]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Update po file after filename change ( we should do a post-commit hook one day)
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:403
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:193
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr "Jos-titols/OSD"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Dintradas/Codecs"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
186 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 msgstr " ..."
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Access modules"
191 msgstr "Accès modulis"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr " .."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Accès filtres"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
212 "you are doing.\n"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Desseparar"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr "Desseparar audio e video"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Codecs video"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
230 msgstr "Paramètres de codificacion video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Codecs audio"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:122
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Autres codecs"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 #, fuzzy
247 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Sortida flus"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
263 "incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:141
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Muxers"
277 msgstr "Mesclaire"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr " ..."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 msgid "Access output"
290 msgstr "Access output"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr "Preprocès"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr " ..."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:166
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:167
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
325 msgid "SAP"
326 msgstr "SAP"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:174
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr " ..."
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:177
335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336 msgid "VOD"
337 msgstr "VOD"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:178
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
344 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
348 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
352 msgid "Playlist"
353 msgstr "Tièra de lectura"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
359 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 msgstr " ..."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "Servicis"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
373 "playlist."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
377 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
378 msgid "Advanced"
379 msgstr "Avançat"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:194
382 msgid "Advanced settings. Use with care."
383 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:196
386 msgid "CPU features"
387 msgstr "CPU"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:197
390 msgid ""
391 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
392 "not change these settings."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 #, fuzzy
397 msgid "Advanced settings"
398 msgstr "Mai d'Opcions..."
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid "Other advanced settings"
402 msgstr "Autres paramètres avançats"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
407 msgid "Network"
408 msgstr "Ret"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:204
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:209
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:210
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:212
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr "Paramètres Preprocès"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:216
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Paramètres de codificacion"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:218
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 msgstr " ..."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:221
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:223
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:225
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:227
447 msgid ""
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
450 msgstr " ..."
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:230
453 msgid "Video filters settings"
454 msgstr "Paramètres dels filtres video"
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:237
457 msgid "No help available"
458 msgstr "Cap ajuda"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:238
461 #, fuzzy
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
464
465 #: include/vlc_interface.h:137
466 #, fuzzy
467 msgid ""
468 "\n"
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
470 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
471 msgstr ""
472 "\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
474 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
475
476 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
477 msgid "Meta-information"
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
481 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
482 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
486 msgid "Title"
487 msgstr "Titol"
488
489 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
491 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
492 msgid "Author"
493 msgstr "Autor"
494
495 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
496 msgid "Artist"
497 msgstr "Artista"
498
499 #: include/vlc_meta.h:32
500 msgid "Genre"
501 msgstr "Genre"
502
503 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
504 msgid "Copyright"
505 msgstr "Proprietat"
506
507 #: include/vlc_meta.h:34
508 msgid "Album/movie/show title"
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_meta.h:35
512 msgid "Track number/position in set"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
517 msgid "Description"
518 msgstr "Descripcion"
519
520 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
521 msgid "Rating"
522 msgstr "Velocitat"
523
524 #: include/vlc_meta.h:38
525 msgid "Date"
526 msgstr "Data"
527
528 #: include/vlc_meta.h:39
529 msgid "Setting"
530 msgstr "Paramètres"
531
532 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
534 msgid "URL"
535 msgstr "URL"
536
537 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
539 msgid "Language"
540 msgstr "Lenga"
541
542 #: include/vlc_meta.h:42
543 msgid "Now Playing"
544 msgstr "Legís"
545
546 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
547 msgid "Publisher"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:45
551 msgid "Codec Name"
552 msgstr "Nom del codec"
553
554 #: include/vlc_meta.h:46
555 msgid "Codec Description"
556 msgstr "Descripcion del codec"
557
558 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
559 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
560 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
561 msgid "Disable"
562 msgstr "Desactivat"
563
564 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
565 msgid "Spectrometer"
566 msgstr "Spectromètre"
567
568 #: src/audio_output/input.c:84
569 msgid "Scope"
570 msgstr "Scope"
571
572 #: src/audio_output/input.c:86
573 msgid "Spectrum"
574 msgstr "Spectrum"
575
576 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
577 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
578 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
579 msgid "Equalizer"
580 msgstr "Egalisaire"
581
582 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
583 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
584 msgid "Audio filters"
585 msgstr "Filtres audio"
586
587 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
588 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
590 msgid "Audio Channels"
591 msgstr "Sortidas audio"
592
593 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
594 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
595 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
596 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
597 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
598 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
599 msgid "Stereo"
600 msgstr "Stereo"
601
602 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
603 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
604 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
605 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
607 #: modules/video_filter/time.c:99
608 msgid "Left"
609 msgstr "Esquèrra"
610
611 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
612 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
613 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
614 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
616 #: modules/video_filter/time.c:99
617 msgid "Right"
618 msgstr "Dreita"
619
620 #: src/audio_output/output.c:135
621 msgid "Dolby Surround"
622 msgstr "Dolby Surround"
623
624 #: src/audio_output/output.c:147
625 msgid "Reverse stereo"
626 msgstr "Reverse stereo"
627
628 #: src/extras/getopt.c:636
629 #, c-format
630 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
631 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
632
633 #: src/extras/getopt.c:661
634 #, c-format
635 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
636 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
637
638 #: src/extras/getopt.c:666
639 #, c-format
640 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
641 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
642
643 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
644 #, c-format
645 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
646 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
647
648 #: src/extras/getopt.c:713
649 #, c-format
650 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
651 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
652
653 #: src/extras/getopt.c:717
654 #, c-format
655 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
656 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
657
658 #: src/extras/getopt.c:743
659 #, c-format
660 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
661 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
662
663 #: src/extras/getopt.c:746
664 #, c-format
665 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
666 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
667
668 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
669 #, c-format
670 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
671 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
672
673 #: src/extras/getopt.c:823
674 #, c-format
675 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
676 msgstr ""
677
678 #: src/extras/getopt.c:841
679 #, c-format
680 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
681 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
682
683 #: src/input/control.c:283
684 #, c-format
685 msgid "Bookmark %i"
686 msgstr "Favorit %i"
687
688 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
689 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
690 #: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
691 #, c-format
692 msgid "Track %i"
693 msgstr "Camin %i"
694
695 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
696 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
697 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
698 msgid "Program"
699 msgstr "Programa"
700
701 #: src/input/es_out.c:1568
702 #, c-format
703 msgid "Stream %d"
704 msgstr "Flus %d"
705
706 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
709 msgid "Codec"
710 msgstr "Codec"
711
712 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
713 #: modules/gui/macosx/output.m:153
714 msgid "Type"
715 msgstr "Tipe"
716
717 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
719 msgid "Channels"
720 msgstr "Sortidas"
721
722 #: src/input/es_out.c:1589
723 msgid "Sample rate"
724 msgstr ""
725
726 #: src/input/es_out.c:1590
727 #, c-format
728 msgid "%d Hz"
729 msgstr "%d Hz"
730
731 #: src/input/es_out.c:1596
732 msgid "Bits per sample"
733 msgstr ""
734
735 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
736 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
737 msgid "Bitrate"
738 msgstr ""
739
740 #: src/input/es_out.c:1602
741 #, c-format
742 msgid "%d kb/s"
743 msgstr "%d kb/s"
744
745 #: src/input/es_out.c:1613
746 msgid "Resolution"
747 msgstr ""
748
749 #: src/input/es_out.c:1619
750 msgid "Display resolution"
751 msgstr ""
752
753 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
754 msgid "Frame rate"
755 msgstr ""
756
757 #: src/input/es_out.c:1636
758 msgid "Subtitle"
759 msgstr "Jostitol"
760
761 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
762 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
764 msgid "Duration"
765 msgstr "Durada"
766
767 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
768 #, fuzzy
769 msgid "Errors"
770 msgstr "Error"
771
772 #: src/input/var.c:115
773 msgid "Bookmark"
774 msgstr "Favorit"
775
776 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
777 msgid "Programs"
778 msgstr "Programas"
779
780 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
781 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
782 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
783 msgid "Chapter"
784 msgstr "Capitol"
785
786 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
787 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
788 msgid "Navigation"
789 msgstr "Navegacion"
790
791 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
792 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
793 msgid "Video Track"
794 msgstr "Pista Video"
795
796 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
798 msgid "Audio Track"
799 msgstr "Pista Audio"
800
801 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
803 msgid "Subtitles Track"
804 msgstr "Pista Jostitols"
805
806 #: src/input/var.c:256
807 msgid "Next title"
808 msgstr "Titol seguent"
809
810 #: src/input/var.c:261
811 msgid "Previous title"
812 msgstr "Titol precedent"
813
814 #: src/input/var.c:284
815 #, c-format
816 msgid "Title %i"
817 msgstr "Titol %i"
818
819 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
820 #, c-format
821 msgid "Chapter %i"
822 msgstr "Capitol %i"
823
824 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
825 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
826 msgid "Next chapter"
827 msgstr "Capitol seguent"
828
829 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
830 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
831 msgid "Previous chapter"
832 msgstr "Capitol precedent"
833
834 #: src/interface/interface.c:348
835 msgid "Switch interface"
836 msgstr "Interfàcia"
837
838 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
839 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
840 msgid "Add Interface"
841 msgstr "Ajustar Interfàcia"
842
843 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
844 #: src/misc/modules.c:1988
845 msgid "C"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.c:348
849 msgid "Help options"
850 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
851
852 #: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
853 msgid "string"
854 msgstr "string"
855
856 #: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
857 msgid "integer"
858 msgstr "integer"
859
860 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
861 msgid "float"
862 msgstr "float"
863
864 #: src/libvlc.c:2226
865 msgid " (default enabled)"
866 msgstr "(activat per defaut)"
867
868 #: src/libvlc.c:2227
869 msgid " (default disabled)"
870 msgstr "(desactivat per defaut)"
871
872 #: src/libvlc.c:2409
873 #, c-format
874 msgid "VLC version %s\n"
875 msgstr "Version de VLC %s\n"
876
877 #: src/libvlc.c:2410
878 #, c-format
879 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
880 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
881
882 #: src/libvlc.c:2412
883 #, c-format
884 msgid "Compiler: %s\n"
885 msgstr "Compiler: %s\n"
886
887 #: src/libvlc.c:2415
888 #, c-format
889 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/libvlc.c:2447
893 msgid ""
894 "\n"
895 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/libvlc.c:2468
899 msgid ""
900 "\n"
901 "Press the RETURN key to continue...\n"
902 msgstr ""
903
904 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
905 msgid "Auto"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:37
909 msgid "American English"
910 msgstr "American English"
911
912 #: src/libvlc.h:37
913 msgid "British English"
914 msgstr "British English"
915
916 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
917 msgid "Catalan"
918 msgstr "Catalan"
919
920 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
921 msgid "Czech"
922 msgstr "Czech"
923
924 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
925 msgid "Danish"
926 msgstr "Danish"
927
928 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
929 msgid "German"
930 msgstr "German"
931
932 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
933 msgid "Spanish"
934 msgstr "Spanish"
935
936 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
937 msgid "French"
938 msgstr "French"
939
940 #: src/libvlc.h:39
941 #, fuzzy
942 msgid "Galician"
943 msgstr "Italian"
944
945 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
946 msgid "Hebrew"
947 msgstr "Hebrew"
948
949 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
950 msgid "Hungarian"
951 msgstr "Hungarian"
952
953 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
954 msgid "Italian"
955 msgstr "Italian"
956
957 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
958 msgid "Japanese"
959 msgstr "Japanese"
960
961 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
962 msgid "Georgian"
963 msgstr "Georgian"
964
965 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
966 msgid "Korean"
967 msgstr "Korean"
968
969 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
970 msgid "Dutch"
971 msgstr "Dutch"
972
973 #: src/libvlc.h:40
974 msgid "Occitan"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.h:41
978 msgid "Brazilian Portuguese"
979 msgstr "Brazilian Portuguese"
980
981 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
982 msgid "Romanian"
983 msgstr "Romanian"
984
985 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
986 msgid "Russian"
987 msgstr "Russian"
988
989 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
990 msgid "Swedish"
991 msgstr "Swedish"
992
993 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
994 msgid "Turkish"
995 msgstr "Turkish"
996
997 #: src/libvlc.h:42
998 msgid "Simplified Chinese"
999 msgstr "Simplified Chinese"
1000
1001 #: src/libvlc.h:42
1002 msgid "Chinese Traditional"
1003 msgstr "Chinese Traditional"
1004
1005 #: src/libvlc.h:61
1006 msgid ""
1007 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1008 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1009 "related options."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc.h:65
1013 msgid "Interface module"
1014 msgstr "Interfàcia"
1015
1016 #: src/libvlc.h:67
1017 #, fuzzy
1018 msgid ""
1019 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1020 "automatically select the best module available."
1021 msgstr " ..."
1022
1023 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1024 msgid "Extra interface modules"
1025 msgstr "Interfàcia Extra"
1026
1027 #: src/libvlc.h:73
1028 #, fuzzy
1029 msgid ""
1030 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1031 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1032 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1033 "\", \"gestures\" ...)"
1034 msgstr " ..."
1035
1036 #: src/libvlc.h:80
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1039 msgstr " ..."
1040
1041 #: src/libvlc.h:82
1042 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1043 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1044
1045 #: src/libvlc.h:84
1046 #, fuzzy
1047 msgid ""
1048 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1049 "1=warnings, 2=debug)."
1050 msgstr " "
1051
1052 #: src/libvlc.h:87
1053 msgid "Be quiet"
1054 msgstr "Silenci"
1055
1056 #: src/libvlc.h:89
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Turn off all warning and information messages."
1059 msgstr " ..."
1060
1061 #: src/libvlc.h:91
1062 msgid "Default stream"
1063 msgstr "Flus per defaut"
1064
1065 #: src/libvlc.h:93
1066 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/libvlc.h:96
1070 #, fuzzy
1071 msgid ""
1072 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1073 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1074 msgstr " ..."
1075
1076 #: src/libvlc.h:100
1077 msgid "Color messages"
1078 msgstr "Color dels messatges"
1079
1080 #: src/libvlc.h:102
1081 #, fuzzy
1082 msgid ""
1083 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1084 "needs Linux color support for this to work."
1085 msgstr " ..."
1086
1087 #: src/libvlc.h:105
1088 msgid "Show advanced options"
1089 msgstr "Opcions avançadas"
1090
1091 #: src/libvlc.h:107
1092 #, fuzzy
1093 msgid ""
1094 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1095 "available options, including those that most users should never touch."
1096 msgstr " ..."
1097
1098 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Show interface with mouse"
1101 msgstr "Interfàcia"
1102
1103 #: src/libvlc.h:113
1104 msgid ""
1105 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1106 "edge of the screen in fullscreen mode."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:123
1110 #, fuzzy
1111 msgid ""
1112 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1113 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1114 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1115 "the \"audio filters\" modules section."
1116 msgstr "..."
1117
1118 #: src/libvlc.h:129
1119 msgid "Audio output module"
1120 msgstr "Sortida audio"
1121
1122 #: src/libvlc.h:131
1123 #, fuzzy
1124 msgid ""
1125 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1126 "automatically select the best method available."
1127 msgstr " ..."
1128
1129 #: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
1130 msgid "Enable audio"
1131 msgstr "Activar audio"
1132
1133 #: src/libvlc.h:137
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1137 "not take place, thus saving some processing power."
1138 msgstr " ..."
1139
1140 #: src/libvlc.h:140
1141 msgid "Force mono audio"
1142 msgstr "Mono"
1143
1144 #: src/libvlc.h:141
1145 msgid "This will force a mono audio output."
1146 msgstr "This will force a mono audio output."
1147
1148 #: src/libvlc.h:143
1149 msgid "Default audio volume"
1150 msgstr "Volume audio per defaut"
1151
1152 #: src/libvlc.h:145
1153 msgid ""
1154 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1155 msgstr "Entre 0 e 240"
1156
1157 #: src/libvlc.h:148
1158 msgid "Audio output saved volume"
1159 msgstr "Save volume audio"
1160
1161 #: src/libvlc.h:150
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1165 "should not change this option manually."
1166 msgstr " ..."
1167
1168 #: src/libvlc.h:153
1169 msgid "Audio output volume step"
1170 msgstr "Pas del volume audio"
1171
1172 #: src/libvlc.h:155
1173 msgid ""
1174 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1175 "0 to 1024."
1176 msgstr "Entre 0 e 1024"
1177
1178 #: src/libvlc.h:158
1179 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:160
1183 msgid ""
1184 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1185 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:164
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:166
1193 msgid ""
1194 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1195 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1196 "resampling algorithm will be used instead."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:171
1200 msgid "Audio desynchronization compensation"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:173
1204 msgid ""
1205 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1206 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:176
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Audio output channels mode"
1212 msgstr "Sortida audio"
1213
1214 #: src/libvlc.h:178
1215 msgid ""
1216 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1217 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1218 "played)."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:182
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Use S/PDIF when available"
1224 msgstr "Cap ajuda"
1225
1226 #: src/libvlc.h:184
1227 msgid ""
1228 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1229 "audio stream being played."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:187
1233 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:189
1237 msgid ""
1238 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1239 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1240 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1241 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:195
1245 msgid "On"
1246 msgstr "Òc"
1247
1248 #: src/libvlc.h:195
1249 msgid "Off"
1250 msgstr "Non"
1251
1252 #: src/libvlc.h:200
1253 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:203
1257 msgid "Audio visualizations "
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:205
1261 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:213
1265 msgid ""
1266 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1267 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1268 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1269 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1270 "options."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:219
1274 msgid "Video output module"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:221
1278 #, fuzzy
1279 msgid ""
1280 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1281 "automatically select the best method available."
1282 msgstr " ..."
1283
1284 #: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
1285 msgid "Enable video"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:226
1289 #, fuzzy
1290 msgid ""
1291 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1292 "not take place, thus saving some processing power."
1293 msgstr " ..."
1294
1295 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
1296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1297 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1298 msgid "Video width"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:231
1302 msgid ""
1303 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1304 "characteristics."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
1308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1309 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1310 msgid "Video height"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:236
1314 msgid ""
1315 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1316 "video characteristics."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:239
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Video X coordinate"
1322 msgstr "Codecs video"
1323
1324 #: src/libvlc.h:241
1325 msgid ""
1326 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1327 "coordinate)."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:244
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Video Y coordinate"
1333 msgstr "Codecs video"
1334
1335 #: src/libvlc.h:246
1336 msgid ""
1337 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1338 "coordinate)."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:249
1342 msgid "Video title"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:251
1346 msgid ""
1347 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1348 "interface)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:254
1352 msgid "Video alignment"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:256
1356 msgid ""
1357 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1358 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1359 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1363 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1364 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1365 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1366 msgid "Center"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1370 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1372 #: modules/video_filter/time.c:99
1373 msgid "Top"
1374 msgstr "Amont"
1375
1376 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1377 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1379 #: modules/video_filter/time.c:99
1380 msgid "Bottom"
1381 msgstr "Aval"
1382
1383 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1384 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1386 #: modules/video_filter/time.c:100
1387 msgid "Top-Left"
1388 msgstr "Amont senèstra"
1389
1390 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1391 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1393 #: modules/video_filter/time.c:100
1394 msgid "Top-Right"
1395 msgstr "Amont dreta"
1396
1397 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1398 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1400 #: modules/video_filter/time.c:100
1401 msgid "Bottom-Left"
1402 msgstr "Aval senèstra"
1403
1404 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1405 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1407 #: modules/video_filter/time.c:100
1408 msgid "Bottom-Right"
1409 msgstr "Aval dreta"
1410
1411 #: src/libvlc.h:264
1412 msgid "Zoom video"
1413 msgstr "Zoom video"
1414
1415 #: src/libvlc.h:266
1416 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:268
1420 msgid "Grayscale video output"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:270
1424 msgid ""
1425 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1426 "save some processing power."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:273
1430 msgid "Fullscreen video output"
1431 msgstr "Sortida video plen finestron"
1432
1433 #: src/libvlc.h:275
1434 msgid "Start video in fullscreen mode"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:277
1438 msgid "Overlay video output"
1439 msgstr "Sortida video Overlay"
1440
1441 #: src/libvlc.h:279
1442 msgid ""
1443 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1444 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
1448 msgid "Always on top"
1449 msgstr "Totjorn davant"
1450
1451 #: src/libvlc.h:284
1452 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:286
1456 msgid "Disable screensaver"
1457 msgstr "Desactivar screensaver"
1458
1459 #: src/libvlc.h:287
1460 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1461 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1462
1463 #: src/libvlc.h:289
1464 msgid "Window decorations"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:291
1468 msgid ""
1469 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1470 "giving a \"minimal\" window."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:294
1474 msgid "Video filter module"
1475 msgstr "Module de filtre video"
1476
1477 #: src/libvlc.h:296
1478 msgid ""
1479 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1480 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:300
1484 msgid "Video snapshot directory"
1485 msgstr "Repertòri per captura video"
1486
1487 #: src/libvlc.h:302
1488 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:304
1492 msgid "Video snapshot format"
1493 msgstr "Format de captura video"
1494
1495 #: src/libvlc.h:306
1496 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:308
1500 msgid "Display video snapshot preview"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:310
1504 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:312
1508 msgid "Video cropping"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:314
1512 msgid ""
1513 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1514 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:318
1518 msgid "Source aspect ratio"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:320
1522 msgid ""
1523 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1524 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1525 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1526 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1527 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:327
1531 msgid "Custom crop ratios list"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:329
1535 msgid ""
1536 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1537 "crop ratios list."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:332
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Custom aspect ratios list"
1543 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1544
1545 #: src/libvlc.h:334
1546 msgid ""
1547 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1548 "aspect ratio list."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:337
1552 msgid "Fix HDTV height"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:339
1556 msgid ""
1557 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1558 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1559 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:344
1563 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:346
1567 msgid ""
1568 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1569 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1570 "order to keep proportions."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:351
1574 msgid "Skip frames"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:353
1578 msgid ""
1579 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1580 "your computer is not powerful enough"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:356
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Drop late frames"
1586 msgstr "Sautar cap al titol"
1587
1588 #: src/libvlc.h:358
1589 msgid ""
1590 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1591 "intended display date)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:361
1595 msgid "Quiet synchro"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:363
1599 msgid ""
1600 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1601 "synchronization mechanism."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:372
1605 msgid ""
1606 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1607 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1608 "channel."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:376
1612 msgid "Clock reference average counter"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:378
1616 msgid ""
1617 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1618 "to 10000."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:381
1622 msgid "Clock synchronisation"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:383
1626 msgid ""
1627 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1628 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
1632 msgid "Network synchronisation"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:388
1636 msgid ""
1637 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1638 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
1642 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1645 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1646 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1649 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1650 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1651 msgid "Default"
1652 msgstr "Defaut"
1653
1654 #: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1655 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1659 msgid "Enable"
1660 msgstr "Activar"
1661
1662 #: src/libvlc.h:396
1663 msgid "UDP port"
1664 msgstr "Pòrt UDP"
1665
1666 #: src/libvlc.h:398
1667 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:400
1671 msgid "MTU of the network interface"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:402
1675 msgid ""
1676 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1677 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:405
1681 msgid "Hop limit (TTL)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:407
1685 msgid ""
1686 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1687 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1688 "in default)."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:411
1692 msgid "IPv6 multicast output interface"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:413
1696 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:415
1700 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:417
1704 msgid ""
1705 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1706 "table."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:422
1710 msgid ""
1711 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1712 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:428
1716 msgid ""
1717 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1718 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1719 "(like DVB streams for example)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1723 msgid "Audio track"
1724 msgstr "Pista audio"
1725
1726 #: src/libvlc.h:436
1727 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1731 msgid "Subtitles track"
1732 msgstr "Pista jos-titols"
1733
1734 #: src/libvlc.h:441
1735 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:444
1739 msgid "Audio language"
1740 msgstr "Lenga per l'audio"
1741
1742 #: src/libvlc.h:446
1743 msgid ""
1744 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1745 "letter country code)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:449
1749 msgid "Subtitle language"
1750 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1751
1752 #: src/libvlc.h:451
1753 msgid ""
1754 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1755 "letter country code)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:455
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Audio track ID"
1761 msgstr "Pista audio"
1762
1763 #: src/libvlc.h:457
1764 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:459
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Subtitles track ID"
1770 msgstr "Pista jos-titols"
1771
1772 #: src/libvlc.h:461
1773 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:463
1777 msgid "Input repetitions"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:465
1781 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:467
1785 msgid "Start time"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:469
1789 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:471
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Stop time"
1795 msgstr "Arrestat"
1796
1797 #: src/libvlc.h:473
1798 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:475
1802 msgid "Input list"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:477
1806 msgid ""
1807 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1808 "together after the normal one."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:480
1812 msgid "Input slave (experimental)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:482
1816 msgid ""
1817 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1818 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1819 "inputs."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:486
1823 msgid "Bookmarks list for a stream"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:488
1827 msgid ""
1828 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1829 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1830 "{...}\""
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:494
1834 msgid ""
1835 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1836 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1837 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1838 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:500
1842 msgid "Force subtitle position"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:502
1846 msgid ""
1847 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1848 "over the movie. Try several positions."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:505
1852 msgid "Enable sub-pictures"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:507
1856 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
1860 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1861 msgid "On Screen Display"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:511
1865 msgid ""
1866 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1867 "Display)."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:514
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Text rendering module"
1873 msgstr "Aparéncia del tèxte"
1874
1875 #: src/libvlc.h:516
1876 msgid ""
1877 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1878 "instance."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:519
1882 msgid "Subpictures filter module"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:521
1886 msgid ""
1887 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1888 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:524
1892 msgid "Autodetect subtitle files"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:526
1896 msgid ""
1897 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1898 "(based on the filename of the movie)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:529
1902 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:531
1906 msgid ""
1907 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1908 "Options are:\n"
1909 "0 = no subtitles autodetected\n"
1910 "1 = any subtitle file\n"
1911 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1912 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1913 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:539
1917 msgid "Subtitle autodetection paths"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:541
1921 msgid ""
1922 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1923 "found in the current directory."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:544
1927 msgid "Use subtitle file"
1928 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1929
1930 #: src/libvlc.h:546
1931 msgid ""
1932 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1933 "subtitle file."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:549
1937 msgid "DVD device"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:552
1941 msgid ""
1942 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1943 "the drive letter (eg. D:)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:556
1947 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:559
1951 msgid "VCD device"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:562
1955 msgid ""
1956 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1957 "scan for a suitable CD-ROM device."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:566
1961 msgid "This is the default VCD device to use."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:569
1965 msgid "Audio CD device"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:572
1969 msgid ""
1970 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1971 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:576
1975 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1979 msgid "Force IPv6"
1980 msgstr "Fòrçar IPv6"
1981
1982 #: src/libvlc.h:581
1983 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:583
1987 msgid "Force IPv4"
1988 msgstr "Fòrçar IPv4"
1989
1990 #: src/libvlc.h:585
1991 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:587
1995 msgid "TCP connection timeout"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:589
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2001 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2002
2003 #: src/libvlc.h:591
2004 msgid "SOCKS server"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:593
2008 msgid ""
2009 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2010 "used for all TCP connections"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:596
2014 msgid "SOCKS user name"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:598
2018 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:600
2022 msgid "SOCKS password"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:602
2026 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:604
2030 msgid "Title metadata"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:606
2034 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:608
2038 msgid "Author metadata"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:610
2042 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:612
2046 msgid "Artist metadata"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:614
2050 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:616
2054 msgid "Genre metadata"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:618
2058 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:620
2062 msgid "Copyright metadata"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:622
2066 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:624
2070 msgid "Description metadata"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:626
2074 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:628
2078 msgid "Date metadata"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:630
2082 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:632
2086 msgid "URL metadata"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:634
2090 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:638
2094 msgid ""
2095 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2096 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2097 "can break playback of all your streams."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:642
2101 msgid "Preferred decoders list"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:644
2105 msgid ""
2106 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2107 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2108 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:649
2112 msgid "Preferred encoders list"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:651
2116 msgid ""
2117 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:660
2121 msgid ""
2122 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2123 "subsystem."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:663
2127 msgid "Default stream output chain"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:665
2131 msgid ""
2132 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2133 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2134 "all streams."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:669
2138 msgid "Enable streaming of all ES"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:671
2142 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:673
2146 msgid "Display while streaming"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:675
2150 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:677
2154 msgid "Enable video stream output"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:679
2158 msgid ""
2159 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2160 "facility when this last one is enabled."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:682
2164 msgid "Enable audio stream output"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:684
2168 msgid ""
2169 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2170 "facility when this last one is enabled."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:687
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Enable SPU stream output"
2176 msgstr "Sortida flus"
2177
2178 #: src/libvlc.h:689
2179 msgid ""
2180 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2181 "facility when this last one is enabled."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:692
2185 msgid "Keep stream output open"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:694
2189 msgid ""
2190 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2191 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2192 "specified)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:698
2196 msgid "Preferred packetizer list"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:700
2200 msgid ""
2201 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:703
2205 msgid "Mux module"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:705
2209 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:707
2213 msgid "Access output module"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:709
2217 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:711
2221 msgid "Control SAP flow"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:713
2225 msgid ""
2226 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2227 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:717
2231 msgid "SAP announcement interval"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:719
2235 msgid ""
2236 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2237 "between SAP announcements."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:729
2241 msgid ""
2242 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2243 "always leave all these enabled."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:732
2247 msgid "Enable FPU support"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:734
2251 msgid ""
2252 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2253 "advantage of it."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:737
2257 msgid "Enable CPU MMX support"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:739
2261 msgid ""
2262 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2263 "of them."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:742
2267 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:744
2271 msgid ""
2272 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2273 "advantage of them."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:747
2277 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:749
2281 msgid ""
2282 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2283 "advantage of them."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:752
2287 msgid "Enable CPU SSE support"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:754
2291 msgid ""
2292 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2293 "of them."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:757
2297 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:759
2301 msgid ""
2302 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2303 "of them."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:762
2307 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:764
2311 msgid ""
2312 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2313 "advantage of them."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:769
2317 msgid ""
2318 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2319 "you really know what you are doing."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:772
2323 msgid "Memory copy module"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:774
2327 msgid ""
2328 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2329 "select the fastest one supported by your hardware."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:777
2333 msgid "Access module"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:779
2337 msgid ""
2338 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2339 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2340 "option unless you really know what you are doing."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:783
2344 msgid "Access filter module"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:785
2348 msgid ""
2349 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2350 "used for instance for timeshifting."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:788
2354 msgid "Demux module"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:790
2358 msgid ""
2359 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2360 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2361 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2362 "you really know what you are doing."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:795
2366 msgid "Allow real-time priority"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:797
2370 msgid ""
2371 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2372 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2373 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2374 "only activate this if you know what you're doing."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:803
2378 msgid "Adjust VLC priority"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:805
2382 msgid ""
2383 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2384 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2385 "VLC instances."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:809
2389 msgid "Minimize number of threads"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:811
2393 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:813
2397 msgid "Modules search path"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:815
2401 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:817
2405 msgid "VLM configuration file"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:819
2409 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:821
2413 msgid "Use a plugins cache"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:823
2417 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:825
2421 msgid "Collect statistics"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:827
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2427 msgstr " ..."
2428
2429 #: src/libvlc.h:829
2430 msgid "Run as daemon process"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:831
2434 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:833
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Log to file"
2440 msgstr "Sautar cap al titol"
2441
2442 #: src/libvlc.h:835
2443 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:837
2447 msgid "Log to syslog"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:839
2451 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:841
2455 msgid "Allow only one running instance"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:843
2459 msgid ""
2460 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2461 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2462 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2463 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2464 "running instance or enqueue it."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:849
2468 msgid "VLC is started from file association"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:851
2472 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
2476 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:858
2480 msgid "Increase the priority of the process"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:860
2484 msgid ""
2485 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2486 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2487 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2488 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2489 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2490 "machine."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:867
2494 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:869
2498 msgid ""
2499 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2500 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2501 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:874
2505 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:877
2509 msgid ""
2510 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2511 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2512 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2513 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2514 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:886
2518 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:888
2522 msgid ""
2523 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2524 "playing current item."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:897
2528 msgid ""
2529 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2530 "overridden in the playlist dialog box."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:900
2534 msgid "Automatically preparse files"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:902
2538 msgid ""
2539 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2540 "metadata)."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:905
2544 msgid "Services discovery modules"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:907
2548 msgid ""
2549 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2550 "Typical values are sap, hal, ..."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:910
2554 msgid "Play files randomly forever"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:912
2558 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:914
2562 msgid "Repeat all"
2563 msgstr "Tot repetir"
2564
2565 #: src/libvlc.h:916
2566 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:918
2570 msgid "Repeat current item"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:920
2574 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:922
2578 msgid "Play and stop"
2579 msgstr "Legir e arrestar"
2580
2581 #: src/libvlc.h:924
2582 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:931
2586 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
2590 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2591 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2592 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2593 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2594 msgid "Fullscreen"
2595 msgstr "Plen ecran"
2596
2597 #: src/libvlc.h:935
2598 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2603 msgid "Play/Pause"
2604 msgstr "Legir/Pausar"
2605
2606 #: src/libvlc.h:937
2607 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:938
2611 msgid "Pause only"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:939
2615 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:940
2619 msgid "Play only"
2620 msgstr "Sonque legir"
2621
2622 #: src/libvlc.h:941
2623 msgid "Select the hotkey to use to play."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
2627 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2629 msgid "Faster"
2630 msgstr "Mai viste"
2631
2632 #: src/libvlc.h:943
2633 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
2637 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2639 msgid "Slower"
2640 msgstr "Mai lent"
2641
2642 #: src/libvlc.h:945
2643 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
2647 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2648 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2653 msgid "Next"
2654 msgstr "Seguent"
2655
2656 #: src/libvlc.h:947
2657 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
2661 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2666 msgid "Previous"
2667 msgstr "Precedent"
2668
2669 #: src/libvlc.h:949
2670 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2682 msgid "Stop"
2683 msgstr "Arrèst"
2684
2685 #: src/libvlc.h:951
2686 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2693 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2694 msgid "Position"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:953
2698 msgid "Select the hotkey to display the position."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:955
2702 msgid "Very short backwards jump"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:957
2706 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:958
2710 msgid "Short backwards jump"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:960
2714 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:961
2718 msgid "Medium backwards jump"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:963
2722 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:964
2726 msgid "Long backwards jump"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:966
2730 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:968
2734 msgid "Very short forward jump"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:970
2738 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:971
2742 msgid "Short forward jump"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:973
2746 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:974
2750 msgid "Medium forward jump"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:976
2754 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:977
2758 msgid "Long forward jump"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:979
2762 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:981
2766 msgid "Very short jump length"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:982
2770 msgid "Very short jump length, in seconds."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:983
2774 msgid "Short jump length"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:984
2778 msgid "Short jump length, in seconds."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:985
2782 msgid "Medium jump length"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:986
2786 msgid "Medium jump length, in seconds."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:987
2790 msgid "Long jump length"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:988
2794 msgid "Long jump length, in seconds."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
2798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2799 msgid "Quit"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:991
2803 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:992
2807 msgid "Navigate up"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:993
2811 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:994
2815 msgid "Navigate down"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:995
2819 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:996
2823 msgid "Navigate left"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:997
2827 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:998
2831 msgid "Navigate right"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:999
2835 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:1000
2839 msgid "Activate"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:1001
2843 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:1002
2847 msgid "Go to the DVD menu"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:1003
2851 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:1004
2855 msgid "Select previous DVD title"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:1005
2859 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:1006
2863 msgid "Select next DVD title"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:1007
2867 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:1008
2871 msgid "Select prev DVD chapter"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1009
2875 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:1010
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Select next DVD chapter"
2881 msgstr "Capitol seguent"
2882
2883 #: src/libvlc.h:1011
2884 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:1012
2888 msgid "Volume up"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:1013
2892 msgid "Select the key to increase audio volume."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:1014
2896 msgid "Volume down"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:1015
2900 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2905 msgid "Mute"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:1017
2909 msgid "Select the key to mute audio."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:1018
2913 msgid "Subtitle delay up"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:1019
2917 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:1020
2921 msgid "Subtitle delay down"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:1021
2925 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:1022
2929 msgid "Audio delay up"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:1023
2933 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1024
2937 msgid "Audio delay down"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1025
2941 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:1026
2945 msgid "Play playlist bookmark 1"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:1027
2949 msgid "Play playlist bookmark 2"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:1028
2953 msgid "Play playlist bookmark 3"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1029
2957 msgid "Play playlist bookmark 4"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1030
2961 msgid "Play playlist bookmark 5"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1031
2965 msgid "Play playlist bookmark 6"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1032
2969 msgid "Play playlist bookmark 7"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1033
2973 msgid "Play playlist bookmark 8"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1034
2977 msgid "Play playlist bookmark 9"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1035
2981 msgid "Play playlist bookmark 10"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1036
2985 msgid "Select the key to play this bookmark."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1037
2989 msgid "Set playlist bookmark 1"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1038
2993 msgid "Set playlist bookmark 2"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1039
2997 msgid "Set playlist bookmark 3"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1040
3001 msgid "Set playlist bookmark 4"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1041
3005 msgid "Set playlist bookmark 5"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1042
3009 msgid "Set playlist bookmark 6"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1043
3013 msgid "Set playlist bookmark 7"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1044
3017 msgid "Set playlist bookmark 8"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1045
3021 msgid "Set playlist bookmark 9"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1046
3025 msgid "Set playlist bookmark 10"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1047
3029 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
3033 msgid "Playlist bookmark 1"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
3037 msgid "Playlist bookmark 2"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
3041 msgid "Playlist bookmark 3"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
3045 msgid "Playlist bookmark 4"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
3049 msgid "Playlist bookmark 5"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
3053 msgid "Playlist bookmark 6"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
3057 msgid "Playlist bookmark 7"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
3061 msgid "Playlist bookmark 8"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
3065 msgid "Playlist bookmark 9"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
3069 msgid "Playlist bookmark 10"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1060
3073 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1062
3077 msgid "Go back in browsing history"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1063
3081 msgid ""
3082 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3083 "history."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1064
3087 msgid "Go forward in browsing history"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1065
3091 msgid ""
3092 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3093 "history."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1067
3097 msgid "Cycle audio track"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1068
3101 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1069
3105 msgid "Cycle subtitle track"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1070
3109 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1071
3113 msgid "Cycle source aspect ratio"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1072
3117 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1073
3121 msgid "Cycle video crop"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1074
3125 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1075
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Cycle deinterlace modes"
3131 msgstr "Interfàcia Extra"
3132
3133 #: src/libvlc.h:1076
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3136 msgstr "Interfàcia Extra"
3137
3138 #: src/libvlc.h:1077
3139 msgid "Show interface"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1078
3143 msgid "Raise the interface above all other windows."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1079
3147 msgid "Hide interface"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1080
3151 msgid "Lower the interface below all other windows."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1081
3155 msgid "Take video snapshot"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1082
3159 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
3163 #: modules/access_filter/record.c:52
3164 msgid "Record"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1085
3168 msgid "Record access filter start/stop."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
3172 msgid "Zoom"
3173 msgstr "Zoom"
3174
3175 #: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Un-Zoom"
3178 msgstr "Zoom"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3181 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
3185 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3189 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
3193 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3197 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
3201 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3205 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
3209 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1115
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3216 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3217 "in the playlist.\n"
3218 "The first item specified will be played first.\n"
3219 "\n"
3220 "Options-styles:\n"
3221 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3222 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3223 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3224 "            and that overrides previous settings.\n"
3225 "\n"
3226 "Stream MRL syntax:\n"
3227 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3228 "option=value ...]\n"
3229 "\n"
3230 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3231 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3232 "\n"
3233 "URL syntax:\n"
3234 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3235 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3236 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3237 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3238 "  screen://                      Screen capture\n"
3239 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3240 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3241 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3242 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3243 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3244 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3245 "certain time\n"
3246 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
3250 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3251 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3252 msgid "Snapshot"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1234
3256 msgid "Window properties"
3257 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3258
3259 #: src/libvlc.h:1274
3260 msgid "Subpictures"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3265 msgid "Subtitles"
3266 msgstr "Jostitols"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
3269 msgid "Overlays"
3270 msgstr "Overlays"
3271
3272 #: src/libvlc.h:1306
3273 msgid "Track settings"
3274 msgstr "Paramètres Pista"
3275
3276 #: src/libvlc.h:1328
3277 msgid "Playback control"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1343
3281 msgid "Default devices"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1352
3285 msgid "Network settings"
3286 msgstr "Paramètres Ret"
3287
3288 #: src/libvlc.h:1364
3289 msgid "Socks proxy"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1373
3293 msgid "Metadata"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1403
3297 msgid "Decoders"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3304 msgid "Input"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3308 msgid "VLM"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1477
3312 msgid "CPU"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc.h:1492
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1498
3320 msgid "Plugins"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1504
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1608
3328 msgid "Hot keys"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1919
3332 msgid "Jump sizes"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1998
3336 msgid "main program"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:2005
3340 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:2007
3344 msgid ""
3345 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:2009
3349 msgid "print help for the advanced options"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:2011
3353 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:2013
3357 msgid "print a list of available modules"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:2015
3361 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:2017
3365 msgid "save the current command line options in the config"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:2019
3369 msgid "reset the current config to the default values"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:2021
3373 msgid "use alternate config file"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:2023
3377 msgid "resets the current plugins cache"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:2025
3381 msgid "print version information"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/misc/configuration.c:1212
3385 msgid "boolean"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/configuration.c:1223
3389 msgid "key"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3393 msgid "Afar"
3394 msgstr "Afar"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3397 msgid "Abkhazian"
3398 msgstr "Abkhazian"
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3401 msgid "Afrikaans"
3402 msgstr "Afrikaans"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3405 msgid "Albanian"
3406 msgstr "Albanian"
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3409 msgid "Amharic"
3410 msgstr "Amharic"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3413 msgid "Arabic"
3414 msgstr "Arabic"
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3417 msgid "Armenian"
3418 msgstr "Armenian"
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3421 msgid "Assamese"
3422 msgstr "Assamese"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3425 msgid "Avestan"
3426 msgstr "Avestan"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3429 msgid "Aymara"
3430 msgstr "Aymara"
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3433 msgid "Azerbaijani"
3434 msgstr "Azerbaijani"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3437 msgid "Bashkir"
3438 msgstr "Bashkir"
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3441 msgid "Basque"
3442 msgstr "Basque"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3445 msgid "Belarusian"
3446 msgstr "Belarusian"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3449 msgid "Bengali"
3450 msgstr "Bengali"
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3453 msgid "Bihari"
3454 msgstr "Bihari"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3457 msgid "Bislama"
3458 msgstr "Bislama"
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3461 msgid "Bosnian"
3462 msgstr "Bosnian"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3465 msgid "Breton"
3466 msgstr "Breton"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3469 msgid "Bulgarian"
3470 msgstr "Bulgarian"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3473 msgid "Burmese"
3474 msgstr "Burmese"
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3477 msgid "Chamorro"
3478 msgstr "Chamorro"
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3481 msgid "Chechen"
3482 msgstr "Chechen"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3485 msgid "Chinese"
3486 msgstr "Chinese"
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3489 msgid "Church Slavic"
3490 msgstr "Church Slavic"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3493 msgid "Chuvash"
3494 msgstr "Chuvash"
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3497 msgid "Cornish"
3498 msgstr "Cornish"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3501 msgid "Corsican"
3502 msgstr "Corsican"
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3505 msgid "Dzongkha"
3506 msgstr "Dzongkha"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3509 msgid "English"
3510 msgstr "English"
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3513 msgid "Esperanto"
3514 msgstr "Esperanto"
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3517 msgid "Estonian"
3518 msgstr "Estonian"
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3521 msgid "Faroese"
3522 msgstr "Faroese"
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3525 msgid "Fijian"
3526 msgstr "Fijian"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3529 msgid "Finnish"
3530 msgstr "Finnish"
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3533 msgid "Frisian"
3534 msgstr "Frisian"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3537 msgid "Gaelic (Scots)"
3538 msgstr "Gaelic (Scots)"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3541 msgid "Irish"
3542 msgstr "Irish"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3545 msgid "Gallegan"
3546 msgstr "Gallegan"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3549 msgid "Manx"
3550 msgstr "Manx"
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3553 msgid "Greek, Modern ()"
3554 msgstr "Greek, Modern ()"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3557 msgid "Guarani"
3558 msgstr "Guarani"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3561 msgid "Gujarati"
3562 msgstr "Gujarati"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3565 msgid "Herero"
3566 msgstr "Herero"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3569 msgid "Hindi"
3570 msgstr "Hindi"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3573 msgid "Hiri Motu"
3574 msgstr "Hiri Motu"
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3577 msgid "Icelandic"
3578 msgstr "Icelandic"
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3581 msgid "Inuktitut"
3582 msgstr "Inuktitut"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3585 msgid "Interlingue"
3586 msgstr "Interlingue"
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3589 msgid "Interlingua"
3590 msgstr "Interlingua"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3593 msgid "Indonesian"
3594 msgstr "Indonesian"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3597 msgid "Inupiaq"
3598 msgstr "Inupiaq"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3601 msgid "Javanese"
3602 msgstr "Javanese"
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3605 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3606 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3609 msgid "Kannada"
3610 msgstr "Kannada"
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3613 msgid "Kashmiri"
3614 msgstr "Kashmiri"
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3617 msgid "Kazakh"
3618 msgstr "Kazakh"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3621 msgid "Khmer"
3622 msgstr "Khmer"
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3625 msgid "Kikuyu"
3626 msgstr "Kikuyu"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3629 msgid "Kinyarwanda"
3630 msgstr "Kinyarwanda"
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3633 msgid "Kirghiz"
3634 msgstr "Kirghiz"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3637 msgid "Komi"
3638 msgstr "Komi"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3641 msgid "Kuanyama"
3642 msgstr "Kuanyama"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3645 msgid "Kurdish"
3646 msgstr "Kurdish"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3649 msgid "Lao"
3650 msgstr "Lao"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3653 msgid "Latin"
3654 msgstr "Latin"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3657 msgid "Latvian"
3658 msgstr "Latvian"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3661 msgid "Lingala"
3662 msgstr "Lingala"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3665 msgid "Lithuanian"
3666 msgstr "Lithuanian"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3669 msgid "Letzeburgesch"
3670 msgstr "Letzeburgesch"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3673 msgid "Macedonian"
3674 msgstr "Macedonian"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3677 msgid "Marshall"
3678 msgstr "Marshall"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3681 msgid "Malayalam"
3682 msgstr "Malayalam"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3685 msgid "Maori"
3686 msgstr "Maori"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3689 msgid "Marathi"
3690 msgstr "Marathi"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3693 msgid "Malay"
3694 msgstr "Malay"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3697 msgid "Malagasy"
3698 msgstr "Malagasy"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3701 msgid "Maltese"
3702 msgstr "Maltese"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3705 msgid "Moldavian"
3706 msgstr "Moldavian"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3709 msgid "Mongolian"
3710 msgstr "Mongolian"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3713 msgid "Nauru"
3714 msgstr "Nauru"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3717 msgid "Navajo"
3718 msgstr "Navajo"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3721 msgid "Ndebele, South"
3722 msgstr "Ndebele, South"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3725 msgid "Ndebele, North"
3726 msgstr "Ndebele, North"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3729 msgid "Ndonga"
3730 msgstr "Ndonga"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3733 msgid "Nepali"
3734 msgstr "Nepali"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3737 msgid "Norwegian"
3738 msgstr "Norwegian"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3741 msgid "Norwegian Nynorsk"
3742 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3745 msgid "Norwegian Bokmaal"
3746 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3749 msgid "Chichewa; Nyanja"
3750 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3753 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3754 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3757 msgid "Oriya"
3758 msgstr "Oriya"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3761 msgid "Oromo"
3762 msgstr "Oromo"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3765 msgid "Ossetian; Ossetic"
3766 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3769 msgid "Panjabi"
3770 msgstr "Panjabi"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3773 msgid "Persian"
3774 msgstr "Persian"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3777 msgid "Pali"
3778 msgstr "Pali"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3781 msgid "Polish"
3782 msgstr "Polish"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3785 msgid "Portuguese"
3786 msgstr "Portuguese"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3789 msgid "Pushto"
3790 msgstr "Pushto"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3793 msgid "Quechua"
3794 msgstr "Quechua"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3797 msgid "Raeto-Romance"
3798 msgstr "Raeto-Romance"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3801 msgid "Rundi"
3802 msgstr "Rundi"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3805 msgid "Sango"
3806 msgstr "Sango"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3809 msgid "Sanskrit"
3810 msgstr "Sanskrit"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3813 msgid "Serbian"
3814 msgstr "Serbian"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3817 msgid "Croatian"
3818 msgstr "Croatian"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3821 msgid "Sinhalese"
3822 msgstr "Sinhalese"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3825 msgid "Slovak"
3826 msgstr "Slovak"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3829 msgid "Slovenian"
3830 msgstr "Slovenian"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3833 msgid "Northern Sami"
3834 msgstr "Northern Sami"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3837 msgid "Samoan"
3838 msgstr "Samoan"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3841 msgid "Shona"
3842 msgstr "Shona"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3845 msgid "Sindhi"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3849 msgid "Somali"
3850 msgstr "Somali"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3853 msgid "Sotho, Southern"
3854 msgstr "Sotho, Southern"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3857 msgid "Sardinian"
3858 msgstr "Sardinian"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3861 msgid "Swati"
3862 msgstr "Swati"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3865 msgid "Sundanese"
3866 msgstr "Sundanese"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3869 msgid "Swahili"
3870 msgstr "Swahili"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3873 msgid "Tahitian"
3874 msgstr "Tahitian"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3877 msgid "Tamil"
3878 msgstr "Tamil"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3881 msgid "Tatar"
3882 msgstr "Tatar"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3885 msgid "Telugu"
3886 msgstr "Telugu"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3889 msgid "Tajik"
3890 msgstr "Tajik"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3893 msgid "Tagalog"
3894 msgstr "Tagalog"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3897 msgid "Thai"
3898 msgstr "Thai"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3901 msgid "Tibetan"
3902 msgstr "Tibetan"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3905 msgid "Tigrinya"
3906 msgstr "Tigrinya"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3909 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3910 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3913 msgid "Tswana"
3914 msgstr "Tswana"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3917 msgid "Tsonga"
3918 msgstr "Tsonga"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3921 msgid "Turkmen"
3922 msgstr "Turkmen"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3925 msgid "Twi"
3926 msgstr "Twi"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3929 msgid "Uighur"
3930 msgstr "Uighur"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3933 msgid "Ukrainian"
3934 msgstr "Ukrainian"
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3937 msgid "Urdu"
3938 msgstr "Urdu"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3941 msgid "Uzbek"
3942 msgstr "Uzbek"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3945 msgid "Vietnamese"
3946 msgstr "Vietnamese"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3949 msgid "Volapuk"
3950 msgstr "Volapuk"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3953 msgid "Welsh"
3954 msgstr "Welsh"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3957 msgid "Wolof"
3958 msgstr "Wolof"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3961 msgid "Xhosa"
3962 msgstr "Xhosa"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3965 msgid "Yiddish"
3966 msgstr "Yiddish"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3969 msgid "Yoruba"
3970 msgstr "Yoruba"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3973 msgid "Zhuang"
3974 msgstr "Zhuang"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3977 msgid "Zulu"
3978 msgstr "Zulu"
3979
3980 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
3981 msgid "Unknown"
3982 msgstr "Desconegut"
3983
3984 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3985 #, c-format
3986 msgid "Media: %s"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
3990 msgid "Media Library"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
3994 msgid "Undefined"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
3998 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
3999 msgid "Deinterlace"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4003 msgid "Discard"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4007 msgid "Blend"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4011 msgid "Mean"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4015 msgid "Bob"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4019 msgid "Linear"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/video_output/vout_intf.c:215
4023 msgid "1:4 Quarter"
4024 msgstr "1:4 Quart"
4025
4026 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4027 msgid "1:2 Half"
4028 msgstr "1:2 Mitat"
4029
4030 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4031 msgid "1:1 Original"
4032 msgstr "1:1 Original"
4033
4034 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4035 msgid "2:1 Double"
4036 msgstr "2:1 Doble"
4037
4038 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
4039 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4040 msgid "Crop"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
4044 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4045 msgid "Aspect-ratio"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4049 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4050 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4051 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4052 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4053 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4054 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4055 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4056 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4057 msgid "Caching value in ms"
4058 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4059
4060 #: modules/access/cdda.c:54
4061 #, fuzzy
4062 msgid ""
4063 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4064 "milliseconds."
4065 msgstr " ..."
4066
4067 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4068 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4070 msgid "Audio CD"
4071 msgstr "CD Audio"
4072
4073 #: modules/access/cdda.c:59
4074 msgid "Audio CD input"
4075 msgstr "Dintrada CD Audio"
4076
4077 #: modules/access/cdda.c:65
4078 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/access/cdda.c:71
4082 #, fuzzy
4083 msgid "CDDB Server"
4084 msgstr "CDDB Genre"
4085
4086 #: modules/access/cdda.c:71
4087 msgid "Address of the CDDB server to use."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/cdda.c:74
4091 #, fuzzy
4092 msgid "CDDB port"
4093 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:74
4096 #, fuzzy
4097 msgid "CDDB Server port to use."
4098 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4099
4100 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4101 msgid "Audio CD - Track "
4102 msgstr "CD Audio - Pista"
4103
4104 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4105 #, c-format
4106 msgid "Audio CD - Track %i"
4107 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4108
4109 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4110 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4111 msgid "none"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4115 msgid "overlap"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4119 msgid "full"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4123 msgid ""
4124 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4125 "meta info          1\n"
4126 "events             2\n"
4127 "MRL                4\n"
4128 "external call      8\n"
4129 "all calls (0x10)  16\n"
4130 "LSN       (0x20)  32\n"
4131 "seek      (0x40)  64\n"
4132 "libcdio   (0x80) 128\n"
4133 "libcddb  (0x100) 256\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4140 "units."
4141 msgstr " ..."
4142
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4144 msgid ""
4145 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4146 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4147 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4148 "25 blocks per access."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4152 msgid ""
4153 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4154 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4155 "   %a : The artist (for the album)\n"
4156 "   %A : The album information\n"
4157 "   %C : Category\n"
4158 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4159 "   %I : CDDB disk ID\n"
4160 "   %G : Genre\n"
4161 "   %M : The current MRL\n"
4162 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4163 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4164 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4165 "   %T : The track number\n"
4166 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4167 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4168 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4169 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4170 "   %% : a % \n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4174 msgid ""
4175 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4176 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4177 "   %M : The current MRL\n"
4178 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4179 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4180 "   %T : The track number\n"
4181 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4182 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4183 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4184 "   %% : a % \n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4188 msgid "Enable CD paranoia?"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4192 msgid ""
4193 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4194 "none: no paranoia - fastest.\n"
4195 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4196 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4200 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4204 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4208 msgid "Audio Compact Disc"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4212 msgid "Additional debug"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4216 msgid "Caching value in microseconds"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4220 msgid "Number of blocks per CD read"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4224 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4228 msgid "Use CD audio controls and output?"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4232 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4236 msgid "Do CD-Text lookups?"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4240 msgid "If set, get CD-Text information"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4244 msgid "Use Navigation-style playback?"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4248 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4252 msgid "CDDB"
4253 msgstr "CDDB"
4254
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4256 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4260 msgid "CDDB lookups"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4264 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4268 msgid "CDDB server"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4272 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4276 msgid "CDDB server port"
4277 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4278
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4280 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4281 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4282
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4284 msgid "email address reported to CDDB server"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4288 msgid "Cache CDDB lookups?"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4292 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4296 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4300 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4304 msgid "CDDB server timeout"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4308 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4312 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4316 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4320 msgid ""
4321 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4322 "are available"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4326 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4327 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4328 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4329 msgid "Disc"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda/info.c:333
4333 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4337 msgid "Tracks"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4341 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4342 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4345 msgid "Track"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda/info.c:400
4349 msgid "MRL"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda/info.c:862
4353 msgid "Track Number"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/access/directory.c:69
4357 msgid "Subdirectory behavior"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/directory.c:71
4361 msgid ""
4362 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4363 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4364 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4365 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/directory.c:77
4369 msgid "collapse"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/directory.c:78
4373 msgid "expand"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/directory.c:80
4377 msgid "Ignored extensions"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/directory.c:82
4381 msgid ""
4382 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4383 "directory.\n"
4384 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4385 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/directory.c:89
4389 msgid "Directory"
4390 msgstr "Repertòri"
4391
4392 #: modules/access/directory.c:91
4393 msgid "Standard filesystem directory input"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4398 #: modules/video_output/opengl.c:129
4399 msgid "None"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4403 msgid "Cable"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4407 msgid "Antenna"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4411 msgid "TV"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4415 msgid "FM radio"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4419 #, fuzzy
4420 msgid "AM radio"
4421 msgstr "Audio"
4422
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4424 msgid "DSS"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4428 #, fuzzy
4429 msgid ""
4430 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4431 "millisecondss."
4432 msgstr " ..."
4433
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4435 msgid "Video device name"
4436 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4437
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4439 #, fuzzy
4440 msgid ""
4441 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4442 "don't specify anything, the default device will be used."
4443 msgstr ""
4444 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4445 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4446
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4448 msgid "Audio device name"
4449 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4452 #, fuzzy
4453 msgid ""
4454 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4455 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4456 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4457 msgstr ""
4458 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4459 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4460
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4462 msgid "Video size"
4463 msgstr "Talha video"
4464
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4466 #, fuzzy
4467 msgid ""
4468 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4469 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4470 msgstr ""
4471 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4472 "serà utilisat la talha per defaut."
4473
4474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4475 msgid "Video input chroma format"
4476 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4477
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4479 msgid ""
4480 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4481 "(default), RV24, etc.)"
4482 msgstr "..."
4483
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4485 msgid "Video input frame rate"
4486 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4487
4488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4489 msgid ""
4490 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4491 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4492 msgstr "..."
4493
4494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4495 msgid "Device properties"
4496 msgstr "Proprietats"
4497
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4499 msgid ""
4500 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4501 msgstr "..."
4502
4503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4504 msgid "Tuner properties"
4505 msgstr "Tuner"
4506
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4508 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4509 msgstr "..."
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4512 msgid "Tuner TV Channel"
4513 msgstr "Tuner TV"
4514
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4518 msgstr "..."
4519
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4521 msgid "Tuner country code"
4522 msgstr "Còde país"
4523
4524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4525 #, fuzzy
4526 msgid ""
4527 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4528 "mapping (0 means default)."
4529 msgstr "..."
4530
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4532 msgid "Tuner input type"
4533 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4534
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4538 msgstr "Causir Cable o Antena"
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Video input pin"
4543 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4544
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4546 msgid ""
4547 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4548 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4549 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4550 "will not be changed."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Audio input pin"
4556 msgstr "Dintrada CD Audio"
4557
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4559 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Video output pin"
4565 msgstr "Paramètres video"
4566
4567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4568 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Audio output pin"
4574 msgstr "Sortida audio"
4575
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4577 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4581 msgid "AM Tuner mode"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4585 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4589 msgid "DirectShow"
4590 msgstr "DirectShow"
4591
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4593 msgid "DirectShow input"
4594 msgstr "Dintrada DirectShow"
4595
4596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4597 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4598 msgid "Refresh list"
4599 msgstr "Actualisar"
4600
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4602 msgid "Configure"
4603 msgstr "Config."
4604
4605 #: modules/access/dv.c:70
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4608 msgstr " ..."
4609
4610 #: modules/access/dv.c:74
4611 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dv.c:75
4615 msgid "dv"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dvb/access.c:74
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4622 msgstr " ..."
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:77
4625 msgid "Adapter card to tune"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dvb/access.c:78
4629 msgid ""
4630 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4631 "n>=0."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dvb/access.c:80
4635 msgid "Device number to use on adapter"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/dvb/access.c:83
4639 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dvb/access.c:84
4643 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dvb/access.c:86
4647 msgid "Inversion mode"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dvb/access.c:87
4651 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:89
4655 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:90
4659 msgid ""
4660 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4661 "disable this feature if you experience some trouble."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/dvb/access.c:92
4665 msgid "Budget mode"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dvb/access.c:93
4669 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dvb/access.c:96
4673 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dvb/access.c:97
4677 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dvb/access.c:99
4681 msgid "LNB voltage"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/dvb/access.c:100
4685 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/dvb/access.c:102
4689 msgid "High LNB voltage"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/dvb/access.c:103
4693 msgid ""
4694 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4695 "supported by all frontends."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:106
4699 msgid "22 kHz tone"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:107
4703 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:109
4707 msgid "Transponder FEC"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:110
4711 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:112
4715 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:115
4719 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:118
4723 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dvb/access.c:121
4727 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dvb/access.c:125
4731 msgid "Modulation type"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dvb/access.c:126
4735 msgid "Modulation type for front-end device."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dvb/access.c:129
4739 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dvb/access.c:132
4743 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dvb/access.c:135
4747 msgid "Terrestrial bandwidth"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dvb/access.c:136
4751 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dvb/access.c:138
4755 msgid "Terrestrial guard interval"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dvb/access.c:141
4759 msgid "Terrestrial transmission mode"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dvb/access.c:144
4763 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dvb/access.c:147
4767 msgid "HTTP Host address"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/dvb/access.c:149
4771 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dvb/access.c:151
4775 msgid "HTTP user name"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dvb/access.c:153
4779 msgid ""
4780 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:156
4784 msgid "HTTP password"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dvb/access.c:158
4788 msgid ""
4789 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dvb/access.c:161
4793 msgid "HTTP ACL"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:163
4797 msgid ""
4798 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4799 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4803 #: modules/control/http/http.c:49
4804 msgid "Certificate file"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dvb/access.c:168
4808 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4812 #: modules/control/http/http.c:52
4813 msgid "Private key file"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:172
4817 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4821 #: modules/control/http/http.c:54
4822 msgid "Root CA file"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:175
4826 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4830 #: modules/control/http/http.c:57
4831 msgid "CRL file"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dvb/access.c:179
4835 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dvb/access.c:182
4839 msgid "DVB"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dvb/access.c:183
4843 msgid "DVB input with v4l2 support"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dvb/access.c:235
4847 msgid "HTTP server"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4851 msgid "DVD angle"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4855 msgid "Default DVD angle."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4861 msgstr " ..."
4862
4863 #: modules/access/dvdnav.c:67
4864 msgid "Start directly in menu"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dvdnav.c:69
4868 msgid ""
4869 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4870 "useless warning introductions."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvdnav.c:78
4874 msgid "DVD with menus"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvdnav.c:79
4878 msgid "DVDnav Input"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dvdread.c:66
4882 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dvdread.c:68
4886 msgid ""
4887 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4888 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4889 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4890 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4891 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4892 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4893 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4894 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4895 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4896 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4897 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4898 "The default method is: key."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvdread.c:84
4902 msgid "title"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvdread.c:84
4906 msgid "Key"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvdread.c:90
4910 msgid "DVD without menus"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvdread.c:91
4914 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/fake.c:42
4918 #, fuzzy
4919 msgid ""
4920 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4921 msgstr " ..."
4922
4923 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4924 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4925 msgid "Framerate"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/fake.c:46
4929 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4933 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4934 msgid "ID"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/fake.c:49
4938 msgid ""
4939 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4940 "(default 0)."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/fake.c:51
4944 msgid "Duration in ms"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/fake.c:53
4948 msgid ""
4949 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4950 "meaning that the stream is unlimited)."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4954 msgid "Fake"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/fake.c:58
4958 msgid "Fake input"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/file.c:81
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4964 msgstr " ..."
4965
4966 #: modules/access/file.c:83
4967 msgid "Concatenate with additional files"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/file.c:85
4971 msgid ""
4972 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4973 "a comma-separated list of files."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/file.c:89
4977 #, fuzzy
4978 msgid "File input"
4979 msgstr "Causir la dintrada"
4980
4981 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4982 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4983 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4985 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4986 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4990 msgid "File"
4991 msgstr "Fichièr"
4992
4993 #: modules/access/ftp.c:44
4994 #, fuzzy
4995 msgid ""
4996 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4997 msgstr " ..."
4998
4999 #: modules/access/ftp.c:46
5000 msgid "FTP user name"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5004 msgid "User name that will be used for the connection."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/ftp.c:49
5008 msgid "FTP password"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5012 msgid "Password that will be used for the connection."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/ftp.c:52
5016 msgid "FTP account"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/ftp.c:53
5020 msgid "Account that will be used for the connection."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/ftp.c:58
5024 msgid "FTP input"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5028 #, fuzzy
5029 msgid ""
5030 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5031 msgstr " ..."
5032
5033 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5034 #, fuzzy
5035 msgid "GnomeVFS input"
5036 msgstr "Causir la dintrada"
5037
5038 #: modules/access/http.c:47
5039 msgid "HTTP proxy"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/http.c:49
5043 msgid ""
5044 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5045 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5046 "tried."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/http.c:55
5050 #, fuzzy
5051 msgid ""
5052 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5053 msgstr " ..."
5054
5055 #: modules/access/http.c:58
5056 msgid "HTTP user agent"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/http.c:59
5060 msgid "User agent that will be used for the connection."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/http.c:62
5064 msgid "Auto re-connect"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/http.c:64
5068 msgid ""
5069 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/http.c:68
5073 msgid "Continuous stream"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/http.c:69
5077 msgid ""
5078 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5079 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5080 "other types of HTTP streams."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/http.c:75
5084 msgid "HTTP input"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/http.c:77
5088 msgid "HTTP(S)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/http.c:293
5092 msgid "HTTP authentication"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/http.c:294
5096 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/mms/mms.c:48
5100 #, fuzzy
5101 msgid ""
5102 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5103 msgstr " ..."
5104
5105 #: modules/access/mms/mms.c:51
5106 msgid "Force selection of all streams"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/mms/mms.c:53
5110 msgid ""
5111 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5112 "You can choose to select all of them."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/mms/mms.c:56
5116 msgid "Maximum bitrate"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/mms/mms.c:58
5120 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/mms/mms.c:62
5124 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5128 #, fuzzy
5129 msgid ""
5130 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5131 "milliseconds."
5132 msgstr " ..."
5133
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5135 msgid "Device"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5139 msgid "PVR video device"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5143 msgid "Radio device"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5147 msgid "PVR radio device"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5151 msgid "Norm"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5155 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5159 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5160 msgid "Width"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5164 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5168 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5169 msgid "Height"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5173 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5177 msgid "Frequency"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5181 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5185 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5189 msgid "Key interval"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5193 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5197 msgid "B Frames"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5201 msgid ""
5202 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5203 "number of B-Frames."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5207 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5211 msgid "Bitrate peak"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5215 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Bitrate mode)"
5221 msgstr "Interfàcia"
5222
5223 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5224 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5228 msgid "Audio bitmask"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5232 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5236 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5237 msgid "Volume"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5241 msgid "Audio volume (0-65535)."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5245 msgid "Channel"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5249 msgid ""
5250 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5254 msgid "Automatic"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5258 msgid "SECAM"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5262 msgid "PAL"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5266 msgid "NTSC"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5270 msgid "vbr"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5274 msgid "cbr"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5278 msgid "PVR"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5282 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5286 #: modules/demux/live555.cpp:61
5287 msgid "Caching value (ms)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5291 #, fuzzy
5292 msgid ""
5293 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5294 msgstr " ..."
5295
5296 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5297 msgid "Real RTSP"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/screen/screen.c:39
5301 #, fuzzy
5302 msgid ""
5303 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5304 msgstr " ..."
5305
5306 #: modules/access/screen/screen.c:43
5307 msgid "Desired frame rate for the capture."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/screen/screen.c:46
5311 msgid "Capture fragment size"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/screen/screen.c:48
5315 msgid ""
5316 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5317 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/screen/screen.c:62
5321 msgid "Screen Input"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5325 msgid "Screen"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/smb.c:61
5329 #, fuzzy
5330 msgid ""
5331 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5332 msgstr " ..."
5333
5334 #: modules/access/smb.c:63
5335 msgid "SMB user name"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/smb.c:66
5339 msgid "SMB password"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/smb.c:69
5343 msgid "SMB domain"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/smb.c:70
5347 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/smb.c:75
5351 msgid "SMB input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/tcp.c:39
5355 #, fuzzy
5356 msgid ""
5357 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5358 msgstr " ..."
5359
5360 #: modules/access/tcp.c:46
5361 msgid "TCP"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/tcp.c:47
5365 msgid "TCP input"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/udp.c:44
5369 #, fuzzy
5370 msgid ""
5371 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5372 msgstr " ..."
5373
5374 #: modules/access/udp.c:47
5375 msgid "Autodetection of MTU"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/udp.c:49
5379 msgid ""
5380 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5381 "truncated packets are found"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/udp.c:52
5385 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/udp.c:54
5389 msgid ""
5390 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5391 "time specified here (in milliseconds)."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5395 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5397 msgid "UDP/RTP"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/udp.c:62
5401 msgid "UDP/RTP input"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5405 #, fuzzy
5406 msgid ""
5407 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5408 msgstr " ..."
5409
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5411 #, fuzzy
5412 msgid ""
5413 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5414 "device will be used."
5415 msgstr ""
5416 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5417 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5418
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5420 #, fuzzy
5421 msgid ""
5422 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5423 "device will be used."
5424 msgstr ""
5425 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5426 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5427
5428 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5429 msgid ""
5430 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5431 "(default), RV24, etc.)"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5435 msgid ""
5436 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5440 msgid "Audio Channel"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5444 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5448 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5452 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5456 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5457 msgid "Brightness"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5461 msgid "Brightness of the video input."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5466 msgid "Hue"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5470 msgid "Hue of the video input."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5474 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5475 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5476 #: modules/visualization/xosd.c:78
5477 msgid "Color"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5481 msgid "Color of the video input."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5486 msgid "Contrast"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5490 msgid "Contrast of the video input."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5494 msgid "Tuner"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5498 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5502 msgid "Samplerate"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5506 msgid ""
5507 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5511 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5515 msgid "MJPEG"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5519 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5523 msgid "Decimation"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5527 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5531 msgid "Quality"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5535 msgid "Quality of the stream."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5539 msgid "Video4Linux"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5543 msgid "Video4Linux input"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5549 msgstr " ..."
5550
5551 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5552 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5554 msgid "VCD"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5558 msgid "VCD input"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5562 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5566 msgid "The above message had unknown log level"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5570 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5574 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5576 msgid "Entry"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5580 msgid "Segments"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5584 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5585 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5586 msgid "Segment"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5590 msgid "LID"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5594 msgid "VCD Format"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5598 msgid "Album"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5602 msgid "Application"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5606 msgid "Preparer"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5610 msgid "Vol #"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5614 msgid "Vol max #"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5618 msgid "Volume Set"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5622 msgid "System Id"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5626 msgid "Entries"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5630 msgid "First Entry Point"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5634 msgid "Last Entry Point"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5638 msgid "Track size (in sectors)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5642 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5643 msgid "type"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5647 msgid "end"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5651 msgid "play list"
5652 msgstr "Tièra de lectura"
5653
5654 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5655 msgid "extended selection list"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5659 msgid "selection list"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5663 msgid "unknown type"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5668 msgid "List ID"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5672 msgid "(Super) Video CD"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5676 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5680 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5684 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5688 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5692 msgid "Use playback control?"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5696 msgid ""
5697 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5698 "tracks."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5702 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5706 msgid ""
5707 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5708 "entry."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5712 msgid "Show extended VCD info?"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5716 msgid ""
5717 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5718 "for example playback control navigation."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5722 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5726 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access_filter/record.c:43
5730 msgid "Record directory"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_filter/record.c:45
5734 msgid "Directory where the record will be stored."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5738 msgid "Timeshift granularity"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5742 msgid ""
5743 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5744 "timeshifted streams."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5748 msgid "Timeshift directory"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5752 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5756 msgid "Force use of the timeshift module"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5760 msgid ""
5761 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5762 "control pace or pause."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5766 msgid "Timeshift"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5770 msgid "Dummy stream output"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5774 msgid "Dummy"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access_output/file.c:61
5778 msgid "Append to file"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access_output/file.c:62
5782 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/file.c:66
5786 msgid "File stream output"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/http.c:60
5790 msgid "Username"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/http.c:61
5794 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5798 msgid "Password"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/http.c:64
5802 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access_output/http.c:68
5806 msgid "Mime"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access_output/http.c:69
5810 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access_output/http.c:73
5814 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_output/http.c:76
5818 msgid ""
5819 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5820 "empty if you don't have one."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/http.c:80
5824 msgid ""
5825 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5826 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/http.c:85
5830 msgid ""
5831 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5832 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/http.c:88
5836 msgid "Advertise with Bonjour"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/http.c:89
5840 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/http.c:93
5844 msgid "HTTP stream output"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5849 msgid "HTTP"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access_output/shout.c:58
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Stream name"
5855 msgstr "Flus"
5856
5857 #: modules/access_output/shout.c:59
5858 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:62
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Stream description"
5864 msgstr "Descripcion"
5865
5866 #: modules/access_output/shout.c:63
5867 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:66
5871 msgid "Stream MP3"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/shout.c:67
5875 msgid ""
5876 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5877 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5878 "icecast server."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/shout.c:73
5882 #, fuzzy
5883 msgid "IceCAST output"
5884 msgstr "Access output"
5885
5886 #: modules/access_output/udp.c:77
5887 #, fuzzy
5888 msgid ""
5889 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5890 "milliseconds."
5891 msgstr " ..."
5892
5893 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5897 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/udp.c:81
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5903 msgstr "..."
5904
5905 #: modules/access_output/udp.c:84
5906 msgid "Group packets"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access_output/udp.c:85
5910 msgid ""
5911 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5912 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5913 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access_output/udp.c:90
5917 msgid "Raw write"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access_output/udp.c:91
5921 msgid ""
5922 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5923 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access_output/udp.c:97
5927 msgid "UDP stream output"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access_output/udp.c:98
5931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5932 msgid "UDP"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5936 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Dolby Surround decoder"
5942 msgstr "Dolby Surround"
5943
5944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5945 msgid ""
5946 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5947 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5948 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5949 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5950 "It works with any source format from mono to 7.1."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5954 msgid "Characteristic dimension"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5958 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5962 msgid "Compensate delay"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5966 msgid ""
5967 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5968 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5969 "case, turn this on to compensate."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5973 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5977 msgid ""
5978 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5979 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5983 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5987 msgid "Headphone effect"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5991 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5995 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5999 msgid "A/52 dynamic range compression"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6003 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6004 msgid ""
6005 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6006 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6007 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6008 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6012 msgid "Enable internal upmixing"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6016 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6021 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6025 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6029 msgid "DTS dynamic range compression"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6034 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6038 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6042 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6046 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6050 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6054 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6058 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6062 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6066 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6067 msgid "MPEG audio decoder"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6071 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6075 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6079 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6083 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6087 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6091 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6095 msgid "Equalizer preset"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6099 msgid "Preset to use for the equalizer."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6103 msgid "Bands gain"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6107 msgid ""
6108 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6109 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6110 "2 0\""
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6114 msgid "Two pass"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6118 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6122 msgid "Global gain"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6126 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6130 msgid "Equalizer with 10 bands"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6134 msgid "Flat"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6138 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6139 msgid "Classical"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6143 msgid "Club"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6147 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6148 msgid "Dance"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6152 msgid "Full bass"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6156 msgid "Full bass and treble"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6160 msgid "Full treble"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6164 msgid "Headphones"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6168 msgid "Large Hall"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6172 msgid "Live"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6176 msgid "Party"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6180 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6181 msgid "Pop"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6185 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6186 msgid "Reggae"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6190 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6191 msgid "Rock"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6195 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6196 msgid "Ska"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6200 msgid "Soft"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6204 msgid "Soft rock"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6208 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6209 msgid "Techno"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_filter/format.c:201
6213 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6217 msgid "Number of audio buffers"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6221 msgid ""
6222 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6223 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6224 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6228 msgid "Max level"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6232 msgid ""
6233 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6234 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6235 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6239 msgid "Volume normalizer"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Parametric Equalizer"
6245 msgstr "Egalisaire"
6246
6247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6248 msgid "Low freq (Hz)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6252 msgid "Low freq gain (Db)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6256 msgid "High freq (Hz)"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6260 msgid "High freq gain (Db)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6264 msgid "Freq 1 (Hz)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6268 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6272 msgid "Freq 1 Q"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6276 msgid "Freq 2 (Hz)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6280 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6284 msgid "Freq 2 Q"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6288 msgid "Freq 3 (Hz)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6292 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6296 msgid "Freq 3 Q"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6300 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6304 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6305 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6309 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6313 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6317 msgid "Float32 audio mixer"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6321 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6325 msgid "Trivial audio mixer"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6329 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6330 msgid "default"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6334 msgid "ALSA audio output"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6338 msgid "ALSA Device Name"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6342 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6343 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6344 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6345 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6346 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6347 msgid "Audio Device"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6351 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6352 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6353 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6354 msgid "Mono"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6358 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6359 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6360 msgid "2 Front 2 Rear"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6364 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6365 msgid "A/52 over S/PDIF"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6369 msgid "Unknown soundcard"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_output/arts.c:65
6373 msgid "aRts audio output"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6377 msgid ""
6378 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6379 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6380 "playback."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6384 msgid "HAL AudioUnit output"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6388 #, c-format
6389 msgid "%s (Encoded Output)"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6393 msgid "Output device"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_output/directx.c:207
6397 msgid ""
6398 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6399 "default device appears as 0 AND another number)."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6403 msgid "Use float32 output"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6407 msgid ""
6408 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6409 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_output/directx.c:215
6413 msgid "DirectX audio output"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6417 msgid "3 Front 2 Rear"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/audio_output/esd.c:68
6421 msgid "EsounD audio output"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/audio_output/esd.c:71
6425 msgid "Esound server"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/audio_output/file.c:81
6429 msgid "Output format"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/audio_output/file.c:82
6433 msgid ""
6434 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6435 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/audio_output/file.c:85
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Number of output channels"
6441 msgstr "Nombre de colonas"
6442
6443 #: modules/audio_output/file.c:86
6444 msgid ""
6445 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6446 "restrict the number of channels here."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/audio_output/file.c:89
6450 msgid "Add WAVE header"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_output/file.c:90
6454 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_output/file.c:107
6458 msgid "Output file"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_output/file.c:108
6462 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/audio_output/file.c:111
6466 msgid "File audio output"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6470 msgid "Roku HD1000 audio output"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_output/jack.c:64
6474 #, fuzzy
6475 msgid "JACK audio output"
6476 msgstr "Sortida audio"
6477
6478 #: modules/audio_output/oss.c:101
6479 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_output/oss.c:103
6483 msgid ""
6484 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6485 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6486 "drivers, then you need to enable this option."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_output/oss.c:109
6490 msgid "Linux OSS audio output"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_output/oss.c:114
6494 msgid "OSS DSP device"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6498 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6502 msgid "PORTAUDIO audio output"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6506 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6510 msgid "Win32 waveOut extension output"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6514 msgid "5.1"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/codec/a52.c:91
6518 msgid "A/52 parser"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/codec/a52.c:98
6522 msgid "A/52 audio packetizer"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/codec/adpcm.c:42
6526 msgid "ADPCM audio decoder"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/codec/araw.c:43
6530 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/codec/araw.c:52
6534 msgid "Raw audio encoder"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/codec/cinepak.c:38
6538 msgid "Cinepak video decoder"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6542 msgid "CMML annotations decoder"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6546 msgid "CVD subtitle decoder"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6550 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6554 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6555 msgid "Encoding quality"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/dirac.c:68
6559 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/dirac.c:73
6563 msgid "Dirac video decoder"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/dirac.c:79
6567 msgid "Dirac video encoder"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6571 msgid "DirectMedia Object decoder"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6575 msgid "DirectMedia Object encoder"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/codec/dts.c:95
6579 msgid "DTS parser"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/dts.c:100
6583 msgid "DTS audio packetizer"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Decoding X coordinate"
6589 msgstr "Velocitat de gravadura"
6590
6591 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6592 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Decoding Y coordinate"
6598 msgstr "Velocitat de gravadura"
6599
6600 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6601 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6605 msgid "Subpicture position"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6609 msgid ""
6610 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6611 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6612 "g. 6=top-right)."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6616 msgid "Encoding X coordinate"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6620 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6624 msgid "Encoding Y coordinate"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6628 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6632 msgid "DVB subtitles decoder"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6636 msgid "DVB subtitles encoder"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/faad.c:38
6640 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6644 msgid "Image file"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/fake.c:47
6648 msgid "Path of the image file for fake input."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6652 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6653 msgid "Output video width."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6657 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6658 msgid "Output video height."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6662 msgid "Keep aspect ratio"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/fake.c:56
6666 msgid "Consider width and height as maximum values."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/codec/fake.c:57
6670 msgid "Background aspect ratio"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/codec/fake.c:59
6674 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6678 msgid "Deinterlace video"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/codec/fake.c:62
6682 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6686 msgid "Deinterlace module"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/fake.c:65
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Deinterlace module to use."
6692 msgstr "Interfàcia"
6693
6694 #: modules/codec/fake.c:76
6695 msgid "Fake video decoder"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6699 msgid "Non-ref"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6703 msgid "Bidir"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6707 msgid "Non-key"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6711 msgid "All"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6715 msgid "rd"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6719 msgid "bits"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6723 msgid "simple"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6727 msgid ""
6728 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6732 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6736 msgid "Decoding"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6740 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6745 msgid "Encoding"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6749 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6753 #, fuzzy
6754 msgid "FFmpeg demuxer"
6755 msgstr "Desseparar"
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6758 #, fuzzy
6759 msgid "FFmpeg video filter"
6760 msgstr "Filtres video"
6761
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6763 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6767 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6771 msgid "Direct rendering"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6775 msgid "Error resilience"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6779 msgid ""
6780 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6781 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6782 "can produce a lot of errors.\n"
6783 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6787 msgid "Workaround bugs"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6791 msgid ""
6792 "Try to fix some bugs:\n"
6793 "1  autodetect\n"
6794 "2  old msmpeg4\n"
6795 "4  xvid interlaced\n"
6796 "8  ump4 \n"
6797 "16 no padding\n"
6798 "32 ac vlc\n"
6799 "64 Qpel chroma.\n"
6800 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6801 "\", enter 40."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6805 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6806 msgid "Hurry up"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6810 msgid ""
6811 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6812 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6816 msgid "Post processing quality"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6820 msgid ""
6821 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6822 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6823 "looking pictures."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6827 msgid "Debug mask"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6831 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6835 msgid "Visualize motion vectors"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6839 msgid ""
6840 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6841 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6842 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6843 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6844 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6845 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6849 msgid "Low resolution decoding"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6853 msgid ""
6854 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6855 "processing power"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6859 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6863 msgid ""
6864 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6865 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6869 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6873 msgid "Ratio of key frames"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6877 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6881 msgid "Ratio of B frames"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6885 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6889 msgid "Video bitrate tolerance"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6893 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Interlaced encoding"
6899 msgstr "Interfàcia"
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6902 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6906 msgid "Interlaced motion estimation"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6910 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6914 msgid "Pre-motion estimation"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6918 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6922 msgid "Strict rate control"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6926 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6930 msgid "Rate control buffer size"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6934 msgid ""
6935 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6936 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6940 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6944 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6948 msgid "I quantization factor"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6952 msgid ""
6953 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6954 "same qscale for I and P frames)."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
6958 #: modules/demux/mod.c:73
6959 msgid "Noise reduction"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6963 msgid ""
6964 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6965 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6969 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6973 msgid ""
6974 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6975 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6976 "standard MPEG2 decoders."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6980 msgid "Quality level"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6984 msgid ""
6985 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6986 "encoding very much)."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6990 msgid ""
6991 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6992 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6993 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6994 "to ease the encoder's task."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6998 msgid "Minimum video quantizer scale"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7002 msgid "Minimum video quantizer scale."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7006 msgid "Maximum video quantizer scale"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7010 msgid "Maximum video quantizer scale."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Trellis quantization"
7016 msgstr "Visualisacion"
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7019 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7023 msgid "Fixed quantizer scale"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7027 msgid ""
7028 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7029 "255.0)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7033 msgid "Strict standard compliance"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7037 msgid ""
7038 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7042 msgid "Luminance masking"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7046 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7050 msgid "Darkness masking"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7054 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7058 msgid "Motion masking"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7062 msgid ""
7063 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7064 "(default: 0.0)."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7068 msgid "Border masking"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7072 msgid ""
7073 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7074 "0.0)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7078 msgid "Luminance elimination"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7082 msgid ""
7083 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7084 "The H264 specification recommends -4."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7088 msgid "Chrominance elimination"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7092 msgid ""
7093 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7094 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7098 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7099 msgid "Post processing"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7103 msgid "1 (Lowest)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7107 msgid "6 (Highest)"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/flac.c:171
7111 msgid "Flac audio decoder"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/flac.c:176
7115 msgid "Flac audio encoder"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/flac.c:182
7119 msgid "Flac audio packetizer"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7123 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/lpcm.c:82
7127 msgid "Linear PCM audio decoder"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/lpcm.c:87
7131 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/mash.cpp:65
7135 msgid "Video decoder using openmash"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7139 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7143 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/png.c:54
7147 msgid "PNG video decoder"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/quicktime.c:63
7151 msgid "QuickTime library decoder"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7155 msgid "Pseudo raw video decoder"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7159 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/realaudio.c:61
7163 msgid "RealAudio library decoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7167 msgid "SDL_image video decoder"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/speex.c:105
7171 msgid "Speex audio decoder"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/speex.c:110
7175 msgid "Speex audio packetizer"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/speex.c:115
7179 msgid "Speex audio encoder"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7183 msgid "Speex comment"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/speex.c:552
7187 msgid "Mode"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7191 msgid "DVD subtitles decoder"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7195 msgid "DVD subtitles packetizer"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/subsdec.c:131
7199 msgid "Subtitles text encoding"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/subsdec.c:132
7203 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/subsdec.c:133
7207 msgid "Subtitles justification"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/subsdec.c:134
7211 msgid "Set the justification of subtitles"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/subsdec.c:135
7215 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/subsdec.c:136
7219 msgid ""
7220 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/subsdec.c:138
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Formatted Subtitles"
7226 msgstr "Dobrir jos-titols"
7227
7228 #: modules/codec/subsdec.c:139
7229 msgid ""
7230 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7231 "but you can choose to disable all formatting."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/subsdec.c:145
7235 msgid "Text subtitles decoder"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/subsdec.c:364
7239 msgid ""
7240 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7241 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7245 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7249 msgid "SVCD subtitles"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7253 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/tarkin.c:75
7257 msgid "Tarkin decoder module"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7261 msgid ""
7262 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7263 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/theora.c:99
7267 msgid "Theora video decoder"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/theora.c:105
7271 msgid "Theora video packetizer"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/theora.c:111
7275 msgid "Theora video encoder"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/theora.c:512
7279 msgid "Theora comment"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/twolame.c:52
7283 msgid ""
7284 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7285 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/twolame.c:55
7289 msgid "Stereo mode"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/twolame.c:56
7293 msgid "Handling mode for stereo streams"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/twolame.c:57
7297 msgid "VBR mode"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/twolame.c:59
7301 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/twolame.c:60
7305 msgid "Psycho-acoustic model"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/twolame.c:62
7309 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/twolame.c:66
7313 msgid "Dual mono"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/twolame.c:66
7317 msgid "Joint stereo"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/twolame.c:71
7321 msgid "Libtwolame audio encoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/vorbis.c:159
7325 msgid "Maximum encoding bitrate"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/vorbis.c:161
7329 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/vorbis.c:162
7333 msgid "Minimum encoding bitrate"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/vorbis.c:164
7337 msgid ""
7338 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7339 "channel."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/vorbis.c:165
7343 msgid "CBR encoding"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/vorbis.c:167
7347 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/vorbis.c:171
7351 msgid "Vorbis audio decoder"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/vorbis.c:182
7355 msgid "Vorbis audio packetizer"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/vorbis.c:189
7359 msgid "Vorbis audio encoder"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/vorbis.c:616
7363 msgid "Vorbis comment"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/x264.c:44
7367 msgid "Maximum GOP size"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/x264.c:45
7371 msgid ""
7372 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7373 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/x264.c:49
7377 msgid "Minimum GOP size"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/x264.c:50
7381 msgid ""
7382 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7383 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7384 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7385 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7386 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7387 "Frame. \n"
7388 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7389 "frames, but do not start a new GOP."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/x264.c:59
7393 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/x264.c:60
7397 msgid ""
7398 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7399 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7400 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7401 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7402 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7403 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7404 "(1-100)."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/x264.c:70
7408 msgid "B-frames between I and P"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/x264.c:71
7412 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/x264.c:75
7416 msgid "Adaptive B-frame decision"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/x264.c:76
7420 msgid ""
7421 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7422 "possibly before an I-frame. "
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/x264.c:80
7426 msgid "B-frames usage"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/x264.c:81
7430 msgid ""
7431 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7432 "negative values cause less B-frames. "
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/x264.c:84
7436 msgid "Keep some B-frames as references"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/x264.c:85
7440 msgid ""
7441 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7442 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7443 "appropriately."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:89
7447 msgid "CABAC"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:90
7451 msgid ""
7452 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7453 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/x264.c:94
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Number of reference frames"
7459 msgstr "Nombre de colonas"
7460
7461 #: modules/codec/x264.c:95
7462 msgid ""
7463 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7464 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7465 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/x264.c:100
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Skip loop filter"
7471 msgstr "Sautar cap al titol"
7472
7473 #: modules/codec/x264.c:101
7474 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/x264.c:103
7478 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/x264.c:104
7482 msgid ""
7483 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7484 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/x264.c:110
7488 msgid "Set QP"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/x264.c:111
7492 msgid ""
7493 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7494 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7495 "lossless"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/x264.c:116
7499 msgid "Quality-based VBR"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/x264.c:117
7503 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/x264.c:119
7507 msgid "Min QP"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/x264.c:120
7511 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/x264.c:124
7515 msgid "Max QP"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/x264.c:125
7519 msgid "Maximum quantizer parameter."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/x264.c:127
7523 msgid "Max QP step"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/x264.c:128
7527 msgid "Max QP step between frames."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/x264.c:130
7531 msgid "Average bitrate tolerance"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/x264.c:131
7535 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/x264.c:134
7539 msgid "Max local bitrate"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/x264.c:135
7543 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/x264.c:137
7547 msgid "VBV buffer"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/x264.c:138
7551 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/x264.c:141
7555 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/x264.c:142
7559 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/x264.c:145
7563 msgid "QP factor between I and P"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/x264.c:146
7567 msgid "QP factor between I and P."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/x264.c:148
7571 msgid "QP factor between P and B"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/x264.c:149
7575 msgid "QP factor between P and B."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/x264.c:151
7579 msgid "QP difference between chroma and luma"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/x264.c:152
7583 msgid "QP difference between chroma and luma."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/codec/x264.c:154
7587 msgid "QP curve compression"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/x264.c:155
7591 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7595 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/x264.c:158
7599 msgid ""
7600 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7601 "blurs complexity."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/x264.c:162
7605 msgid ""
7606 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7607 "quants."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/x264.c:167
7611 msgid "Partitions to consider"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/x264.c:168
7615 msgid ""
7616 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7617 " - none  : \n"
7618 " - fast  : i4x4\n"
7619 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7620 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7621 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7622 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/x264.c:177
7626 msgid "Direct MV prediction mode"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/x264.c:178
7630 msgid "Direct MV prediction mode. "
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/x264.c:180
7634 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/x264.c:181
7638 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/x264.c:183
7642 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/x264.c:184
7646 msgid ""
7647 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7648 "(fast)\n"
7649 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7650 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7651 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/x264.c:190
7655 msgid "Maximum motion vector search range"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/x264.c:191
7659 msgid ""
7660 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7661 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7662 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/x264.c:197
7666 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/x264.c:201
7670 msgid ""
7671 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7672 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7673 "quality). Range 1 to 7."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/x264.c:206
7677 msgid ""
7678 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7679 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7680 "quality). Range 1 to 6."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/x264.c:211
7684 msgid ""
7685 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7686 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7687 "quality). Range 1 to 5."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/x264.c:216
7691 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/x264.c:217
7695 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/x264.c:220
7699 msgid "Decide references on a per partition basis"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/x264.c:221
7703 msgid ""
7704 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7705 "as opposed to only one ref per macroblock."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/x264.c:225
7709 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/x264.c:226
7713 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/x264.c:229
7717 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/x264.c:230
7721 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/x264.c:232
7725 msgid "Adaptive spatial transform size"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/x264.c:234
7729 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/x264.c:236
7733 msgid "Trellis RD quantization"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/x264.c:237
7737 msgid ""
7738 "Trellis RD quantization: \n"
7739 " - 0: disabled\n"
7740 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7741 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7742 "This requires CABAC."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/x264.c:243
7746 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/x264.c:244
7750 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/x264.c:246
7754 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/x264.c:247
7758 msgid ""
7759 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7760 "small single coefficient."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:251
7764 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/x264.c:255
7768 msgid "CPU optimizations"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/x264.c:256
7772 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/x264.c:258
7776 msgid "PSNR calculation"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/x264.c:259
7780 msgid ""
7781 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7782 "from being calculated (for speed)."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/x264.c:262
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Quiet mode"
7788 msgstr "Interfàcia"
7789
7790 #: modules/codec/x264.c:263
7791 msgid "Quiet mode."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7796 msgid "Statistics"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/x264.c:266
7800 msgid "Print stats for each frame."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/x264.c:272
7804 msgid "dia"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/x264.c:272
7808 msgid "hex"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/x264.c:272
7812 msgid "umh"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/x264.c:272
7816 msgid "esa"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/x264.c:278
7820 msgid "fast"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/x264.c:278
7824 msgid "normal"
7825 msgstr "normal"
7826
7827 #: modules/codec/x264.c:279
7828 msgid "slow"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/x264.c:279
7832 msgid "all"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7836 msgid "spatial"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7840 msgid "temporal"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7844 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7845 msgid "auto"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/x264.c:294
7849 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/control/corba/corba.c:687
7853 msgid "Corba control"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/control/corba/corba.c:689
7857 msgid "Reactivity"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/control/corba/corba.c:691
7861 msgid ""
7862 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7863 "to be a sensible value."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/control/corba/corba.c:694
7867 msgid "corba control module"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/control/gestures.c:77
7871 msgid "Motion threshold (10-100)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/control/gestures.c:79
7875 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/control/gestures.c:81
7879 msgid "Trigger button"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/control/gestures.c:83
7883 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/gestures.c:86
7887 msgid "Middle"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/gestures.c:89
7891 msgid "Gestures"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/control/gestures.c:97
7895 msgid "Mouse gestures control interface"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/control/hotkeys.c:94
7899 msgid "Define playlist bookmarks."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/control/hotkeys.c:97
7903 msgid "Hotkeys"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/control/hotkeys.c:98
7907 msgid "Hotkeys management interface"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/control/hotkeys.c:471
7911 #, c-format
7912 msgid "Audio track: %s"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
7916 #, c-format
7917 msgid "Subtitle track: %s"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/control/hotkeys.c:486
7921 msgid "N/A"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/control/hotkeys.c:539
7925 #, c-format
7926 msgid "Aspect ratio: %s"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/control/hotkeys.c:565
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "Crop: %s"
7932 msgstr "Compiler: %s\n"
7933
7934 #: modules/control/hotkeys.c:591
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "Deinterlace mode: %s"
7937 msgstr "Interfàcia"
7938
7939 #: modules/control/hotkeys.c:621
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Zoom mode: %s"
7942 msgstr "Zoom video"
7943
7944 #: modules/control/http/http.c:34
7945 msgid "Host address"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/control/http/http.c:36
7949 msgid ""
7950 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7951 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7952 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7956 msgid "Source directory"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/control/http/http.c:42
7960 msgid "Charset"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/control/http/http.c:44
7964 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/control/http/http.c:45
7968 msgid "Handlers"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/control/http/http.c:47
7972 msgid ""
7973 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7974 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/control/http/http.c:50
7978 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/control/http/http.c:53
7982 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/control/http/http.c:55
7986 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/control/http/http.c:58
7990 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/control/http/http.c:62
7994 msgid "HTTP remote control interface"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/control/http/http.c:71
7998 msgid "HTTP SSL"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/control/lirc.c:58
8002 msgid "Infrared remote control interface"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/control/netsync.c:60
8006 msgid "Act as master"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/netsync.c:61
8010 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/control/netsync.c:65
8014 msgid "Master client ip address"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/control/netsync.c:66
8018 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/control/netsync.c:70
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Network Sync"
8024 msgstr "Ret"
8025
8026 #: modules/control/ntservice.c:39
8027 msgid "Install Windows Service"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/control/ntservice.c:41
8031 msgid "Install the Service and exit."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/control/ntservice.c:42
8035 msgid "Uninstall Windows Service"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/control/ntservice.c:44
8039 msgid "Uninstall the Service and exit."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/ntservice.c:45
8043 msgid "Display name of the Service"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/control/ntservice.c:47
8047 msgid "Change the display name of the Service."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/control/ntservice.c:48
8051 msgid "Configuration options"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/control/ntservice.c:50
8055 msgid ""
8056 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8057 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8058 "configured."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/control/ntservice.c:55
8062 #, fuzzy
8063 msgid ""
8064 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8065 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8066 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8067 msgstr " ..."
8068
8069 #: modules/control/ntservice.c:61
8070 msgid "NT Service"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/control/ntservice.c:62
8074 msgid "Windows Service interface"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/control/rc.c:154
8078 msgid "Show stream position"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/control/rc.c:155
8082 msgid ""
8083 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/rc.c:158
8087 msgid "Fake TTY"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/control/rc.c:159
8091 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/control/rc.c:161
8095 msgid "UNIX socket command input"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/control/rc.c:162
8099 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/control/rc.c:165
8103 msgid "TCP command input"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/control/rc.c:166
8107 msgid ""
8108 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8109 "port the interface will bind to."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8113 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/control/rc.c:172
8117 msgid ""
8118 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8119 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8120 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/control/rc.c:179
8124 msgid "RC"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/control/rc.c:182
8128 msgid "Remote control interface"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/control/rc.c:323
8132 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/control/rc.c:837
8136 #, c-format
8137 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/control/rc.c:870
8141 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/control/rc.c:872
8145 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/control/rc.c:873
8149 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/control/rc.c:874
8153 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/control/rc.c:875
8157 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/control/rc.c:876
8161 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/control/rc.c:877
8165 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/control/rc.c:878
8169 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/control/rc.c:879
8173 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/control/rc.c:880
8177 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/control/rc.c:881
8181 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/control/rc.c:882
8185 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/control/rc.c:883
8189 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/control/rc.c:884
8193 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/control/rc.c:885
8197 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/control/rc.c:886
8201 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/control/rc.c:888
8205 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/control/rc.c:889
8209 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/control/rc.c:890
8213 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/control/rc.c:891
8217 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/control/rc.c:892
8221 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/control/rc.c:893
8225 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/control/rc.c:894
8229 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/control/rc.c:895
8233 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/control/rc.c:896
8237 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/control/rc.c:897
8241 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/control/rc.c:898
8245 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/control/rc.c:899
8249 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/control/rc.c:900
8253 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/control/rc.c:902
8257 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/control/rc.c:903
8261 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/control/rc.c:904
8265 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/control/rc.c:905
8269 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/control/rc.c:906
8273 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/control/rc.c:907
8277 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/control/rc.c:912
8281 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/control/rc.c:913
8285 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/control/rc.c:914
8289 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/control/rc.c:915
8293 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/control/rc.c:916
8297 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/control/rc.c:917
8301 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/control/rc.c:918
8305 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/control/rc.c:919
8309 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/control/rc.c:921
8313 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/control/rc.c:922
8317 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/control/rc.c:923
8321 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/control/rc.c:924
8325 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/control/rc.c:925
8329 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/control/rc.c:926
8333 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/control/rc.c:927
8337 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/control/rc.c:929
8341 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/control/rc.c:930
8345 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/control/rc.c:931
8349 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/control/rc.c:932
8353 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/control/rc.c:933
8357 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/control/rc.c:935
8361 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/control/rc.c:936
8365 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/control/rc.c:937
8369 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/control/rc.c:938
8373 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/control/rc.c:939
8377 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/control/rc.c:940
8381 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/control/rc.c:941
8385 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/control/rc.c:942
8389 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/control/rc.c:943
8393 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/control/rc.c:944
8397 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/control/rc.c:945
8401 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/control/rc.c:946
8405 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/control/rc.c:947
8409 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/control/rc.c:949
8413 msgid ""
8414 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8415 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/control/rc.c:953
8419 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/control/rc.c:954
8423 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/control/rc.c:955
8427 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/control/rc.c:956
8431 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/control/rc.c:958
8435 msgid "+----[ end of help ]"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/control/rc.c:1065
8439 msgid "Press menu select or pause to continue."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8443 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8444 #: modules/control/rc.c:1918
8445 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/control/rc.c:1352
8449 msgid "Type 'pause' to continue."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8453 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/control/showintf.c:62
8457 msgid "Threshold"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/control/showintf.c:63
8461 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/control/telnet.c:72
8465 msgid "Host"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/control/telnet.c:73
8469 msgid ""
8470 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8471 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8472 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8476 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8480 msgid "Port"
8481 msgstr "Pòrt"
8482
8483 #: modules/control/telnet.c:78
8484 msgid ""
8485 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8486 "4212."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/control/telnet.c:82
8490 msgid ""
8491 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8492 "default value is \"admin\"."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/control/telnet.c:96
8496 msgid "VLM remote control interface"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/demux/a52.c:44
8500 msgid "Raw A/52 demuxer"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/demux/aiff.c:45
8504 msgid "AIFF demuxer"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8508 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/demux/au.c:46
8512 msgid "AU demuxer"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8516 msgid "Force interleaved method"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Force interleaved method."
8522 msgstr "Interfàcia Extra"
8523
8524 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8525 msgid "Force index creation"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8529 msgid ""
8530 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8531 "incomplete (not seekable)."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8535 msgid "AVI demuxer"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8539 msgid "AVI Index"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8543 msgid ""
8544 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8545 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8549 msgid "Fixing AVI Index"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8553 msgid "Creating AVI Index ..."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Dump filename"
8559 msgstr "Sautar cap al titol"
8560
8561 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8562 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Append to existing file"
8568 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8569
8570 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8571 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8575 #, fuzzy
8576 msgid "File dumpper"
8577 msgstr "..."
8578
8579 #: modules/demux/dts.c:40
8580 msgid "Raw DTS demuxer"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/demux/flac.c:38
8584 msgid "FLAC demuxer"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/demux/gme.cpp:52
8588 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/demux/live555.cpp:63
8592 msgid ""
8593 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8594 "should be set in millisecond units."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/demux/live555.cpp:66
8598 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/demux/live555.cpp:67
8602 msgid ""
8603 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8604 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8605 "cannot connect to normal RTSP servers."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/demux/live555.cpp:71
8609 msgid "RTSP user name"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/demux/live555.cpp:72
8613 msgid ""
8614 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8615 "connection."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/demux/live555.cpp:74
8619 msgid "RTSP password"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/demux/live555.cpp:75
8623 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/demux/live555.cpp:79
8627 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/demux/live555.cpp:89
8631 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8635 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/live555.cpp:98
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Client port"
8641 msgstr "Pòrt video"
8642
8643 #: modules/demux/live555.cpp:99
8644 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8648 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/demux/live555.cpp:105
8652 msgid "HTTP tunnel port"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/demux/live555.cpp:106
8656 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/m3u.c:68
8660 msgid "Playlist metademux"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8664 msgid "Frames per Second"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8668 msgid ""
8669 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8670 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8674 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8678 msgid "Matroska stream demuxer"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8682 msgid "Ordered chapters"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8686 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8690 msgid "Chapter codecs"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8694 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8698 msgid "Preload Directory"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8702 msgid ""
8703 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8704 "for broken files)."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8708 msgid "Seek based on percent not time"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8712 msgid "Seek based on percent not time."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8716 msgid "Dummy Elements"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8720 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8724 msgid "---  DVD Menu"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8728 msgid "First Played"
8729 msgstr "Primièr legit"
8730
8731 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8732 msgid "Video Manager"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8736 msgid "----- Title"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/demux/mod.c:48
8740 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/demux/mod.c:49
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Enable reverberation"
8746 msgstr "Activar audio"
8747
8748 #: modules/demux/mod.c:50
8749 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/demux/mod.c:52
8753 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/demux/mod.c:54
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Enable megabass mode"
8759 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8760
8761 #: modules/demux/mod.c:55
8762 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/demux/mod.c:58
8766 msgid ""
8767 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8768 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/demux/mod.c:61
8772 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/demux/mod.c:63
8776 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/demux/mod.c:68
8780 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/demux/mod.c:76
8784 msgid "Reverb"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/demux/mod.c:79
8788 msgid "Reverberation level"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/demux/mod.c:81
8792 msgid "Reverberation delay"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/demux/mod.c:83
8796 msgid "Mega bass"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/demux/mod.c:86
8800 msgid "Mega bass level"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/demux/mod.c:88
8804 msgid "Mega bass cutoff"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/demux/mod.c:90
8808 msgid "Surround"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/demux/mod.c:93
8812 msgid "Surround level"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/demux/mod.c:95
8816 msgid "Surround delay (ms)"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8820 msgid "MP4 stream demuxer"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/demux/mpc.c:46
8824 msgid "Replay Gain type"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/demux/mpc.c:47
8828 msgid ""
8829 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8830 "specific one. Choose which type you want to use"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/demux/mpc.c:59
8834 msgid "MusePack demuxer"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8838 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8842 msgid "H264 video demuxer"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8846 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8850 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8854 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8858 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/demux/nsc.c:43
8862 msgid "Windows Media NSC metademux"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/demux/nsv.c:45
8866 msgid "NullSoft demuxer"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/demux/nuv.c:46
8870 msgid "Nuv demuxer"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/demux/ogg.c:44
8874 #, fuzzy
8875 msgid "OGG demuxer"
8876 msgstr "Desseparar"
8877
8878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8879 msgid "Auto start"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8883 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8887 msgid "Show shoutcast adult content"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8891 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8895 msgid "Native playlist import"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
8899 msgid "M3U playlist import"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
8903 msgid "PLS playlist import"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
8907 msgid "B4S playlist import"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
8911 msgid "DVB playlist import"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
8915 msgid "Podcast parser"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
8919 #, fuzzy
8920 msgid "XSPF playlist import"
8921 msgstr "Fichièr seguent"
8922
8923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8924 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
8928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
8929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
8930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
8931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
8932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
8933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
8934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
8935 msgid "Podcast Info"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
8939 msgid "Podcast Link"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
8943 msgid "Podcast Copyright"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
8947 msgid "Podcast Category"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
8951 msgid "Podcast Keywords"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
8955 msgid "Podcast Subtitle"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
8959 msgid "Podcast Summary"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
8963 msgid "Podcast Publication Date"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
8967 msgid "Podcast Author"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
8971 msgid "Podcast Subcategory"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8975 msgid "Podcast Duration"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
8979 msgid "Podcast Size"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
8983 msgid "Podcast Type"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
8987 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
8988 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
8989 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
8990 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8991 msgid "Shoutcast"
8992 msgstr "Shoutcast"
8993
8994 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Mime type"
8997 msgstr "Tipe de Disc"
8998
8999 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
9000 msgid "Listeners"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
9004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9005 msgid "Load"
9006 msgstr "Cargar"
9007
9008 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9009 msgid "MPEG-PS demuxer"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/demux/pva.c:43
9013 msgid "PVA demuxer"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/demux/rawdv.c:40
9017 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/demux/real.c:40
9021 msgid "Real demuxer"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/demux/sgimb.c:113
9025 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/demux/subtitle.c:64
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Text subtitles parser"
9031 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9032
9033 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9034 msgid "Frames per second"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/demux/subtitle.c:72
9038 msgid "Subtitles delay"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/demux/subtitle.c:74
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Subtitles format"
9044 msgstr "Pista jos-titols"
9045
9046 #: modules/demux/ts.c:84
9047 msgid "Extra PMT"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/ts.c:86
9051 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/ts.c:88
9055 msgid "Set id of ES to PID"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/demux/ts.c:89
9059 msgid ""
9060 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9061 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9062 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/demux/ts.c:94
9066 msgid "Fast udp streaming"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/demux/ts.c:96
9070 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/demux/ts.c:98
9074 msgid "MTU for out mode"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/demux/ts.c:99
9078 msgid "MTU for out mode."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/demux/ts.c:101
9082 msgid "CSA ck"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/demux/ts.c:102
9086 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/ts.c:104
9090 msgid "Silent mode"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/demux/ts.c:105
9094 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/demux/ts.c:107
9098 msgid "CAPMT System ID"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/demux/ts.c:108
9102 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/demux/ts.c:110
9106 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/demux/ts.c:111
9110 msgid ""
9111 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9112 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/ts.c:115
9116 msgid "Filename of dump"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/demux/ts.c:116
9120 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/demux/ts.c:118
9124 msgid "Append"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/demux/ts.c:120
9128 msgid ""
9129 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9130 "be overwritten."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/ts.c:123
9134 msgid "Dump buffer size"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/demux/ts.c:125
9138 msgid ""
9139 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9140 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/demux/ts.c:129
9144 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/ty.c:70
9148 msgid "TY Stream audio/video demux"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9152 msgid "Blues"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9156 msgid "Classic rock"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9160 msgid "Country"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9164 msgid "Disco"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9168 msgid "Funk"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9172 msgid "Grunge"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9176 msgid "Hip-Hop"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9180 msgid "Jazz"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9184 msgid "Metal"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9188 msgid "New Age"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9192 msgid "Oldies"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9196 msgid "Other"
9197 msgstr "Autre"
9198
9199 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9200 msgid "R&B"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9204 msgid "Rap"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9208 msgid "Industrial"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9212 msgid "Alternative"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9216 msgid "Death metal"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9220 msgid "Pranks"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9224 msgid "Soundtrack"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9228 msgid "Euro-Techno"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9232 msgid "Ambient"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9236 msgid "Trip-Hop"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9240 msgid "Vocal"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9244 msgid "Jazz+Funk"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9248 msgid "Fusion"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9252 msgid "Trance"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9256 msgid "Instrumental"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9260 msgid "Acid"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9264 msgid "House"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9268 msgid "Game"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9272 msgid "Sound clip"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9276 msgid "Gospel"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9280 msgid "Noise"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9284 msgid "Alternative rock"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9288 msgid "Bass"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9292 msgid "Soul"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9296 msgid "Punk"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9300 msgid "Space"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9304 msgid "Meditative"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9308 msgid "Instrumental pop"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9312 msgid "Instrumental rock"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9316 msgid "Ethnic"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9320 msgid "Gothic"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9324 msgid "Darkwave"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9328 msgid "Techno-Industrial"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9332 msgid "Electronic"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9336 msgid "Pop-Folk"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9340 msgid "Eurodance"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9344 msgid "Dream"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9348 msgid "Southern rock"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9352 msgid "Comedy"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9356 msgid "Cult"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9360 msgid "Gangsta"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9364 msgid "Top 40"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9368 msgid "Christian rap"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9372 msgid "Pop/funk"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9376 msgid "Jungle"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9380 msgid "Native American"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9384 msgid "Cabaret"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9388 msgid "New wave"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9392 msgid "Psychedelic"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9396 msgid "Rave"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9400 msgid "Showtunes"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9404 msgid "Trailer"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9408 msgid "Lo-Fi"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9412 msgid "Tribal"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9416 msgid "Acid punk"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9420 msgid "Acid jazz"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9424 msgid "Polka"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9428 msgid "Retro"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9432 msgid "Musical"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9436 msgid "Rock & roll"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9440 msgid "Hard rock"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9444 msgid "ID3 tags parser"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/vobsub.c:48
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Vobsub subtitles parser"
9450 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9451
9452 #: modules/demux/voc.c:42
9453 msgid "VOC demuxer"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/wav.c:42
9457 msgid "WAV demuxer"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/xa.c:42
9461 msgid "XA demuxer"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9465 msgid "Use DVD Menus"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9469 msgid "BeOS standard API interface"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9473 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9477 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9478 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9479 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9480 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9483 msgid "Cancel"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9488 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9490 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9491 msgid "Open"
9492 msgstr "Dobrir"
9493
9494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9497 msgid "Preferences"
9498 msgstr "Preférencias"
9499
9500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9502 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9503 msgid "Messages"
9504 msgstr "Messatges"
9505
9506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9508 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9511 msgid "Open File"
9512 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9513
9514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9516 msgid "Open Disc"
9517 msgstr "Dobrir disc"
9518
9519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9520 msgid "Open Subtitles"
9521 msgstr "Dobrir jos-titols"
9522
9523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9526 msgid "About"
9527 msgstr "A prepaus"
9528
9529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9530 msgid "Prev Title"
9531 msgstr "Titol precedent"
9532
9533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9534 msgid "Next Title"
9535 msgstr "Titol seguent"
9536
9537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9538 msgid "Go to Title"
9539 msgstr "Sautar cap al titol"
9540
9541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9542 msgid "Go to Chapter"
9543 msgstr "Sautar cap al capitol"
9544
9545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9546 msgid "Speed"
9547 msgstr "Velocitat"
9548
9549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9550 msgid "Window"
9551 msgstr "Finèstra"
9552
9553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9556 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9557 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9558 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
9559 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
9564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
9565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9568 msgid "OK"
9569 msgstr "Òc"
9570
9571 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9572 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9573 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9574
9575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9576 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9577 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9578
9579 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9580 msgid "Drop files to play"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9584 msgid "playlist"
9585 msgstr "tièra de lectura"
9586
9587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9588 msgid "Close"
9589 msgstr "Tampar"
9590
9591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9592 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9595 msgid "Edit"
9596 msgstr "Editar"
9597
9598 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9600 msgid "Select All"
9601 msgstr "Tot seleccionar"
9602
9603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9604 msgid "Select None"
9605 msgstr "Tot levar"
9606
9607 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9608 msgid "Sort Reverse"
9609 msgstr "Capvirar"
9610
9611 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9612 msgid "Sort by Name"
9613 msgstr "Ordenar los noms"
9614
9615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9616 msgid "Sort by Path"
9617 msgstr "Ordenar los camins"
9618
9619 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9620 msgid "Randomize"
9621 msgstr "Aleatòri"
9622
9623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9624 msgid "Remove"
9625 msgstr "Levar"
9626
9627 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9628 msgid "Remove All"
9629 msgstr "Tot levar"
9630
9631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9632 msgid "View"
9633 msgstr "Vèire"
9634
9635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9636 msgid "Path"
9637 msgstr "Camin"
9638
9639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9645 msgid "Name"
9646 msgstr "Nom"
9647
9648 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9649 msgid "Apply"
9650 msgstr "Aplicar"
9651
9652 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9654 msgid "Save"
9655 msgstr "Salvar"
9656
9657 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9658 msgid "Defaults"
9659 msgstr "Per defaut"
9660
9661 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9662 msgid "Show Interface"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9666 msgid "50%"
9667 msgstr "50%"
9668
9669 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9670 msgid "100%"
9671 msgstr "100%"
9672
9673 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9674 msgid "200%"
9675 msgstr "200%"
9676
9677 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9678 msgid "Vertical Sync"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9682 msgid "Correct Aspect Ratio"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9686 msgid "Stay On Top"
9687 msgstr "Totjorn davant"
9688
9689 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9690 msgid "Take Screen Shot"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9694 msgid "About VLC media player"
9695 msgstr "A prepaus"
9696
9697 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9698 #, c-format
9699 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Compiled by %s"
9705 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
9706
9707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9709 msgid "Bookmarks"
9710 msgstr "Favorits"
9711
9712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9714 msgid "Add"
9715 msgstr "Ajustar"
9716
9717 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9719 msgid "Clear"
9720 msgstr "Netejar"
9721
9722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9724 msgid "Extract"
9725 msgstr "Extraire"
9726
9727 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9731 msgid "Time"
9732 msgstr "Temps"
9733
9734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
9735 msgid "Untitled"
9736 msgstr "Sens Nom"
9737
9738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9740 msgid "No input"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9744 msgid ""
9745 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9749 msgid "Input has changed"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9753 msgid ""
9754 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9755 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9760 msgid "Invalid selection"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9764 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9769 msgid "No input found"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9773 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9777 msgid "Jump To Time"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9781 msgid "sec."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9785 msgid "Jump to time"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9789 msgid "Random On"
9790 msgstr "Aleatòri activat"
9791
9792 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9793 msgid "Random Off"
9794 msgstr "Aleatòri desactivat"
9795
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9797 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
9799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9800 msgid "Repeat One"
9801 msgstr "Repetir un còp"
9802
9803 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
9805 msgid "Repeat Off"
9806 msgstr "De pas repetir"
9807
9808 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
9811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9812 msgid "Repeat All"
9813 msgstr "Tot repetir"
9814
9815 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9817 msgid "Half Size"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9822 msgid "Normal Size"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9826 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9827 msgid "Double Size"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9831 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9832 msgid "Float on Top"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9837 msgid "Fit to Screen"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9842 msgid "Random"
9843 msgstr "Aleatòri"
9844
9845 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9846 msgid "Step Forward"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9850 msgid "Step Backward"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9855 msgid "Rewind"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9859 msgid "Fast Forward"
9860 msgstr "Lèu endavant"
9861
9862 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9863 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
9867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
9869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
9870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9873 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9874 msgid "Play"
9875 msgstr "Legir"
9876
9877 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
9879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9883 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9884 msgid "Pause"
9885 msgstr "Pausa"
9886
9887 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9888 msgid "2 Pass"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9892 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9896 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9900 msgid "Preamp"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9904 msgid "Extended controls"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9908 msgid "Video filters"
9909 msgstr "Filtres video"
9910
9911 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9912 msgid "Image adjustment"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9921 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9922 msgid "More Info"
9923 msgstr "Mai d'entresenhas"
9924
9925 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9926 msgid "Blurring"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9930 msgid "Adds motion blurring to the image"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9934 #: modules/video_filter/distort.c:82
9935 msgid "Distortion"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9939 msgid "Adds distortion effects"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9943 msgid "Image clone"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9947 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9951 msgid "Image cropping"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9955 msgid "Crops a defined part of the image"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9959 msgid "Image inversion"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9963 msgid "Inverts the colors of the image"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9967 #: modules/video_filter/transform.c:67
9968 msgid "Transformation"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9972 msgid "Rotates or flips the image"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Interactive Zoom"
9978 msgstr "Interfàcia"
9979
9980 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9981 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9985 msgid "Volume normalization"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9991 msgstr " ..."
9992
9993 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9994 msgid "Headphone virtualization"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9998 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10002 msgid "Maximum level"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10007 msgid "Restore Defaults"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10011 msgid "Gamma"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10015 msgid "Saturation"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10020 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10021 msgid "Opaqueness"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10025 #, fuzzy
10026 msgid "More Information"
10027 msgstr "Mai d'Opcions"
10028
10029 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
10030 msgid ""
10031 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10032 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10033 "subsections of Video/Filters.\n"
10034 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10035 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Login:"
10041 msgstr "Georgian"
10042
10043 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10044 msgid "Password:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Yes"
10050 msgstr "Òc"
10051
10052 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
10053 msgid "No"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10057 msgid "VLC - Controller"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10061 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10063 msgid "VLC media player"
10064 msgstr "Lector media VLC"
10065
10066 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10067 msgid "Open CrashLog"
10068 msgstr "Dobrir CrashLog"
10069
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10071 msgid "Check for Update..."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10075 msgid "Preferences..."
10076 msgstr "Preférencias..."
10077
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10079 msgid "Services"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10083 msgid "Hide VLC"
10084 msgstr "Amagar VLC"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10087 msgid "Hide Others"
10088 msgstr "Amagar autris"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10091 msgid "Show All"
10092 msgstr "Tot vèire"
10093
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10095 msgid "Quit VLC"
10096 msgstr "Quitar VLC"
10097
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10099 msgid "1:File"
10100 msgstr "1:Fiquièr"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10103 msgid "Open File..."
10104 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10105
10106 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10107 msgid "Quick Open File..."
10108 msgstr "Dobrir..."
10109
10110 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10111 msgid "Open Disc..."
10112 msgstr "Dobrir Disc..."
10113
10114 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10115 msgid "Open Network..."
10116 msgstr "Dobrir Ret..."
10117
10118 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10119 msgid "Open Recent"
10120 msgstr "Dobrir Recents"
10121
10122 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10123 msgid "Clear Menu"
10124 msgstr "Netejar Menut"
10125
10126 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10127 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10131 msgid "Cut"
10132 msgstr "Copar"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10135 msgid "Copy"
10136 msgstr "Copiar"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10139 msgid "Paste"
10140 msgstr "Pegar"
10141
10142 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10143 msgid "Playback"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10147 msgid "Volume Up"
10148 msgstr "Volume +"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10151 msgid "Volume Down"
10152 msgstr "Volume -"
10153
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10155 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10156 msgid "Video Device"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10160 msgid "Minimize Window"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10164 msgid "Close Window"
10165 msgstr "Tampar Finèstra"
10166
10167 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10168 msgid "Controller"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10172 msgid "Extended Controls"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Information"
10180 msgstr "Mai d'Opcions"
10181
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10183 msgid "Bring All to Front"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10187 msgid "Help"
10188 msgstr "Ajuda"
10189
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10191 msgid "ReadMe..."
10192 msgstr "De Legir..."
10193
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10195 msgid "Online Documentation"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10199 msgid "Report a Bug"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10203 msgid "VideoLAN Website"
10204 msgstr "Siti VideoLAN"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10207 msgid "License"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10211 msgid "Make a donation"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10215 msgid "Online Forum"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10219 msgid "Error"
10220 msgstr "Error"
10221
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10223 msgid ""
10224 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10225 "program:"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10229 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10233 msgid "Open Messages Window"
10234 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10235
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10237 msgid "Dismiss"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10241 msgid "Do not display further errors"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10245 #, c-format
10246 msgid "Volume: %d%%"
10247 msgstr "Volume: %d%%"
10248
10249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10250 msgid "No CrashLog found"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10254 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Embedded video output"
10260 msgstr "Sortida video plen finestron"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10263 msgid ""
10264 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10268 msgid "Video device"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10272 msgid ""
10273 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10274 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10275 "menu."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10279 msgid ""
10280 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10281 "is fully transparent."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10285 msgid "Stretch video to fill window"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10289 msgid ""
10290 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10291 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10295 msgid "Crop borders in fullscreen"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10299 msgid ""
10300 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10301 "screen without black borders (OpenGL only)."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10305 msgid "Black screens in fullscreen"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10309 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10313 msgid "Use as Desktop Background"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10317 msgid ""
10318 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10319 "with in this mode."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10323 msgid "Remember wizard options"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10327 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10331 msgid "Mac OS X interface"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10335 msgid "Quartz video"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10339 msgid "Open Source"
10340 msgstr "Dobrir la sorga"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10343 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10344 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10345
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10347 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10348 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10349 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10355 msgid "Browse..."
10356 msgstr "Navegar..."
10357
10358 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10359 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10363 msgid "Device name"
10364 msgstr "Lector"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10367 msgid "Use DVD menus"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10371 #, fuzzy
10372 msgid "VIDEO_TS directory"
10373 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10374
10375 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10377 msgid "DVD"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10383 msgid "Address"
10384 msgstr "Adreiça"
10385
10386 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10387 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10388 msgid "UDP/RTP Multicast"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10392 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10393 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10397 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10398 msgid "Allow timeshifting"
10399 msgstr "Activar Timeshifting"
10400
10401 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10402 msgid "Load subtitles file:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10407 msgid "Settings..."
10408 msgstr "Paramètres..."
10409
10410 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10411 msgid "Override parametters"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10416 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10417 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10418 msgid "Delay"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10422 msgid "FPS"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10426 msgid "Subtitles encoding"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10430 msgid "Font size"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Subtitles alignment"
10436 msgstr "Pista jos-titols"
10437
10438 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10439 msgid "Font Properties"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10443 msgid "Subtitle File"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10447 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10448 #, objc-format
10449 msgid "No %@s found"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10453 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10454 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Streaming/Saving:"
10459 msgstr "Flus"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10462 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10466 msgid "Display the stream locally"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10470 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10471 msgid "Stream"
10472 msgstr "Flus"
10473
10474 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10476 msgid "Dump raw input"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10481 msgid "Encapsulation Method"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10486 msgid "Transcoding options"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10495 msgid "Bitrate (kb/s)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10500 msgid "Scale"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10504 msgid "Stream Announcing"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10509 msgid "SAP announce"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10513 msgid "RTSP announce"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10517 msgid "HTTP announce"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10521 msgid "Export SDP as file"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10525 msgid "Channel Name"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10529 msgid "SDP URL"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10533 msgid "Save File"
10534 msgstr "Salvar fichièr"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10537 msgid "Save Playlist..."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
10543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10544 msgid "Delete"
10545 msgstr "Suprimir"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10548 msgid "Expand Node"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Get Stream Information"
10554 msgstr "Mai d'Opcions"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10557 msgid "Sort Node by Name"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10561 msgid "Sort Node by Author"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10566 msgid "No items in the playlist"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10571 msgid "Search"
10572 msgstr "Cercar"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10575 msgid "Search in Playlist"
10576 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10577
10578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10579 msgid "Standard Play"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10583 msgid "Add Folder to Playlist"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10587 #, fuzzy
10588 msgid "File Format:"
10589 msgstr "Pista jos-titols"
10590
10591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Extended M3U"
10594 msgstr "Espandit GUI"
10595
10596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10597 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10601 #, c-format
10602 msgid "%i items in the playlist"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10606 msgid "1 item in the playlist"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706
10610 msgid "Save Playlist"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10614 msgid "New Node"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
10618 msgid "Please enter a name for the new node."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10622 msgid "Empty Folder"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10628 msgid "URI"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Advanced Information"
10634 msgstr "Mai d'Opcions"
10635
10636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10637 msgid "Read at media"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Input bitrate"
10643 msgstr "Inuktitut"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Demuxed"
10648 msgstr "Desseparar"
10649
10650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Stream bitrate"
10653 msgstr "Sortida flus"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10656 msgid "Decoded blocks"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10660 msgid "Displayed frames"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Lost frames"
10666 msgstr "Sautar cap al titol"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10672 msgid "Streaming"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10676 msgid "Sent packets"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10680 msgid "Sent bytes"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10684 msgid "Send rate"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Played buffers"
10690 msgstr "Mai viste"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10693 msgid "Lost buffers"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10698 msgid "Reset All"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10703 msgid "Reset Preferences"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10707 msgid "Continue"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10711 msgid ""
10712 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10713 "Are you sure you want to continue?"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10717 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10721 msgid "Select a directory"
10722 msgstr "Causir un repertòri"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10725 msgid "Select a file"
10726 msgstr "Causir un fichièr"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10729 msgid "Select"
10730 msgstr "Causir"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Subpicture Filters"
10735 msgstr "Spectromètre"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Logo"
10740 msgstr "Bloca"
10741
10742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10743 #: modules/video_filter/marq.c:115
10744 msgid "Marquee"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Save settings"
10750 msgstr "Paramètres Pista"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10755 msgid "Enabled"
10756 msgstr "Activat"
10757
10758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10759 msgid "Image"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Timestamp"
10765 msgstr "Tibetan"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10768 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10769 msgid "Size"
10770 msgstr "Talha"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10773 msgid "(in pixels)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Timeout"
10779 msgstr "Temps"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10782 msgid "ms"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10786 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10787 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10788 msgid "Black"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10792 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10793 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10794 msgid "Gray"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10798 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10799 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10800 msgid "Silver"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10804 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10805 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10806 msgid "White"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10810 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10811 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10812 msgid "Maroon"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10816 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10817 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10818 msgid "Red"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10822 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10823 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10824 msgid "Fuchsia"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10828 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10829 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10830 msgid "Yellow"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10834 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10835 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10836 msgid "Olive"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10840 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10841 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10842 msgid "Green"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10846 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10847 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10848 msgid "Teal"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10852 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10853 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10854 msgid "Lime"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10858 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10859 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10860 msgid "Purple"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
10864 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10865 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10866 msgid "Navy"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
10870 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10871 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10872 msgid "Blue"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
10876 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10877 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10878 msgid "Aqua"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Center-Center"
10884 msgstr "Aval"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10887 msgid "Left-Center"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10891 msgid "Right-Center"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Center-Top"
10897 msgstr "Aval"
10898
10899 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Left-Top"
10902 msgstr "Esquèrra"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Right-Top"
10907 msgstr "Dreita"
10908
10909 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Center-Bottom"
10912 msgstr "Aval"
10913
10914 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Left-Bottom"
10917 msgstr "Aval"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Right-Bottom"
10922 msgstr "Aval"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10925 msgid "Check for Updates"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10929 msgid "Download now"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10933 msgid "Checking for Updates..."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10937 #, c-format
10938 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10942 msgid "This version of VLC is outdated."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10946 msgid "This version of VLC is latest available."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10950 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10954 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10958 msgid ""
10959 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10960 "RAW)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10964 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10968 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10972 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10976 msgid ""
10977 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10978 "MPEG TS)"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10982 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10986 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10990 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10994 msgid ""
10995 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10996 "ASF and OGG)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11000 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11006 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11010 msgid ""
11011 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11012 "ASF, OGG and RAW)"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11016 msgid ""
11017 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11021 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11025 msgid ""
11026 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11030 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11034 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11038 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11042 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11044 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11048 msgid "MPEG Program Stream"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11052 msgid "MPEG Transport Stream"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11056 msgid "MPEG 1 Format"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11060 msgid ""
11061 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11062 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11063 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11064 "at http://yourip:8080 by default."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11068 msgid ""
11069 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11070 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11071 "generally the most compatible"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11075 msgid ""
11076 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11077 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11078 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11079 "at mms://yourip:8080 by default."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11083 msgid ""
11084 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11085 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11086 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11087 "encapsulated in HTTP)."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11092 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11096 msgid "Use this to stream to a single computer."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11100 msgid ""
11101 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11102 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11103 "address beginning with 239.255."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11107 msgid ""
11108 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11109 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11110 "but it won't work over the Internet."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11114 msgid ""
11115 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11116 "stream"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11120 msgid ""
11121 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11122 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11123 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11127 msgid "Back"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11135 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11139 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11143 msgid ""
11144 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11145 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11146 "access to more features."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11152 msgid "Stream to network"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11157 msgid "Transcode/Save to file"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11161 msgid "Choose input"
11162 msgstr "Causir la dintrada"
11163
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11165 msgid "Choose here your input stream."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11171 msgid "Select a stream"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11176 msgid "Existing playlist item"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11181 msgid "Choose..."
11182 msgstr "Causir..."
11183
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11186 msgid "Partial Extract"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11190 msgid ""
11191 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11192 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11193 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11198 msgid "From"
11199 msgstr "De"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11203 msgid "To"
11204 msgstr "Cap a"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11207 #, fuzzy
11208 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11209 msgstr " ..."
11210
11211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11213 msgid "Destination"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11218 msgid "Streaming method"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11222 msgid "Address of the computer to stream to."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11226 msgid "UDP Unicast"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11230 msgid "UDP Multicast"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11235 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11236 msgid "Transcode"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11240 msgid ""
11241 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11242 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11247 msgid "Transcode audio"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11252 msgid "Transcode video"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11256 msgid ""
11257 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11258 "stream."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11262 msgid ""
11263 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11264 "stream."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11269 msgid "Encapsulation format"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11273 msgid ""
11274 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11275 "previously chosen settings all formats won't be available."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11280 msgid "Additional streaming options"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11284 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11290 msgid "SAP Announce"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11295 msgid "Local playback"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11300 msgid "Additional transcode options"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11304 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11309 msgid "Select the file to save to"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11313 msgid ""
11314 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11315 "transcoding."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11319 msgid "Summary"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11323 msgid "Encap. format"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11328 msgid "Input stream"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11332 msgid "Save file to"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11336 msgid "No input selected"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11340 msgid ""
11341 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11342 "\n"
11343 "Choose one before going to the next page."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11347 msgid "No valid destination"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11351 msgid ""
11352 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11353 "Multicast-IP.\n"
11354 "\n"
11355 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11356 "and the help texts in this window."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11360 msgid ""
11361 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11362 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11363 "\n"
11364 "Correct your selection and try again."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Select the directory to save to"
11370 msgstr "Causir un repertòri"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11373 msgid "No folder selected"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11377 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11381 msgid ""
11382 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11383 "location."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11387 msgid "No file selected"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11391 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11395 msgid ""
11396 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11400 msgid "Finish"
11401 msgstr "Acabar"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "%i items"
11406 msgstr "Afichatge"
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11409 msgid "yes"
11410 msgstr "Òc"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11415 msgid "no"
11416 msgstr "Non"
11417
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11419 #, objc-format
11420 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11424 #, objc-format
11425 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11429 msgid "This allows to stream on a network."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11433 msgid ""
11434 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11435 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11436 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11437 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11441 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11445 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11449 msgid ""
11450 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11451 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11452 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11453 "leave this setting to 1."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11457 msgid ""
11458 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11459 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11460 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11461 "extra interface.\n"
11462 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11463 "name will be used."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11467 msgid ""
11468 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11469 "streamed.\n"
11470 "\n"
11471 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11472 "streaming."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/ncurses.c:99
11476 msgid "Filebrowser starting point"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/ncurses.c:101
11480 msgid ""
11481 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11482 "show you initially."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/ncurses.c:106
11486 msgid "Ncurses interface"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11490 msgid "Autoplay selected file"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11494 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11498 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11503 msgid "Filename"
11504 msgstr "Nom Fichièr"
11505
11506 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11507 msgid "Permissions"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11511 msgid "Owner"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11515 msgid "Group"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11519 msgid "Index"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11523 msgid "Forward"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11527 msgid "00:00:00"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11532 msgid "Add to Playlist"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11536 msgid "MRL:"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11540 msgid "Port:"
11541 msgstr "Pòrt:"
11542
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11544 msgid "Address:"
11545 msgstr "Adreiça:"
11546
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11548 msgid "unicast"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11552 msgid "multicast"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11556 msgid "Network: "
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11560 msgid "udp"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11564 msgid "udp6"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11568 msgid "rtp"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11572 msgid "rtp4"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11576 msgid "ftp"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11580 msgid "http"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11584 msgid "sout"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11588 msgid "mms"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11592 msgid "Protocol:"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11596 msgid "Transcode:"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11602 msgid "enable"
11603 msgstr "activat"
11604
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11606 msgid "Video:"
11607 msgstr "Video:"
11608
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11610 msgid "Audio:"
11611 msgstr "Video:"
11612
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11614 msgid "Channel:"
11615 msgstr "Sortida:"
11616
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11618 msgid "Norm:"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11622 msgid "Size:"
11623 msgstr "Talha:"
11624
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11626 msgid "Frequency:"
11627 msgstr "Frequéncia:"
11628
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11630 msgid "Samplerate:"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11634 msgid "Quality:"
11635 msgstr "Qualitat:"
11636
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11638 msgid "Tuner:"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11642 msgid "Sound:"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11646 msgid "MJPEG:"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11650 msgid "Decimation:"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11654 msgid "pal"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11658 msgid "ntsc"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11662 msgid "secam"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11666 msgid "240x192"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11670 msgid "320x240"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11674 msgid "qsif"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11678 msgid "qcif"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11682 msgid "sif"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11686 msgid "cif"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11690 msgid "vga"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11694 msgid "kHz"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11698 msgid "Hz/s"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11702 msgid "mono"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11706 msgid "stereo"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11710 msgid "Camera"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11714 msgid "Video Codec:"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11718 msgid "huffyuv"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11722 msgid "mp1v"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11726 msgid "mp2v"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11730 msgid "mp4v"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11734 msgid "H263"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11738 msgid "WMV1"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11742 msgid "WMV2"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11746 msgid "Video Bitrate:"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11750 msgid "Bitrate Tolerance:"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11754 msgid "Keyframe Interval:"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11758 msgid "Audio Codec:"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11762 msgid "Deinterlace:"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11766 msgid "Access:"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11770 msgid "Muxer:"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11774 msgid "URL:"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11778 msgid "Time To Live (TTL):"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11782 msgid "127.0.0.1"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11786 msgid "localhost"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11790 msgid "localhost.localdomain"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11794 msgid "239.0.0.42"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11798 msgid "PS"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11802 msgid "TS"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11806 msgid "MPEG1"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11810 msgid "AVI"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11814 msgid "OGG"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11818 msgid "MP4"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11822 msgid "MOV"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11826 msgid "ASF"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11830 msgid "kbits/s"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11834 msgid "alaw"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11838 msgid "ulaw"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11842 msgid "mpga"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11846 msgid "mp3"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11850 msgid "a52"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11854 msgid "vorb"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11858 msgid "bits/s"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11862 msgid "Audio Bitrate :"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11866 msgid "SAP Announce:"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11870 msgid "SLP Announce:"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11874 msgid "Announce Channel:"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11878 msgid "Update"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11882 msgid " Clear "
11883 msgstr " Netejar"
11884
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11886 msgid " Save "
11887 msgstr " Salvar"
11888
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11890 msgid " Apply "
11891 msgstr " Aplicar"
11892
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11894 msgid " Cancel "
11895 msgstr " Abandonar"
11896
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11898 msgid "Preference"
11899 msgstr "Preferéncia"
11900
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11902 msgid ""
11903 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11904 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11905 "org/copyleft/gpl.html)."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11909 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11910 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11911
11912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11913 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11917 #, c-format
11918 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11922 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11926 msgid "Open a skin file"
11927 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11928
11929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11930 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
11935 msgid "Open playlist"
11936 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
11937
11938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11939 msgid ""
11940 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11941 "xspf"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
11946 msgid "Save playlist"
11947 msgstr "Salvar tièra de lectura"
11948
11949 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11950 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11954 msgid "Skin to use"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11958 msgid "Path to the skin to use."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11962 msgid "Config of last used skin"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11966 msgid ""
11967 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11968 "automatically, do not touch it."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11973 msgid "Systray icon"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11978 msgid "Show a systray icon for VLC"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11984 msgid "Show VLC on the taskbar"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11988 msgid "Enable transparency effects"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11992 msgid ""
11993 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11994 "when moving windows does not behave correctly."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
11998 msgid "Skins"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12002 msgid "Skinnable Interface"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
12006 msgid "Skins loader demux"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12010 msgid "Select skin"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12014 msgid "Open skin..."
12015 msgstr "Dobrir pèl..."
12016
12017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12018 msgid ""
12019 "\n"
12020 "(WinCE interface)\n"
12021 "\n"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12025 msgid ""
12026 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12027 "\n"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12031 msgid "Compiled by "
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12035 msgid "Compiler: "
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12039 msgid "Based on SVN revision: "
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12043 msgid ""
12044 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12045 "http://www.videolan.org/"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12049 msgid "Open:"
12050 msgstr "Dobrir:"
12051
12052 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12053 msgid ""
12054 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12055 "targets:"
12056 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12057
12058 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12060 msgid "Choose directory"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12065 msgid "Choose file"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12069 msgid "Embed video in interface"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12073 msgid ""
12074 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12075 "window."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12079 msgid "WinCE interface module"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12083 msgid "WinCE dialogs provider"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12087 msgid "Edit bookmark"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12092 msgid "Bytes"
12093 msgstr "Octets"
12094
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12102 #, fuzzy
12103 msgid "&OK"
12104 msgstr "Òc"
12105
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12115 #, fuzzy
12116 msgid "&Cancel"
12117 msgstr " Abandonar"
12118
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12120 #, fuzzy
12121 msgid "&Delete"
12122 msgstr "Suprimir"
12123
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12127 #, fuzzy
12128 msgid "&Clear"
12129 msgstr "Netejar"
12130
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12132 msgid "You must select two bookmarks"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12136 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12140 msgid ""
12141 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12145 msgid ""
12146 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12147 "bookmarks to keep the same input."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12151 msgid "Input has changed "
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Stream and Media Info"
12157 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12158
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Advanced information"
12162 msgstr "Mai d'Opcions"
12163
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12165 msgid ""
12166 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12167 "Messages window."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12171 #, fuzzy
12172 msgid "&Yes"
12173 msgstr "Òc"
12174
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12176 msgid "&No"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12180 msgid "Don't show further errors"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12187 msgid "&Close"
12188 msgstr "Tampar"
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12191 msgid "Playlist item info"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Save &As..."
12197 msgstr "Salvar coma..."
12198
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12200 msgid "Save Messages As..."
12201 msgstr "Salvar messatges coma..."
12202
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12204 msgid "Advanced options..."
12205 msgstr "Mai d'Opcions..."
12206
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12211 msgid "Advanced options"
12212 msgstr "Mai d'Opcions"
12213
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12215 msgid "Options:"
12216 msgstr "Opcions:"
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12220 msgid "Open..."
12221 msgstr "Dobrir.."
12222
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Stream/Save"
12226 msgstr "Flus"
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Use VLC as a stream server"
12231 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12232
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12234 msgid "Caching"
12235 msgstr "Caching"
12236
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12238 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12239 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12240
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12242 msgid "Customize:"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12246 #, fuzzy
12247 msgid ""
12248 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12249 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12250 "controls above."
12251 msgstr "..."
12252
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Use a subtitles file"
12256 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12257
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Use an external subtitles file."
12261 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12262
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Advanced Settings..."
12266 msgstr "Mai d'Opcions..."
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12269 #, fuzzy
12270 msgid "File:"
12271 msgstr "Fichièr"
12272
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12274 msgid "DVD (menus)"
12275 msgstr "DVD (menuts)"
12276
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12278 msgid "Disc type"
12279 msgstr "Tipe de Disc"
12280
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12282 msgid "Probe Disc(s)"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12286 msgid ""
12287 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12288 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12289 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12290 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12291 "parameter ranges are set based on media we find."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12295 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12299 msgid "RTSP"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12303 #, fuzzy
12304 msgid "DVD device to use"
12305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12308 msgid ""
12309 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12310 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12315 #, fuzzy
12316 msgid "CD-ROM device to use"
12317 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12320 msgid ""
12321 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12322 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Open subtitles file"
12328 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12329
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12331 msgid "Title number."
12332 msgstr "..."
12333
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12335 #, fuzzy
12336 msgid ""
12337 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12338 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12339 "will be shown."
12340 msgstr ""
12341 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12342
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12344 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12345 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12346
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12348 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12352 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12356 msgid "Track number."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12360 msgid ""
12361 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12362 "subtitle will be shown."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12366 msgid ""
12367 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12371 msgid ""
12372 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12373 "given, then all tracks are played."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12377 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12381 msgid "Shuffle"
12382 msgstr "Aleatòri"
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12385 msgid "&Simple Add File..."
12386 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12389 msgid "Add &Directory..."
12390 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12393 #, fuzzy
12394 msgid "&Add URL..."
12395 msgstr "&Ajustar MRL..."
12396
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Services Discovery"
12400 msgstr "Servicis"
12401
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12403 msgid "&Open Playlist..."
12404 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12405
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12407 msgid "&Save Playlist..."
12408 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12409
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Sort by &Title"
12413 msgstr "Ordenar per &titol"
12414
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12416 #, fuzzy
12417 msgid "&Reverse Sort by Title"
12418 msgstr "Capvirar la tièra"
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12421 #, fuzzy
12422 msgid "&Shuffle"
12423 msgstr "Aleatòri"
12424
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12426 msgid "D&elete"
12427 msgstr "Suprimir"
12428
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12430 msgid "&Manage"
12431 msgstr "Gestion"
12432
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12434 msgid "S&ort"
12435 msgstr "Ordenar"
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12438 msgid "&Selection"
12439 msgstr "&Seleccion"
12440
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12442 msgid "&View items"
12443 msgstr "Afichatge"
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12446 msgid "Play this Branch"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12451 msgid "Preparse"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12455 msgid "Sort this Branch"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12460 msgid "Info"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12464 msgid "Add Node"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12469 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12470 msgid "root"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12475 #, c-format
12476 msgid "%i items in playlist"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
12480 msgid "M3U file"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12484 #, fuzzy
12485 msgid "XSPF playlist"
12486 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12487
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12489 msgid "Playlist is empty"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12493 msgid "Can't save"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12497 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12498 #: modules/misc/win32text.c:77
12499 msgid "Normal"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
12503 msgid "One level"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
12507 msgid "Please enter node name"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12511 msgid "Add node"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12515 msgid "New node"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12520 #, fuzzy
12521 msgid "&Save"
12522 msgstr "Salvar"
12523
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12525 msgid ""
12526 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12527 "Are you sure you want to continue?"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12531 msgid ""
12532 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12533 "them."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12537 msgid "Alt"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12541 msgid "Ctrl"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12545 msgid "Shift"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12549 msgid ""
12550 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12551 "\" can be modified."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12555 msgid "Stream output MRL"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12559 msgid "Target:"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12563 msgid ""
12564 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12565 "by adjusting the stream settings."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Outputs"
12571 msgstr "Sortida"
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12574 msgid "Play locally"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12578 msgid "MMSH"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12582 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12583 msgid "RTP"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12587 msgid "Group name"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12591 msgid "Channel name"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12595 msgid "Select all elementary streams"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12599 msgid "Video codec"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12603 msgid "Audio codec"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12607 msgid "Subtitles codec"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12611 msgid "Subtitles overlay"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12615 msgid "Save file"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12619 msgid "Subtitle options"
12620 msgstr "Opcions Jostitols"
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12623 msgid "Subtitles file"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Options"
12629 msgstr "Opcions:"
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12632 msgid ""
12633 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12634 "subtitles."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12638 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12642 msgid "Open file"
12643 msgstr "Dobrir fichièr"
12644
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12646 msgid "Updates"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12650 msgid "Check for updates"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12654 msgid ""
12655 "\n"
12656 "Available updates and related downloads.\n"
12657 "(Double click on a file to download it)\n"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Save file..."
12663 msgstr "Salvar fiquièr"
12664
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12666 msgid "Broadcasts"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Load Configuration"
12672 msgstr "Cargar paramètres"
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Save Configuration"
12677 msgstr "Salvar paramètres"
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12680 msgid "New broadcast"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12686 msgid "Choose"
12687 msgstr "Causir"
12688
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12690 msgid "Output"
12691 msgstr "Sortida"
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12694 msgid "Loop"
12695 msgstr "Bloca"
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12698 msgid "Create"
12699 msgstr "Crear"
12700
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12702 msgid "VLM stream"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12706 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12710 msgid "Use this to stream on a network."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12714 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12718 msgid ""
12719 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12720 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12724 msgid "Use this to stream on a network"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12728 msgid ""
12729 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12730 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12731 "\n"
12732 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12733 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12737 msgid "You must choose a stream"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Unable to find playlist"
12743 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12746 msgid ""
12747 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12748 "ending times (in seconds).\n"
12749 "\n"
12750 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12751 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12755 msgid ""
12756 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12757 "the container format, proceed to the next page."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12761 msgid "Transcode video (if available)"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12765 msgid ""
12766 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12767 "about it."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12771 msgid "Transcode audio (if available)"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12775 msgid ""
12776 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12777 "about it."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12783 msgstr " ..."
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12786 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12790 msgid "Please enter an address"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12794 msgid ""
12795 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12796 "choices, some formats might not be available."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12800 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12804 msgid "You must choose a file to save to"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12808 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12812 msgid ""
12813 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12814 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12815 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12816 "setting to 1."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12820 msgid ""
12821 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12822 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12823 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12824 "extra interface.\n"
12825 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12826 "default name will be used."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12830 msgid "More information"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12834 msgid "Save to file"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12838 msgid ""
12839 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12840 "correlated their movement will be."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12844 msgid "Creates several clones of the image"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12848 msgid "Magnify"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12852 msgid "Magnifies part of the image"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12856 msgid "Video Options"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12860 msgid "Aspect Ratio"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12866 msgstr " ..."
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12869 msgid ""
12870 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12871 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12875 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12879 msgid ""
12880 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12881 "these settings to take effect.\n"
12882 "\n"
12883 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12884 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12885 "Video Filter Module inside the preferences."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
12889 msgid "Stopped"
12890 msgstr "Arrestat"
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12893 msgid "Paused"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12897 msgid "Playing"
12898 msgstr "Es a legir"
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12901 msgid "Menu"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12905 msgid "Previous track"
12906 msgstr "Pista precedenta"
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12909 msgid "Next track"
12910 msgstr "Pista seguenta"
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12913 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12914 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12917 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12918 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12921 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12922 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12925 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12926 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12929 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12930 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12933 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12934 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12937 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12938 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12941 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12942 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12945 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12946 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12949 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12950 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12955 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12958 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12959 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12962 #, fuzzy
12963 msgid "About..."
12964 msgstr "A prepaus"
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12967 msgid "Check for Updates..."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12971 msgid "&File"
12972 msgstr "&Fichièr"
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12975 msgid "&View"
12976 msgstr "&Vèire"
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12979 msgid "&Settings"
12980 msgstr "&Paramètres"
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12983 msgid "&Audio"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12987 msgid "&Video"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12991 msgid "&Navigation"
12992 msgstr "&Navegacion"
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12995 msgid "&Help"
12996 msgstr "&Ajuda"
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Embedded playlist"
13002 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13005 msgid "Previous playlist item"
13006 msgstr "Fichièr precedent"
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13009 msgid "Next playlist item"
13010 msgstr "Fichièr seguent"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13013 msgid "Play slower"
13014 msgstr "Mai lent"
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13017 msgid "Play faster"
13018 msgstr "Mai viste"
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13021 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13022 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13025 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13026 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13029 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13030 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13033 msgid ""
13034 " (wxWidgets interface)\n"
13035 "\n"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13039 msgid ""
13040 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13041 "http://www.videolan.org/\n"
13042 "\n"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13046 #, c-format
13047 msgid "About %s"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Show/Hide Interface"
13053 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13056 msgid "Quick &Open File..."
13057 msgstr "&Dobrir..."
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13060 msgid "Open &File..."
13061 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13064 msgid "Open D&irectory..."
13065 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13068 msgid "Open &Disc..."
13069 msgstr "Dobrir &Disc..."
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13072 msgid "Open &Network Stream..."
13073 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13076 msgid "Open &Capture Device..."
13077 msgstr "Dobrir &Captura..."
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13080 msgid "Media &Info..."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13084 msgid "&Messages..."
13085 msgstr "&Messatges..."
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13088 msgid "&Preferences..."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13092 msgid "Empty"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13096 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13100 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13104 msgid ""
13105 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13106 "and RAW)"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13110 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13114 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13118 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13122 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13126 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13130 msgid "RTP Unicast"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13134 msgid "Stream to a single computer."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13138 msgid "RTP Multicast"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13142 msgid ""
13143 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13144 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13145 "work over the Internet."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13149 msgid ""
13150 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13151 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13152 "with 239.255."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13156 msgid ""
13157 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13158 "needs to send the stream several times."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13162 msgid ""
13163 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13164 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13165 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13166 "at http://yourip:8080 by default."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Bookmarks dialog"
13172 msgstr "Favorit %i"
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13175 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Extended GUI"
13181 msgstr "Espandit GUI"
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13184 msgid ""
13185 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Taskbar"
13191 msgstr "Tatar"
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13194 msgid "Minimal interface"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13198 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13202 msgid "Size to video"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13206 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13210 msgid "Show labels in toolbar"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13214 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Playlist view"
13220 msgstr "Tièra de lectura"
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13223 msgid ""
13224 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13225 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13226 "with less features). You can select which one will be available on the "
13227 "toolbar (or both)."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13231 msgid "Embedded"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13235 msgid "Both"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13239 msgid "wxWidgets interface module"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13243 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13247 msgid "Dummy image chroma format"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13251 msgid ""
13252 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13253 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13257 msgid "Save raw codec data"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13261 msgid ""
13262 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13263 "main options."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13267 msgid ""
13268 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13269 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13270 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13274 msgid "Dummy interface function"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13278 msgid "Dummy Interface"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13282 msgid "Dummy access function"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13286 msgid "Dummy demux function"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13290 msgid "Dummy decoder"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13294 msgid "Dummy decoder function"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13298 msgid "Dummy encoder function"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13302 msgid "Dummy audio output function"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13306 msgid "Dummy video output function"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13310 msgid "Dummy Video output"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13314 msgid "Dummy font renderer function"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13318 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13319 #: modules/visualization/xosd.c:76
13320 msgid "Font"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13324 msgid "Filename for the font you want to use"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13328 msgid "Font size in pixels"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13332 msgid ""
13333 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13334 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13335 "font size. "
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13339 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13340 #: modules/video_filter/time.c:77
13341 msgid "Opacity"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13345 msgid ""
13346 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13347 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13351 msgid "Text default color"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13355 msgid ""
13356 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13357 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13358 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13359 "(red + green), #FFFFFF = white"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13363 msgid "Relative font size"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13367 msgid ""
13368 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13369 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13373 msgid "Smaller"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13377 msgid "Small"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13381 msgid "Large"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13385 msgid "Larger"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/misc/freetype.c:108
13389 msgid "Use YUVP renderer"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/misc/freetype.c:109
13393 msgid ""
13394 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13395 "you want to encode into DVB subtitles"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/misc/freetype.c:111
13399 msgid "Font Effect"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/misc/freetype.c:113
13403 msgid ""
13404 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13405 "readability."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/misc/freetype.c:121
13409 msgid "Background"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/misc/freetype.c:121
13413 msgid "Outline"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/misc/freetype.c:122
13417 msgid "Fat Outline"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13421 msgid "Text renderer"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/misc/freetype.c:135
13425 msgid "Freetype2 font renderer"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/misc/gnutls.c:67
13429 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/misc/gnutls.c:69
13433 msgid ""
13434 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13435 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/misc/gnutls.c:73
13439 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/misc/gnutls.c:75
13443 msgid ""
13444 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13445 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/misc/gnutls.c:78
13449 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/misc/gnutls.c:80
13453 msgid ""
13454 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/misc/gnutls.c:83
13458 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/misc/gnutls.c:85
13462 msgid ""
13463 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13464 "approved Certification Authority)."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/misc/gnutls.c:88
13468 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/misc/gnutls.c:90
13472 msgid ""
13473 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13474 "host name."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/misc/gnutls.c:95
13478 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/misc/growl.c:59
13482 msgid "Growl server"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/misc/growl.c:60
13486 msgid ""
13487 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13488 "notifications are sent locally."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/misc/growl.c:63
13492 msgid "Growl password"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/misc/growl.c:65
13496 msgid "Growl password on the server."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/misc/growl.c:66
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Growl UDP port"
13502 msgstr "Pòrt UDP"
13503
13504 #: modules/misc/growl.c:68
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Growl UDP port on the server."
13507 msgstr "Pòrt UDP"
13508
13509 #: modules/misc/growl.c:73
13510 msgid "Growl"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/misc/growl.c:74
13514 msgid "Growl Notification Plugin"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13518 msgid "(no title)"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13522 msgid "(no artist)"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13526 msgid "(no album)"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13530 msgid "Gtk+ GUI helper"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13534 msgid "Text"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/misc/logger.c:118
13538 msgid "Log format"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/misc/logger.c:120
13542 msgid ""
13543 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13544 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/misc/logger.c:124
13548 msgid ""
13549 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13550 "\"."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/misc/logger.c:129
13554 msgid "Logging"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/misc/logger.c:130
13558 msgid "File logging"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/misc/logger.c:136
13562 msgid "Log filename"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/misc/logger.c:136
13566 msgid "Specify the log filename."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/misc/logger.c:141
13570 msgid "RRD output file"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/misc/logger.c:142
13574 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13578 msgid "libc memcpy"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13582 msgid "3D Now! memcpy"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13586 msgid "MMX memcpy"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13590 msgid "MMX EXT memcpy"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13594 msgid "AltiVec memcpy"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/misc/msn.c:64
13598 msgid "MSN Title format string"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/misc/msn.c:65
13602 msgid ""
13603 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13604 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/misc/msn.c:71
13608 msgid "MSN"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/misc/msn.c:72
13612 #, fuzzy
13613 msgid "MSN Now-Playing"
13614 msgstr "Legís"
13615
13616 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13617 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13621 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13625 msgid "M3U playlist exporter"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13629 msgid "Old playlist exporter"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13633 #, fuzzy
13634 msgid "XSPF playlist export"
13635 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13636
13637 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13638 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13642 msgid ""
13643 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13644 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13648 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13652 msgid "video"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/misc/rtsp.c:48
13656 msgid "RTSP host address"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/misc/rtsp.c:51
13660 msgid ""
13661 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13662 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13663 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13664 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/misc/rtsp.c:56
13668 msgid "Maximum number of connections"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/misc/rtsp.c:57
13672 msgid ""
13673 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13674 "0 means no limit."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/misc/rtsp.c:60
13678 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/misc/rtsp.c:63
13682 msgid "RTSP VoD"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/misc/rtsp.c:64
13686 msgid "RTSP VoD server"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/misc/screensaver.c:81
13690 msgid "X Screensaver disabler"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/misc/svg.c:65
13694 msgid "SVG template file"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/misc/svg.c:66
13698 msgid ""
13699 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13703 msgid "Playlist stress tests"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13707 msgid "C module that does nothing"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13711 msgid "Miscellaneous stress tests"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/misc/win32text.c:91
13715 msgid "Win32 font renderer"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13719 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13723 msgid "Simple XML Parser"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/mux/asf.c:49
13727 msgid "Title to put in ASF comments."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/mux/asf.c:51
13731 msgid "Author to put in ASF comments."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/mux/asf.c:53
13735 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/mux/asf.c:54
13739 msgid "Comment"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/mux/asf.c:55
13743 msgid "Comment to put in ASF comments."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/mux/asf.c:57
13747 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/mux/asf.c:58
13751 msgid "Packet Size"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/mux/asf.c:59
13755 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/mux/asf.c:62
13759 msgid "ASF muxer"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/mux/asf.c:535
13763 msgid "Unknown Video"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/mux/avi.c:44
13767 msgid "AVI muxer"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/mux/dummy.c:41
13771 msgid "Dummy/Raw muxer"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/mux/mp4.c:45
13775 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/mux/mp4.c:47
13779 msgid ""
13780 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13781 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13782 "downloading."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/mux/mp4.c:57
13786 msgid "MP4/MOV muxer"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13790 msgid "DTS delay (ms)"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13794 msgid ""
13795 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13796 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13797 "inside the client decoder."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13801 msgid "PES maximum size"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13805 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13809 msgid "PS muxer"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13813 msgid "Video PID"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13817 msgid ""
13818 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13819 "the video."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13823 msgid "Audio PID"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13829 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13830
13831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13832 msgid "SPU PID"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13836 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13840 msgid "PMT PID"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13844 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13848 msgid "TS ID"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13852 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13856 msgid "NET ID"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13860 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13864 msgid "PMT Program numbers"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13868 msgid ""
13869 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13870 "to be enabled."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13874 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13878 msgid ""
13879 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13880 "be enabled."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13884 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13888 msgid ""
13889 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13890 "be enabled."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13894 msgid "Set PID to ID of ES"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13898 msgid ""
13899 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13900 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13904 msgid "Data alignment"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13908 msgid ""
13909 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13910 "bandwidth."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13914 msgid "Shaping delay (ms)"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13918 msgid ""
13919 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13920 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13921 "especially for reference frames."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13925 msgid "Use keyframes"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13929 msgid ""
13930 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13931 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13932 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13933 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13934 "the biggest frames in the stream."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13938 msgid "PCR delay (ms)"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13942 msgid ""
13943 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13944 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13948 msgid "Minimum B (deprecated)"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13952 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13956 msgid "Maximum B (deprecated)"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13960 msgid ""
13961 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13962 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13963 "inside the client decoder."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13967 msgid "Crypt audio"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13971 msgid "Crypt audio using CSA"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13975 msgid "Crypt video"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13979 msgid "Crypt video using CSA"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13983 msgid "CSA Key"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13987 msgid ""
13988 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13992 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13996 msgid ""
13997 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13998 "header from the value before encrypting. "
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14002 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14006 msgid "Multipart separator string"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14010 msgid ""
14011 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14012 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14016 msgid "Multipart JPEG muxer"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/mux/ogg.c:50
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Ogg/OGM muxer"
14022 msgstr "Desseparar"
14023
14024 #: modules/mux/wav.c:42
14025 msgid "WAV muxer"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/packetizer/copy.c:43
14029 msgid "Copy packetizer"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/packetizer/h264.c:47
14033 msgid "H.264 video packetizer"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14037 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14041 msgid "MPEG4 video packetizer"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14045 msgid "Sync on Intra Frame"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14049 msgid ""
14050 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14051 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14055 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14059 msgid "Bonjour services"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14063 msgid "Bonjour"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14067 msgid "DAAP shares"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14071 msgid "DAAP access"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14075 msgid "HAL devices detection"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14079 msgid "Devices"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14083 msgid "Podcast URLs list"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14087 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Podcasts"
14093 msgstr "Pegar"
14094
14095 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14096 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14097 msgid "Podcast"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14101 msgid "SAP multicast address"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14105 msgid ""
14106 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14107 "However, you can specify a specific address."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14111 msgid "IPv4 SAP"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14115 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14119 msgid "IPv6 SAP"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14123 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14127 msgid "IPv6 SAP scope"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14131 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14135 msgid "SAP timeout (seconds)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14139 msgid ""
14140 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14144 msgid "Try to parse the announce"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14148 msgid ""
14149 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14150 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14154 msgid "SAP Strict mode"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14158 msgid ""
14159 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14160 "announcements."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14164 msgid "Use SAP cache"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14168 msgid ""
14169 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14170 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14174 msgid ""
14175 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14176 "announcements."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14180 msgid "SAP Announcements"
14181 msgstr "Anóncia SAP"
14182
14183 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14184 msgid "SDP file parser for UDP"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14188 msgid "SAP sessions"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
14192 msgid "Session"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14196 msgid "Tool"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14200 msgid "User"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14204 msgid "Shoutcast radio listings"
14205 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14206
14207 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Shoutcast TV listings"
14210 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14211
14212 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Shoutcast TV"
14215 msgstr "Shoutcast"
14216
14217 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14218 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14222 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14226 msgid ""
14227 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14228 "this stream later."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14232 msgid ""
14233 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14234 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14235 "to raise caching values."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14239 msgid "ID Offset"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14243 msgid ""
14244 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14245 "IDs bridge_in will register."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14249 msgid "Bridge"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14253 msgid "Bridge stream output"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14257 msgid "Bridge out"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14261 msgid "Bridge in"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/stream_out/description.c:48
14265 msgid "Description stream output"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/stream_out/display.c:38
14269 msgid "Enable/disable audio rendering."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/stream_out/display.c:40
14273 msgid "Enable/disable video rendering."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/stream_out/display.c:42
14277 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14281 msgid "Display"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/stream_out/display.c:51
14285 msgid "Display stream output"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14289 msgid "Duplicate stream output"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14293 msgid "Output access method"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/stream_out/es.c:39
14297 msgid "This is the default output access method that will be used."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/stream_out/es.c:41
14301 msgid "Audio output access method"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/stream_out/es.c:43
14305 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/stream_out/es.c:44
14309 msgid "Video output access method"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/stream_out/es.c:46
14313 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14317 msgid "Output muxer"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/stream_out/es.c:50
14321 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/stream_out/es.c:51
14325 msgid "Audio output muxer"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/stream_out/es.c:53
14329 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/stream_out/es.c:54
14333 msgid "Video output muxer"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/stream_out/es.c:56
14337 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/stream_out/es.c:58
14341 msgid "Output URL"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/stream_out/es.c:60
14345 msgid "This is the default output URI."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/stream_out/es.c:61
14349 msgid "Audio output URL"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/stream_out/es.c:63
14353 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/stream_out/es.c:64
14357 msgid "Video output URL"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/stream_out/es.c:66
14361 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/stream_out/es.c:75
14365 msgid "Elementary stream output"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/stream_out/gather.c:40
14369 msgid "Gathering stream output"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14373 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14377 msgid "Sample aspect ratio"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14381 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14385 msgid "Mosaic bridge"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14389 msgid "Mosaic bridge stream output"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14393 msgid "This is the output URL that will be used."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14397 msgid "SDP"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14401 msgid ""
14402 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14403 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14404 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14405 "SDP to be announced via SAP."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14409 msgid "Muxer"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14413 #, fuzzy
14414 msgid ""
14415 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14416 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14417 msgstr "..."
14418
14419 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14420 msgid "Session name"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14424 msgid ""
14425 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14426 "Descriptor)."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14430 msgid "Session description"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14434 msgid ""
14435 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14436 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14440 msgid "Session URL"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14444 msgid ""
14445 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14446 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14447 "(Session Descriptor)."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14451 msgid "Session email"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14455 msgid ""
14456 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14457 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14461 #, fuzzy
14462 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14463 msgstr "..."
14464
14465 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14466 msgid "Audio port"
14467 msgstr "Pòrt audio"
14468
14469 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14470 #, fuzzy
14471 msgid ""
14472 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14473 msgstr "..."
14474
14475 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14476 msgid "Video port"
14477 msgstr "Pòrt video"
14478
14479 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14480 #, fuzzy
14481 msgid ""
14482 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14483 msgstr "..."
14484
14485 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14486 #, fuzzy
14487 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14488 msgstr "..."
14489
14490 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14491 msgid "MP4A LATM"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14495 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14499 msgid "RTP stream output"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/stream_out/standard.c:42
14503 msgid "This is the output access method that will be used."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/stream_out/standard.c:46
14507 msgid "This is the muxer that will be used."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/stream_out/standard.c:47
14511 msgid "Output destination"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/stream_out/standard.c:50
14515 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/stream_out/standard.c:53
14519 msgid ""
14520 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14521 "you choose to use SAP."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/stream_out/standard.c:56
14525 msgid "Session groupname"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/stream_out/standard.c:58
14529 msgid ""
14530 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14531 "if you choose to use SAP."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/stream_out/standard.c:61
14535 msgid "SAP announcing"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/stream_out/standard.c:62
14539 msgid "Announce this session with SAP."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/stream_out/standard.c:70
14543 msgid "Standard"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/stream_out/standard.c:71
14547 msgid "Standard stream output"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14551 msgid "Files"
14552 msgstr "Fichièrs"
14553
14554 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14555 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14559 msgid "Sizes"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14563 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14567 msgid "Aspect ratio"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14571 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14575 msgid "Command UDP port"
14576 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14577
14578 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14579 msgid "UDP port to listen to for commands."
14580 msgstr "..."
14581
14582 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14583 msgid "Command"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14587 msgid "Initial command to execute."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14591 msgid "GOP size"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14595 msgid "Number of P frames between two I frames."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14599 msgid "Quantizer scale"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14603 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14607 msgid "Mute audio"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14611 msgid "Mute audio when command is not 0."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14615 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14619 msgid "Video encoder"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14623 msgid ""
14624 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14625 "options)."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14629 msgid "Destination video codec"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14633 msgid "This is the video codec that will be used."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14637 msgid "Video bitrate"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14641 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14645 msgid "Video scaling"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14649 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14653 msgid "Video frame-rate"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14657 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14661 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14667 msgstr "Interfàcia Extra"
14668
14669 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14670 msgid "Maximum video width"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14674 msgid "Maximum output video width."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14678 msgid "Maximum video height"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14682 msgid "Maximum output video height."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14686 msgid "Video filter"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14690 msgid ""
14691 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14692 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Video crop (top)"
14698 msgstr "Pòrt video"
14699
14700 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14701 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Video crop (left)"
14707 msgstr "Codecs video"
14708
14709 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14710 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Video crop (bottom)"
14716 msgstr "Pòrt video"
14717
14718 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14719 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Video crop (right)"
14725 msgstr "Pòrt video"
14726
14727 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14728 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14732 msgid "Video padding (top)"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14736 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14740 msgid "Video padding (left)"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14744 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14748 msgid "Video padding (bottom)"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14752 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14756 msgid "Video padding (right)"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14760 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14764 msgid "Video canvas width"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14768 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Video canvas height"
14774 msgstr "Paramètres video"
14775
14776 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14777 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Video canvas aspect ratio"
14783 msgstr "Format de captura video"
14784
14785 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14786 msgid ""
14787 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14788 "accordingly."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14792 msgid "Audio encoder"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14796 msgid ""
14797 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14798 "options)."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14802 msgid "Destination audio codec"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14806 msgid "This is the audio codec that will be used."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14810 msgid "Audio bitrate"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14814 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14818 msgid "Audio sample rate"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14822 msgid ""
14823 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14827 msgid "Audio channels"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14831 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14835 msgid "Subtitles encoder"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14839 msgid ""
14840 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14841 "options)."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14845 msgid "Destination subtitles codec"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14849 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14853 msgid ""
14854 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14855 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14856 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14857 "of subpicture modules"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14861 msgid "OSD menu"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14865 msgid ""
14866 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14870 msgid "Number of threads"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14874 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14878 msgid "High priority"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14882 msgid ""
14883 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14887 msgid "Synchronise on audio track"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14891 msgid ""
14892 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14893 "on the audio track."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14897 msgid ""
14898 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14899 "rate."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14903 msgid "Transcode stream output"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14907 msgid "Overlays/Subtitles"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14911 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14915 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14919 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14923 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14924 msgid "Conversions from "
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14928 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14929 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14930 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14931 msgid " to "
14932 msgstr " cap a"
14933
14934 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14935 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14936 msgid "MMX conversions from "
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14940 msgid "AltiVec conversions from "
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14944 msgid "Brightness threshold"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14948 msgid ""
14949 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14950 "threshold value will be the brighness defined below."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14954 msgid "Image contrast (0-2)"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14958 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14962 msgid "Image hue (0-360)"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14966 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14970 msgid "Image saturation (0-3)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14974 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14978 msgid "Image brightness (0-2)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14982 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14986 msgid "Image gamma (0-10)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14990 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14994 msgid "Image properties filter"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14998 msgid "Image adjust"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/video_filter/blend.c:67
15002 msgid "Video pictures blending"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/video_filter/clone.c:55
15006 msgid "Number of clones"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/video_filter/clone.c:56
15010 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/video_filter/clone.c:59
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Video output modules"
15016 msgstr "Sortida audio"
15017
15018 #: modules/video_filter/clone.c:60
15019 msgid ""
15020 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15021 "separated list of modules."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/video_filter/clone.c:64
15025 msgid "Clone video filter"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/video_filter/clone.c:66
15029 msgid "Clone"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/video_filter/crop.c:54
15033 msgid "Crop geometry (pixels)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/video_filter/crop.c:55
15037 msgid ""
15038 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15039 "<left offset> + <top offset>."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/video_filter/crop.c:57
15043 msgid "Automatic cropping"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/video_filter/crop.c:58
15047 msgid "Automatic black border cropping."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/video_filter/crop.c:61
15051 msgid "Crop video filter"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15055 msgid "Deinterlace mode"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15059 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Streaming deinterlace mode"
15065 msgstr "Interfàcia Extra"
15066
15067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15070 msgstr "Interfàcia"
15071
15072 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15073 msgid "Deinterlacing video filter"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/video_filter/distort.c:64
15077 msgid "Distort mode"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/video_filter/distort.c:65
15081 msgid ""
15082 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
15083 "and \"psychedelic\"."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/video_filter/distort.c:67
15087 msgid "Gradient image type"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/video_filter/distort.c:68
15091 msgid ""
15092 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15093 "keep colors."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/video_filter/distort.c:71
15097 msgid "Apply cartoon effect"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/video_filter/distort.c:72
15101 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/video_filter/distort.c:77
15105 msgid "Wave"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/distort.c:77
15109 msgid "Ripple"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/distort.c:77
15113 msgid "Gradient"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/distort.c:78
15117 msgid "Edge"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/distort.c:78
15121 msgid "Hough"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/video_filter/distort.c:81
15125 msgid "Distort video filter"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/video_filter/invert.c:52
15129 msgid "Invert video filter"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/video_filter/invert.c:53
15133 msgid "Color inversion"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/video_filter/logo.c:68
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Logo filenames"
15139 msgstr "Sautar cap al titol"
15140
15141 #: modules/video_filter/logo.c:69
15142 msgid ""
15143 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15144 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15145 "simply enter its filename."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_filter/logo.c:72
15149 msgid "Logo animation # of loops"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/video_filter/logo.c:73
15153 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/video_filter/logo.c:75
15157 msgid "Logo individual image time in ms"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/video_filter/logo.c:76
15161 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15165 msgid "X coordinate"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/video_filter/logo.c:79
15169 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15173 msgid "Y coordinate"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/video_filter/logo.c:82
15177 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/video_filter/logo.c:84
15181 msgid "Transparency of the logo"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/video_filter/logo.c:85
15185 msgid ""
15186 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15187 "opacity)."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/video_filter/logo.c:87
15191 msgid "Logo position"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/video_filter/logo.c:89
15195 msgid ""
15196 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15197 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/video_filter/logo.c:99
15201 msgid "Logo video filter"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/video_filter/logo.c:101
15205 msgid "Logo overlay"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/video_filter/logo.c:122
15209 msgid "Logo sub filter"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15213 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/video_filter/marq.c:77
15217 msgid "Marquee text to display."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15221 #: modules/video_filter/time.c:73
15222 msgid "X offset"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15226 msgid "X offset, from the left screen edge."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15230 #: modules/video_filter/time.c:75
15231 msgid "Y offset"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15235 msgid "Y offset, down from the top."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/video_filter/marq.c:83
15239 msgid ""
15240 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15241 "(remains forever)."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/video_filter/marq.c:87
15245 msgid ""
15246 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15247 "totally opaque. "
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15251 #: modules/video_filter/time.c:81
15252 msgid "Font size, pixels"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15256 #: modules/video_filter/time.c:82
15257 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15261 #: modules/video_filter/time.c:86
15262 msgid ""
15263 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15264 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15265 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15266 "(red + green), #FFFFFF = white"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/video_filter/marq.c:99
15270 msgid "Marquee position"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/video_filter/marq.c:101
15274 msgid ""
15275 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15276 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15277 "6 = top-right)."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15281 msgid "Misc"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/video_filter/marq.c:141
15285 msgid "Marquee display"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15289 msgid "Transparency"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15293 msgid ""
15294 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15295 "opaque (default)."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15299 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15303 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15307 msgid "Top left corner X coordinate"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15311 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15315 msgid "Top left corner Y coordinate"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15319 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15323 msgid "Vertical border width"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15327 msgid ""
15328 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15332 msgid "Horizontal border width"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15336 msgid ""
15337 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15338 "mosaic."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15342 msgid "Mosaic alignment"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15346 msgid ""
15347 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15349 "6 = top-right)."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15353 msgid "Positioning method"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15357 msgid ""
15358 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15359 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15360 "columns."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15364 msgid "Number of rows"
15365 msgstr "Nombre de linhas"
15366
15367 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15368 msgid ""
15369 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15370 "to \"fixed\"."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15374 msgid "Number of columns"
15375 msgstr "Nombre de colonas"
15376
15377 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15378 msgid ""
15379 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15380 "set to \"fixed\"."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15384 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15388 msgid "Keep original size"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15392 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15396 msgid "Elements order"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15400 msgid ""
15401 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15402 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15403 "bridge\" module."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15407 msgid ""
15408 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15409 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15410 "input."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Bluescreen"
15416 msgstr "Plen ecran"
15417
15418 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15419 msgid ""
15420 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15421 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15422 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15423 "blending (blue by default)."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15427 msgid "Bluescreen U value"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15431 msgid ""
15432 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15433 "Defaults to 120 for blue."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15437 msgid "Bluescreen V value"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15441 msgid ""
15442 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15443 "Defaults to 90 for blue."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15447 msgid "Bluescreen U tolerance"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15451 msgid ""
15452 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15453 "value between 10 and 20 seems sensible."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15457 msgid "Bluescreen V tolerance"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15461 msgid ""
15462 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15463 "value between 10 and 20 seems sensible."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15467 msgid "fixed"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15471 msgid "Mosaic video sub filter"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15475 msgid "Mosaic"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15479 msgid "Blur factor (1-127)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15483 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15487 msgid "Motion blur"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15491 msgid "Motion blur filter"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15495 msgid "Description file"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15499 msgid "A file containing a simple playlist"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15503 msgid "History parameter"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15507 msgid "The umber of frames used for detection."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15511 msgid "Motion detect video filter"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15515 msgid "Motion detect"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Configuration file"
15521 msgstr "Salvar paramètres"
15522
15523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15524 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15528 msgid "Path to OSD menu images"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15532 msgid ""
15533 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15534 "configuration file."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15538 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15542 msgid "Menu position"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15546 msgid ""
15547 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15548 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15549 "6 = top-right)."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Menu timeout"
15555 msgstr "Temps"
15556
15557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15558 msgid ""
15559 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15560 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15561 "visible."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15565 msgid "Menu update interval"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15569 msgid ""
15570 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15571 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15572 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15573 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15577 msgid "On Screen Display menu"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/video_filter/rss.c:121
15581 msgid "Feed URLs"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/video_filter/rss.c:122
15585 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/video_filter/rss.c:123
15589 msgid "Speed of feeds"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/video_filter/rss.c:124
15593 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/video_filter/rss.c:125
15597 msgid "Max length"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/video_filter/rss.c:126
15601 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/video_filter/rss.c:128
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Refresh time"
15607 msgstr "Actualisar"
15608
15609 #: modules/video_filter/rss.c:129
15610 msgid ""
15611 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15612 "feeds are never updated."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/video_filter/rss.c:131
15616 msgid "Feed images"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_filter/rss.c:132
15620 msgid "Display feed images if available."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15624 msgid ""
15625 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15626 "totally opaque."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15630 msgid "Text position"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/video_filter/rss.c:154
15634 msgid ""
15635 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15636 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15637 "right)."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/video_filter/rss.c:197
15641 msgid "RSS and Atom feed display"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15645 msgid "RV32 conversion filter"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15649 msgid "Video scaling filter"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15653 msgid "Scaling mode"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15657 msgid "Scaling mode to use."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15661 msgid "Fast bilinear"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15665 msgid "Bilinear"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15669 msgid "Bicubic (good quality)"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15673 msgid "Experimental"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15677 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15681 msgid "Area"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15685 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15689 msgid "Gauss"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15693 msgid "SincR"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15697 msgid "Lanczos"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15701 msgid "Bicubic spline"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/video_filter/time.c:71
15705 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/video_filter/time.c:72
15709 msgid ""
15710 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15711 "%S = second)."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/video_filter/time.c:74
15715 msgid "X offset, from the left screen edge"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/video_filter/time.c:76
15719 msgid "Y offset, down from the top"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/video_filter/time.c:93
15723 msgid ""
15724 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15725 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15726 "right)."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/video_filter/time.c:107
15730 msgid "Time overlay"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/video_filter/time.c:124
15734 msgid "Time display sub filter"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/video_filter/transform.c:57
15738 msgid "Transform type"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/video_filter/transform.c:58
15742 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/video_filter/transform.c:61
15746 msgid "Rotate by 90 degrees"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/video_filter/transform.c:62
15750 msgid "Rotate by 180 degrees"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/video_filter/transform.c:62
15754 msgid "Rotate by 270 degrees"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/video_filter/transform.c:63
15758 msgid "Flip horizontally"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/video_filter/transform.c:63
15762 msgid "Flip vertically"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/video_filter/transform.c:66
15766 msgid "Video transformation filter"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/video_filter/wall.c:54
15770 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/video_filter/wall.c:58
15774 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/video_filter/wall.c:61
15778 msgid "Active windows"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/video_filter/wall.c:62
15782 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_filter/wall.c:65
15786 msgid "Element aspect ratio"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/video_filter/wall.c:66
15790 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/video_filter/wall.c:70
15794 msgid "Wall video filter"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/video_filter/wall.c:71
15798 msgid "Image wall"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/video_output/aa.c:55
15802 msgid "ASCII Art"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/video_output/aa.c:58
15806 msgid "ASCII-art video output"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/video_output/caca.c:57
15810 msgid "Color ASCII art video output"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/video_output/directfb.c:69
15814 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15818 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15822 msgid ""
15823 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15824 "doesn't have any effect when using overlays."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15828 msgid "Use video buffers in system memory"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15832 msgid ""
15833 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15834 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15835 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15836 "doesn't have any effect when using overlays."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15840 msgid "Use triple buffering for overlays"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15844 msgid ""
15845 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15846 "better video quality (no flickering)."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15850 msgid "Name of desired display device"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15854 msgid ""
15855 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15856 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15857 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15861 msgid "Enable wallpaper mode "
15862 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15863
15864 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15865 msgid ""
15866 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15867 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15868 "desktop must not already have a wallpaper."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15872 msgid "DirectX video output"
15873 msgstr "Sortida video DirectX"
15874
15875 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15876 msgid "Wallpaper"
15877 msgstr "Fons de pagina"
15878
15879 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15880 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15881 msgid "OpenGL video output"
15882 msgstr "Sortida video OpenGL"
15883
15884 #: modules/video_output/fb.c:67
15885 msgid "Framebuffer device"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_output/fb.c:69
15889 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_output/fb.c:77
15893 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15897 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15898 msgid "X11 display"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_output/ggi.c:58
15902 msgid ""
15903 "X11 hardware display to use.\n"
15904 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_output/glide.c:64
15908 msgid "3dfx Glide video output"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15912 msgid "HD1000 video output"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_output/image.c:48
15916 msgid "Image format"
15917 msgstr "Format de l'imatge"
15918
15919 #: modules/video_output/image.c:49
15920 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_output/image.c:51
15924 msgid "Recording ratio"
15925 msgstr "Velocitat de gravadura"
15926
15927 #: modules/video_output/image.c:52
15928 msgid ""
15929 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/video_output/image.c:55
15933 msgid "Filename prefix"
15934 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
15935
15936 #: modules/video_output/image.c:56
15937 msgid ""
15938 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15939 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_output/image.c:60
15943 msgid "Always write to the same file"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_output/image.c:61
15947 msgid ""
15948 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15949 "this case, the number is not appended to the filename."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_output/image.c:70
15953 msgid "Image video output"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_output/mga.c:59
15957 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15961 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_output/opengl.c:119
15965 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_output/opengl.c:122
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Effect"
15971 msgstr "Tièra dels efèits"
15972
15973 #: modules/video_output/opengl.c:124
15974 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_output/opengl.c:129
15978 msgid "Cube"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_output/opengl.c:129
15982 msgid "Transparent Cube"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15986 #, fuzzy
15987 msgid "QT Embedded display"
15988 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15989
15990 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15991 msgid ""
15992 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15993 "the DISPLAY environment variable."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15997 msgid "QT Embedded video output"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_output/sdl.c:108
16001 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16005 msgid "Snapshot width"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Width of the snapshot image."
16011 msgstr "Format de captura video"
16012
16013 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16014 msgid "Snapshot height"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16018 msgid "Height of the snapshot image."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Chroma"
16024 msgstr "De"
16025
16026 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16027 msgid ""
16028 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16032 msgid "Cache size (number of images)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16036 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Snapshot module"
16042 msgstr "Sortida"
16043
16044 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16045 msgid "SVGAlib video output"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16049 msgid "Windows GAPI video output"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16053 msgid "Windows GDI video output"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16057 msgid "XVideo adaptor number"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16061 msgid ""
16062 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16063 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16067 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16068 msgid "Alternate fullscreen method"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16073 msgid ""
16074 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16075 "its drawbacks.\n"
16076 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16077 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16078 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16079 "show on top of the video."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16083 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16084 msgid ""
16085 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16086 "DISPLAY environment variable."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16090 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16091 msgid "Screen for fullscreen mode."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16095 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16096 msgid ""
16097 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16098 "1 for the second."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16102 msgid "Use shared memory"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16106 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16110 msgid "X11 video output"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16114 msgid ""
16115 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16116 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16120 msgid "XVimage chroma format"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16124 msgid ""
16125 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16126 "to improve performances by using the most efficient one."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16130 msgid "XVideo extension video output"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16134 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/visualization/goom.c:58
16138 msgid "Goom display width"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/visualization/goom.c:59
16142 msgid "Goom display height"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/visualization/goom.c:60
16146 msgid ""
16147 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16148 "will be prettier but more CPU intensive)."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/visualization/goom.c:63
16152 msgid "Goom animation speed"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/visualization/goom.c:64
16156 msgid ""
16157 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/visualization/goom.c:70
16161 msgid "Goom"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/visualization/goom.c:71
16165 msgid "Goom effect"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16169 msgid "Effects list"
16170 msgstr "Tièra dels efèits"
16171
16172 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16173 msgid ""
16174 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16175 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16179 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16183 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16187 msgid "Number of bands"
16188 msgstr "Nombre de bendas"
16189
16190 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16191 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16195 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16199 msgid "Band separator"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16203 msgid "Number of blank pixels between bands."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16207 msgid "Amplification"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16211 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16215 msgid "Enable peaks"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16219 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16223 msgid "Enable original graphic spectrum"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16227 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16231 msgid "Enable bands"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16235 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16239 msgid "Enable base"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16243 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16247 msgid "Base pixel radius"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16251 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16255 msgid "Spectral sections"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16259 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16263 msgid "Peak height"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16267 msgid "Total pixel height of the peak items."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16271 msgid "Peak extra width"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16275 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16279 msgid "V-plane color"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16283 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16287 msgid "Number of stars"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16291 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16295 msgid "Visualizer"
16296 msgstr "Veire"
16297
16298 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16299 msgid "Visualizer filter"
16300 msgstr "Veire filtre"
16301
16302 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16303 msgid "Spectrum analyser"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/visualization/xosd.c:63
16307 msgid "Flip vertical position"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/visualization/xosd.c:64
16311 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/visualization/xosd.c:67
16315 msgid "Vertical offset"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/visualization/xosd.c:68
16319 msgid ""
16320 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16321 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/visualization/xosd.c:72
16325 msgid "Shadow offset"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/visualization/xosd.c:73
16329 msgid ""
16330 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/visualization/xosd.c:77
16334 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/visualization/xosd.c:79
16338 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/visualization/xosd.c:84
16342 msgid "XOSD interface"
16343 msgstr "Interfàcia XOSD"
16344
16345 #~ msgid "CDDB Artist"
16346 #~ msgstr "CDDB Artista"
16347
16348 #~ msgid "CDDB Category"
16349 #~ msgstr "CDDB Categoria"
16350
16351 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16352 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
16353
16354 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16355 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
16356
16357 #~ msgid "CDDB Genre"
16358 #~ msgstr "CDDB Genre"
16359
16360 #~ msgid "CDDB Year"
16361 #~ msgstr "CDDB An"
16362
16363 #~ msgid "CDDB Title"
16364 #~ msgstr "CDDB Titol"
16365
16366 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16367 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
16368
16369 #~ msgid "CD-Text Composer"
16370 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
16371
16372 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
16373 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
16374
16375 #~ msgid "CD-Text Genre"
16376 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
16377
16378 #~ msgid "CD-Text Message"
16379 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
16380
16381 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16382 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
16383
16384 #~ msgid "CD-Text Performer"
16385 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
16386
16387 #~ msgid "CD-Text Title"
16388 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
16389
16390 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
16391 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
16392
16393 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
16394 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
16395
16396 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
16397 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
16398
16399 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
16400 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
16401
16402 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
16403 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
16404
16405 #~ msgid "By category"
16406 #~ msgstr "Per categoria"
16407
16408 #~ msgid "Manually added"
16409 #~ msgstr "Ajustat a la man"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "Sorted by Artist"
16413 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
16414
16415 #~ msgid "Sorted by Album"
16416 #~ msgstr "Ordenat per Album"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Number of streams"
16420 #~ msgstr "Nombre de linhas"
16421
16422 #~ msgid "Adjust Image"
16423 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid ""
16427 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16428 #~ "value."
16429 #~ msgstr " ..."
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid ""
16433 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16434 #~ "to.\n"
16435 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16436 #~ "controls below"
16437 #~ msgstr "..."
16438
16439 #~ msgid "Control interface settings"
16440 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16441
16442 #~ msgid ""
16443 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16444 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16445 #~ msgstr " ..."
16446
16447 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16448 #~ msgstr " ..."
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Interfaces"
16452 #~ msgstr "Interfàcia"
16453
16454 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16455 #~ msgstr "..."
16456
16457 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16458 #~ msgstr "..."
16459
16460 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16461 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16462
16463 #, fuzzy
16464 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16465 #~ msgstr "Lector media VLC"
16466
16467 #~ msgid "Select effect"
16468 #~ msgstr "Causir efèit"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "Small playlist"
16472 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16476 #~ msgstr "Module de filtre video"
16477
16478 #~ msgid "from "
16479 #~ msgstr "De"
16480
16481 #~ msgid " "
16482 #~ msgstr " "
16483
16484 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16485 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"