c:45
4995 msgid "Directory where the record will be stored."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4999 msgid "Timeshift granularity"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5003 msgid ""
5004 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5005 "timeshifted streams."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5009 msgid "Timeshift directory"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5013 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5017 msgid "Timeshift"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/ftp.c:44
5021 #, fuzzy
5022 msgid ""
5023 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5024 msgstr " ..."
5025
5026 #: modules/access/ftp.c:46
5027 msgid "FTP user name"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5031 msgid "User name that will be used for the connection."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/ftp.c:49
5035 msgid "FTP password"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5039 msgid "Password that will be used for the connection."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/ftp.c:52
5043 msgid "FTP account"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/ftp.c:53
5047 msgid "Account that will be used for the connection."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/ftp.c:58
5051 msgid "FTP input"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5055 #, fuzzy
5056 msgid ""
5057 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5058 msgstr " ..."
5059
5060 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5061 #, fuzzy
5062 msgid "GnomeVFS input"
5063 msgstr "Causir la dintrada"
5064
5065 #: modules/access/http.c:47
5066 msgid "HTTP proxy"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/http.c:49
5070 msgid ""
5071 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5072 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5073 "tried."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/http.c:55
5077 #, fuzzy
5078 msgid ""
5079 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5080 msgstr " ..."
5081
5082 #: modules/access/http.c:58
5083 msgid "HTTP user agent"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/http.c:59
5087 msgid "User agent that will be used for the connection."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/http.c:62
5091 msgid "Auto re-connect"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/http.c:64
5095 msgid ""
5096 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/http.c:67
5100 msgid "Continuous stream"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/http.c:68
5104 msgid ""
5105 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5106 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5107 "other types of HTTP streams."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/http.c:74
5111 msgid "HTTP input"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/http.c:76
5115 msgid "HTTP(S)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/mms/mms.c:48
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5122 msgstr " ..."
5123
5124 #: modules/access/mms/mms.c:51
5125 msgid "Force selection of all streams"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/mms/mms.c:53
5129 msgid ""
5130 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5131 "You can choose to select all of them."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/mms/mms.c:56
5135 msgid "Maximum bitrate"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/mms/mms.c:58
5139 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/mms/mms.c:62
5143 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5147 msgid "Dummy stream output"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5151 msgid "Dummy"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access_output/file.c:60
5155 msgid "Append to file"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access_output/file.c:61
5159 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access_output/file.c:65
5163 msgid "File stream output"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access_output/http.c:60
5167 msgid "Username"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access_output/http.c:61
5171 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access_output/http.c:64
5175 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access_output/http.c:66
5179 msgid "Mime"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access_output/http.c:67
5183 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access_output/http.c:71
5187 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access_output/http.c:74
5191 msgid ""
5192 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
5193 "empty if you don't have one."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access_output/http.c:78
5197 msgid ""
5198 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5199 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access_output/http.c:83
5203 msgid ""
5204 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5205 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access_output/http.c:86
5209 msgid "Advertise with Bonjour"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access_output/http.c:87
5213 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access_output/http.c:91
5217 msgid "HTTP stream output"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5222 msgid "HTTP"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access_output/shout.c:58
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Stream name"
5228 msgstr "Flus"
5229
5230 #: modules/access_output/shout.c:59
5231 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access_output/shout.c:62
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Stream description"
5237 msgstr "Descripcion"
5238
5239 #: modules/access_output/shout.c:63
5240 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access_output/shout.c:66
5244 msgid "Stream MP3"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access_output/shout.c:67
5248 msgid ""
5249 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5250 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5251 "icecast server."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access_output/shout.c:73
5255 #, fuzzy
5256 msgid "IceCAST output"
5257 msgstr "Access output"
5258
5259 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5260 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5261 msgid "Caching value (ms)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access_output/udp.c:77
5265 #, fuzzy
5266 msgid ""
5267 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5268 "milliseconds."
5269 msgstr " ..."
5270
5271 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5275 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access_output/udp.c:81
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5281 msgstr "..."
5282
5283 #: modules/access_output/udp.c:84
5284 msgid "Group packets"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access_output/udp.c:85
5288 msgid ""
5289 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5290 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5291 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access_output/udp.c:90
5295 msgid "Raw write"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access_output/udp.c:91
5299 msgid ""
5300 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5301 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access_output/udp.c:97
5305 msgid "UDP stream output"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access_output/udp.c:98
5309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5310 msgid "UDP"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5314 #, fuzzy
5315 msgid ""
5316 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5317 "milliseconds."
5318 msgstr " ..."
5319
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5321 msgid "Device"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5325 msgid "PVR video device"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5329 msgid "Radio device"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5333 msgid "PVR radio device"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5337 msgid "Norm"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5341 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5345 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5346 msgid "Width"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5350 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5354 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5355 msgid "Height"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5359 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5363 msgid "Frequency"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5367 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5371 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5375 msgid "Key interval"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5379 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5383 msgid "B Frames"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5387 msgid ""
5388 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5389 "number of B-Frames."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5393 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5397 msgid "Bitrate peak"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5401 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Bitrate mode)"
5407 msgstr "Interfàcia"
5408
5409 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5410 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5414 msgid "Audio bitmask"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5418 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5422 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5423 msgid "Volume"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5427 msgid "Audio volume (0-65535)."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5431 msgid "Channel"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5435 msgid ""
5436 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5440 msgid "Automatic"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5444 msgid "SECAM"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5448 msgid "PAL"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5452 msgid "NTSC"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5456 msgid "vbr"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5460 msgid "cbr"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5464 msgid "PVR"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5468 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5472 #, fuzzy
5473 msgid ""
5474 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5475 msgstr " ..."
5476
5477 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5478 msgid "Real RTSP"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/screen/screen.c:39
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5485 msgstr " ..."
5486
5487 #: modules/access/screen/screen.c:43
5488 msgid "Desired frame rate for the capture."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/screen/screen.c:46
5492 msgid "Capture fragment size"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/screen/screen.c:48
5496 msgid ""
5497 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5498 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/screen/screen.c:62
5502 msgid "Screen Input"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5506 msgid "Screen"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/smb.c:61
5510 #, fuzzy
5511 msgid ""
5512 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5513 msgstr " ..."
5514
5515 #: modules/access/smb.c:63
5516 msgid "SMB user name"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/smb.c:66
5520 msgid "SMB password"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/smb.c:69
5524 msgid "SMB domain"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/smb.c:70
5528 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/smb.c:75
5532 msgid "SMB input"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/tcp.c:39
5536 #, fuzzy
5537 msgid ""
5538 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5539 msgstr " ..."
5540
5541 #: modules/access/tcp.c:46
5542 msgid "TCP"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/tcp.c:47
5546 msgid "TCP input"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/udp.c:44
5550 #, fuzzy
5551 msgid ""
5552 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5553 msgstr " ..."
5554
5555 #: modules/access/udp.c:47
5556 msgid "Autodetection of MTU"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/udp.c:49
5560 msgid ""
5561 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5562 "truncated packets are found"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/udp.c:52
5566 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/udp.c:54
5570 msgid ""
5571 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5572 "time specified here (in milliseconds)."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5578 msgid "UDP/RTP"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/udp.c:62
5582 msgid "UDP/RTP input"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5586 #, fuzzy
5587 msgid ""
5588 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5589 msgstr " ..."
5590
5591 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5592 #, fuzzy
5593 msgid ""
5594 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5595 "device will be used."
5596 msgstr ""
5597 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5598 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5599
5600 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5601 #, fuzzy
5602 msgid ""
5603 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5604 "device will be used."
5605 msgstr ""
5606 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5607 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5608
5609 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5610 msgid ""
5611 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5612 "(default), RV24, etc.)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5616 msgid ""
5617 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5621 msgid "Audio Channel"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5625 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5629 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5633 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5638 msgid "Brightness"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5642 msgid "Brightness of the video input."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5647 msgid "Hue"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5651 msgid "Hue of the video input."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5656 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5657 #: modules/visualization/xosd.c:78
5658 msgid "Color"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5662 msgid "Color of the video input."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5667 msgid "Contrast"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5671 msgid "Contrast of the video input."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5675 msgid "Tuner"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5679 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5683 msgid "Samplerate"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5687 msgid ""
5688 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5692 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5696 msgid "MJPEG"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5700 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5704 msgid "Decimation"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5708 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5712 msgid "Quality"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5716 msgid "Quality of the stream."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5720 msgid "Video4Linux"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5724 msgid "Video4Linux input"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5730 msgstr " ..."
5731
5732 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5733 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5735 msgid "VCD"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5739 msgid "VCD input"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5743 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5747 msgid "The above message had unknown log level"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5751 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5755 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5757 msgid "Entry"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5761 msgid "Segments"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5765 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5766 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5767 msgid "Segment"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5771 msgid "LID"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5775 msgid "VCD Format"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5779 msgid "Album"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5783 msgid "Application"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5787 msgid "Preparer"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5791 msgid "Vol #"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5795 msgid "Vol max #"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5799 msgid "Volume Set"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5803 msgid "System Id"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5807 msgid "Entries"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5811 msgid "First Entry Point"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5815 msgid "Last Entry Point"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5819 msgid "Track size (in sectors)"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5823 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5824 msgid "type"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5828 msgid "end"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5832 msgid "play list"
5833 msgstr "Tièra de lectura"
5834
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5836 msgid "extended selection list"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5840 msgid "selection list"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5844 msgid "unknown type"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5848 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5849 msgid "List ID"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5853 msgid "(Super) Video CD"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5857 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5861 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5865 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5869 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5873 msgid "Use playback control?"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5877 msgid ""
5878 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5879 "tracks."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5883 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5887 msgid ""
5888 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5889 "entry."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5893 msgid "Show extended VCD info?"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5897 msgid ""
5898 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5899 "for example playback control navigation."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5903 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5907 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5911 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Dolby Surround decoder"
5917 msgstr "Dolby Surround"
5918
5919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5920 msgid ""
5921 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5922 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5923 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5924 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5925 "It works with any source format from mono to 7.1."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5929 msgid "Characteristic dimension"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5933 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5937 msgid "Compensate delay"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5941 msgid ""
5942 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5943 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5944 "case, turn this on to compensate."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5948 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5952 msgid ""
5953 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5954 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5958 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5962 msgid "Headphone effect"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5966 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5970 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5974 msgid "A/52 dynamic range compression"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5978 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5979 msgid ""
5980 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5981 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5982 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5983 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5987 msgid "Enable internal upmixing"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5991 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5995 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5996 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6000 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6004 msgid "DTS dynamic range compression"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
6008 msgid "DCA"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6012 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6013 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6017 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6021 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6025 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6029 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6033 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6037 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6041 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6045 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6046 msgid "MPEG audio decoder"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6050 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6054 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6058 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6062 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6066 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6070 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6074 msgid "Equalizer preset"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6078 msgid "Preset to use for the equalizer."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6082 msgid "Bands gain"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6086 msgid ""
6087 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6088 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6089 "2 0\""
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6093 msgid "Two pass"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6097 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6101 msgid "Global gain"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6105 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6109 msgid "Equalizer with 10 bands"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6113 msgid "Flat"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6117 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6118 msgid "Classical"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6122 msgid "Club"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6126 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6127 msgid "Dance"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6131 msgid "Full bass"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6135 msgid "Full bass and treble"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6139 msgid "Full treble"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6143 msgid "Headphones"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6147 msgid "Large Hall"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6151 msgid "Live"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6155 msgid "Party"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6159 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6160 msgid "Pop"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6164 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6165 msgid "Reggae"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6169 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6170 msgid "Rock"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6174 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6175 msgid "Ska"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6179 msgid "Soft"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6183 msgid "Soft rock"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6187 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6188 msgid "Techno"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/audio_filter/format.c:201
6192 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6196 msgid "Number of audio buffers"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6200 msgid ""
6201 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6202 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6203 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6207 msgid "Max level"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6211 msgid ""
6212 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6213 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6214 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6218 msgid "Volume normalizer"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Parametric Equalizer"
6224 msgstr "Egalisaire"
6225
6226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6227 msgid "Low freq (Hz)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6231 msgid "Low freq gain (Db)"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6235 msgid "High freq (Hz)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6239 msgid "High freq gain (Db)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6243 msgid "Freq 1 (Hz)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6247 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6251 msgid "Freq 1 Q"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6255 msgid "Freq 2 (Hz)"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6259 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6263 msgid "Freq 2 Q"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6267 msgid "Freq 3 (Hz)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6271 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6275 msgid "Freq 3 Q"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6279 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6283 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6284 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6288 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6292 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6296 msgid "Float32 audio mixer"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6300 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6304 msgid "Trivial audio mixer"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6308 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6309 msgid "default"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6313 msgid "ALSA audio output"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6317 msgid "ALSA Device Name"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6321 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6322 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6323 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6324 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6325 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6326 msgid "Audio Device"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6330 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6331 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6332 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6333 msgid "Mono"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6337 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6338 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6339 msgid "2 Front 2 Rear"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6343 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6344 msgid "A/52 over S/PDIF"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6348 msgid "Unknown soundcard"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/audio_output/arts.c:65
6352 msgid "aRts audio output"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6356 msgid ""
6357 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6358 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6359 "playback."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6363 msgid "HAL AudioUnit output"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6367 #, c-format
6368 msgid "%s (Encoded Output)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6372 msgid "Output device"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/audio_output/directx.c:207
6376 msgid ""
6377 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6378 "default device appears as 0 AND another number)."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6382 msgid "Use float32 output"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6386 msgid ""
6387 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6388 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/audio_output/directx.c:215
6392 msgid "DirectX audio output"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6396 msgid "3 Front 2 Rear"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_output/esd.c:68
6400 msgid "EsounD audio output"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/audio_output/esd.c:71
6404 msgid "Esound server"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_output/file.c:81
6408 msgid "Output format"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_output/file.c:82
6412 msgid ""
6413 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6414 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/audio_output/file.c:85
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Number of output channels"
6420 msgstr "Nombre de colonas"
6421
6422 #: modules/audio_output/file.c:86
6423 msgid ""
6424 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6425 "restrict the number of channels here."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/audio_output/file.c:89
6429 msgid "Add WAVE header"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/audio_output/file.c:90
6433 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/audio_output/file.c:107
6437 msgid "Output file"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_output/file.c:108
6441 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_output/file.c:111
6445 msgid "File audio output"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6449 msgid "Roku HD1000 audio output"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/audio_output/jack.c:64
6453 #, fuzzy
6454 msgid "JACK audio output"
6455 msgstr "Sortida audio"
6456
6457 #: modules/audio_output/oss.c:101
6458 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_output/oss.c:103
6462 msgid ""
6463 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6464 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6465 "drivers, then you need to enable this option."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/audio_output/oss.c:109
6469 msgid "Linux OSS audio output"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_output/oss.c:114
6473 msgid "OSS DSP device"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6477 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6481 msgid "PORTAUDIO audio output"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6485 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6489 msgid "Win32 waveOut extension output"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6493 msgid "5.1"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/a52.c:91
6497 msgid "A/52 parser"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/a52.c:98
6501 msgid "A/52 audio packetizer"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/adpcm.c:42
6505 msgid "ADPCM audio decoder"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/araw.c:43
6509 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/araw.c:52
6513 msgid "Raw audio encoder"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/cinepak.c:38
6517 msgid "Cinepak video decoder"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6521 msgid "CMML annotations decoder"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6525 msgid "CVD subtitle decoder"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6529 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6533 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6534 msgid "Encoding quality"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/codec/dirac.c:68
6538 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/codec/dirac.c:73
6542 msgid "Dirac video decoder"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/codec/dirac.c:79
6546 msgid "Dirac video encoder"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6550 msgid "DirectMedia Object decoder"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6554 msgid "DirectMedia Object encoder"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/codec/dts.c:95
6558 msgid "DTS parser"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/codec/dts.c:100
6562 msgid "DTS audio packetizer"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Decoding X coordinate"
6568 msgstr "Velocitat de gravadura"
6569
6570 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6571 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Decoding Y coordinate"
6577 msgstr "Velocitat de gravadura"
6578
6579 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6580 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6584 msgid "Subpicture position"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6588 msgid ""
6589 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6590 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6591 "g. 6=top-right)."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6595 msgid "Encoding X coordinate"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6599 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6603 msgid "Encoding Y coordinate"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6607 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6611 #: modules/video_filter/marq.c:82
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Timeout"
6614 msgstr "Temps"
6615
6616 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6617 msgid ""
6618 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6619 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6623 msgid "DVB subtitles decoder"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6627 msgid "DVB subtitles encoder"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/codec/faad.c:38
6631 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6635 msgid "Image file"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/codec/fake.c:47
6639 msgid "Path of the image file for fake input."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6643 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6644 msgid "Output video width."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6648 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6649 msgid "Output video height."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6653 msgid "Keep aspect ratio"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/fake.c:56
6657 msgid "Consider width and height as maximum values."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/fake.c:57
6661 msgid "Background aspect ratio"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/codec/fake.c:59
6665 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6669 msgid "Deinterlace video"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/codec/fake.c:62
6673 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6677 msgid "Deinterlace module"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/fake.c:65
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Deinterlace module to use."
6683 msgstr "Interfàcia"
6684
6685 #: modules/codec/fake.c:76
6686 msgid "Fake video decoder"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6690 msgid "Non-ref"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6694 msgid "Bidir"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6698 msgid "Non-key"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6702 msgid "All"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6706 msgid "rd"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6710 msgid "bits"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6714 msgid "simple"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6718 msgid ""
6719 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6723 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6727 msgid "Decoding"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6731 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6736 msgid "Encoding"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6740 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6744 #, fuzzy
6745 msgid "FFmpeg demuxer"
6746 msgstr "Desseparar"
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6749 #, fuzzy
6750 msgid "FFmpeg video filter"
6751 msgstr "Filtres video"
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6754 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6758 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6762 msgid "Direct rendering"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6766 msgid "Error resilience"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6770 msgid ""
6771 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6772 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6773 "can produce a lot of errors.\n"
6774 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6778 msgid "Workaround bugs"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6782 msgid ""
6783 "Try to fix some bugs:\n"
6784 "1  autodetect\n"
6785 "2  old msmpeg4\n"
6786 "4  xvid interlaced\n"
6787 "8  ump4 \n"
6788 "16 no padding\n"
6789 "32 ac vlc\n"
6790 "64 Qpel chroma.\n"
6791 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6792 "\", enter 40."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6796 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6797 msgid "Hurry up"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6801 msgid ""
6802 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6803 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6807 msgid "Post processing quality"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6811 msgid ""
6812 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6813 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6814 "looking pictures."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6818 msgid "Debug mask"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6822 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6826 msgid "Visualize motion vectors"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6830 msgid ""
6831 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6832 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6833 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6834 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6835 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6836 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6840 msgid "Low resolution decoding"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6844 msgid ""
6845 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6846 "processing power"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6850 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6854 msgid ""
6855 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6856 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6860 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6864 msgid "Ratio of key frames"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6868 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6872 msgid "Ratio of B frames"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6876 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6880 msgid "Video bitrate tolerance"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6884 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Interlaced encoding"
6890 msgstr "Interfàcia"
6891
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6893 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6897 msgid "Interlaced motion estimation"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6901 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6905 msgid "Pre-motion estimation"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6909 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6913 msgid "Strict rate control"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6917 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6921 msgid "Rate control buffer size"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6925 msgid ""
6926 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6927 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6931 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6935 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6939 msgid "I quantization factor"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6943 msgid ""
6944 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6945 "same qscale for I and P frames)."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
6949 #: modules/demux/mod.c:71
6950 msgid "Noise reduction"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6954 msgid ""
6955 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6956 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6960 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6964 msgid ""
6965 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6966 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6967 "standard MPEG2 decoders."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6971 msgid "Quality level"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6975 msgid ""
6976 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6977 "encoding very much)."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6981 msgid ""
6982 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6983 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6984 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6985 "to ease the encoder's task."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6989 msgid "Minimum video quantizer scale"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6993 msgid "Minimum video quantizer scale."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6997 msgid "Maximum video quantizer scale"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7001 msgid "Maximum video quantizer scale."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Trellis quantization"
7007 msgstr "Visualisacion"
7008
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7010 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7014 msgid "Fixed quantizer scale"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7018 msgid ""
7019 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7020 "255.0)."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7024 msgid "Strict standard compliance"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7028 msgid ""
7029 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7033 msgid "Luminance masking"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7037 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7041 msgid "Darkness masking"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7045 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7049 msgid "Motion masking"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7053 msgid ""
7054 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7055 "(default: 0.0)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7059 msgid "Border masking"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7063 msgid ""
7064 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7065 "0.0)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7069 msgid "Luminance elimination"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7073 msgid ""
7074 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7075 "The H264 specification recommends -4."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7079 msgid "Chrominance elimination"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7083 msgid ""
7084 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7085 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7089 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7090 msgid "Post processing"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7094 msgid "1 (Lowest)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7098 msgid "6 (Highest)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/flac.c:171
7102 msgid "Flac audio decoder"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/flac.c:176
7106 msgid "Flac audio encoder"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/flac.c:182
7110 msgid "Flac audio packetizer"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7114 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/lpcm.c:82
7118 msgid "Linear PCM audio decoder"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/lpcm.c:87
7122 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/mash.cpp:65
7126 msgid "Video decoder using openmash"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7130 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7134 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/png.c:54
7138 msgid "PNG video decoder"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/quicktime.c:63
7142 msgid "QuickTime library decoder"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7146 msgid "Pseudo raw video decoder"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7150 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/realaudio.c:61
7154 msgid "RealAudio library decoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7158 msgid "SDL_image video decoder"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/speex.c:105
7162 msgid "Speex audio decoder"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/speex.c:110
7166 msgid "Speex audio packetizer"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/speex.c:115
7170 msgid "Speex audio encoder"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7174 msgid "Speex comment"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/speex.c:552
7178 msgid "Mode"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7182 msgid "DVD subtitles decoder"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7186 msgid "DVD subtitles packetizer"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/subsdec.c:106
7190 msgid "Subtitles text encoding"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/subsdec.c:107
7194 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/subsdec.c:108
7198 msgid "Subtitles justification"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/subsdec.c:109
7202 msgid "Set the justification of subtitles"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/subsdec.c:110
7206 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/subsdec.c:111
7210 msgid ""
7211 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/subsdec.c:113
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Formatted Subtitles"
7217 msgstr "Dobrir jos-titols"
7218
7219 #: modules/codec/subsdec.c:114
7220 msgid ""
7221 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7222 "but you can choose to disable all formatting."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/subsdec.c:120
7226 msgid "Text subtitles decoder"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/subsdec.c:339
7230 msgid ""
7231 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7232 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7236 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7240 msgid "SVCD subtitles"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7244 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/tarkin.c:75
7248 msgid "Tarkin decoder module"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7252 msgid ""
7253 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7254 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/theora.c:99
7258 msgid "Theora video decoder"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/theora.c:105
7262 msgid "Theora video packetizer"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/theora.c:111
7266 msgid "Theora video encoder"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/theora.c:512
7270 msgid "Theora comment"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/twolame.c:52
7274 msgid ""
7275 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7276 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/twolame.c:55
7280 msgid "Stereo mode"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/twolame.c:56
7284 msgid "Handling mode for stereo streams"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/twolame.c:57
7288 msgid "VBR mode"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/twolame.c:59
7292 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/twolame.c:60
7296 msgid "Psycho-acoustic model"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/twolame.c:62
7300 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/twolame.c:66
7304 msgid "Dual mono"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/twolame.c:66
7308 msgid "Joint stereo"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/twolame.c:71
7312 msgid "Libtwolame audio encoder"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/vorbis.c:159
7316 msgid "Maximum encoding bitrate"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/vorbis.c:161
7320 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/vorbis.c:162
7324 msgid "Minimum encoding bitrate"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/vorbis.c:164
7328 msgid ""
7329 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7330 "channel."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/vorbis.c:165
7334 msgid "CBR encoding"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/vorbis.c:167
7338 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/vorbis.c:171
7342 msgid "Vorbis audio decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/vorbis.c:182
7346 msgid "Vorbis audio packetizer"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/vorbis.c:189
7350 msgid "Vorbis audio encoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/vorbis.c:616
7354 msgid "Vorbis comment"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/x264.c:44
7358 msgid "Maximum GOP size"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/x264.c:45
7362 msgid ""
7363 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7364 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/x264.c:49
7368 msgid "Minimum GOP size"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/x264.c:50
7372 msgid ""
7373 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7374 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7375 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7376 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7377 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7378 "Frame. \n"
7379 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7380 "frames, but do not start a new GOP."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/x264.c:59
7384 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/x264.c:60
7388 msgid ""
7389 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7390 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7391 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7392 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7393 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7394 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7395 "(1-100)."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/x264.c:70
7399 msgid "B-frames between I and P"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/x264.c:71
7403 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/x264.c:74
7407 msgid "Adaptive B-frame decision"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/x264.c:75
7411 msgid ""
7412 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7413 "possibly before an I-frame. "
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/x264.c:78
7417 msgid "B-frames usage"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/x264.c:79
7421 msgid ""
7422 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7423 "negative values cause less B-frames. "
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/x264.c:82
7427 msgid "Keep some B-frames as references"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/x264.c:83
7431 msgid ""
7432 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7433 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7434 "appropriately."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/x264.c:87
7438 msgid "CABAC"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:88
7442 msgid ""
7443 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7444 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/x264.c:92
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Number of reference frames"
7450 msgstr "Nombre de colonas"
7451
7452 #: modules/codec/x264.c:93
7453 msgid ""
7454 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7455 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7456 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/x264.c:98
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Loop filter"
7462 msgstr "Sautar cap al titol"
7463
7464 #: modules/codec/x264.c:99
7465 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/x264.c:103
7469 msgid "Set QP"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/x264.c:104
7473 msgid ""
7474 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7475 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7476 "lossless"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/x264.c:108
7480 msgid "Quality-based VBR"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/x264.c:109
7484 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/x264.c:111
7488 msgid "Min QP"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/x264.c:112
7492 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/x264.c:115
7496 msgid "ax QP"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/x264.c:116
7500 msgid "Maximum quantizer parameter."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/x264.c:118
7504 msgid "ax QP step"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/x264.c:119
7508 msgid "Max QP step between frames."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/x264.c:121
7512 msgid "Average bitrate tolerance"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/x264.c:122
7516 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/x264.c:125
7520 msgid "Max local bitrate"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/x264.c:126
7524 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/x264.c:128
7528 msgid "VBV buffer"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/x264.c:129
7532 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/x264.c:132
7536 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/x264.c:133
7540 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/x264.c:136
7544 msgid "QP factor between I and P"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/x264.c:137
7548 msgid "QP factor between I and P."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/x264.c:139
7552 msgid "QP factor between P and B"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/x264.c:140
7556 msgid "QP factor between P and B."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/x264.c:142
7560 msgid "QP difference between chroma and luma"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/x264.c:143
7564 msgid "QP difference between chroma and luma."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/x264.c:145
7568 msgid "QP curve compression"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/x264.c:146
7572 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7576 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/x264.c:149
7580 msgid ""
7581 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7582 "blurs complexity."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:153
7586 msgid ""
7587 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7588 "quants."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/x264.c:158
7592 msgid "Partitions to consider"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/x264.c:159
7596 msgid ""
7597 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7598 " - none  : \n"
7599 " - fast  : i4x4\n"
7600 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7601 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7602 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7603 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/x264.c:167
7607 msgid "Direct MV prediction mode"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/x264.c:168
7611 msgid "Direct MV prediction mode. "
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/x264.c:170
7615 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/x264.c:171
7619 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/x264.c:173
7623 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/x264.c:174
7627 msgid ""
7628 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7629 "(fast)\n"
7630 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7631 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7632 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/x264.c:180
7636 msgid "Maximum motion vector search range"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/x264.c:181
7640 msgid ""
7641 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7642 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7643 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/x264.c:187
7647 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/x264.c:189
7651 msgid ""
7652 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7653 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7654 "quality). From 1 to 6."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/x264.c:193
7658 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/x264.c:194
7662 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/x264.c:197
7666 msgid "Decide references on a per partition basis"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/x264.c:198
7670 msgid ""
7671 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7672 "as opposed to only one ref per macroblock."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:202
7676 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/x264.c:203
7680 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/x264.c:206
7684 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/x264.c:207
7688 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/x264.c:209
7692 msgid "Adaptive spatial transform size"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/x264.c:211
7696 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/x264.c:213
7700 msgid "Trellis RD quantization"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/x264.c:214
7704 msgid ""
7705 "Trellis RD quantization: \n"
7706 " - 0: disabled\n"
7707 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7708 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7709 "This requires CABAC."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/x264.c:220
7713 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/x264.c:221
7717 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/x264.c:224
7721 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/x264.c:228
7725 msgid "CPU optimizations"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/x264.c:229
7729 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/x264.c:231
7733 msgid "PSNR calculation"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/x264.c:232
7737 msgid ""
7738 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7739 "from being calculated (for speed)."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7744 msgid "Statistics"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/x264.c:236
7748 msgid "Print stats for each frame."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/x264.c:242
7752 msgid "dia"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/x264.c:242
7756 msgid "hex"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/x264.c:242
7760 msgid "umh"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:242
7764 msgid "esa"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/x264.c:248
7768 msgid "fast"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/x264.c:248
7772 msgid "normal"
7773 msgstr "normal"
7774
7775 #: modules/codec/x264.c:249
7776 msgid "slow"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/x264.c:249
7780 msgid "all"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/x264.c:254
7784 msgid "spatial"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/x264.c:254
7788 msgid "temporal"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:257
7792 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/control/corba/corba.c:687
7796 msgid "Corba control"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/control/corba/corba.c:689
7800 msgid "Reactivity"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/control/corba/corba.c:691
7804 msgid ""
7805 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7806 "to be a sensible value."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/control/corba/corba.c:694
7810 msgid "corba control module"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/control/gestures.c:77
7814 msgid "Motion threshold (10-100)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/control/gestures.c:79
7818 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/control/gestures.c:81
7822 msgid "Trigger button"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/control/gestures.c:83
7826 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/control/gestures.c:86
7830 msgid "Middle"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/control/gestures.c:89
7834 msgid "Gestures"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/control/gestures.c:97
7838 msgid "Mouse gestures control interface"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/control/hotkeys.c:94
7842 msgid "Define playlist bookmarks."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/control/hotkeys.c:97
7846 msgid "Hotkeys"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/control/hotkeys.c:98
7850 msgid "Hotkeys management interface"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/control/hotkeys.c:467
7854 #, c-format
7855 msgid "Audio track: %s"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7859 #, c-format
7860 msgid "Subtitle track: %s"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/control/hotkeys.c:482
7864 msgid "N/A"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/control/hotkeys.c:535
7868 #, c-format
7869 msgid "Aspect ratio: %s"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/control/hotkeys.c:561
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Crop: %s"
7875 msgstr "Compiler: %s\n"
7876
7877 #: modules/control/hotkeys.c:587
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "Deinterlace mode: %s"
7880 msgstr "Interfàcia"
7881
7882 #: modules/control/http/http.c:34
7883 msgid "Host address"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/http/http.c:36
7887 msgid ""
7888 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7889 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7890 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7894 msgid "Source directory"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/control/http/http.c:42
7898 msgid "Charset"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/control/http/http.c:44
7902 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/control/http/http.c:45
7906 msgid "Handlers"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/control/http/http.c:47
7910 msgid ""
7911 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7912 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/http/http.c:50
7916 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/control/http/http.c:53
7920 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/control/http/http.c:55
7924 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/control/http/http.c:58
7928 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/control/http/http.c:62
7932 msgid "HTTP remote control interface"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/http/http.c:71
7936 msgid "HTTP SSL"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/control/lirc.c:58
7940 msgid "Infrared remote control interface"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/control/netsync.c:59
7944 msgid "Act as master"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/control/netsync.c:60
7948 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/control/netsync.c:63
7952 msgid "Master client ip address"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/control/netsync.c:64
7956 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/control/netsync.c:68
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Network Sync"
7962 msgstr "Ret"
7963
7964 #: modules/control/ntservice.c:39
7965 msgid "Install Windows Service"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/control/ntservice.c:41
7969 msgid "Install the Service and exit."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/control/ntservice.c:42
7973 msgid "Uninstall Windows Service"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/control/ntservice.c:44
7977 msgid "Uninstall the Service and exit."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/control/ntservice.c:45
7981 msgid "Display name of the Service"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/control/ntservice.c:47
7985 msgid "Change the display name of the Service."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/control/ntservice.c:48
7989 msgid "Configuration options"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/control/ntservice.c:50
7993 msgid ""
7994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
7995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
7996 "configured."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/ntservice.c:55
8000 #, fuzzy
8001 msgid ""
8002 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8003 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8004 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8005 msgstr " ..."
8006
8007 #: modules/control/ntservice.c:61
8008 msgid "NT Service"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/control/ntservice.c:62
8012 msgid "Windows Service interface"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/control/rc.c:154
8016 msgid "Show stream position"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/control/rc.c:155
8020 msgid ""
8021 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/control/rc.c:158
8025 msgid "Fake TTY"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/control/rc.c:159
8029 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/control/rc.c:161
8033 msgid "UNIX socket command input"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/control/rc.c:162
8037 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/control/rc.c:165
8041 msgid "TCP command input"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/control/rc.c:166
8045 msgid ""
8046 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8047 "port the interface will bind to."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8051 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/control/rc.c:172
8055 msgid ""
8056 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8057 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8058 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/control/rc.c:179
8062 msgid "RC"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/control/rc.c:182
8066 msgid "Remote control interface"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/control/rc.c:335
8070 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/control/rc.c:847
8074 #, c-format
8075 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/control/rc.c:880
8079 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/control/rc.c:882
8083 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/rc.c:883
8087 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/control/rc.c:884
8091 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/control/rc.c:885
8095 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/control/rc.c:886
8099 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/control/rc.c:887
8103 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/control/rc.c:888
8107 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/control/rc.c:889
8111 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/control/rc.c:890
8115 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/control/rc.c:891
8119 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/control/rc.c:892
8123 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/control/rc.c:893
8127 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/control/rc.c:894
8131 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/control/rc.c:895
8135 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/control/rc.c:896
8139 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/control/rc.c:898
8143 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/control/rc.c:899
8147 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/rc.c:900
8151 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/control/rc.c:901
8155 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/rc.c:902
8159 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/control/rc.c:903
8163 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/control/rc.c:904
8167 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/control/rc.c:905
8171 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/control/rc.c:906
8175 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/control/rc.c:908
8179 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/control/rc.c:909
8183 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/control/rc.c:910
8187 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/control/rc.c:911
8191 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/control/rc.c:912
8195 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:913
8199 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:918
8203 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:919
8207 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/rc.c:920
8211 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/rc.c:921
8215 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/control/rc.c:922
8219 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/control/rc.c:923
8223 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/control/rc.c:924
8227 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/control/rc.c:925
8231 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/control/rc.c:927
8235 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/control/rc.c:928
8239 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/control/rc.c:929
8243 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/control/rc.c:930
8247 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/control/rc.c:931
8251 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/rc.c:932
8255 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/rc.c:933
8259 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/control/rc.c:935
8263 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/control/rc.c:936
8267 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/control/rc.c:937
8271 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/control/rc.c:938
8275 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/control/rc.c:939
8279 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/control/rc.c:941
8283 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/control/rc.c:942
8287 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/control/rc.c:943
8291 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/control/rc.c:944
8295 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/control/rc.c:945
8299 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/control/rc.c:946
8303 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/control/rc.c:947
8307 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/control/rc.c:948
8311 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/control/rc.c:949
8315 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/control/rc.c:950
8319 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/control/rc.c:951
8323 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/control/rc.c:952
8327 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/control/rc.c:954
8331 msgid ""
8332 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8333 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/control/rc.c:958
8337 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/control/rc.c:959
8341 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/control/rc.c:960
8345 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/control/rc.c:961
8349 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/control/rc.c:963
8353 msgid "+----[ end of help ]"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/control/rc.c:1070
8357 msgid "Press menu select or pause to continue."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8361 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8362 #: modules/control/rc.c:1943
8363 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/control/rc.c:1385
8367 msgid "Type 'pause' to continue."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8371 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/control/showintf.c:62
8375 msgid "Threshold"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/control/showintf.c:63
8379 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/control/telnet.c:72
8383 msgid "Host"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/control/telnet.c:73
8387 msgid ""
8388 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8389 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8390 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8394 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8398 msgid "Port"
8399 msgstr "Pòrt"
8400
8401 #: modules/control/telnet.c:78
8402 msgid ""
8403 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8404 "4212."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/control/telnet.c:82
8408 msgid ""
8409 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8410 "default value is \"admin\"."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/control/telnet.c:96
8414 msgid "VLM remote control interface"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/demux/a52.c:44
8418 msgid "Raw A/52 demuxer"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/demux/aiff.c:45
8422 msgid "AIFF demuxer"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8426 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/demux/au.c:46
8430 msgid "AU demuxer"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8434 msgid "Force interleaved method"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Force interleaved method."
8440 msgstr "Interfàcia Extra"
8441
8442 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8443 msgid "Force index creation"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8447 msgid ""
8448 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8449 "incomplete (not seekable)."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8453 msgid "AVI demuxer"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8457 msgid "AVI Index"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8461 msgid ""
8462 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8463 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8467 msgid "Fixing AVI Index"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8471 msgid "Creating AVI Index ..."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Dump filename"
8477 msgstr "Sautar cap al titol"
8478
8479 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8480 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Append to existing file"
8486 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8487
8488 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8489 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8493 #, fuzzy
8494 msgid "File dumpper"
8495 msgstr "..."
8496
8497 #: modules/demux/dts.c:40
8498 msgid "Raw DTS demuxer"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/demux/flac.c:38
8502 msgid "FLAC demuxer"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8506 msgid ""
8507 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8508 "should be set in millisecond units."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8512 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8516 msgid ""
8517 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8518 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8519 "cannot connect to normal RTSP servers."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8523 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8527 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8531 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Client port"
8537 msgstr "Pòrt video"
8538
8539 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8540 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8544 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8548 msgid "HTTP tunnel port"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8552 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/demux/m3u.c:68
8556 msgid "Playlist metademux"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8560 msgid "Frames per Second"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8564 msgid ""
8565 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8566 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8570 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8574 msgid "Matroska stream demuxer"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8578 msgid "Ordered chapters"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8582 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8586 msgid "Chapter codecs"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8590 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8594 msgid "Preload Directory"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8598 msgid ""
8599 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8600 "for broken files)."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8604 msgid "Seek based on percent not time"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8608 msgid "Seek based on percent not time."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8612 msgid "Dummy Elements"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8616 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8620 msgid "---  DVD Menu"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8624 msgid "First Played"
8625 msgstr "Primièr legit"
8626
8627 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8628 msgid "Video Manager"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8632 msgid "----- Title"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8636 msgid "Segment filename"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8640 msgid "Muxing application"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8644 msgid "Writing application"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/demux/mod.c:47
8648 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/demux/mod.c:48
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Enable reverberation"
8654 msgstr "Activar audio"
8655
8656 #: modules/demux/mod.c:49
8657 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/demux/mod.c:51
8661 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/demux/mod.c:53
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Enable megabass mode"
8667 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8668
8669 #: modules/demux/mod.c:54
8670 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/demux/mod.c:56
8674 msgid ""
8675 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8676 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/demux/mod.c:59
8680 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/demux/mod.c:61
8684 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/demux/mod.c:66
8688 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/mod.c:74
8692 msgid "Reverb"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/mod.c:77
8696 msgid "Reverberation level"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/demux/mod.c:79
8700 msgid "Reverberation delay"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/demux/mod.c:81
8704 msgid "Mega bass"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/demux/mod.c:84
8708 msgid "Mega bass level"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/demux/mod.c:86
8712 msgid "Mega bass cutoff"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/demux/mod.c:88
8716 msgid "Surround"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/demux/mod.c:91
8720 msgid "Surround level"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/demux/mod.c:93
8724 msgid "Surround delay (ms)"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8728 msgid "MP4 stream demuxer"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/demux/mpc.c:46
8732 msgid "Replay Gain type"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/demux/mpc.c:47
8736 msgid ""
8737 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8738 "specific one. Choose which type you want to use"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/demux/mpc.c:59
8742 msgid "MusePack demuxer"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8746 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8750 msgid "H264 video demuxer"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8754 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8758 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8762 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8766 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/demux/nsc.c:43
8770 msgid "Windows Media NSC metademux"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/demux/nsv.c:45
8774 msgid "NullSoft demuxer"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/demux/nuv.c:46
8778 msgid "Nuv demuxer"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/demux/ogg.c:44
8782 #, fuzzy
8783 msgid "OGG demuxer"
8784 msgstr "Desseparar"
8785
8786 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8787 msgid "Listeners"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8791 msgid "Auto start"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8795 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8799 msgid "Native playlist import"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8803 msgid "M3U playlist import"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8807 msgid "PLS playlist import"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8811 msgid "B4S playlist import"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8815 msgid "DVB playlist import"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8819 msgid "Podcast parser"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8823 #, fuzzy
8824 msgid "XSPF playlist import"
8825 msgstr "Fichièr seguent"
8826
8827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8829 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8833 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8835 msgid "Podcast Info"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8839 msgid "Podcast Link"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8843 msgid "Podcast Copyright"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8847 msgid "Podcast Category"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8851 msgid "Podcast Keywords"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8855 msgid "Podcast Subtitle"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8859 msgid "Podcast Summary"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8863 msgid "Podcast Publication Date"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8867 msgid "Podcast Author"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8871 msgid "Podcast Subcategory"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8875 msgid "Podcast Duration"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8879 msgid "Podcast Size"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8883 msgid "Podcast Type"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8887 msgid "MPEG-PS demuxer"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/demux/pva.c:43
8891 msgid "PVA demuxer"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/demux/rawdv.c:40
8895 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/demux/real.c:39
8899 msgid "Real demuxer"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/demux/sgimb.c:113
8903 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/demux/subtitle.c:64
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Text subtitles parser"
8909 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8910
8911 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8912 msgid "Frames per second"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/demux/subtitle.c:72
8916 msgid "Subtitles delay"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/demux/subtitle.c:74
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Subtitles format"
8922 msgstr "Pista jos-titols"
8923
8924 #: modules/demux/ts.c:83
8925 msgid "Extra PMT"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/demux/ts.c:85
8929 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/demux/ts.c:87
8933 msgid "Set id of ES to PID"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/demux/ts.c:88
8937 msgid ""
8938 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
8939 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
8940 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/demux/ts.c:93
8944 msgid "Fast udp streaming"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/demux/ts.c:95
8948 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/demux/ts.c:97
8952 msgid "MTU for out mode"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/demux/ts.c:98
8956 msgid "MTU for out mode."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/demux/ts.c:100
8960 msgid "CSA ck"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/demux/ts.c:101
8964 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/demux/ts.c:103
8968 msgid "Silent mode"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/demux/ts.c:104
8972 msgid "Do not complain on encrypted PES."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/demux/ts.c:106
8976 msgid "CAPMT System ID"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/demux/ts.c:107
8980 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/demux/ts.c:109
8984 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/demux/ts.c:110
8988 msgid ""
8989 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8990 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/demux/ts.c:114
8994 msgid "Filename of dump"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/demux/ts.c:115
8998 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/demux/ts.c:117
9002 msgid "Append"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/demux/ts.c:119
9006 msgid ""
9007 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9008 "be overwritten."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/demux/ts.c:122
9012 msgid "Dump buffer size"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/ts.c:124
9016 msgid ""
9017 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9018 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/demux/ts.c:128
9022 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/demux/ty.c:70
9026 msgid "TY Stream audio/video demux"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9030 msgid "Blues"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9034 msgid "Classic rock"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9038 msgid "Country"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9042 msgid "Disco"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9046 msgid "Funk"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9050 msgid "Grunge"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9054 msgid "Hip-Hop"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9058 msgid "Jazz"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9062 msgid "Metal"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9066 msgid "New Age"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9070 msgid "Oldies"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9074 msgid "Other"
9075 msgstr "Autre"
9076
9077 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9078 msgid "R&B"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9082 msgid "Rap"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9086 msgid "Industrial"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9090 msgid "Alternative"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9094 msgid "Death metal"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9098 msgid "Pranks"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9102 msgid "Soundtrack"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9106 msgid "Euro-Techno"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9110 msgid "Ambient"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9114 msgid "Trip-Hop"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9118 msgid "Vocal"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9122 msgid "Jazz+Funk"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9126 msgid "Fusion"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9130 msgid "Trance"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9134 msgid "Instrumental"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9138 msgid "Acid"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9142 msgid "House"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9146 msgid "Game"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9150 msgid "Sound clip"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9154 msgid "Gospel"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9158 msgid "Noise"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9162 msgid "Alternative rock"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9166 msgid "Bass"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9170 msgid "Soul"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9174 msgid "Punk"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9178 msgid "Space"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9182 msgid "Meditative"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9186 msgid "Instrumental pop"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9190 msgid "Instrumental rock"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9194 msgid "Ethnic"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9198 msgid "Gothic"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9202 msgid "Darkwave"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9206 msgid "Techno-Industrial"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9210 msgid "Electronic"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9214 msgid "Pop-Folk"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9218 msgid "Eurodance"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9222 msgid "Dream"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9226 msgid "Southern rock"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9230 msgid "Comedy"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9234 msgid "Cult"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9238 msgid "Gangsta"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9242 msgid "Top 40"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9246 msgid "Christian rap"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9250 msgid "Pop/funk"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9254 msgid "Jungle"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9258 msgid "Native American"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9262 msgid "Cabaret"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9266 msgid "New wave"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9270 msgid "Psychedelic"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9274 msgid "Rave"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9278 msgid "Showtunes"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9282 msgid "Trailer"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9286 msgid "Lo-Fi"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9290 msgid "Tribal"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9294 msgid "Acid punk"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9298 msgid "Acid jazz"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9302 msgid "Polka"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9306 msgid "Retro"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9310 msgid "Musical"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9314 msgid "Rock & roll"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9318 msgid "Hard rock"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9322 msgid "ID3 tags parser"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/demux/vobsub.c:48
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Vobsub subtitles parser"
9328 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9329
9330 #: modules/demux/voc.c:42
9331 msgid "VOC demuxer"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/wav.c:42
9335 msgid "WAV demuxer"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/xa.c:42
9339 msgid "XA demuxer"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9343 msgid "Use DVD Menus"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9347 msgid "BeOS standard API interface"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9351 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9355 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9356 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9359 msgid "Cancel"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9363 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9364 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9366 msgid "Open"
9367 msgstr "Dobrir"
9368
9369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9372 msgid "Preferences"
9373 msgstr "Preférencias"
9374
9375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9378 msgid "Messages"
9379 msgstr "Messatges"
9380
9381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9383 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9386 msgid "Open File"
9387 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9388
9389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9391 msgid "Open Disc"
9392 msgstr "Dobrir disc"
9393
9394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9395 msgid "Open Subtitles"
9396 msgstr "Dobrir jos-titols"
9397
9398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9401 msgid "About"
9402 msgstr "A prepaus"
9403
9404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9405 msgid "Prev Title"
9406 msgstr "Titol precedent"
9407
9408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9409 msgid "Next Title"
9410 msgstr "Titol seguent"
9411
9412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9413 msgid "Go to Title"
9414 msgstr "Sautar cap al titol"
9415
9416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9417 msgid "Go to Chapter"
9418 msgstr "Sautar cap al capitol"
9419
9420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9421 msgid "Speed"
9422 msgstr "Velocitat"
9423
9424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9425 msgid "Window"
9426 msgstr "Finèstra"
9427
9428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9431 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9432 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9433 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9434 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9441 msgid "OK"
9442 msgstr "Òc"
9443
9444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9445 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9446 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9447
9448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9449 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9450 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9451
9452 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9453 msgid "Drop files to play"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9457 msgid "playlist"
9458 msgstr "tièra de lectura"
9459
9460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9461 msgid "Close"
9462 msgstr "Tampar"
9463
9464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9468 msgid "Edit"
9469 msgstr "Editar"
9470
9471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9473 msgid "Select All"
9474 msgstr "Tot seleccionar"
9475
9476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9477 msgid "Select None"
9478 msgstr "Tot levar"
9479
9480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9481 msgid "Sort Reverse"
9482 msgstr "Capvirar"
9483
9484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9485 msgid "Sort by Name"
9486 msgstr "Ordenar los noms"
9487
9488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9489 msgid "Sort by Path"
9490 msgstr "Ordenar los camins"
9491
9492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9493 msgid "Randomize"
9494 msgstr "Aleatòri"
9495
9496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9497 msgid "Remove"
9498 msgstr "Levar"
9499
9500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9501 msgid "Remove All"
9502 msgstr "Tot levar"
9503
9504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9505 msgid "View"
9506 msgstr "Vèire"
9507
9508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9509 msgid "Path"
9510 msgstr "Camin"
9511
9512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9518 msgid "Name"
9519 msgstr "Nom"
9520
9521 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9522 msgid "Apply"
9523 msgstr "Aplicar"
9524
9525 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9527 msgid "Save"
9528 msgstr "Salvar"
9529
9530 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9531 msgid "Defaults"
9532 msgstr "Per defaut"
9533
9534 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9535 msgid "Show Interface"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9539 msgid "50%"
9540 msgstr "50%"
9541
9542 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9543 msgid "100%"
9544 msgstr "100%"
9545
9546 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9547 msgid "200%"
9548 msgstr "200%"
9549
9550 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9551 msgid "Vertical Sync"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9555 msgid "Correct Aspect Ratio"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9559 msgid "Stay On Top"
9560 msgstr "Totjorn davant"
9561
9562 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9563 msgid "Take Screen Shot"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9567 msgid "About VLC media player"
9568 msgstr "A prepaus"
9569
9570 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9571 #, c-format
9572 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9577 msgid "Bookmarks"
9578 msgstr "Favorits"
9579
9580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9581 msgid "Add"
9582 msgstr "Ajustar"
9583
9584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9585 msgid "Clear"
9586 msgstr "Netejar"
9587
9588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9590 msgid "Extract"
9591 msgstr "Extraire"
9592
9593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9597 msgid "Time"
9598 msgstr "Temps"
9599
9600 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9601 msgid "Untitled"
9602 msgstr "Sens Nom"
9603
9604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9606 msgid "No input"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9610 msgid ""
9611 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9615 msgid "Input has changed"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9619 msgid ""
9620 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9621 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9626 msgid "Invalid selection"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9630 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9635 msgid "No input found"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9639 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9643 msgid "Jump To Time"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9647 msgid "sec."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9651 msgid "Jump to time"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9655 msgid "Random On"
9656 msgstr "Aleatòri activat"
9657
9658 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9659 msgid "Random Off"
9660 msgstr "Aleatòri desactivat"
9661
9662 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9663 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9666 msgid "Repeat One"
9667 msgstr "Repetir un còp"
9668
9669 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9671 msgid "Repeat Off"
9672 msgstr "De pas repetir"
9673
9674 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9675 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9678 msgid "Repeat All"
9679 msgstr "Tot repetir"
9680
9681 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9682 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9683 msgid "Half Size"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9687 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9688 msgid "Normal Size"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9692 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9693 msgid "Double Size"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9697 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9698 msgid "Float on Top"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9702 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9703 msgid "Fit to Screen"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9708 msgid "Random"
9709 msgstr "Aleatòri"
9710
9711 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9712 msgid "Step Forward"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9716 msgid "Step Backward"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9721 msgid "Rewind"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9725 msgid "Fast Forward"
9726 msgstr "Lèu endavant"
9727
9728 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9729 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9730 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9739 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9740 msgid "Play"
9741 msgstr "Legir"
9742
9743 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9749 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9750 msgid "Pause"
9751 msgstr "Pausa"
9752
9753 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9754 msgid "2 Pass"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9758 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9762 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9766 msgid "Preamp"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9770 msgid "Extended controls"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9774 msgid "Video filters"
9775 msgstr "Filtres video"
9776
9777 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
9778 msgid "Adjust Image"
9779 msgstr "Ajustar l'imatge"
9780
9781 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9787 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9788 msgid "More Info"
9789 msgstr "Mai d'entresenhas"
9790
9791 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9792 msgid "Blurring"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
9796 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9800 #: modules/video_filter/distort.c:82
9801 msgid "Distortion"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
9805 msgid "Adds distorsion effects"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9809 msgid "Image clone"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9813 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9817 msgid "Image cropping"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9821 msgid "Crops a defined part of the image"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9825 msgid "Image inversion"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
9829 msgid "Inverts the image colors"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9833 #: modules/video_filter/transform.c:67
9834 msgid "Transformation"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9838 msgid "Rotates or flips the image"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9842 msgid "Volume normalization"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9846 #, fuzzy
9847 msgid ""
9848 "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value."
9849 msgstr " ..."
9850
9851 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9852 msgid "Headphone virtualization"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
9856 msgid ""
9857 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9861 msgid "Maximum level"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9866 msgid "Restore Defaults"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9870 msgid "Gamma"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9874 msgid "Saturation"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9879 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9880 msgid "Opaqueness"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/gui/macosx/extended.m:601
9884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
9885 msgid "More information"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9889 msgid ""
9890 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9891 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
9892 "subsections of Video/Filters\n"
9893 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9894 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9898 msgid "VLC - Controller"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9904 msgid "VLC media player"
9905 msgstr "Lector media VLC"
9906
9907 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9908 msgid "Open CrashLog"
9909 msgstr "Dobrir CrashLog"
9910
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9912 msgid "Check for Update..."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9916 msgid "Preferences..."
9917 msgstr "Preférencias..."
9918
9919 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9920 msgid "Services"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9924 msgid "Hide VLC"
9925 msgstr "Amagar VLC"
9926
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9928 msgid "Hide Others"
9929 msgstr "Amagar autris"
9930
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9932 msgid "Show All"
9933 msgstr "Tot vèire"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
9936 msgid "Quit VLC"
9937 msgstr "Quitar VLC"
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9940 msgid "1:File"
9941 msgstr "1:Fiquièr"
9942
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9944 msgid "Open File..."
9945 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
9946
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9948 msgid "Quick Open File..."
9949 msgstr "Dobrir..."
9950
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9952 msgid "Open Disc..."
9953 msgstr "Dobrir Disc..."
9954
9955 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9956 msgid "Open Network..."
9957 msgstr "Dobrir Ret..."
9958
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9960 msgid "Open Recent"
9961 msgstr "Dobrir Recents"
9962
9963 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
9964 msgid "Clear Menu"
9965 msgstr "Netejar Menut"
9966
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9968 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9972 msgid "Cut"
9973 msgstr "Copar"
9974
9975 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9976 msgid "Copy"
9977 msgstr "Copiar"
9978
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9980 msgid "Paste"
9981 msgstr "Pegar"
9982
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9984 msgid "Playback"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9988 msgid "Volume Up"
9989 msgstr "Volume +"
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9992 msgid "Volume Down"
9993 msgstr "Volume -"
9994
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
9996 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9997 msgid "Video Device"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10001 msgid "Minimize Window"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10005 msgid "Close Window"
10006 msgstr "Tampar Finèstra"
10007
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10009 msgid "Controller"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10013 msgid "Extended Controls"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Information"
10021 msgstr "Mai d'Opcions"
10022
10023 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10024 msgid "Bring All to Front"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10028 msgid "Help"
10029 msgstr "Ajuda"
10030
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10032 msgid "ReadMe..."
10033 msgstr "De Legir..."
10034
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10036 msgid "Online Documentation"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10040 msgid "Report a Bug"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10044 msgid "VideoLAN Website"
10045 msgstr "Siti VideoLAN"
10046
10047 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10048 msgid "License"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10052 msgid "Make a donation"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10056 msgid "Online Forum"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10060 msgid "Error"
10061 msgstr "Error"
10062
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10064 msgid ""
10065 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10066 "program:"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10070 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10074 msgid "Open Messages Window"
10075 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10076
10077 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10078 msgid "Dismiss"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10082 msgid "Do not display further errors"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10086 #, c-format
10087 msgid "Volume: %d%%"
10088 msgstr "Volume: %d%%"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10091 msgid "No CrashLog found"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10095 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Embedded video output"
10101 msgstr "Sortida video plen finestron"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10104 msgid ""
10105 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10109 msgid "Video device"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10113 msgid ""
10114 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10115 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10116 "menu."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10120 msgid ""
10121 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10122 "is fully transparent."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10126 msgid "Stretch video to fill window"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10130 msgid ""
10131 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10132 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10136 msgid "Crop borders in fullscreen"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10140 msgid ""
10141 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10142 "screen without black borders (OpenGL only)."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10146 msgid "Black screens in fullscreen"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10150 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10154 msgid "Use as Desktop Background"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10158 msgid ""
10159 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10160 "with in this mode."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10164 msgid "Remember wizard options"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10168 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10172 msgid "Mac OS X interface"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10176 msgid "Quartz video"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10180 msgid "Open Source"
10181 msgstr "Dobrir la sorga"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10184 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10185 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10189 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10190 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10196 msgid "Browse..."
10197 msgstr "Navegar..."
10198
10199 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10200 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10204 msgid "Device name"
10205 msgstr "Lector"
10206
10207 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10208 msgid "Use DVD menus"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10212 #, fuzzy
10213 msgid "VIDEO_TS directory"
10214 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10215
10216 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10218 msgid "DVD"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10224 msgid "Address"
10225 msgstr "Adreiça"
10226
10227 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10228 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10229 msgid "UDP/RTP Multicast"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10233 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10234 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10238 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10239 msgid "Allow timeshifting"
10240 msgstr "Activar Timeshifting"
10241
10242 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10243 msgid "Load subtitles file:"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10248 msgid "Settings..."
10249 msgstr "Paramètres..."
10250
10251 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10252 msgid "Override parametters"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10257 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10258 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10259 msgid "Delay"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10263 msgid "FPS"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10267 msgid "Subtitles encoding"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10271 msgid "Font size"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Subtitles alignment"
10277 msgstr "Pista jos-titols"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10280 msgid "Font Properties"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10284 msgid "Subtitle File"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10288 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10289 #, objc-format
10290 msgid "No %@s found"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10294 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10295 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10296
10297 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Streaming/Saving:"
10300 msgstr "Flus"
10301
10302 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10303 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10307 msgid "Display the stream locally"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10312 msgid "Dump raw input"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10317 msgid "Encapsulation Method"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10322 msgid "Transcoding options"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10331 msgid "Bitrate (kb/s)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10336 msgid "Scale"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10340 msgid "Stream Announcing"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10345 msgid "SAP announce"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10349 msgid "RTSP announce"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10353 msgid "HTTP announce"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10357 msgid "Export SDP as file"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10361 msgid "Channel Name"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10365 msgid "SDP URL"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10369 msgid "Save File"
10370 msgstr "Salvar fichièr"
10371
10372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10375 msgid "URI"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Advanced Information"
10381 msgstr "Mai d'Opcions"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10384 msgid "Read at media"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Input bitrate"
10390 msgstr "Inuktitut"
10391
10392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Demuxed"
10395 msgstr "Desseparar"
10396
10397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Stream bitrate"
10400 msgstr "Sortida flus"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10403 msgid "Decoded blocks"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10407 msgid "Displayed frames"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Lost frames"
10413 msgstr "Sautar cap al titol"
10414
10415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10418 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10419 msgid "Streaming"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10423 msgid "Sent packets"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10427 msgid "Sent bytes"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10431 msgid "Send rate"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Played buffers"
10437 msgstr "Mai viste"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10440 msgid "Lost buffers"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10444 msgid "Save Playlist..."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10451 msgid "Delete"
10452 msgstr "Suprimir"
10453
10454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10455 msgid "Expand Node"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Get Stream Information"
10461 msgstr "Mai d'Opcions"
10462
10463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10464 msgid "Sort Node by Name"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10468 msgid "Sort Node by Author"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10472 msgid "No items in the playlist"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10477 msgid "Search"
10478 msgstr "Cercar"
10479
10480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10481 msgid "Search in Playlist"
10482 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10483
10484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10485 msgid "Standard Play"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10489 msgid "Add Folder to Playlist"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10493 msgid "Save Playlist"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10497 msgid "Empty Folder"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10501 #, c-format
10502 msgid "%i items in the playlist"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10506 msgid "1 item in the playlist"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10511 msgid "Reset All"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10516 msgid "Reset Preferences"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10520 msgid "Continue"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10524 msgid ""
10525 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10526 "Are you sure you want to continue?"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10530 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10534 msgid "Select a directory"
10535 msgstr "Causir un repertòri"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10538 msgid "Select a file"
10539 msgstr "Causir un fichièr"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10542 msgid "Select"
10543 msgstr "Causir"
10544
10545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Subpicture Filters"
10548 msgstr "Spectromètre"
10549
10550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Logo"
10553 msgstr "Bloca"
10554
10555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10556 #: modules/video_filter/marq.c:115
10557 msgid "Marquee"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Save settings"
10563 msgstr "Paramètres Pista"
10564
10565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10568 msgid "Enabled"
10569 msgstr "Activat"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10572 msgid "Image"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Timestamp"
10578 msgstr "Tibetan"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10581 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10582 msgid "Size"
10583 msgstr "Talha"
10584
10585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10586 msgid "(in pixels)"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10590 msgid "ms"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10594 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10595 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10596 msgid "Black"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10600 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10601 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10602 msgid "Gray"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10606 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10607 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10608 msgid "Silver"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10612 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10613 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10614 msgid "White"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10618 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10619 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10620 msgid "Maroon"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10624 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10625 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10626 msgid "Red"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10630 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10631 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10632 msgid "Fuchsia"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10636 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10637 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10638 msgid "Yellow"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10642 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10643 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10644 msgid "Olive"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10648 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10649 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10650 msgid "Green"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10654 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10655 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10656 msgid "Teal"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10660 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10661 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10662 msgid "Lime"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10666 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10667 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10668 msgid "Purple"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10672 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10673 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10674 msgid "Navy"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10678 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10679 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10680 msgid "Blue"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10684 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10685 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10686 msgid "Aqua"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10690 msgid "Center-Center"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10694 msgid "Left-Center"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10698 msgid "Right-Center"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10702 msgid "Center-Top"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Left-Top"
10708 msgstr "Esquèrra"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Right-Top"
10713 msgstr "Dreita"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Center-Bottom"
10718 msgstr "Aval"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Left-Bottom"
10723 msgstr "Aval"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Right-Bottom"
10728 msgstr "Aval"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10731 msgid "Check for Updates"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10735 msgid "Download now"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10739 msgid "Checking for Updates..."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10743 #, c-format
10744 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10748 msgid "This version of VLC is outdated."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10752 msgid "This version of VLC is latest available."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10756 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10760 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10764 msgid ""
10765 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10766 "RAW)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10770 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10774 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10778 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10782 msgid ""
10783 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10784 "MPEG TS)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10788 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10792 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10796 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10800 msgid ""
10801 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10802 "ASF and OGG)"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10806 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10812 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10816 msgid ""
10817 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10818 "ASF, OGG and RAW)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10822 msgid ""
10823 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10827 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10831 msgid ""
10832 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10836 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10840 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10844 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10850 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10854 msgid "MPEG Program Stream"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10858 msgid "MPEG Transport Stream"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10862 msgid "MPEG 1 Format"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10866 msgid ""
10867 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10868 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10869 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10870 "at http://yourip:8080 by default."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10874 msgid ""
10875 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
10876 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
10877 "generally the most compatible"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10881 msgid ""
10882 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10883 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10884 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10885 "at mms://yourip:8080 by default."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10889 msgid ""
10890 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10891 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10892 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10893 "encapsulated in HTTP)."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10898 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
10902 msgid "Use this to stream to a single computer."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10906 msgid ""
10907 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10908 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10909 "address beginning with 239.255."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
10913 msgid ""
10914 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10915 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10916 "but it won't work over the Internet."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
10920 msgid ""
10921 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
10922 "stream"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
10926 msgid ""
10927 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10928 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10929 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10933 msgid "Back"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
10941 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
10945 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
10949 msgid ""
10950 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10951 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
10952 "access to more features."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
10956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10958 msgid "Stream to network"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10963 msgid "Transcode/Save to file"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10967 msgid "Choose input"
10968 msgstr "Causir la dintrada"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10971 msgid "Choose here your input stream."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
10977 msgid "Select a stream"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
10982 msgid "Existing playlist item"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
10987 msgid "Choose..."
10988 msgstr "Causir..."
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
10992 msgid "Partial Extract"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10996 msgid ""
10997 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
10998 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
10999 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11004 msgid "From"
11005 msgstr "De"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11009 msgid "To"
11010 msgstr "Cap a"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11013 #, fuzzy
11014 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11015 msgstr " ..."
11016
11017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11019 msgid "Destination"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11024 msgid "Streaming method"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11028 msgid "Address of the computer to stream to."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11032 msgid "UDP Unicast"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11036 msgid "UDP Multicast"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11041 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11042 msgid "Transcode"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11046 msgid ""
11047 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11048 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11053 msgid "Transcode audio"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11058 msgid "Transcode video"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11062 msgid ""
11063 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11064 "stream."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11068 msgid ""
11069 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11070 "stream."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11075 msgid "Encapsulation format"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11079 msgid ""
11080 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11081 "previously chosen settings all formats won't be available."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11086 msgid "Additional streaming options"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11090 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11096 msgid "SAP Announce"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11101 msgid "Local playback"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11106 msgid "Additional transcode options"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11110 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11115 msgid "Select the file to save to"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11119 msgid ""
11120 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11121 "transcoding."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11125 msgid "Summary"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11129 msgid "Encap. format"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11134 msgid "Input stream"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11138 msgid "Save file to"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11142 msgid "No input selected"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11146 msgid ""
11147 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11148 "\n"
11149 "Choose one before going to the next page."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11153 msgid "No valid destination"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11157 msgid ""
11158 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11159 "Multicast-IP.\n"
11160 "\n"
11161 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11162 "and the help texts in this window."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11166 msgid ""
11167 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11168 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11169 "\n"
11170 "Correct your selection and try again."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Select the directory to save to"
11176 msgstr "Causir un repertòri"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11179 msgid "No folder selected"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11183 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11187 msgid ""
11188 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11189 "location."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11193 msgid "No file selected"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11197 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11201 msgid ""
11202 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11206 msgid "Finish"
11207 msgstr "Acabar"
11208
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "%i items"
11212 msgstr "Afichatge"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11215 msgid "yes"
11216 msgstr "Òc"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11221 msgid "no"
11222 msgstr "Non"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11225 #, objc-format
11226 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11230 #, objc-format
11231 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11235 msgid "This allows to stream on a network."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11239 msgid ""
11240 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11241 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11242 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11243 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11247 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11251 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11255 msgid ""
11256 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11257 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11258 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11259 "leave this setting to 1."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11263 msgid ""
11264 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11265 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11266 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11267 "extra interface.\n"
11268 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11269 "name will be used."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11273 msgid ""
11274 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11275 "streamed.\n"
11276 "\n"
11277 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11278 "streaming."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/ncurses.c:94
11282 msgid "Filebrowser starting point"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/ncurses.c:96
11286 msgid ""
11287 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11288 "show you initially."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/ncurses.c:101
11292 msgid "Ncurses interface"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11296 msgid "Autoplay selected file"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11300 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11304 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11309 msgid "Filename"
11310 msgstr "Nom Fichièr"
11311
11312 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11313 msgid "Permissions"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11317 msgid "Owner"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11321 msgid "Group"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11325 msgid "Index"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11329 msgid "Forward"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11333 msgid "00:00:00"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11338 msgid "Add to Playlist"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11342 msgid "MRL:"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11346 msgid "Port:"
11347 msgstr "Pòrt:"
11348
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11350 msgid "Address:"
11351 msgstr "Adreiça:"
11352
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11354 msgid "unicast"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11358 msgid "multicast"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11362 msgid "Network: "
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11366 msgid "udp"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11370 msgid "udp6"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11374 msgid "rtp"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11378 msgid "rtp4"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11382 msgid "ftp"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11386 msgid "http"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11390 msgid "sout"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11394 msgid "mms"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11398 msgid "Protocol:"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11402 msgid "Transcode:"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11408 msgid "enable"
11409 msgstr "activat"
11410
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11412 msgid "Video:"
11413 msgstr "Video:"
11414
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11416 msgid "Audio:"
11417 msgstr "Video:"
11418
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11420 msgid "Channel:"
11421 msgstr "Sortida:"
11422
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11424 msgid "Norm:"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11428 msgid "Size:"
11429 msgstr "Talha:"
11430
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11432 msgid "Frequency:"
11433 msgstr "Frequéncia:"
11434
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11436 msgid "Samplerate:"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11440 msgid "Quality:"
11441 msgstr "Qualitat:"
11442
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11444 msgid "Tuner:"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11448 msgid "Sound:"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11452 msgid "MJPEG:"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11456 msgid "Decimation:"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11460 msgid "pal"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11464 msgid "ntsc"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11468 msgid "secam"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11472 msgid "auto"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11476 msgid "240x192"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11480 msgid "320x240"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11484 msgid "qsif"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11488 msgid "qcif"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11492 msgid "sif"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11496 msgid "cif"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11500 msgid "vga"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11504 msgid "kHz"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11508 msgid "Hz/s"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11512 msgid "mono"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11516 msgid "stereo"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11520 msgid "Camera"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11524 msgid "Video Codec:"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11528 msgid "huffyuv"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11532 msgid "mp1v"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11536 msgid "mp2v"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11540 msgid "mp4v"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11544 msgid "H263"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11548 msgid "WMV1"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11552 msgid "WMV2"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11556 msgid "Video Bitrate:"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11560 msgid "Bitrate Tolerance:"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11564 msgid "Keyframe Interval:"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11568 msgid "Audio Codec:"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11572 msgid "Deinterlace:"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11576 msgid "Access:"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11580 msgid "Muxer:"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11584 msgid "URL:"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11588 msgid "Time To Live (TTL):"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11592 msgid "127.0.0.1"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11596 msgid "localhost"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11600 msgid "localhost.localdomain"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11604 msgid "239.0.0.42"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11608 msgid "PS"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11612 msgid "TS"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11616 msgid "MPEG1"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11620 msgid "AVI"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11624 msgid "OGG"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11628 msgid "MP4"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11632 msgid "MOV"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11636 msgid "ASF"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11640 msgid "kbits/s"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11644 msgid "alaw"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11648 msgid "ulaw"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11652 msgid "mpga"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11656 msgid "mp3"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11660 msgid "a52"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11664 msgid "vorb"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11668 msgid "bits/s"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11672 msgid "Audio Bitrate :"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11676 msgid "SAP Announce:"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11680 msgid "SLP Announce:"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11684 msgid "Announce Channel:"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11688 msgid "Update"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11692 msgid " Clear "
11693 msgstr " Netejar"
11694
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11696 msgid " Save "
11697 msgstr " Salvar"
11698
11699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11700 msgid " Apply "
11701 msgstr " Aplicar"
11702
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11704 msgid " Cancel "
11705 msgstr " Abandonar"
11706
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11708 msgid "Preference"
11709 msgstr "Preferéncia"
11710
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11712 msgid ""
11713 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11714 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11715 "org/copyleft/gpl.html)."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11719 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11720 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11721
11722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11723 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11727 #, c-format
11728 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11732 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11736 msgid "Open a skin file"
11737 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11738
11739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11740 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11745 msgid "Open playlist"
11746 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
11747
11748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11749 msgid ""
11750 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11751 "xspf"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11756 msgid "Save playlist"
11757 msgstr "Salvar tièra de lectura"
11758
11759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11760 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11764 msgid "Skin to use"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11768 msgid "Path to the skin to use."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11772 msgid "Config of last used skin"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11776 msgid ""
11777 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11778 "by the skins module."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11782 msgid "Enable transparency effects"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11786 msgid ""
11787 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11788 "when moving windows does not behave correctly."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
11792 msgid "Skins"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
11796 msgid "Skinnable Interface"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
11800 msgid "Skins loader demux"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11804 msgid "Select skin"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11808 msgid "Open skin..."
11809 msgstr "Dobrir pèl..."
11810
11811 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11812 msgid ""
11813 "\n"
11814 "(WinCE interface)\n"
11815 "\n"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11819 msgid ""
11820 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11821 "\n"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11825 msgid "Compiled by "
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11829 msgid "Compiler: "
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11833 msgid "Based on SVN revision: "
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11837 msgid ""
11838 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11839 "http://www.videolan.org/"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11843 msgid "Open:"
11844 msgstr "Dobrir:"
11845
11846 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11847 msgid ""
11848 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11849 "targets:"
11850 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
11851
11852 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
11854 msgid "Choose directory"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11859 msgid "Choose file"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11863 msgid "Embed video in interface"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11867 msgid ""
11868 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11869 "window."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11873 msgid "WinCE interface module"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11877 msgid "WinCE dialogs provider"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11881 msgid "Edit bookmark"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
11886 msgid "Bytes"
11887 msgstr "Octets"
11888
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11890 msgid "You must select two bookmarks"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11894 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
11898 msgid ""
11899 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11903 msgid ""
11904 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11905 "bookmarks to keep the same input."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11909 msgid "Input has changed "
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11913 msgid "Stream and media info"
11914 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
11915
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Advanced information"
11919 msgstr "Mai d'Opcions"
11920
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11922 msgid ""
11923 "The following errors happened. More details might be available in the "
11924 "Messages window."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11928 msgid "Don't show further errors"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11932 msgid "Playlist item info"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11936 msgid "Save Messages As..."
11937 msgstr "Salvar messatges coma..."
11938
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11940 msgid "Advanced options..."
11941 msgstr "Mai d'Opcions..."
11942
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11947 msgid "Advanced options"
11948 msgstr "Mai d'Opcions"
11949
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11951 msgid "Options:"
11952 msgstr "Opcions:"
11953
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11956 msgid "Open..."
11957 msgstr "Dobrir.."
11958
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Stream/Save"
11962 msgstr "Flus"
11963
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11965 msgid "Use VLC as a server of streams"
11966 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
11967
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11969 msgid "Caching"
11970 msgstr "Caching"
11971
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11973 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11974 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
11975
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11977 msgid "Customize:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11981 #, fuzzy
11982 msgid ""
11983 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11984 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11985 "controls above."
11986 msgstr "..."
11987
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Use a subtitles file"
11991 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11992
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Use an external subtitles file."
11996 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11997
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Advanced Settings..."
12001 msgstr "Mai d'Opcions..."
12002
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12004 #, fuzzy
12005 msgid "File:"
12006 msgstr "Fichièr"
12007
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12009 msgid "DVD (menus)"
12010 msgstr "DVD (menuts)"
12011
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12013 msgid "Disc type"
12014 msgstr "Tipe de Disc"
12015
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12017 msgid "Probe Disc(s)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12021 msgid ""
12022 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12023 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12024 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12025 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12026 "parameter ranges are set based on media we find."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12030 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12034 msgid "RTSP"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12038 #, fuzzy
12039 msgid "DVD device to use"
12040 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12041
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12043 msgid ""
12044 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12045 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12050 #, fuzzy
12051 msgid "CD-ROM device to use"
12052 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12053
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12055 msgid ""
12056 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12057 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Open subtitles file"
12063 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12064
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12066 msgid "Title number."
12067 msgstr "..."
12068
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12070 msgid ""
12071 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12072 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12073 "be shown."
12074 msgstr ""
12075 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12076
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12078 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12079 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12080
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12082 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12086 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12090 msgid "Track number."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12094 msgid ""
12095 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12096 "subtitle will be shown."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12100 msgid ""
12101 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12105 msgid ""
12106 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12107 "given, then all tracks are played."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12111 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12115 msgid "Shuffle"
12116 msgstr "Aleatòri"
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12119 msgid "&Simple Add File..."
12120 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12121
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12123 msgid "Add &Directory..."
12124 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12125
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12127 #, fuzzy
12128 msgid "&Add URL..."
12129 msgstr "&Ajustar MRL..."
12130
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12132 msgid "&Open Playlist..."
12133 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12134
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12136 msgid "&Save Playlist..."
12137 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12138
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12140 msgid "&Close"
12141 msgstr "Tampar"
12142
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12144 msgid "Sort by &title"
12145 msgstr "Ordenar per &titol"
12146
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12148 msgid "&Reverse sort by title"
12149 msgstr "Capvirar la tièra"
12150
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12152 #, fuzzy
12153 msgid "&Shuffle"
12154 msgstr "Aleatòri"
12155
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12157 msgid "D&elete"
12158 msgstr "Suprimir"
12159
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12161 msgid "&Manage"
12162 msgstr "Gestion"
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12165 msgid "S&ort"
12166 msgstr "Ordenar"
12167
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12169 msgid "&Selection"
12170 msgstr "&Seleccion"
12171
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12173 msgid "&View items"
12174 msgstr "Afichatge"
12175
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12177 msgid "Play this branch"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12182 msgid "Preparse"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12186 msgid "Sort this branch"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12191 msgid "Info"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12196 msgid "Add node"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12201 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12202 msgid "root"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12207 #, c-format
12208 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12213 #, c-format
12214 msgid "%i items in playlist"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12218 msgid "M3U file"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12222 #, fuzzy
12223 msgid "XSPF playlist"
12224 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12225
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12227 msgid "Playlist is empty"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12231 msgid "Can't save"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12235 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12236 #: modules/misc/win32text.c:76
12237 msgid "Normal"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12241 msgid "Sorted by artist"
12242 msgstr "Ordenat per Artista"
12243
12244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12245 msgid "Sorted by Album"
12246 msgstr "Ordenat per Album"
12247
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12249 msgid "Please enter node name"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12253 msgid "New node"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12257 msgid ""
12258 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12259 "Are you sure you want to continue?"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12263 msgid ""
12264 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12265 "them."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12269 msgid "Alt"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12273 msgid "Ctrl"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12277 msgid "Shift"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12281 msgid ""
12282 "Select which modules you want to use. To get more advanced control, you can "
12283 "also modify the resulting \"chain\" by yourself"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12287 msgid "Stream output MRL"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12291 msgid "Target:"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12295 #, fuzzy
12296 msgid ""
12297 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
12298 "to.\n"
12299 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12300 "controls below"
12301 msgstr "..."
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Outputs"
12306 msgstr "Sortida"
12307
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12309 msgid "Play locally"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12313 msgid "MMSH"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12317 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12318 msgid "RTP"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12322 msgid "Group name"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12326 msgid "Channel name"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12330 msgid "Select all elementary streams"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12334 msgid "Video codec"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12338 msgid "Audio codec"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12342 msgid "Subtitles codec"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12346 msgid "Subtitles overlay"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12350 msgid "Save file"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12354 msgid "Subtitle options"
12355 msgstr "Opcions Jostitols"
12356
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12358 msgid "Subtitles file"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Options"
12364 msgstr "Opcions:"
12365
12366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12367 msgid ""
12368 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12369 "subtitles."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12373 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12377 msgid "Open file"
12378 msgstr "Dobrir fichièr"
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12381 msgid "Updates"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12385 msgid "Check for updates"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12389 msgid ""
12390 "\n"
12391 "Available updates and related downloads\n"
12392 "(Double click on a file to download it)\n"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Save file..."
12398 msgstr "Salvar fiquièr"
12399
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12401 msgid "Broadcasts"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12405 msgid "Load"
12406 msgstr "Cargar"
12407
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12409 msgid "Load configuration"
12410 msgstr "Cargar paramètres"
12411
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12413 msgid "Save configuration"
12414 msgstr "Salvar paramètres"
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12417 msgid "New broadcast"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
12423 msgid "Choose"
12424 msgstr "Causir"
12425
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12427 msgid "Output"
12428 msgstr "Sortida"
12429
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12431 msgid "Loop"
12432 msgstr "Bloca"
12433
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12435 msgid "Create"
12436 msgstr "Crear"
12437
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12439 msgid "VLM stream"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12443 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12447 msgid "Use this to stream on a network."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12451 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12455 msgid ""
12456 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12457 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
12458 "of them."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12462 msgid "Use this to stream on a network"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12466 msgid ""
12467 "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
12468 "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
12469 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
12470 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12474 msgid "You must choose a stream"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12478 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12482 msgid ""
12483 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12484 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12485 "stream.)\n"
12486 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12490 msgid ""
12491 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12492 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12493 "to next  page.)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12497 msgid "Transcode video (if your stream has some)"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12501 msgid "Select the target video codec. Click one to get more information."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12505 msgid "Transcode audio (if your stream has some)"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12509 msgid "Select the target audio codec. Click one to get more information."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12513 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12517 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12521 msgid "You need to enter an address"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12525 msgid ""
12526 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12527 "on the choices you made, all formats won't be available."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12531 msgid ""
12532 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12533 "transcoding"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12537 msgid "You must choose a file to save to"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12541 msgid ""
12542 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12546 msgid ""
12547 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12548 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12549 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12550 "setting to 1."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12554 msgid ""
12555 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12556 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12557 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12558 "extra interface.\n"
12559 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12560 "name will be used"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12564 msgid "Save to file"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12568 msgid ""
12569 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12570 "correlated their movement will be."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12574 msgid "Creates several clones of the image"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12578 msgid "Adds distortion effects"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12582 msgid "Inverts the colors of the image"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12586 msgid "Adds motion blurring to the image"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12590 msgid "Magnify"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12594 msgid "Magnifies part of the image"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12598 msgid "Image adjustment"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12602 msgid "Video Options"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12606 msgid "Aspect Ratio"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12610 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12616 msgstr " ..."
12617
12618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12619 msgid ""
12620 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12621 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12625 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12629 msgid ""
12630 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12631 "these settings to take effect.\n"
12632 "\n"
12633 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12634 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12635 "Video Filter Module inside the preferences."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
12639 #, fuzzy
12640 msgid "More Information"
12641 msgstr "Mai d'Opcions"
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12644 msgid "Stopped"
12645 msgstr "Arrestat"
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12648 msgid "Paused"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12652 msgid "Playing"
12653 msgstr "Es a legir"
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12656 msgid "Menu"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12660 msgid "Previous track"
12661 msgstr "Pista precedenta"
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12664 msgid "Next track"
12665 msgstr "Pista seguenta"
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12668 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12669 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12672 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12673 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
12674
12675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12676 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12677 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12680 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12681 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
12682
12683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12684 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12685 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12688 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12689 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
12690
12691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12692 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12693 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12696 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12697 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12700 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12701 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
12702
12703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12704 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12705 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
12706
12707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12708 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12709 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12712 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12713 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
12714
12715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12716 #, fuzzy
12717 msgid "About..."
12718 msgstr "A prepaus"
12719
12720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12721 msgid "Check for updates..."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12725 msgid "&File"
12726 msgstr "&Fichièr"
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12729 msgid "&View"
12730 msgstr "&Vèire"
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12733 msgid "&Settings"
12734 msgstr "&Paramètres"
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12737 msgid "&Audio"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12741 msgid "&Video"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12745 msgid "&Navigation"
12746 msgstr "&Navegacion"
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12749 msgid "&Help"
12750 msgstr "&Ajuda"
12751
12752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Embedded playlist"
12756 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12759 msgid "Previous playlist item"
12760 msgstr "Fichièr precedent"
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12763 msgid "Next playlist item"
12764 msgstr "Fichièr seguent"
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12767 msgid "Play slower"
12768 msgstr "Mai lent"
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12771 msgid "Play faster"
12772 msgstr "Mai viste"
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12775 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12776 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12779 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12780 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12783 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12784 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12787 msgid ""
12788 " (wxWidgets interface)\n"
12789 "\n"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12793 msgid ""
12794 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12795 "http://www.videolan.org/\n"
12796 "\n"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12800 #, c-format
12801 msgid "About %s"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12805 msgid "Show/Hide interface"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12809 msgid "Quick &Open File..."
12810 msgstr "&Dobrir..."
12811
12812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12813 msgid "Open &File..."
12814 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
12815
12816 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12817 msgid "Open D&irectory..."
12818 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12821 msgid "Open &Disc..."
12822 msgstr "Dobrir &Disc..."
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12825 msgid "Open &Network Stream..."
12826 msgstr "Dobrir Adreiça..."
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12829 msgid "Open &Capture Device..."
12830 msgstr "Dobrir &Captura..."
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12833 msgid "Media &Info..."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12837 msgid "&Messages..."
12838 msgstr "&Messatges..."
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12841 msgid "&Preferences..."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12845 msgid "Empty"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12849 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12853 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12857 msgid ""
12858 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12859 "and RAW)"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12863 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12867 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12871 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12875 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12879 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12883 msgid "RTP Unicast"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12887 msgid "Stream to a single computer."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12891 msgid "RTP Multicast"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
12895 msgid ""
12896 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
12897 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
12898 "work over Internet."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12902 msgid ""
12903 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12904 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12905 "address beginning with 239.255."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
12909 msgid ""
12910 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
12911 "needs to send the stream several times."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
12915 msgid ""
12916 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
12917 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
12918 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12919 "at http://yourip:8080 by default."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Bookmarks dialog"
12925 msgstr "Favorit %i"
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12928 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Extended GUI"
12934 msgstr "Espandit GUI"
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12937 msgid ""
12938 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Taskbar"
12944 msgstr "Tatar"
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12947 msgid "Show VLC on the taskbar"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12951 msgid "Minimal interface"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12955 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12959 msgid "Size to video"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12963 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12967 msgid "Systray icon"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12971 msgid "Show a systray icon for VLC"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12975 msgid "Show labels in toolbar"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
12979 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Playlist view"
12985 msgstr "Tièra de lectura"
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
12988 msgid ""
12989 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
12990 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
12991 "with less features. You can select which one will be available on the "
12992 "toolbar (or both)."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
12996 msgid "Embedded"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13000 msgid "Both"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13004 msgid "wxWidgets interface module"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13008 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13012 msgid "Dummy image chroma format"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13016 msgid ""
13017 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13018 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13022 msgid "Save raw codec data"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13026 msgid ""
13027 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13028 "main options."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13032 msgid ""
13033 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13034 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13035 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13039 msgid "Dummy interface function"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13043 msgid "Dummy Interface"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13047 msgid "Dummy access function"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13051 msgid "Dummy demux function"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13055 msgid "Dummy decoder"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13059 msgid "Dummy decoder function"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13063 msgid "Dummy encoder function"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13067 msgid "Dummy audio output function"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13071 msgid "Dummy video output function"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13075 msgid "Dummy Video output"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13079 msgid "Dummy font renderer function"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13083 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13084 #: modules/visualization/xosd.c:76
13085 msgid "Font"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13089 msgid "Filename for the font you want to use"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13093 msgid "Font size in pixels"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13097 msgid ""
13098 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13099 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13100 "font size. "
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13104 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13105 #: modules/video_filter/time.c:77
13106 msgid "Opacity"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13110 msgid ""
13111 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13112 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13116 msgid "Text default color"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13120 msgid ""
13121 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13122 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13123 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13124 "(red + green), #FFFFFF = white"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13128 msgid "Relative font size"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13132 msgid ""
13133 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13134 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13138 msgid "Smaller"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13142 msgid "Small"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13146 msgid "Large"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13150 msgid "Larger"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/misc/freetype.c:107
13154 msgid "Use YUVP renderer"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/misc/freetype.c:108
13158 msgid ""
13159 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13160 "you want to encode into DVB subtitles"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/misc/freetype.c:110
13164 msgid "Font Effect"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/misc/freetype.c:111
13168 msgid ""
13169 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13170 "readability."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/misc/freetype.c:119
13174 msgid "Background"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/misc/freetype.c:119
13178 msgid "Outline"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/misc/freetype.c:120
13182 msgid "Fat Outline"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13186 msgid "Text renderer"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/misc/freetype.c:133
13190 msgid "Freetype2 font renderer"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/misc/gnutls.c:67
13194 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/misc/gnutls.c:69
13198 msgid ""
13199 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13200 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/misc/gnutls.c:73
13204 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/misc/gnutls.c:75
13208 msgid ""
13209 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13210 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/misc/gnutls.c:78
13214 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/misc/gnutls.c:80
13218 msgid ""
13219 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/misc/gnutls.c:83
13223 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/misc/gnutls.c:85
13227 msgid ""
13228 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13229 "approved Certification Authority)."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/misc/gnutls.c:88
13233 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/misc/gnutls.c:90
13237 msgid ""
13238 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13239 "host name."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/misc/gnutls.c:95
13243 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/misc/growl.c:56
13247 msgid "Growl server"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/misc/growl.c:57
13251 msgid ""
13252 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13253 "notifications are sent locally."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/misc/growl.c:60
13257 msgid "Growl password"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/misc/growl.c:61
13261 msgid "Growl password on the server."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/misc/growl.c:62
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Growl UDP port"
13267 msgstr "Pòrt UDP"
13268
13269 #: modules/misc/growl.c:63
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Growl UDP port on the server."
13272 msgstr "Pòrt UDP"
13273
13274 #: modules/misc/growl.c:68
13275 msgid "Growl"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/misc/growl.c:69
13279 msgid "Growl Notification Plugin"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13283 msgid "(no title)"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13287 msgid "(no artist)"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13291 msgid "(no album)"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13295 msgid "Gtk+ GUI helper"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13299 msgid "Text"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/misc/logger.c:118
13303 msgid "Log format"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/misc/logger.c:120
13307 msgid ""
13308 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13309 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/misc/logger.c:124
13313 msgid ""
13314 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13315 "\"."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/misc/logger.c:129
13319 msgid "Logging"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/misc/logger.c:130
13323 msgid "File logging"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/misc/logger.c:136
13327 msgid "Log filename"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/misc/logger.c:136
13331 msgid "Specify the log filename."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/misc/logger.c:141
13335 msgid "RRD output file"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/misc/logger.c:142
13339 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13343 msgid "AltiVec memcpy"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13347 msgid "libc memcpy"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13351 msgid "3D Now! memcpy"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13355 msgid "MMX memcpy"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13359 msgid "MMX EXT memcpy"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/misc/msn.c:63
13363 msgid "MSN Title format string"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/misc/msn.c:64
13367 msgid ""
13368 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13369 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/misc/msn.c:70
13373 msgid "MSN"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/misc/msn.c:71
13377 #, fuzzy
13378 msgid "MSN Now-Playing"
13379 msgstr "Legís"
13380
13381 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13382 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13386 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13390 msgid "M3U playlist exporter"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13394 msgid "Old playlist exporter"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13398 #, fuzzy
13399 msgid "XSPF playlist export"
13400 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13401
13402 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13403 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13407 msgid ""
13408 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13409 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13413 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13417 msgid "video"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/misc/rtsp.c:48
13421 msgid "RTSP host address"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/misc/rtsp.c:50
13425 msgid ""
13426 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13427 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13428 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13429 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/misc/rtsp.c:55
13433 msgid "Maximum number of connections"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/misc/rtsp.c:56
13437 msgid ""
13438 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13439 "0 means no limit."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/misc/rtsp.c:60
13443 msgid "RTSP VoD"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/misc/rtsp.c:61
13447 msgid "RTSP VoD server"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/misc/screensaver.c:44
13451 msgid "X Screensaver disabler"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/misc/svg.c:65
13455 msgid "SVG template file"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/misc/svg.c:66
13459 msgid ""
13460 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13464 msgid "Playlist stress tests"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13468 msgid "C module that does nothing"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13472 msgid "Miscellaneous stress tests"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/misc/win32text.c:90
13476 msgid "Win32 font renderer"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13480 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13484 msgid "Simple XML Parser"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/mux/asf.c:49
13488 msgid "Title to put in ASF comments."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/mux/asf.c:51
13492 msgid "Author to put in ASF comments."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/mux/asf.c:53
13496 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/mux/asf.c:54
13500 msgid "Comment"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/mux/asf.c:55
13504 msgid "Comment to put in ASF comments."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/mux/asf.c:57
13508 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/mux/asf.c:58
13512 msgid "Packet Size"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/mux/asf.c:59
13516 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/mux/asf.c:62
13520 msgid "ASF muxer"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/mux/asf.c:535
13524 msgid "Unknown Video"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/mux/avi.c:44
13528 msgid "AVI muxer"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/mux/dummy.c:41
13532 msgid "Dummy/Raw muxer"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/mux/mp4.c:45
13536 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/mux/mp4.c:47
13540 msgid ""
13541 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13542 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13543 "downloading."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/mux/mp4.c:57
13547 msgid "MP4/MOV muxer"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13551 msgid "DTS delay (ms)"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13555 msgid ""
13556 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13557 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13558 "inside the client decoder."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13562 msgid "PES maximum size"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13566 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13570 msgid "PS muxer"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13574 msgid "Video PID"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13578 msgid ""
13579 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13580 "the video."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13584 msgid "Audio PID"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13590 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13591
13592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13593 msgid "SPU PID"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13597 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13601 msgid "PMT PID"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13605 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13609 msgid "TS ID"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13613 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13617 msgid "NET ID"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13621 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13625 msgid "PMT Program numbers"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13629 msgid ""
13630 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13631 "to be enabled."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13635 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13639 msgid ""
13640 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13641 "be enabled."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13645 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13649 msgid ""
13650 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13651 "be enabled."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13655 msgid "Set PID to ID of ES"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13659 msgid ""
13660 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13661 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13665 msgid "Data alignment"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13669 msgid ""
13670 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13671 "bandwidth."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13675 msgid "Shaping delay (ms)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13679 msgid ""
13680 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13681 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13682 "especially for reference frames."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13686 msgid "Use keyframes"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13690 msgid ""
13691 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13692 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13693 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13694 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13695 "the biggest frames in the stream."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13699 msgid "PCR delay (ms)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13703 msgid ""
13704 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13705 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13709 msgid "Minimum B (deprecated)"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13713 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13717 msgid "Maximum B (deprecated)"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13721 msgid ""
13722 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13723 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13724 "inside the client decoder."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13728 msgid "Crypt audio"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13732 msgid "Crypt audio using CSA"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13736 msgid "Crypt video"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13740 msgid "Crypt video using CSA"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13744 msgid "CSA Key"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13748 msgid ""
13749 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13753 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
13757 msgid ""
13758 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13759 "header from the value before encrypting. "
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
13763 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13767 msgid "Multipart separator string"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13771 msgid ""
13772 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13773 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13777 msgid "Multipart JPEG muxer"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/mux/ogg.c:50
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Ogg/OGM muxer"
13783 msgstr "Desseparar"
13784
13785 #: modules/mux/wav.c:42
13786 msgid "WAV muxer"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/packetizer/copy.c:43
13790 msgid "Copy packetizer"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/packetizer/h264.c:47
13794 msgid "H.264 video packetizer"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13798 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13802 msgid "MPEG4 video packetizer"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13806 msgid "Sync on Intra Frame"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13810 msgid ""
13811 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13812 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13816 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13820 msgid "Bonjour services"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13824 msgid "Bonjour"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13828 msgid "DAAP shares"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13832 msgid "DAAP access"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13836 msgid "HAL devices detection"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13840 msgid "Devices"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13844 msgid "Podcast URLs list"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13848 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Podcasts"
13854 msgstr "Pegar"
13855
13856 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
13857 msgid "Podcast"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13861 msgid "SAP multicast address"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13865 msgid ""
13866 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
13867 "However, you can specify a specific address."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13871 msgid "IPv4 SAP"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13875 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13879 msgid "IPv6 SAP"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13883 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13887 msgid "IPv6 SAP scope"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13891 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13895 msgid "SAP timeout (seconds)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13899 msgid ""
13900 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13904 msgid "Try to parse the announce"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13908 msgid ""
13909 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
13910 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13914 msgid "SAP Strict mode"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/services_discovery/sap.c:105
13918 msgid ""
13919 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13920 "announcements."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/services_discovery/sap.c:107
13924 msgid "Use SAP cache"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/services_discovery/sap.c:109
13928 msgid ""
13929 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
13930 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/services_discovery/sap.c:113
13934 msgid ""
13935 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
13936 "announcements."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/services_discovery/sap.c:124
13940 msgid "SAP Announcements"
13941 msgstr "Anóncia SAP"
13942
13943 #: modules/services_discovery/sap.c:151
13944 msgid "SDP file parser for UDP"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/services_discovery/sap.c:322
13948 msgid "Session Announcements (SAP)"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
13952 msgid "Session"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/services_discovery/sap.c:821
13956 msgid "Tool"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/services_discovery/sap.c:826
13960 msgid "User"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/services_discovery/shout.c:61
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Number of streams"
13966 msgstr "Nombre de linhas"
13967
13968 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13969 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/services_discovery/shout.c:67
13973 msgid "Shoutcast radio listings"
13974 msgstr "Lista radio Shoutcast"
13975
13976 #: modules/services_discovery/shout.c:139
13977 msgid "Shoutcast"
13978 msgstr "Shoutcast"
13979
13980 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13981 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
13985 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13989 msgid ""
13990 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
13991 "this stream later."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/stream_out/bridge.c:42
13995 msgid ""
13996 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
13997 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
13998 "to raise caching values."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14002 msgid "ID Offset"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14006 msgid ""
14007 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14008 "IDs bridge_in will register."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14012 msgid "Bridge"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14016 msgid "Bridge stream output"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14020 msgid "Bridge out"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14024 msgid "Bridge in"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/stream_out/description.c:48
14028 msgid "Description stream output"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/stream_out/display.c:38
14032 msgid "Enable/disable audio rendering."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/stream_out/display.c:40
14036 msgid "Enable/disable video rendering."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/stream_out/display.c:42
14040 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14044 msgid "Display"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/stream_out/display.c:51
14048 msgid "Display stream output"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14052 msgid "Duplicate stream output"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14056 msgid "Output access method"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/stream_out/es.c:39
14060 msgid "This is the default output access method that will be used."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/stream_out/es.c:41
14064 msgid "Audio output access method"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/stream_out/es.c:43
14068 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/stream_out/es.c:44
14072 msgid "Video output access method"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/stream_out/es.c:46
14076 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14080 msgid "Output muxer"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/stream_out/es.c:50
14084 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/stream_out/es.c:51
14088 msgid "Audio output muxer"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/stream_out/es.c:53
14092 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/stream_out/es.c:54
14096 msgid "Video output muxer"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/stream_out/es.c:56
14100 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/stream_out/es.c:58
14104 msgid "Output URL"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/stream_out/es.c:60
14108 msgid "This is the default output URI."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/stream_out/es.c:61
14112 msgid "Audio output URL"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/stream_out/es.c:63
14116 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/stream_out/es.c:64
14120 msgid "Video output URL"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/stream_out/es.c:66
14124 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/stream_out/es.c:75
14128 msgid "Elementary stream output"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/stream_out/gather.c:40
14132 msgid "Gathering stream output"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14136 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14140 msgid "Sample aspect ratio"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14144 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14148 msgid "Mosaic bridge"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14152 msgid "Mosaic bridge stream output"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14156 msgid "This is the output URL that will be used."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14160 msgid "SDP"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14164 msgid ""
14165 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14166 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14167 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14168 "SDP to be announced via SAP."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14172 msgid "Muxer"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14176 #, fuzzy
14177 msgid ""
14178 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14179 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14180 msgstr "..."
14181
14182 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14183 msgid "Session name"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14187 msgid ""
14188 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14189 "Descriptor)."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14193 msgid "Session description"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14197 msgid ""
14198 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14199 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14203 msgid "Session URL"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14207 msgid ""
14208 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14209 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14210 "(Session Descriptor)."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14214 msgid "Session email"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14218 msgid ""
14219 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14220 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14224 #, fuzzy
14225 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14226 msgstr "..."
14227
14228 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14229 msgid "Audio port"
14230 msgstr "Pòrt audio"
14231
14232 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14233 #, fuzzy
14234 msgid ""
14235 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14236 msgstr "..."
14237
14238 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14239 msgid "Video port"
14240 msgstr "Pòrt video"
14241
14242 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14243 #, fuzzy
14244 msgid ""
14245 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14246 msgstr "..."
14247
14248 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14249 #, fuzzy
14250 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14251 msgstr "..."
14252
14253 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14254 msgid "MP4A LATM"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14258 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14262 msgid "RTP stream output"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/stream_out/standard.c:41
14266 msgid "This is the output access method that will be used."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/stream_out/standard.c:44
14270 msgid "This is the muxer that will be used."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/stream_out/standard.c:45
14274 msgid "Output destination"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/stream_out/standard.c:47
14278 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/stream_out/standard.c:50
14282 msgid ""
14283 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14284 "you choose to use SAP."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/stream_out/standard.c:53
14288 msgid "Session groupname"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/stream_out/standard.c:55
14292 msgid ""
14293 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14294 "if you choose to use SAP."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/stream_out/standard.c:58
14298 msgid "SAP announcing"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/stream_out/standard.c:59
14302 msgid "Announce this session with SAP."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/stream_out/standard.c:67
14306 msgid "Standard"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/stream_out/standard.c:68
14310 msgid "Standard stream output"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14314 msgid "Files"
14315 msgstr "Fichièrs"
14316
14317 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14318 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14322 msgid "Sizes"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14326 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14330 msgid "Aspect ratio"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14334 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14338 msgid "Command UDP port"
14339 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14340
14341 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14342 msgid "UDP port to listen to for commands."
14343 msgstr "..."
14344
14345 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14346 msgid "Command"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14350 msgid "Initial command to execute."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14354 msgid "GOP size"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14358 msgid "Number of P frames between two I frames."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14362 msgid "Quantizer scale"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14366 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14370 msgid "Mute audio"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14374 msgid "Mute audio when command is not 0."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14378 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14382 msgid "Video encoder"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14386 msgid ""
14387 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14388 "options)."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14392 msgid "Destination video codec"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14396 msgid "This is the video codec that will be used."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14400 msgid "Video bitrate"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14404 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14408 msgid "Video scaling"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14412 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14416 msgid "Video frame-rate"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14420 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14424 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14430 msgstr "Interfàcia Extra"
14431
14432 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14433 msgid "Maximum video width"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14437 msgid "Maximum output video width."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14441 msgid "Maximum video height"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14445 msgid "Maximum output video height."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14449 msgid "Video filter"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14453 msgid ""
14454 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14455 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Video crop (top)"
14461 msgstr "Pòrt video"
14462
14463 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14464 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Video crop (left)"
14470 msgstr "Codecs video"
14471
14472 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14473 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Video crop (bottom)"
14479 msgstr "Pòrt video"
14480
14481 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14482 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Video crop (right)"
14488 msgstr "Pòrt video"
14489
14490 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14491 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14495 msgid "Video padding (top)"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14499 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14503 msgid "Video padding (left)"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14507 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14511 msgid "Video padding (bottom)"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14515 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14519 msgid "Video padding (right)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14523 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14527 msgid "Video canvas width"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14531 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Video canvas height"
14537 msgstr "Paramètres video"
14538
14539 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14540 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Video canvas aspect ratio"
14546 msgstr "Format de captura video"
14547
14548 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14549 msgid ""
14550 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14551 "accordingly."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14555 msgid "Audio encoder"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14559 msgid ""
14560 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14561 "options)."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14565 msgid "Destination audio codec"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14569 msgid "This is the audio codec that will be used."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14573 msgid "Audio bitrate"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14577 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14581 msgid "Audio sample rate"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14585 msgid ""
14586 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14590 msgid "Audio channels"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14594 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14598 msgid "Subtitles encoder"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14602 msgid ""
14603 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14604 "options)."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14608 msgid "Destination subtitles codec"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14612 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14616 msgid ""
14617 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14618 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14619 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14620 "of subpicture modules"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14624 msgid "OSD menu"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14628 msgid ""
14629 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14633 msgid "Number of threads"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14637 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14641 msgid "High priority"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14645 msgid ""
14646 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14650 msgid "Synchronise on audio track"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14654 msgid ""
14655 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14656 "on the audio track."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14660 msgid ""
14661 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14662 "rate."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14666 msgid "Transcode stream output"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14670 msgid "Overlays/Subtitles"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14674 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14678 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14682 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14686 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14687 msgid "Conversions from "
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14691 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14692 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14693 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14694 msgid " to "
14695 msgstr " cap a"
14696
14697 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14698 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14699 msgid "MMX conversions from "
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14703 msgid "AltiVec conversions from "
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14707 msgid "Brightness threshold"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14711 msgid ""
14712 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14713 "threshold value will be the brighness defined below."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14717 msgid "Image contrast (0-2)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14721 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14725 msgid "Image hue (0-360)"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14729 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14733 msgid "Image saturation (0-3)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14737 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14741 msgid "Image brightness (0-2)"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14745 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14749 msgid "Image gamma (0-10)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14753 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14757 msgid "Image properties filter"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14761 msgid "Image adjust"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/video_filter/blend.c:67
14765 msgid "Video pictures blending"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/video_filter/clone.c:55
14769 msgid "Number of clones"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/video_filter/clone.c:56
14773 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/video_filter/clone.c:59
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Video output modules"
14779 msgstr "Sortida audio"
14780
14781 #: modules/video_filter/clone.c:60
14782 msgid ""
14783 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14784 "separated list of modules."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/video_filter/clone.c:64
14788 msgid "Clone video filter"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/video_filter/clone.c:66
14792 msgid "Clone"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/video_filter/crop.c:54
14796 msgid "Crop geometry (pixels)"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/video_filter/crop.c:55
14800 msgid ""
14801 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14802 "<left offset> + <top offset>."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/video_filter/crop.c:57
14806 msgid "Automatic cropping"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/video_filter/crop.c:58
14810 msgid "Automatic black border cropping."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/video_filter/crop.c:61
14814 msgid "Crop video filter"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
14818 msgid "Deinterlace mode"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
14822 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Streaming deinterlace mode"
14828 msgstr "Interfàcia Extra"
14829
14830 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
14833 msgstr "Interfàcia"
14834
14835 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
14836 msgid "Deinterlacing video filter"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/video_filter/distort.c:64
14840 msgid "Distort mode"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/video_filter/distort.c:65
14844 msgid ""
14845 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14846 "and \"psychedelic\"."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/video_filter/distort.c:67
14850 msgid "Gradient image type"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/video_filter/distort.c:68
14854 msgid ""
14855 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
14856 "keep colors."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/video_filter/distort.c:71
14860 msgid "Apply cartoon effect"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/video_filter/distort.c:72
14864 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/video_filter/distort.c:77
14868 msgid "Wave"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/video_filter/distort.c:77
14872 msgid "Ripple"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/video_filter/distort.c:77
14876 msgid "Gradient"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/video_filter/distort.c:78
14880 msgid "Edge"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/video_filter/distort.c:78
14884 msgid "Hough"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/video_filter/distort.c:81
14888 msgid "Distort video filter"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/video_filter/invert.c:52
14892 msgid "Invert video filter"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/video_filter/invert.c:53
14896 msgid "Color inversion"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/video_filter/logo.c:68
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Logo filenames"
14902 msgstr "Sautar cap al titol"
14903
14904 #: modules/video_filter/logo.c:69
14905 msgid ""
14906 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14907 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
14908 "simply enter its filename."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/video_filter/logo.c:72
14912 msgid "Logo animation # of loops"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/video_filter/logo.c:73
14916 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/video_filter/logo.c:75
14920 msgid "Logo individual image time in ms"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/video_filter/logo.c:76
14924 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
14928 msgid "X coordinate"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/video_filter/logo.c:79
14932 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
14936 msgid "Y coordinate"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/video_filter/logo.c:82
14940 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/video_filter/logo.c:84
14944 msgid "Transparency of the logo"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/video_filter/logo.c:85
14948 msgid ""
14949 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
14950 "opacity)."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/video_filter/logo.c:87
14954 msgid "Logo position"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/video_filter/logo.c:89
14958 msgid ""
14959 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
14960 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/video_filter/logo.c:99
14964 msgid "Logo video filter"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/video_filter/logo.c:101
14968 msgid "Logo overlay"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/video_filter/logo.c:122
14972 msgid "Logo sub filter"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14976 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/video_filter/marq.c:77
14980 msgid "Marquee text to display."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
14984 #: modules/video_filter/time.c:73
14985 msgid "X offset"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
14989 msgid "X offset, from the left screen edge."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
14993 #: modules/video_filter/time.c:75
14994 msgid "Y offset"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
14998 msgid "Y offset, down from the top."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/video_filter/marq.c:83
15002 msgid ""
15003 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15004 "(remains forever)."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/video_filter/marq.c:87
15008 msgid ""
15009 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15010 "totally opaque. "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15014 #: modules/video_filter/time.c:81
15015 msgid "Font size, pixels"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15019 #: modules/video_filter/time.c:82
15020 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15024 #: modules/video_filter/time.c:86
15025 msgid ""
15026 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15027 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15028 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15029 "(red + green), #FFFFFF = white"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/video_filter/marq.c:99
15033 msgid "Marquee position"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/video_filter/marq.c:101
15037 msgid ""
15038 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15039 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15040 "6 = top-right)."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15044 msgid "Misc"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/video_filter/marq.c:141
15048 msgid "Marquee display"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15052 msgid "Transparency"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15056 msgid ""
15057 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15058 "opaque (default)."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15062 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15066 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15070 msgid "Top left corner X coordinate"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15074 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15078 msgid "Top left corner Y coordinate"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15082 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15086 msgid "Vertical border width"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15090 msgid ""
15091 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15095 msgid "Horizontal border width"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15099 msgid ""
15100 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15101 "mosaic."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15105 msgid "Mosaic alignment"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15109 msgid ""
15110 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15111 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15112 "6 = top-right)."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15116 msgid "Positioning method"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15120 msgid ""
15121 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15122 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15123 "columns."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15127 msgid "Number of rows"
15128 msgstr "Nombre de linhas"
15129
15130 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15131 msgid ""
15132 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15133 "to \"fixed\"."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15137 msgid "Number of columns"
15138 msgstr "Nombre de colonas"
15139
15140 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15141 msgid ""
15142 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15143 "set to \"fixed\"."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15147 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15151 msgid "Keep original size"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15155 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15159 msgid "Elements order"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15163 msgid ""
15164 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15165 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15166 "bridge\" module."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15170 msgid ""
15171 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15172 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15173 "input."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Bluescreen"
15179 msgstr "Plen ecran"
15180
15181 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15182 msgid ""
15183 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15184 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15185 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15186 "blending (blue by default)."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15190 msgid "Bluescreen U value"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15194 msgid ""
15195 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15196 "Defaults to 120 for blue."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15200 msgid "Bluescreen V value"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15204 msgid ""
15205 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15206 "Defaults to 90 for blue."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15210 msgid "Bluescreen U tolerance"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15214 msgid ""
15215 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15216 "value between 10 and 20 seems sensible."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15220 msgid "Bluescreen V tolerance"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15224 msgid ""
15225 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15226 "value between 10 and 20 seems sensible."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15230 msgid "fixed"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15234 msgid "Mosaic video sub filter"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15238 msgid "Mosaic"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15242 msgid "Blur factor (1-127)"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15246 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15250 msgid "Motion blur"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15254 msgid "Motion blur filter"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15258 msgid "Description file"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15262 msgid "A file containing a simple playlist"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15266 msgid "History parameter"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15270 msgid "The umber of frames used for detection."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15274 msgid "Motion detect video filter"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15278 msgid "Motion detect"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Configuration file"
15284 msgstr "Salvar paramètres"
15285
15286 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15287 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15291 msgid "Path to OSD menu images"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15295 msgid ""
15296 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15297 "configuration file."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15301 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15305 msgid "Menu position"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15309 msgid ""
15310 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15311 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15312 "6 = top-right)."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Menu timeout"
15318 msgstr "Temps"
15319
15320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15321 msgid ""
15322 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15323 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15324 "visible."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15328 msgid "Menu update interval"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15332 msgid ""
15333 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15334 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15335 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15336 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15340 msgid "On Screen Display menu"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/video_filter/rss.c:121
15344 msgid "Feed URLs"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/video_filter/rss.c:122
15348 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/video_filter/rss.c:123
15352 msgid "Speed of feeds"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/video_filter/rss.c:124
15356 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/video_filter/rss.c:125
15360 msgid "Max length"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/video_filter/rss.c:126
15364 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/video_filter/rss.c:128
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Refresh time"
15370 msgstr "Actualisar"
15371
15372 #: modules/video_filter/rss.c:129
15373 msgid ""
15374 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15375 "feeds are never updated."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/video_filter/rss.c:131
15379 msgid "Feed images"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/video_filter/rss.c:132
15383 msgid "Display feed images if available."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15387 msgid ""
15388 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15389 "totally opaque."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15393 msgid "Text position"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/video_filter/rss.c:154
15397 msgid ""
15398 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15399 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15400 "right)."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/video_filter/rss.c:197
15404 msgid "RSS and Atom feed display"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15408 msgid "RV32 conversion filter"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15412 msgid "Video scaling filter"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15416 msgid "Scaling mode"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15420 msgid "Scaling mode to use."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15424 msgid "Fast bilinear"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15428 msgid "Bilinear"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15432 msgid "Bicubic (good quality)"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15436 msgid "Experimental"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15440 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15444 msgid "Area"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15448 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15452 msgid "Gauss"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15456 msgid "SincR"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15460 msgid "Lanczos"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15464 msgid "Bicubic spline"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/video_filter/time.c:71
15468 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/video_filter/time.c:72
15472 msgid ""
15473 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15474 "%S = second)."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/video_filter/time.c:74
15478 msgid "X offset, from the left screen edge"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/video_filter/time.c:76
15482 msgid "Y offset, down from the top"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/video_filter/time.c:93
15486 msgid ""
15487 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15488 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15489 "right)."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/video_filter/time.c:107
15493 msgid "Time overlay"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/video_filter/time.c:124
15497 msgid "Time display sub filter"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/video_filter/transform.c:57
15501 msgid "Transform type"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/video_filter/transform.c:58
15505 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/video_filter/transform.c:61
15509 msgid "Rotate by 90 degrees"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/video_filter/transform.c:62
15513 msgid "Rotate by 180 degrees"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/video_filter/transform.c:62
15517 msgid "Rotate by 270 degrees"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/video_filter/transform.c:63
15521 msgid "Flip horizontally"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/video_filter/transform.c:63
15525 msgid "Flip vertically"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/video_filter/transform.c:66
15529 msgid "Video transformation filter"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/video_filter/wall.c:54
15533 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/video_filter/wall.c:58
15537 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/video_filter/wall.c:61
15541 msgid "Active windows"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/video_filter/wall.c:62
15545 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/video_filter/wall.c:65
15549 msgid "Element aspect ratio"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/video_filter/wall.c:66
15553 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/video_filter/wall.c:70
15557 msgid "Wall video filter"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/video_filter/wall.c:71
15561 msgid "Image wall"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/video_output/aa.c:55
15565 msgid "ASCII Art"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/video_output/aa.c:58
15569 msgid "ASCII-art video output"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/video_output/caca.c:57
15573 msgid "Color ASCII art video output"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/video_output/directfb.c:69
15577 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15581 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15585 msgid ""
15586 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15587 "doesn't have any effect when using overlays."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15591 msgid "Use video buffers in system memory"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15595 msgid ""
15596 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15597 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15598 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15599 "doesn't have any effect when using overlays."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15603 msgid "Use triple buffering for overlays"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15607 msgid ""
15608 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15609 "better video quality (no flickering)."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15613 msgid "Name of desired display device"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15617 msgid ""
15618 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15619 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15620 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15624 msgid "Enable wallpaper mode "
15625 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15626
15627 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15628 msgid ""
15629 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15630 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15631 "desktop must not already have a wallpaper."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15635 msgid "DirectX video output"
15636 msgstr "Sortida video DirectX"
15637
15638 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15639 msgid "Wallpaper"
15640 msgstr "Fons de pagina"
15641
15642 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15643 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15644 msgid "OpenGL video output"
15645 msgstr "Sortida video OpenGL"
15646
15647 #: modules/video_output/fb.c:67
15648 msgid "Framebuffer device"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/video_output/fb.c:69
15652 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/video_output/fb.c:77
15656 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15660 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15661 msgid "X11 display"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/video_output/ggi.c:58
15665 msgid ""
15666 "X11 hardware display to use.\n"
15667 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/video_output/glide.c:64
15671 msgid "3dfx Glide video output"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15675 msgid "HD1000 video output"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/video_output/image.c:48
15679 msgid "Image format"
15680 msgstr "Format de l'imatge"
15681
15682 #: modules/video_output/image.c:49
15683 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/video_output/image.c:51
15687 msgid "Recording ratio"
15688 msgstr "Velocitat de gravadura"
15689
15690 #: modules/video_output/image.c:52
15691 msgid ""
15692 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/video_output/image.c:55
15696 msgid "Filename prefix"
15697 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
15698
15699 #: modules/video_output/image.c:56
15700 msgid ""
15701 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15702 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/video_output/image.c:60
15706 msgid "Always write to the same file"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/video_output/image.c:61
15710 msgid ""
15711 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15712 "this case, the number is not appended to the filename."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/video_output/image.c:70
15716 msgid "Image video output"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/video_output/mga.c:59
15720 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15724 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/video_output/opengl.c:119
15728 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/video_output/opengl.c:122
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Effect"
15734 msgstr "Tièra dels efèits"
15735
15736 #: modules/video_output/opengl.c:124
15737 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/video_output/opengl.c:129
15741 msgid "Cube"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/video_output/opengl.c:129
15745 msgid "Transparent Cube"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15749 #, fuzzy
15750 msgid "QT Embedded display"
15751 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15752
15753 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15754 msgid ""
15755 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15756 "the DISPLAY environment variable."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15760 msgid "QT Embedded video output"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/video_output/sdl.c:108
15764 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15768 msgid "Snapshot width"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Width of the snapshot image."
15774 msgstr "Format de captura video"
15775
15776 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15777 msgid "Snapshot height"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15781 msgid "Height of the snapshot image."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Chroma"
15787 msgstr "De"
15788
15789 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15790 msgid ""
15791 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15795 msgid "Cache size (number of images)"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_output/snapshot.c:71
15799 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_output/snapshot.c:75
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Snapshot module"
15805 msgstr "Sortida"
15806
15807 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15808 msgid "SVGAlib video output"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15812 msgid "Windows GAPI video output"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15816 msgid "Windows GDI video output"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15820 msgid "XVideo adaptor number"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
15824 msgid ""
15825 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
15826 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15830 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15831 msgid "Alternate fullscreen method"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15835 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15836 msgid ""
15837 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15838 "its drawbacks.\n"
15839 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15840 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15841 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15842 "show on top of the video."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15846 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15847 msgid ""
15848 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
15849 "DISPLAY environment variable."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
15853 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15854 msgid "Screen for fullscreen mode."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15858 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15859 msgid ""
15860 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
15861 "1 for the second."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15865 msgid "Use shared memory"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15869 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15873 msgid "X11 video output"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15877 msgid ""
15878 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
15879 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15883 msgid "XVimage chroma format"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15887 msgid ""
15888 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15889 "to improve performances by using the most efficient one."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15893 msgid "XVideo extension video output"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15897 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/visualization/goom.c:58
15901 msgid "Goom display width"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/visualization/goom.c:59
15905 msgid "Goom display height"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/visualization/goom.c:60
15909 msgid ""
15910 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15911 "will be prettier but more CPU intensive)."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/visualization/goom.c:63
15915 msgid "Goom animation speed"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/visualization/goom.c:64
15919 msgid ""
15920 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/visualization/goom.c:70
15924 msgid "Goom"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/visualization/goom.c:71
15928 msgid "Goom effect"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15932 msgid "Effects list"
15933 msgstr "Tièra dels efèits"
15934
15935 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15936 msgid ""
15937 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15938 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15942 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15946 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15950 msgid "Number of bands"
15951 msgstr "Nombre de bendas"
15952
15953 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15954 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15958 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15962 msgid "Band separator"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15966 msgid "Number of blank pixels between bands."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15970 msgid "Amplification"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15974 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15978 msgid "Enable peaks"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15982 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15986 msgid "Enable original graphic spectrum"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15990 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15994 msgid "Enable bands"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15998 msgid "Draw bands in the spectrometer."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16002 msgid "Enable base"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16006 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16010 msgid "Base pixel radius"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16014 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16018 msgid "Spectral sections"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16022 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16026 msgid "Peak height"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16030 msgid "Total pixel height of the peak items."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16034 msgid "Peak extra width"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16038 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16042 msgid "V-plane color"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16046 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16050 msgid "Number of stars"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16054 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16058 msgid "Visualizer"
16059 msgstr "Veire"
16060
16061 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16062 msgid "Visualizer filter"
16063 msgstr "Veire filtre"
16064
16065 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16066 msgid "Spectrum analyser"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/visualization/xosd.c:63
16070 msgid "Flip vertical position"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/visualization/xosd.c:64
16074 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/visualization/xosd.c:67
16078 msgid "Vertical offset"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/visualization/xosd.c:68
16082 msgid ""
16083 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16084 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/visualization/xosd.c:72
16088 msgid "Shadow offset"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/visualization/xosd.c:73
16092 msgid ""
16093 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/visualization/xosd.c:77
16097 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/visualization/xosd.c:79
16101 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/visualization/xosd.c:84
16105 msgid "XOSD interface"
16106 msgstr "Interfàcia XOSD"
16107
16108 #~ msgid "Control interface settings"
16109 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16110
16111 #~ msgid "Text rendering"
16112 #~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
16113
16114 #~ msgid ""
16115 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16116 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16117 #~ msgstr " ..."
16118
16119 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16120 #~ msgstr " ..."
16121
16122 #, fuzzy
16123 #~ msgid "Interfaces"
16124 #~ msgstr "Interfàcia"
16125
16126 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16127 #~ msgstr "..."
16128
16129 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16130 #~ msgstr "..."
16131
16132 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16133 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16134
16135 #, fuzzy
16136 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16137 #~ msgstr "Lector media VLC"
16138
16139 #~ msgid "Select effect"
16140 #~ msgstr "Causir efèit"
16141
16142 #, fuzzy
16143 #~ msgid "Small playlist"
16144 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16145
16146 #, fuzzy
16147 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16148 #~ msgstr "Module de filtre video"
16149
16150 #~ msgid "from "
16151 #~ msgstr "De"
16152
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Yes"
16155 #~ msgstr "Òc"
16156
16157 #~ msgid "Save As..."
16158 #~ msgstr "Salvar coma..."
16159
16160 #~ msgid " "
16161 #~ msgstr " "
16162
16163 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16164 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"