]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
* make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfàcia"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaces principalas"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Reglatge"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Paramètres acòrchas"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
68 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Paramètres audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio generals"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:432
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtres"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualisacion"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Visualisacion audio"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Sortida"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "Divèrs"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Paramètres video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Paramètres video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 #, fuzzy
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Jos-titols/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Dintradas/Codecs"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr " ..."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Accès modulis"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr " .."
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Accès filtres"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 "you are doing."
192 msgstr ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing.\n"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr "Desseparar"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 #, fuzzy
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr "Desseparar audio e video"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Codecs video"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 #, fuzzy
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr "Paramètres de codificacion video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "Codecs audio"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 #, fuzzy
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "Autres codecs"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:129
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Sortida flus"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr " ..."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 msgid "Muxers"
260 msgstr "Mesclaire"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
273 msgstr "Access output"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr " ..."
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr "Preprocès"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr " ..."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr " ..."
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
327 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "Tièra de lectura"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 #, fuzzy
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr " ..."
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Servicis"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Avançat"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr "CPU"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Mai d'Opcions..."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "Autres paramètres avançats"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
390 msgid "Network"
391 msgstr "Ret"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr "Paramètres Preprocès"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr "Paramètres de codificacion"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr " ..."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr " ..."
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr "Cap ajuda"
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 #, fuzzy
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
443
444 #: include/vlc_interface.h:146
445 #, fuzzy
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
453 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
456 msgid "Quick &Open File..."
457 msgstr "&Dobrir..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "&Advanced Open..."
462 msgstr "Mai d'Opcions..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
465 #, fuzzy
466 msgid "Open &Directory..."
467 msgstr "Dobrir Repertòri..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 msgid "Select one or more files to open"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
474 #, fuzzy
475 msgid "Information..."
476 msgstr "Mai d'Opcions"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:42
479 #, fuzzy
480 msgid "Codec Information..."
481 msgstr "Mai d'Opcions"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 #, fuzzy
485 msgid "Messages..."
486 msgstr "&Messatges..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:44
489 #, fuzzy
490 msgid "Extended settings..."
491 msgstr "Paramètres de codificacion"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 msgid "Go to specific time..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:46
498 #, fuzzy
499 msgid "Bookmarks..."
500 msgstr "Favorits"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:47
503 #, fuzzy
504 msgid "VLM Configuration..."
505 msgstr "Cargar paramètres"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "About VLC media player..."
510 msgstr "A prepaus"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
525 msgid "Play"
526 msgstr "Legir"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Fetch information"
531 msgstr "Mai d'Opcions"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
538 msgid "Delete"
539 msgstr "Suprimir"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Sort"
544 msgstr "Ordenar"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:57
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
548 msgid "Add node"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:58
552 #, fuzzy
553 msgid "Stream..."
554 msgstr "Flus"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:59
557 #, fuzzy
558 msgid "Save..."
559 msgstr "Salvar coma..."
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
562 msgid "Repeat all"
563 msgstr "Tot repetir"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:64
566 #, fuzzy
567 msgid "Repeat one"
568 msgstr "Repetir un còp"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:65
571 msgid "No repeat"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
576 msgid "Random"
577 msgstr "Aleatòri"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:68
580 #, fuzzy
581 msgid "No random"
582 msgstr "Aleatòri"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:70
585 #, fuzzy
586 msgid "Add to playlist"
587 msgstr "tièra de lectura"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:71
590 #, fuzzy
591 msgid "Add to media library"
592 msgstr "Lector media VLC"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:73
595 #, fuzzy
596 msgid "Add file..."
597 msgstr "Salvar fiquièr"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:74
600 #, fuzzy
601 msgid "Advanced open..."
602 msgstr "Mai d'Opcions..."
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:75
605 #, fuzzy
606 msgid "Add directory..."
607 msgstr "Ajustar Repertòri..."
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:77
610 #, fuzzy
611 msgid "Save playlist to file..."
612 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:78
615 #, fuzzy
616 msgid "Load playlist file..."
617 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
621 msgid "Search"
622 msgstr "Cercar"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:81
625 #, fuzzy
626 msgid "Search filter"
627 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:83
630 msgid "Additional sources"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:87
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
642 msgid "Image clone"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:93
646 msgid "Clone the image"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:95
650 #, fuzzy
651 msgid "Magnification"
652 msgstr "Navegacion"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:96
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:99
661 #, fuzzy
662 msgid "Waves"
663 msgstr "Salvar"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:100
666 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:102
670 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:104
674 msgid "Image colors inversion"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:106
678 msgid "Split the image to make an image wall"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:108
682 msgid ""
683 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
684 "The video gets split in parts that you must sort."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:111
688 msgid ""
689 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
690 "Try changing the various settings for different effects"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:114
694 msgid ""
695 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
696 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 "settings."
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
701 msgid "Meta-information"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
705 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
710 msgid "Title"
711 msgstr "Titol"
712
713 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
714 msgid "Artist"
715 msgstr "Artista"
716
717 #: include/vlc_meta.h:35
718 msgid "Genre"
719 msgstr "Genre"
720
721 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
722 msgid "Copyright"
723 msgstr "Proprietat"
724
725 #: include/vlc_meta.h:37
726 msgid "Album/movie/show title"
727 msgstr ""
728
729 #: include/vlc_meta.h:38
730 msgid "Track number/position in set"
731 msgstr ""
732
733 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
735 msgid "Description"
736 msgstr "Descripcion"
737
738 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
739 msgid "Rating"
740 msgstr "Velocitat"
741
742 #: include/vlc_meta.h:41
743 msgid "Date"
744 msgstr "Data"
745
746 #: include/vlc_meta.h:42
747 msgid "Setting"
748 msgstr "Paramètres"
749
750 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
752 msgid "URL"
753 msgstr "URL"
754
755 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
757 msgid "Language"
758 msgstr "Lenga"
759
760 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
761 msgid "Now Playing"
762 msgstr "Legís"
763
764 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
765 msgid "Publisher"
766 msgstr ""
767
768 #: include/vlc_meta.h:47
769 msgid "Encoded by"
770 msgstr ""
771
772 #: include/vlc_meta.h:49
773 #, fuzzy
774 msgid "Art URL"
775 msgstr "URL"
776
777 #: include/vlc_meta.h:51
778 msgid "Codec Name"
779 msgstr "Nom del codec"
780
781 #: include/vlc_meta.h:52
782 msgid "Codec Description"
783 msgstr "Descripcion del codec"
784
785 #: include/vlc/vlc.h:587
786 msgid ""
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 msgstr ""
792 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
793 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
794 "see the file named COPYING for details.\n"
795 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
796
797 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
798 #: src/audio_output/filters.c:224
799 #, fuzzy
800 msgid "Audio filtering failed"
801 msgstr "Filtres audio"
802
803 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
804 #: src/audio_output/filters.c:225
805 #, c-format
806 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
810 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
811 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
812 msgid "Disable"
813 msgstr "Desactivat"
814
815 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
816 msgid "Spectrometer"
817 msgstr "Spectromètre"
818
819 #: src/audio_output/input.c:90
820 msgid "Scope"
821 msgstr "Scope"
822
823 #: src/audio_output/input.c:92
824 msgid "Spectrum"
825 msgstr "Spectrum"
826
827 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 msgid "Equalizer"
831 msgstr "Egalisaire"
832
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "Filtres audio"
837
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
841 msgid "Audio Channels"
842 msgstr "Sortidas audio"
843
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 msgid "Stereo"
851 msgstr "Stereo"
852
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
856 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
859 msgid "Left"
860 msgstr "Esquèrra"
861
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
864 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
865 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
866 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
868 msgid "Right"
869 msgstr "Dreita"
870
871 #: src/audio_output/output.c:134
872 msgid "Dolby Surround"
873 msgstr "Dolby Surround"
874
875 #: src/audio_output/output.c:146
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr "Reverse stereo"
878
879 #: src/extras/getopt.c:633
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
883
884 #: src/extras/getopt.c:658
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
888
889 #: src/extras/getopt.c:663
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
893
894 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
898
899 #: src/extras/getopt.c:710
900 #, c-format
901 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
902 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
903
904 #: src/extras/getopt.c:714
905 #, c-format
906 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
907 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:740
910 #, c-format
911 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
912 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:743
915 #, c-format
916 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
920 #, c-format
921 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:820
925 #, c-format
926 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/extras/getopt.c:838
930 #, c-format
931 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
933
934 #: src/input/control.c:309
935 #, c-format
936 msgid "Bookmark %i"
937 msgstr "Favorit %i"
938
939 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
943 #: modules/stream_out/es.c:379
944 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:118
948 msgid "VLC could not open the packetizer module."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:130
952 msgid "VLC could not open the decoder module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:140
956 msgid "No suitable decoder module for format"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/decoder.c:141
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
963 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
967 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
968 #: modules/access/cdda/info.c:999
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "Camin %i"
972
973 #: src/input/es_out.c:591
974 #, c-format
975 msgid "%s [%s %d]"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
979 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
981 msgid "Program"
982 msgstr "Programa"
983
984 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
985 #, c-format
986 msgid "Stream %d"
987 msgstr "Flus %d"
988
989 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
992 msgid "Codec"
993 msgstr "Codec"
994
995 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
996 #: modules/gui/macosx/output.m:153
997 msgid "Type"
998 msgstr "Tipe"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
1001 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1003 msgid "Channels"
1004 msgstr "Sortidas"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
1007 msgid "Sample rate"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1011 #, c-format
1012 msgid "%d Hz"
1013 msgstr "%d Hz"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1793
1016 msgid "Bits per sample"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1020 #: modules/access/pvr.c:89
1021 msgid "Bitrate"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1799
1025 #, c-format
1026 msgid "%d kb/s"
1027 msgstr "%d kb/s"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:1810
1030 msgid "Resolution"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:1816
1034 msgid "Display resolution"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1038 msgid "Frame rate"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/es_out.c:1833
1042 msgid "Subtitle"
1043 msgstr "Jostitol"
1044
1045 #: src/input/input.c:2208
1046 msgid "Your input can't be opened"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2209
1050 #, c-format
1051 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/input.c:2303
1055 msgid "Can't recognize the input's format"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/input.c:2304
1059 #, c-format
1060 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/var.c:118
1064 msgid "Bookmark"
1065 msgstr "Favorit"
1066
1067 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1068 msgid "Programs"
1069 msgstr "Programas"
1070
1071 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1072 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1073 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1074 msgid "Chapter"
1075 msgstr "Capitol"
1076
1077 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1078 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1079 msgid "Navigation"
1080 msgstr "Navegacion"
1081
1082 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1084 msgid "Video Track"
1085 msgstr "Pista Video"
1086
1087 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1089 msgid "Audio Track"
1090 msgstr "Pista Audio"
1091
1092 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1094 msgid "Subtitles Track"
1095 msgstr "Pista Jostitols"
1096
1097 #: src/input/var.c:263
1098 msgid "Next title"
1099 msgstr "Titol seguent"
1100
1101 #: src/input/var.c:268
1102 msgid "Previous title"
1103 msgstr "Titol precedent"
1104
1105 #: src/input/var.c:291
1106 #, c-format
1107 msgid "Title %i"
1108 msgstr "Titol %i"
1109
1110 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1111 #, c-format
1112 msgid "Chapter %i"
1113 msgstr "Capitol %i"
1114
1115 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1116 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1117 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1118 msgid "Next chapter"
1119 msgstr "Capitol seguent"
1120
1121 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1122 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1123 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1124 msgid "Previous chapter"
1125 msgstr "Capitol precedent"
1126
1127 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1128 #, c-format
1129 msgid "Media: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1133 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1135 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1136 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1138 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1139 msgid "Cancel"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/interface/interaction.c:361
1143 msgid "Ok"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/interface/interface.c:320
1147 msgid "Switch interface"
1148 msgstr "Interfàcia"
1149
1150 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1152 msgid "Add Interface"
1153 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1154
1155 #: src/interface/interface.c:353
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Telnet Interface"
1158 msgstr "Interfàcia"
1159
1160 #: src/interface/interface.c:356
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Web Interface"
1163 msgstr "Interfàcia"
1164
1165 #: src/interface/interface.c:359
1166 msgid "Debug logging"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/interface/interface.c:362
1170 msgid "Mouse Gestures"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719
1174 #: src/modules/modules.c:2049
1175 msgid "C"
1176 msgstr "oc"
1177
1178 #: src/libvlc-common.c:297
1179 msgid "Help options"
1180 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1181
1182 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1183 msgid "string"
1184 msgstr "string"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1187 msgid "integer"
1188 msgstr "integer"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1191 msgid "float"
1192 msgstr "float"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1563
1195 msgid " (default enabled)"
1196 msgstr "(activat per defaut)"
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1564
1199 msgid " (default disabled)"
1200 msgstr "(desactivat per defaut)"
1201
1202 #: src/libvlc-common.c:1829
1203 #, c-format
1204 msgid "VLC version %s\n"
1205 msgstr "Version de VLC %s\n"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1830
1208 #, c-format
1209 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1210 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1211
1212 #: src/libvlc-common.c:1832
1213 #, c-format
1214 msgid "Compiler: %s\n"
1215 msgstr "Compiler: %s\n"
1216
1217 #: src/libvlc-common.c:1835
1218 #, c-format
1219 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc-common.c:1867
1223 msgid ""
1224 "\n"
1225 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc-common.c:1887
1229 msgid ""
1230 "\n"
1231 "Press the RETURN key to continue...\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1235 msgid "Auto"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:47
1239 msgid "American English"
1240 msgstr "American English"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:47
1243 msgid "British English"
1244 msgstr "British English"
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1247 msgid "Catalan"
1248 msgstr "Catalan"
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1251 msgid "Czech"
1252 msgstr "Czech"
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1255 msgid "Danish"
1256 msgstr "Danish"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1259 msgid "German"
1260 msgstr "German"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1263 msgid "Spanish"
1264 msgstr "Spanish"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1267 msgid "Persian"
1268 msgstr "Persian"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1271 msgid "French"
1272 msgstr "French"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:49
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Galician"
1277 msgstr "Italian"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1280 msgid "Hebrew"
1281 msgstr "Hebrew"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1284 msgid "Hungarian"
1285 msgstr "Hungarian"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1288 msgid "Italian"
1289 msgstr "Italian"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1292 msgid "Japanese"
1293 msgstr "Japanese"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1296 msgid "Georgian"
1297 msgstr "Georgian"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1300 msgid "Korean"
1301 msgstr "Korean"
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1304 msgid "Malay"
1305 msgstr "Malay"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1308 msgid "Dutch"
1309 msgstr "Dutch"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:51
1312 msgid "Occitan"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51
1316 msgid "Brazilian Portuguese"
1317 msgstr "Brazilian Portuguese"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1320 msgid "Romanian"
1321 msgstr "Romanian"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1324 msgid "Russian"
1325 msgstr "Russian"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1328 msgid "Slovak"
1329 msgstr "Slovak"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1332 msgid "Slovenian"
1333 msgstr "Slovenian"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1336 msgid "Swedish"
1337 msgstr "Swedish"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1340 msgid "Turkish"
1341 msgstr "Turkish"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Simplified Chinese"
1345 msgstr "Simplified Chinese"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:53
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr "Chinese Traditional"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:72
1352 msgid ""
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "related options."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:76
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr "Interfàcia"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:78
1363 #, fuzzy
1364 msgid ""
1365 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1366 "automatically select the best module available."
1367 msgstr " ..."
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1370 msgid "Extra interface modules"
1371 msgstr "Interfàcia Extra"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:84
1374 #, fuzzy
1375 msgid ""
1376 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1377 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1378 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1379 "\", \"gestures\" ...)"
1380 msgstr " ..."
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:91
1383 #, fuzzy
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr " ..."
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:93
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:95
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr " "
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:98
1399 msgid "Be quiet"
1400 msgstr "Silenci"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:100
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Turn off all warning and information messages."
1405 msgstr " ..."
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:102
1408 msgid "Default stream"
1409 msgstr "Flus per defaut"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:104
1412 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:107
1416 #, fuzzy
1417 msgid ""
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1420 msgstr " ..."
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:111
1423 msgid "Color messages"
1424 msgstr "Color dels messatges"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:113
1427 #, fuzzy
1428 msgid ""
1429 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1430 "needs Linux color support for this to work."
1431 msgstr " ..."
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:116
1434 msgid "Show advanced options"
1435 msgstr "Opcions avançadas"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:118
1438 #, fuzzy
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1441 "available options, including those that most users should never touch."
1442 msgstr " ..."
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Show interface with mouse"
1447 msgstr "Interfàcia"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:124
1450 msgid ""
1451 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1452 "edge of the screen in fullscreen mode."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:127
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Interface interaction"
1458 msgstr "Interfàcia"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:129
1461 msgid ""
1462 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1463 "user input is required."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:139
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1470 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1471 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1472 "the \"audio filters\" modules section."
1473 msgstr "..."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:145
1476 msgid "Audio output module"
1477 msgstr "Sortida audio"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:147
1480 #, fuzzy
1481 msgid ""
1482 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1483 "automatically select the best method available."
1484 msgstr " ..."
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1487 msgid "Enable audio"
1488 msgstr "Activar audio"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:153
1491 #, fuzzy
1492 msgid ""
1493 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1494 "not take place, thus saving some processing power."
1495 msgstr " ..."
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:156
1498 msgid "Force mono audio"
1499 msgstr "Mono"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:157
1502 msgid "This will force a mono audio output."
1503 msgstr "This will force a mono audio output."
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:159
1506 msgid "Default audio volume"
1507 msgstr "Volume audio per defaut"
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:161
1510 msgid ""
1511 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512 msgstr "Entre 0 e 240"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:164
1515 msgid "Audio output saved volume"
1516 msgstr "Save volume audio"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:166
1519 #, fuzzy
1520 msgid ""
1521 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1522 "should not change this option manually."
1523 msgstr " ..."
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:169
1526 msgid "Audio output volume step"
1527 msgstr "Pas del volume audio"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:171
1530 msgid ""
1531 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1532 "0 to 1024."
1533 msgstr "Entre 0 e 1024"
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:174
1536 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:176
1540 msgid ""
1541 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1542 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:180
1546 msgid "High quality audio resampling"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:182
1550 msgid ""
1551 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1552 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1553 "resampling algorithm will be used instead."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:187
1557 msgid "Audio desynchronization compensation"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:189
1561 msgid ""
1562 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1563 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:192
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Audio output channels mode"
1569 msgstr "Sortida audio"
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:194
1572 msgid ""
1573 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1574 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1575 "played)."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:198
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Use S/PDIF when available"
1581 msgstr "Cap ajuda"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:200
1584 msgid ""
1585 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1586 "audio stream being played."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:203
1590 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:205
1594 msgid ""
1595 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1596 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1597 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1598 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1602 msgid "On"
1603 msgstr "Òc"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1606 msgid "Off"
1607 msgstr "Non"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:216
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:219
1614 msgid "Audio visualizations "
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:221
1618 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:229
1622 msgid ""
1623 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1624 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1625 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1626 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1627 "options."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:235
1631 msgid "Video output module"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:237
1635 #, fuzzy
1636 msgid ""
1637 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1638 "automatically select the best method available."
1639 msgstr " ..."
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1642 msgid "Enable video"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:242
1646 #, fuzzy
1647 msgid ""
1648 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1649 "not take place, thus saving some processing power."
1650 msgstr " ..."
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1655 msgid "Video width"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:247
1659 msgid ""
1660 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1661 "characteristics."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1666 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1667 msgid "Video height"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:252
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1673 "video characteristics."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:255
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Video X coordinate"
1679 msgstr "Codecs video"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:257
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:260
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Video Y coordinate"
1690 msgstr "Codecs video"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:262
1693 msgid ""
1694 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1695 "coordinate)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:265
1699 msgid "Video title"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:267
1703 msgid ""
1704 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1705 "interface)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:270
1709 msgid "Video alignment"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:272
1713 msgid ""
1714 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1715 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1716 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1720 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1721 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1723 #: modules/video_filter/rss.c:164
1724 msgid "Center"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1728 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1730 #: modules/video_filter/rss.c:164
1731 msgid "Top"
1732 msgstr "Amont"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1735 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1737 #: modules/video_filter/rss.c:164
1738 msgid "Bottom"
1739 msgstr "Aval"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1742 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1744 #: modules/video_filter/rss.c:165
1745 msgid "Top-Left"
1746 msgstr "Amont senèstra"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1749 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1750 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1751 #: modules/video_filter/rss.c:165
1752 msgid "Top-Right"
1753 msgstr "Amont dreta"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1756 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1757 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1758 #: modules/video_filter/rss.c:165
1759 msgid "Bottom-Left"
1760 msgstr "Aval senèstra"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1763 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1765 #: modules/video_filter/rss.c:165
1766 msgid "Bottom-Right"
1767 msgstr "Aval dreta"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:280
1770 msgid "Zoom video"
1771 msgstr "Zoom video"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:282
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:284
1778 msgid "Grayscale video output"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:286
1782 msgid ""
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:289
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Embedded video"
1790 msgstr "Sortida video plen finestron"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:291
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Embed the video output in the main interface."
1795 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:293
1798 msgid "Fullscreen video output"
1799 msgstr "Sortida video plen finestron"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:295
1802 msgid "Start video in fullscreen mode"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:297
1806 msgid "Overlay video output"
1807 msgstr "Sortida video Overlay"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:299
1810 msgid ""
1811 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1812 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1816 msgid "Always on top"
1817 msgstr "Totjorn davant"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:304
1820 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:306
1824 msgid "Disable screensaver"
1825 msgstr "Desactivar screensaver"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:307
1828 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1829 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:309
1832 msgid "Window decorations"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:311
1836 msgid ""
1837 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1838 "giving a \"minimal\" window."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:314
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Video output filter module"
1844 msgstr "Module de filtre video"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:316
1847 msgid ""
1848 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1849 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:320
1853 msgid "Video filter module"
1854 msgstr "Module de filtre video"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:322
1857 msgid ""
1858 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1859 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:326
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1865 msgstr "Repertòri per captura video"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:328
1868 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Video snapshot file prefix"
1874 msgstr "Format de captura video"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:334
1877 msgid "Video snapshot format"
1878 msgstr "Format de captura video"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:336
1881 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:338
1885 msgid "Display video snapshot preview"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:340
1889 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:342
1893 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:344
1897 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:346
1901 msgid "Video cropping"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:348
1905 msgid ""
1906 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1907 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:352
1911 msgid "Source aspect ratio"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:354
1915 msgid ""
1916 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1917 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1918 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1919 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1920 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:361
1924 msgid "Custom crop ratios list"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:363
1928 msgid ""
1929 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1930 "crop ratios list."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:366
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Custom aspect ratios list"
1936 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:368
1939 msgid ""
1940 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1941 "aspect ratio list."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:371
1945 msgid "Fix HDTV height"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:373
1949 msgid ""
1950 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1951 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1952 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:378
1956 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:380
1960 msgid ""
1961 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1962 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1963 "order to keep proportions."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:384
1967 msgid "Skip frames"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:386
1971 msgid ""
1972 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1973 "computer is not powerful enough"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:389
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Drop late frames"
1979 msgstr "Sautar cap al titol"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:391
1982 msgid ""
1983 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1984 "intended display date)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:394
1988 msgid "Quiet synchro"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:396
1992 msgid ""
1993 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1994 "synchronization mechanism."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:405
1998 msgid ""
1999 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2000 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2001 "channel."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:410
2005 msgid ""
2006 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2007 "Restrictions Management measure."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:413
2011 msgid "Clock reference average counter"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:415
2015 msgid ""
2016 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2017 "to 10000."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:418
2021 msgid "Clock synchronisation"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:420
2025 msgid ""
2026 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2027 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2031 msgid "Network synchronisation"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:425
2035 msgid ""
2036 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2037 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2041 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2044 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2048 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2049 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2050 msgid "Default"
2051 msgstr "Defaut"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2054 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2057 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2058 msgid "Enable"
2059 msgstr "Activar"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2062 msgid "UDP port"
2063 msgstr "Pòrt UDP"
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:435
2066 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:437
2070 msgid "MTU of the network interface"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:439
2074 msgid ""
2075 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2076 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2080 msgid "Hop limit (TTL)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:444
2084 msgid ""
2085 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2086 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2087 "in default)."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:448
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Multicast output interface"
2093 msgstr "Reglatge"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:450
2096 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:452
2100 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:454
2104 msgid ""
2105 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2106 "table."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:457
2110 msgid "DiffServ Code Point"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:458
2114 msgid ""
2115 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2116 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:464
2120 msgid ""
2121 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2122 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:470
2126 msgid ""
2127 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2128 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2129 "(like DVB streams for example)."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2133 msgid "Audio track"
2134 msgstr "Pista audio"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:478
2137 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2141 msgid "Subtitles track"
2142 msgstr "Pista jos-titols"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:483
2145 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:486
2149 msgid "Audio language"
2150 msgstr "Lenga per l'audio"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:488
2153 msgid ""
2154 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2155 "letter country code)."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:491
2159 msgid "Subtitle language"
2160 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:493
2163 msgid ""
2164 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2165 "letter country code)."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:497
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Audio track ID"
2171 msgstr "Pista audio"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:499
2174 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:501
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Subtitles track ID"
2180 msgstr "Pista jos-titols"
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:503
2183 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:505
2187 msgid "Input repetitions"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:507
2191 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:509
2195 msgid "Start time"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:511
2199 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:513
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Stop time"
2205 msgstr "Arrestat"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:515
2208 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:517
2212 msgid "Input list"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:519
2216 msgid ""
2217 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2218 "together after the normal one."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:522
2222 msgid "Input slave (experimental)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:524
2226 msgid ""
2227 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2228 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2229 "inputs."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:528
2233 msgid "Bookmarks list for a stream"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:530
2237 msgid ""
2238 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2239 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2240 "{...}\""
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:536
2244 msgid ""
2245 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2246 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2247 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2248 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:542
2252 msgid "Force subtitle position"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:544
2256 msgid ""
2257 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2258 "over the movie. Try several positions."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:547
2262 msgid "Enable sub-pictures"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:549
2266 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2270 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2271 msgid "On Screen Display"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:553
2275 msgid ""
2276 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2277 "Display)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:556
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Text rendering module"
2283 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:558
2286 msgid ""
2287 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2288 "instance."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:560
2292 msgid "Subpictures filter module"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:562
2296 msgid ""
2297 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2298 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:565
2302 msgid "Autodetect subtitle files"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:567
2306 msgid ""
2307 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2308 "(based on the filename of the movie)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:570
2312 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:572
2316 msgid ""
2317 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2318 "Options are:\n"
2319 "0 = no subtitles autodetected\n"
2320 "1 = any subtitle file\n"
2321 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2322 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2323 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:580
2327 msgid "Subtitle autodetection paths"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:582
2331 msgid ""
2332 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2333 "found in the current directory."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:585
2337 msgid "Use subtitle file"
2338 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:587
2341 msgid ""
2342 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2343 "subtitle file."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:590
2347 msgid "DVD device"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:593
2351 msgid ""
2352 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2353 "the drive letter (eg. D:)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:597
2357 msgid "This is the default DVD device to use."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:600
2361 msgid "VCD device"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:603
2365 msgid ""
2366 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2367 "scan for a suitable CD-ROM device."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:607
2371 msgid "This is the default VCD device to use."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:610
2375 msgid "Audio CD device"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:613
2379 msgid ""
2380 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2381 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:617
2385 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2389 msgid "Force IPv6"
2390 msgstr "Fòrçar IPv6"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:622
2393 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:624
2397 msgid "Force IPv4"
2398 msgstr "Fòrçar IPv4"
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:626
2401 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:628
2405 msgid "TCP connection timeout"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:630
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2411 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:632
2414 msgid "SOCKS server"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:634
2418 msgid ""
2419 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2420 "used for all TCP connections"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:637
2424 msgid "SOCKS user name"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:639
2428 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:641
2432 msgid "SOCKS password"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:643
2436 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:645
2440 msgid "Title metadata"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:647
2444 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:649
2448 msgid "Author metadata"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:651
2452 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:653
2456 msgid "Artist metadata"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:655
2460 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:657
2464 msgid "Genre metadata"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:659
2468 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:661
2472 msgid "Copyright metadata"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:663
2476 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:665
2480 msgid "Description metadata"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:667
2484 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:669
2488 msgid "Date metadata"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:671
2492 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:673
2496 msgid "URL metadata"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:675
2500 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:679
2504 msgid ""
2505 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2506 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2507 "can break playback of all your streams."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:683
2511 msgid "Preferred decoders list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:685
2515 msgid ""
2516 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2517 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2518 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:690
2522 msgid "Preferred encoders list"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:692
2526 msgid ""
2527 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:695
2531 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:697
2535 msgid ""
2536 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2537 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:706
2541 msgid ""
2542 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2543 "subsystem."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:709
2547 msgid "Default stream output chain"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:711
2551 msgid ""
2552 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2553 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2554 "all streams."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:715
2558 msgid "Enable streaming of all ES"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:717
2562 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:719
2566 msgid "Display while streaming"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:721
2570 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:723
2574 msgid "Enable video stream output"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:725
2578 msgid ""
2579 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2580 "facility when this last one is enabled."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:728
2584 msgid "Enable audio stream output"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:730
2588 msgid ""
2589 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2590 "facility when this last one is enabled."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:733
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Enable SPU stream output"
2596 msgstr "Sortida flus"
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:735
2599 msgid ""
2600 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2601 "facility when this last one is enabled."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:738
2605 msgid "Keep stream output open"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:740
2609 msgid ""
2610 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2611 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2612 "specified)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:744
2616 msgid "Preferred packetizer list"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:746
2620 msgid ""
2621 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:749
2625 msgid "Mux module"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:751
2629 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:753
2633 msgid "Access output module"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:755
2637 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:757
2641 msgid "Control SAP flow"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:759
2645 msgid ""
2646 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2647 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:763
2651 msgid "SAP announcement interval"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:765
2655 msgid ""
2656 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2657 "between SAP announcements."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:774
2661 msgid ""
2662 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2663 "always leave all these enabled."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:777
2667 msgid "Enable FPU support"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:779
2671 msgid ""
2672 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2673 "advantage of it."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:782
2677 msgid "Enable CPU MMX support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:784
2681 msgid ""
2682 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2683 "of them."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:787
2687 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:789
2691 msgid ""
2692 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2693 "advantage of them."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:792
2697 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:794
2701 msgid ""
2702 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2703 "advantage of them."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:797
2707 msgid "Enable CPU SSE support"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:799
2711 msgid ""
2712 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2713 "of them."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:802
2717 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:804
2721 msgid ""
2722 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2723 "of them."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:807
2727 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:809
2731 msgid ""
2732 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2733 "advantage of them."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:814
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2739 "you really know what you are doing."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:817
2743 msgid "Memory copy module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:819
2747 msgid ""
2748 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2749 "select the fastest one supported by your hardware."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:822
2753 msgid "Access module"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:824
2757 msgid ""
2758 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2759 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2760 "option unless you really know what you are doing."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:828
2764 msgid "Access filter module"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:830
2768 msgid ""
2769 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2770 "used for instance for timeshifting."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:833
2774 msgid "Demux module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:835
2778 msgid ""
2779 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2780 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2781 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2782 "you really know what you are doing."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:840
2786 msgid "Allow real-time priority"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:842
2790 msgid ""
2791 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2792 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2793 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2794 "only activate this if you know what you're doing."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:848
2798 msgid "Adjust VLC priority"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:850
2802 msgid ""
2803 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2804 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2805 "VLC instances."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:854
2809 msgid "Minimize number of threads"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:856
2813 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:858
2817 msgid "Modules search path"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:860
2821 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:862
2825 msgid "VLM configuration file"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:864
2829 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:866
2833 msgid "Use a plugins cache"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:868
2837 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:870
2841 msgid "Collect statistics"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:872
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2847 msgstr " ..."
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:874
2850 msgid "Run as daemon process"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:876
2854 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:878
2858 msgid "Write process id to file"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:880
2862 msgid "Writes process id into specified file."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:882
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Log to file"
2868 msgstr "Sautar cap al titol"
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:884
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:886
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:888
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:890
2883 msgid "Allow only one running instance"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:892
2887 msgid ""
2888 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2889 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2890 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2891 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2892 "running instance or enqueue it."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:900
2896 msgid ""
2897 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2898 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2899 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2900 "This option will allow you to play the file with the already running "
2901 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2902 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:908
2906 msgid "VLC is started from file association"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:910
2910 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:913
2914 msgid "One instance when started from file"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:915
2918 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:917
2922 msgid "Increase the priority of the process"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:919
2926 msgid ""
2927 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2928 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2929 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2930 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2931 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2932 "machine."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:926
2936 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:928
2940 msgid ""
2941 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2942 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2943 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:933
2947 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:936
2951 msgid ""
2952 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2953 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2954 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2955 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2956 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:945
2960 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:947
2964 msgid ""
2965 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2966 "playing current item."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:956
2970 msgid ""
2971 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2972 "overridden in the playlist dialog box."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:959
2976 msgid "Automatically preparse files"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:961
2980 msgid ""
2981 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2982 "metadata)."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:964
2986 msgid "Album art policy"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:966
2990 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:972
2994 msgid "Manual download only"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:973
2998 msgid "When track starts playing"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:974
3002 msgid "As soon as track is added"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:976
3006 msgid "Services discovery modules"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:978
3010 msgid ""
3011 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3012 "Typical values are sap, hal, ..."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:981
3016 msgid "Play files randomly forever"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:983
3020 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:987
3024 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:989
3028 msgid "Repeat current item"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:991
3032 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:993
3036 msgid "Play and stop"
3037 msgstr "Legir e arrestar"
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:995
3040 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:997
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Play and exit"
3046 msgstr "Legir e arrestar"
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:999
3049 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1001
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Use media library"
3055 msgstr "Lector media VLC"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1003
3058 msgid ""
3059 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3060 "VLC."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1006
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Use playlist tree"
3066 msgstr "Fichièr seguent"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1008
3069 msgid ""
3070 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3071 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3072 "needed."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1012
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Always"
3078 msgstr "Totjorn davant"
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1012
3081 msgid "Never"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1021
3085 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3090 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3093 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3094 msgid "Fullscreen"
3095 msgstr "Plen ecran"
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1025
3098 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1026
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Leave fullscreen"
3104 msgstr "Plen ecran"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1027
3107 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1028
3111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3113 msgid "Play/Pause"
3114 msgstr "Legir/Pausar"
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1029
3117 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1030
3121 msgid "Pause only"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1031
3125 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1032
3129 msgid "Play only"
3130 msgstr "Sonque legir"
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1033
3133 msgid "Select the hotkey to use to play."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3137 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3139 msgid "Faster"
3140 msgstr "Mai viste"
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1035
3143 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3147 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3149 msgid "Slower"
3150 msgstr "Mai lent"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1037
3153 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3157 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3159 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3163 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3164 msgid "Next"
3165 msgstr "Seguent"
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1039
3168 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3172 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3173 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3174 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3176 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3177 msgid "Previous"
3178 msgstr "Precedent"
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1041
3181 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3189 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3192 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3193 msgid "Stop"
3194 msgstr "Arrèst"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1043
3197 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3202 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3203 #: modules/video_filter/rss.c:190
3204 msgid "Position"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1045
3208 msgid "Select the hotkey to display the position."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1047
3212 msgid "Very short backwards jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1049
3216 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1050
3220 msgid "Short backwards jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1052
3224 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1053
3228 msgid "Medium backwards jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1055
3232 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1056
3236 msgid "Long backwards jump"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1058
3240 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1060
3244 msgid "Very short forward jump"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1062
3248 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1063
3252 msgid "Short forward jump"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1065
3256 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1066
3260 msgid "Medium forward jump"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1068
3264 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1069
3268 msgid "Long forward jump"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1071
3272 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1073
3276 msgid "Very short jump length"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1074
3280 msgid "Very short jump length, in seconds."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1075
3284 msgid "Short jump length"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1076
3288 msgid "Short jump length, in seconds."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1077
3292 msgid "Medium jump length"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1078
3296 msgid "Medium jump length, in seconds."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1079
3300 msgid "Long jump length"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1080
3304 msgid "Long jump length, in seconds."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3309 msgid "Quit"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1083
3313 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1084
3317 msgid "Navigate up"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1085
3321 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1086
3325 msgid "Navigate down"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1087
3329 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1088
3333 msgid "Navigate left"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1089
3337 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1090
3341 msgid "Navigate right"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1091
3345 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1092
3349 msgid "Activate"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1093
3353 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1094
3357 msgid "Go to the DVD menu"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1095
3361 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1096
3365 msgid "Select previous DVD title"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1097
3369 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1098
3373 msgid "Select next DVD title"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1099
3377 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1100
3381 msgid "Select prev DVD chapter"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1101
3385 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1102
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Select next DVD chapter"
3391 msgstr "Capitol seguent"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1103
3394 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1104
3398 msgid "Volume up"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1105
3402 msgid "Select the key to increase audio volume."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1106
3406 msgid "Volume down"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1107
3410 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3416 msgid "Mute"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1109
3420 msgid "Select the key to mute audio."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1110
3424 msgid "Subtitle delay up"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1111
3428 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1112
3432 msgid "Subtitle delay down"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1113
3436 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1114
3440 msgid "Audio delay up"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1115
3444 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1116
3448 msgid "Audio delay down"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1117
3452 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1118
3456 msgid "Play playlist bookmark 1"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1119
3460 msgid "Play playlist bookmark 2"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1120
3464 msgid "Play playlist bookmark 3"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1121
3468 msgid "Play playlist bookmark 4"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1122
3472 msgid "Play playlist bookmark 5"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1123
3476 msgid "Play playlist bookmark 6"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1124
3480 msgid "Play playlist bookmark 7"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1125
3484 msgid "Play playlist bookmark 8"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1126
3488 msgid "Play playlist bookmark 9"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1127
3492 msgid "Play playlist bookmark 10"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1128
3496 msgid "Select the key to play this bookmark."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1129
3500 msgid "Set playlist bookmark 1"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1130
3504 msgid "Set playlist bookmark 2"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1131
3508 msgid "Set playlist bookmark 3"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1132
3512 msgid "Set playlist bookmark 4"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1133
3516 msgid "Set playlist bookmark 5"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1134
3520 msgid "Set playlist bookmark 6"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1135
3524 msgid "Set playlist bookmark 7"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1136
3528 msgid "Set playlist bookmark 8"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1137
3532 msgid "Set playlist bookmark 9"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1138
3536 msgid "Set playlist bookmark 10"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1139
3540 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3544 msgid "Playlist bookmark 1"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3548 msgid "Playlist bookmark 2"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3552 msgid "Playlist bookmark 3"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3556 msgid "Playlist bookmark 4"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3560 msgid "Playlist bookmark 5"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3564 msgid "Playlist bookmark 6"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3568 msgid "Playlist bookmark 7"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3572 msgid "Playlist bookmark 8"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3576 msgid "Playlist bookmark 9"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3580 msgid "Playlist bookmark 10"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1152
3584 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1154
3588 msgid "Go back in browsing history"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1155
3592 msgid ""
3593 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3594 "history."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1156
3598 msgid "Go forward in browsing history"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1157
3602 msgid ""
3603 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3604 "history."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1159
3608 msgid "Cycle audio track"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1160
3612 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1161
3616 msgid "Cycle subtitle track"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1162
3620 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1163
3624 msgid "Cycle source aspect ratio"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1164
3628 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1165
3632 msgid "Cycle video crop"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1166
3636 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1167
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Cycle deinterlace modes"
3642 msgstr "Interfàcia Extra"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1168
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3647 msgstr "Interfàcia Extra"
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1169
3650 msgid "Show interface"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1170
3654 msgid "Raise the interface above all other windows."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1171
3658 msgid "Hide interface"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1172
3662 msgid "Lower the interface below all other windows."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1173
3666 msgid "Take video snapshot"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1174
3670 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3674 #: modules/access_filter/record.c:54
3675 msgid "Record"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1177
3679 msgid "Record access filter start/stop."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3683 #: modules/access_filter/dump.c:52
3684 msgid "Dump"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1179
3688 msgid "Media dump access filter trigger."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1181
3692 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1182
3696 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1185
3700 msgid "Toggle random playlist playback"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3704 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3705 msgid "Zoom"
3706 msgstr "Zoom"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Un-Zoom"
3711 msgstr "Zoom"
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3714 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3718 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3722 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3726 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3730 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3734 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3738 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3742 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1213
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3748 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1215
3751 msgid ""
3752 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3753 "output for the time being."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1219
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3760 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3761 "in the playlist.\n"
3762 "The first item specified will be played first.\n"
3763 "\n"
3764 "Options-styles:\n"
3765 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3766 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3767 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3768 "            and that overrides previous settings.\n"
3769 "\n"
3770 "Stream MRL syntax:\n"
3771 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3772 "option=value ...]\n"
3773 "\n"
3774 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3775 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3776 "\n"
3777 "URL syntax:\n"
3778 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3779 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3780 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3781 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3782 "  screen://                      Screen capture\n"
3783 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3784 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3785 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3786 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3787 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3788 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3789 "certain time\n"
3790 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3794 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3795 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3796 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3797 msgid "Snapshot"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1344
3801 msgid "Window properties"
3802 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1387
3805 msgid "Subpictures"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3809 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3810 msgid "Subtitles"
3811 msgstr "Jostitols"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3814 msgid "Overlays"
3815 msgstr "Overlays"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1419
3818 #, fuzzy
3819 msgid "France"
3820 msgstr "French"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1421
3823 msgid "Track settings"
3824 msgstr "Paramètres Pista"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1443
3827 msgid "Playback control"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1458
3831 msgid "Default devices"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1467
3835 msgid "Network settings"
3836 msgstr "Paramètres Ret"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1479
3839 msgid "Socks proxy"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1488
3843 msgid "Metadata"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1518
3847 msgid "Decoders"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3855 msgid "Input"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1563
3859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3860 msgid "VLM"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1596
3864 msgid "CPU"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1618
3868 msgid "Special modules"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1625
3872 msgid "Plugins"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1633
3876 msgid "Performance options"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1781
3880 msgid "Hot keys"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:2113
3884 msgid "Jump sizes"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:2192
3888 msgid "main program"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:2202
3892 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:2208
3896 msgid ""
3897 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3898 "--help-verbose)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:2213
3902 msgid "print help for the advanced options"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:2218
3906 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:2224
3910 msgid "print a list of available modules"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:2229
3914 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:2235
3918 msgid ""
3919 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3920 "verbose)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2240
3924 msgid "save the current command line options in the config"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2245
3928 msgid "reset the current config to the default values"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:2250
3932 msgid "use alternate config file"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:2255
3936 msgid "resets the current plugins cache"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:2260
3940 msgid "print version information"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/modules/configuration.c:1232
3944 msgid "boolean"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/modules/configuration.c:1243
3948 msgid "key"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3952 #: src/playlist/loadsave.c:112
3953 msgid "Media Library"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3957 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3958 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3959 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3960 #: modules/access/bda/bda.c:152
3961 msgid "Undefined"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:38
3965 msgid "Afar"
3966 msgstr "Afar"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:39
3969 msgid "Abkhazian"
3970 msgstr "Abkhazian"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:40
3973 msgid "Afrikaans"
3974 msgstr "Afrikaans"
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:41
3977 msgid "Albanian"
3978 msgstr "Albanian"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:42
3981 msgid "Amharic"
3982 msgstr "Amharic"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:43
3985 msgid "Arabic"
3986 msgstr "Arabic"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:44
3989 msgid "Armenian"
3990 msgstr "Armenian"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:45
3993 msgid "Assamese"
3994 msgstr "Assamese"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:46
3997 msgid "Avestan"
3998 msgstr "Avestan"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:47
4001 msgid "Aymara"
4002 msgstr "Aymara"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:48
4005 msgid "Azerbaijani"
4006 msgstr "Azerbaijani"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:49
4009 msgid "Bashkir"
4010 msgstr "Bashkir"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:50
4013 msgid "Basque"
4014 msgstr "Basque"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:51
4017 msgid "Belarusian"
4018 msgstr "Belarusian"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:52
4021 msgid "Bengali"
4022 msgstr "Bengali"
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:53
4025 msgid "Bihari"
4026 msgstr "Bihari"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:54
4029 msgid "Bislama"
4030 msgstr "Bislama"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:55
4033 msgid "Bosnian"
4034 msgstr "Bosnian"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:56
4037 msgid "Breton"
4038 msgstr "Breton"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:57
4041 msgid "Bulgarian"
4042 msgstr "Bulgarian"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:58
4045 msgid "Burmese"
4046 msgstr "Burmese"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:60
4049 msgid "Chamorro"
4050 msgstr "Chamorro"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:61
4053 msgid "Chechen"
4054 msgstr "Chechen"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:62
4057 msgid "Chinese"
4058 msgstr "Chinese"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:63
4061 msgid "Church Slavic"
4062 msgstr "Church Slavic"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:64
4065 msgid "Chuvash"
4066 msgstr "Chuvash"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:65
4069 msgid "Cornish"
4070 msgstr "Cornish"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:66
4073 msgid "Corsican"
4074 msgstr "Corsican"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:70
4077 msgid "Dzongkha"
4078 msgstr "Dzongkha"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:71
4081 msgid "English"
4082 msgstr "English"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:72
4085 msgid "Esperanto"
4086 msgstr "Esperanto"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:73
4089 msgid "Estonian"
4090 msgstr "Estonian"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:74
4093 msgid "Faroese"
4094 msgstr "Faroese"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:75
4097 msgid "Fijian"
4098 msgstr "Fijian"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:76
4101 msgid "Finnish"
4102 msgstr "Finnish"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:78
4105 msgid "Frisian"
4106 msgstr "Frisian"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:81
4109 msgid "Gaelic (Scots)"
4110 msgstr "Gaelic (Scots)"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:82
4113 msgid "Irish"
4114 msgstr "Irish"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:83
4117 msgid "Gallegan"
4118 msgstr "Gallegan"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:84
4121 msgid "Manx"
4122 msgstr "Manx"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:85
4125 msgid "Greek, Modern ()"
4126 msgstr "Greek, Modern ()"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:86
4129 msgid "Guarani"
4130 msgstr "Guarani"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:87
4133 msgid "Gujarati"
4134 msgstr "Gujarati"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:89
4137 msgid "Herero"
4138 msgstr "Herero"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:90
4141 msgid "Hindi"
4142 msgstr "Hindi"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:91
4145 msgid "Hiri Motu"
4146 msgstr "Hiri Motu"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:93
4149 msgid "Icelandic"
4150 msgstr "Icelandic"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:94
4153 msgid "Inuktitut"
4154 msgstr "Inuktitut"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:95
4157 msgid "Interlingue"
4158 msgstr "Interlingue"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:96
4161 msgid "Interlingua"
4162 msgstr "Interlingua"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:97
4165 msgid "Indonesian"
4166 msgstr "Indonesian"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:98
4169 msgid "Inupiaq"
4170 msgstr "Inupiaq"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:100
4173 msgid "Javanese"
4174 msgstr "Javanese"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:102
4177 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4178 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:103
4181 msgid "Kannada"
4182 msgstr "Kannada"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:104
4185 msgid "Kashmiri"
4186 msgstr "Kashmiri"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:105
4189 msgid "Kazakh"
4190 msgstr "Kazakh"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:106
4193 msgid "Khmer"
4194 msgstr "Khmer"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:107
4197 msgid "Kikuyu"
4198 msgstr "Kikuyu"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:108
4201 msgid "Kinyarwanda"
4202 msgstr "Kinyarwanda"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:109
4205 msgid "Kirghiz"
4206 msgstr "Kirghiz"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:110
4209 msgid "Komi"
4210 msgstr "Komi"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:112
4213 msgid "Kuanyama"
4214 msgstr "Kuanyama"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:113
4217 msgid "Kurdish"
4218 msgstr "Kurdish"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:114
4221 msgid "Lao"
4222 msgstr "Lao"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:115
4225 msgid "Latin"
4226 msgstr "Latin"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:116
4229 msgid "Latvian"
4230 msgstr "Latvian"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:117
4233 msgid "Lingala"
4234 msgstr "Lingala"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:118
4237 msgid "Lithuanian"
4238 msgstr "Lithuanian"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:119
4241 msgid "Letzeburgesch"
4242 msgstr "Letzeburgesch"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:120
4245 msgid "Macedonian"
4246 msgstr "Macedonian"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:121
4249 msgid "Marshall"
4250 msgstr "Marshall"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:122
4253 msgid "Malayalam"
4254 msgstr "Malayalam"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:123
4257 msgid "Maori"
4258 msgstr "Maori"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:124
4261 msgid "Marathi"
4262 msgstr "Marathi"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:126
4265 msgid "Malagasy"
4266 msgstr "Malagasy"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:127
4269 msgid "Maltese"
4270 msgstr "Maltese"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:128
4273 msgid "Moldavian"
4274 msgstr "Moldavian"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:129
4277 msgid "Mongolian"
4278 msgstr "Mongolian"
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:130
4281 msgid "Nauru"
4282 msgstr "Nauru"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:131
4285 msgid "Navajo"
4286 msgstr "Navajo"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:132
4289 msgid "Ndebele, South"
4290 msgstr "Ndebele, South"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:133
4293 msgid "Ndebele, North"
4294 msgstr "Ndebele, North"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:134
4297 msgid "Ndonga"
4298 msgstr "Ndonga"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:135
4301 msgid "Nepali"
4302 msgstr "Nepali"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:136
4305 msgid "Norwegian"
4306 msgstr "Norwegian"
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:137
4309 msgid "Norwegian Nynorsk"
4310 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:138
4313 msgid "Norwegian Bokmaal"
4314 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:139
4317 msgid "Chichewa; Nyanja"
4318 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:140
4321 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4322 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:141
4325 msgid "Oriya"
4326 msgstr "Oriya"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:142
4329 msgid "Oromo"
4330 msgstr "Oromo"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:144
4333 msgid "Ossetian; Ossetic"
4334 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:145
4337 msgid "Panjabi"
4338 msgstr "Panjabi"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:147
4341 msgid "Pali"
4342 msgstr "Pali"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:148
4345 msgid "Polish"
4346 msgstr "Polish"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:149
4349 msgid "Portuguese"
4350 msgstr "Portuguese"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:150
4353 msgid "Pushto"
4354 msgstr "Pushto"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:151
4357 msgid "Quechua"
4358 msgstr "Quechua"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:152
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Original audio"
4363 msgstr "Activar audio"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:153
4366 msgid "Raeto-Romance"
4367 msgstr "Raeto-Romance"
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:155
4370 msgid "Rundi"
4371 msgstr "Rundi"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:157
4374 msgid "Sango"
4375 msgstr "Sango"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:158
4378 msgid "Sanskrit"
4379 msgstr "Sanskrit"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:159
4382 msgid "Serbian"
4383 msgstr "Serbian"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:160
4386 msgid "Croatian"
4387 msgstr "Croatian"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:161
4390 msgid "Sinhalese"
4391 msgstr "Sinhalese"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:164
4394 msgid "Northern Sami"
4395 msgstr "Northern Sami"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:165
4398 msgid "Samoan"
4399 msgstr "Samoan"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:166
4402 msgid "Shona"
4403 msgstr "Shona"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:167
4406 msgid "Sindhi"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:168
4410 msgid "Somali"
4411 msgstr "Somali"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:169
4414 msgid "Sotho, Southern"
4415 msgstr "Sotho, Southern"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:171
4418 msgid "Sardinian"
4419 msgstr "Sardinian"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:172
4422 msgid "Swati"
4423 msgstr "Swati"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:173
4426 msgid "Sundanese"
4427 msgstr "Sundanese"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:174
4430 msgid "Swahili"
4431 msgstr "Swahili"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:176
4434 msgid "Tahitian"
4435 msgstr "Tahitian"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:177
4438 msgid "Tamil"
4439 msgstr "Tamil"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:178
4442 msgid "Tatar"
4443 msgstr "Tatar"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:179
4446 msgid "Telugu"
4447 msgstr "Telugu"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:180
4450 msgid "Tajik"
4451 msgstr "Tajik"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:181
4454 msgid "Tagalog"
4455 msgstr "Tagalog"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:182
4458 msgid "Thai"
4459 msgstr "Thai"
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:183
4462 msgid "Tibetan"
4463 msgstr "Tibetan"
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:184
4466 msgid "Tigrinya"
4467 msgstr "Tigrinya"
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:185
4470 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4471 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:186
4474 msgid "Tswana"
4475 msgstr "Tswana"
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:187
4478 msgid "Tsonga"
4479 msgstr "Tsonga"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:189
4482 msgid "Turkmen"
4483 msgstr "Turkmen"
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:190
4486 msgid "Twi"
4487 msgstr "Twi"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:191
4490 msgid "Uighur"
4491 msgstr "Uighur"
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:192
4494 msgid "Ukrainian"
4495 msgstr "Ukrainian"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:193
4498 msgid "Urdu"
4499 msgstr "Urdu"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:194
4502 msgid "Uzbek"
4503 msgstr "Uzbek"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:195
4506 msgid "Vietnamese"
4507 msgstr "Vietnamese"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:196
4510 msgid "Volapuk"
4511 msgstr "Volapuk"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:197
4514 msgid "Welsh"
4515 msgstr "Welsh"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:198
4518 msgid "Wolof"
4519 msgstr "Wolof"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:199
4522 msgid "Xhosa"
4523 msgstr "Xhosa"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:200
4526 msgid "Yiddish"
4527 msgstr "Yiddish"
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:201
4530 msgid "Yoruba"
4531 msgstr "Yoruba"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:202
4534 msgid "Zhuang"
4535 msgstr "Zhuang"
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:203
4538 msgid "Zulu"
4539 msgstr "Zulu"
4540
4541 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4542 msgid "Unknown"
4543 msgstr "Desconegut"
4544
4545 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4546 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4547 msgid "Deinterlace"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4551 msgid "Discard"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4555 msgid "Blend"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4559 msgid "Mean"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4563 msgid "Bob"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4567 msgid "Linear"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4571 msgid "1:4 Quarter"
4572 msgstr "1:4 Quart"
4573
4574 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4575 msgid "1:2 Half"
4576 msgstr "1:2 Mitat"
4577
4578 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4579 msgid "1:1 Original"
4580 msgstr "1:1 Original"
4581
4582 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4583 msgid "2:1 Double"
4584 msgstr "2:1 Doble"
4585
4586 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4587 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4588 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4589 msgid "Crop"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4593 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4594 msgid "Aspect-ratio"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4599 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4600 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4601 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4602 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4603 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4604 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4605 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4606 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4607 msgid "Caching value in ms"
4608 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4614 msgstr " ..."
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4617 msgid "Adapter card to tune"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4621 msgid ""
4622 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4623 "n>=0."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4627 msgid "Device number to use on adapter"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4631 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4635 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:55
4639 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4643 msgid "Inversion mode"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4647 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4651 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4655 msgid ""
4656 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4657 "disable this feature if you experience some trouble."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4661 msgid "Budget mode"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4665 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:75
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Network Identifier"
4671 msgstr "Paramètres Ret"
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4674 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4678 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4682 msgid "LNB voltage"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4686 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4690 msgid "High LNB voltage"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4694 msgid ""
4695 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4696 "supported by all frontends."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4700 msgid "22 kHz tone"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4704 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4708 msgid "Transponder FEC"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4712 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4716 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4720 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:99
4724 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4728 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:102
4732 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4736 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:106
4740 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4744 msgid "Modulation type"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:110
4748 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:113
4752 msgid "16"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:113
4756 msgid "32"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:114
4760 msgid "64"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:114
4764 msgid "128"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:114
4768 msgid "256"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4772 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:118
4776 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4780 msgid "1/2"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4784 msgid "2/3"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4788 msgid "3/4"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4792 msgid "5/6"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4796 msgid "7/8"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4800 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:125
4804 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4808 msgid "Terrestrial bandwidth"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4812 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:134
4816 msgid "6"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:134
4820 msgid "7"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:135
4824 msgid "8"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4828 msgid "Terrestrial guard interval"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:138
4832 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:140
4836 msgid "1/4"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:140
4840 msgid "1/8"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:141
4844 msgid "1/16"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:141
4848 msgid "1/32"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4852 msgid "Terrestrial transmission mode"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:144
4856 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:146
4860 msgid "2k"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:147
4864 msgid "8k"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4868 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:150
4872 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:152
4876 msgid "1"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:153
4880 msgid "2"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:153
4884 msgid "4"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:156
4888 msgid "Satellite Azimuth"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:157
4892 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:158
4896 msgid "Satellite Elevation"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:159
4900 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:160
4904 msgid "Satellite Longitude"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:162
4908 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:163
4912 msgid "Satellite Polarisation"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:164
4916 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:166
4920 msgid "Horizontal"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:166
4924 msgid "Vertical"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:167
4928 msgid "Circular Left"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:167
4932 msgid "Circular Right"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4936 msgid "DVB"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:171
4940 #, fuzzy
4941 msgid "DirectShow DVB input"
4942 msgstr "Dintrada DirectShow"
4943
4944 #: modules/access/cdda/access.c:294
4945 msgid "CD reading failed"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/cdda/access.c:295
4949 #, c-format
4950 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/cdda.c:62
4954 #, fuzzy
4955 msgid ""
4956 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4957 "milliseconds."
4958 msgstr " ..."
4959
4960 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4961 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4963 msgid "Audio CD"
4964 msgstr "CD Audio"
4965
4966 #: modules/access/cdda.c:67
4967 msgid "Audio CD input"
4968 msgstr "Dintrada CD Audio"
4969
4970 #: modules/access/cdda.c:73
4971 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda.c:85
4975 #, fuzzy
4976 msgid "CDDB Server"
4977 msgstr "CDDB Genre"
4978
4979 #: modules/access/cdda.c:85
4980 msgid "Address of the CDDB server to use."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/cdda.c:88
4984 #, fuzzy
4985 msgid "CDDB port"
4986 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4987
4988 #: modules/access/cdda.c:88
4989 #, fuzzy
4990 msgid "CDDB Server port to use."
4991 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4992
4993 #: modules/access/cdda.c:448
4994 msgid "Audio CD - Track "
4995 msgstr "CD Audio - Pista"
4996
4997 #: modules/access/cdda.c:465
4998 #, c-format
4999 msgid "Audio CD - Track %i"
5000 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5001
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5003 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5004 msgid "none"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5008 msgid "overlap"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5012 msgid "full"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5016 msgid ""
5017 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5018 "meta info          1\n"
5019 "events             2\n"
5020 "MRL                4\n"
5021 "external call      8\n"
5022 "all calls (0x10)  16\n"
5023 "LSN       (0x20)  32\n"
5024 "seek      (0x40)  64\n"
5025 "libcdio   (0x80) 128\n"
5026 "libcddb  (0x100) 256\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5030 #, fuzzy
5031 msgid ""
5032 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5033 "units."
5034 msgstr " ..."
5035
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5037 msgid ""
5038 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5039 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5040 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5041 "25 blocks per access."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5045 msgid ""
5046 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5047 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5048 "   %a : The artist (for the album)\n"
5049 "   %A : The album information\n"
5050 "   %C : Category\n"
5051 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5052 "   %I : CDDB disk ID\n"
5053 "   %G : Genre\n"
5054 "   %M : The current MRL\n"
5055 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5056 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5057 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5058 "   %T : The track number\n"
5059 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5060 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5061 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5062 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5063 "   %% : a % \n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5067 msgid ""
5068 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5069 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5070 "   %M : The current MRL\n"
5071 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5072 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5073 "   %T : The track number\n"
5074 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5075 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5076 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5077 "   %% : a % \n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5081 msgid "Enable CD paranoia?"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5085 msgid ""
5086 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5087 "none: no paranoia - fastest.\n"
5088 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5089 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5093 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5097 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5101 msgid "Audio Compact Disc"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5105 msgid "Additional debug"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5109 msgid "Caching value in microseconds"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5113 msgid "Number of blocks per CD read"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5117 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5121 msgid "Use CD audio controls and output?"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5125 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5129 msgid "Do CD-Text lookups?"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5133 msgid "If set, get CD-Text information"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5137 msgid "Use Navigation-style playback?"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5141 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5145 msgid "CDDB"
5146 msgstr "CDDB"
5147
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5149 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5153 msgid "CDDB lookups"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5157 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5161 msgid "CDDB server"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5165 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5169 msgid "CDDB server port"
5170 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5171
5172 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5173 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5174 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5175
5176 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5177 msgid "email address reported to CDDB server"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5181 msgid "Cache CDDB lookups?"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5185 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5189 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5193 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5197 msgid "CDDB server timeout"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5201 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5205 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5209 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5213 msgid ""
5214 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5215 "are available"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5219 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5220 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5221 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5222 msgid "Disc"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5227 msgid "Duration"
5228 msgstr "Durada"
5229
5230 #: modules/access/cdda/info.c:333
5231 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5235 msgid "Tracks"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5239 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5240 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5243 msgid "Track"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/info.c:400
5247 msgid "MRL"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda/info.c:856
5251 msgid "Track Number"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dc1394.c:65
5255 msgid "dc1394 input"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/directory.c:72
5259 msgid "Subdirectory behavior"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/directory.c:74
5263 msgid ""
5264 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5265 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5266 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5267 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/directory.c:80
5271 msgid "collapse"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/directory.c:81
5275 msgid "expand"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/directory.c:83
5279 msgid "Ignored extensions"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/directory.c:85
5283 msgid ""
5284 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5285 "directory.\n"
5286 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5287 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/directory.c:92
5291 msgid "Directory"
5292 msgstr "Repertòri"
5293
5294 #: modules/access/directory.c:94
5295 msgid "Standard filesystem directory input"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5300 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5301 msgid "None"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5305 msgid "Cable"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5309 msgid "Antenna"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5313 msgid "TV"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5317 msgid "FM radio"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5321 #, fuzzy
5322 msgid "AM radio"
5323 msgstr "Audio"
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5326 msgid "DSS"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5330 #, fuzzy
5331 msgid ""
5332 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5333 "millisecondss."
5334 msgstr " ..."
5335
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5337 msgid "Video device name"
5338 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5339
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5341 #, fuzzy
5342 msgid ""
5343 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5344 "don't specify anything, the default device will be used."
5345 msgstr ""
5346 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5347 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5348
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5350 msgid "Audio device name"
5351 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5352
5353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5354 #, fuzzy
5355 msgid ""
5356 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5357 "don't specify anything, the default device will be used. "
5358 msgstr ""
5359 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5360 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5361
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5363 msgid "Video size"
5364 msgstr "Talha video"
5365
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5367 #, fuzzy
5368 msgid ""
5369 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5370 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5371 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5372 msgstr ""
5373 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5374 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5375
5376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5377 msgid "Video input chroma format"
5378 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5379
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5381 msgid ""
5382 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5383 "(default), RV24, etc.)"
5384 msgstr "..."
5385
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5387 msgid "Video input frame rate"
5388 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5389
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5391 msgid ""
5392 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5393 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5394 msgstr "..."
5395
5396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5397 msgid "Device properties"
5398 msgstr "Proprietats"
5399
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5401 msgid ""
5402 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5403 msgstr "..."
5404
5405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5406 msgid "Tuner properties"
5407 msgstr "Tuner"
5408
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5410 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5411 msgstr "..."
5412
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5414 msgid "Tuner TV Channel"
5415 msgstr "Tuner TV"
5416
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5420 msgstr "..."
5421
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5423 msgid "Tuner country code"
5424 msgstr "Còde país"
5425
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5427 #, fuzzy
5428 msgid ""
5429 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5430 "mapping (0 means default)."
5431 msgstr "..."
5432
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5434 msgid "Tuner input type"
5435 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5436
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5440 msgstr "Causir Cable o Antena"
5441
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Video input pin"
5445 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5446
5447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5448 msgid ""
5449 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5450 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5451 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5452 "will not be changed."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Audio input pin"
5458 msgstr "Dintrada CD Audio"
5459
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5461 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Video output pin"
5467 msgstr "Paramètres video"
5468
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5470 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Audio output pin"
5476 msgstr "Sortida audio"
5477
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5479 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5483 msgid "AM Tuner mode"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5487 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5491 msgid "DirectShow"
5492 msgstr "DirectShow"
5493
5494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5495 msgid "DirectShow input"
5496 msgstr "Dintrada DirectShow"
5497
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5499 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5500 msgid "Refresh list"
5501 msgstr "Actualisar"
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5504 msgid "Configure"
5505 msgstr "Config."
5506
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5508 msgid "Capturing failed"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5518 #, c-format
5519 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dvb/access.c:127
5523 msgid "Modulation type for front-end device."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dvb/access.c:148
5527 msgid "HTTP Host address"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dvb/access.c:150
5531 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dvb/access.c:152
5535 msgid "HTTP user name"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dvb/access.c:154
5539 msgid ""
5540 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dvb/access.c:157
5544 msgid "HTTP password"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dvb/access.c:159
5548 msgid ""
5549 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvb/access.c:162
5553 msgid "HTTP ACL"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dvb/access.c:164
5557 msgid ""
5558 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5559 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5563 #: modules/control/http/http.c:49
5564 msgid "Certificate file"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dvb/access.c:169
5568 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5572 #: modules/control/http/http.c:52
5573 msgid "Private key file"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:173
5577 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5581 #: modules/control/http/http.c:54
5582 msgid "Root CA file"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvb/access.c:176
5586 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5590 #: modules/control/http/http.c:57
5591 msgid "CRL file"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvb/access.c:180
5595 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dvb/access.c:184
5599 msgid "DVB input with v4l2 support"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dvb/access.c:236
5603 msgid "HTTP server"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dvb/access.c:726
5607 msgid "Input syntax is deprecated"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dvb/access.c:727
5611 msgid ""
5612 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5613 "the new syntax."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dvb/access.c:773
5617 msgid "Illegal Polarization"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dvb/access.c:774
5621 #, c-format
5622 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dv.c:70
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5628 msgstr " ..."
5629
5630 #: modules/access/dv.c:74
5631 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dv.c:75
5635 msgid "dv"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5639 msgid "DVD angle"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5643 msgid "Default DVD angle."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5649 msgstr " ..."
5650
5651 #: modules/access/dvdnav.c:71
5652 msgid "Start directly in menu"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dvdnav.c:73
5656 msgid ""
5657 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5658 "useless warning introductions."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dvdnav.c:82
5662 msgid "DVD with menus"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dvdnav.c:83
5666 msgid "DVDnav Input"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5670 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5671 msgid "Playback failure"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dvdnav.c:300
5675 msgid ""
5676 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dvdread.c:69
5680 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dvdread.c:71
5684 msgid ""
5685 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5686 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5687 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5688 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5689 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5690 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5691 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5692 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5693 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5694 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5695 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5696 "The default method is: key."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvdread.c:87
5700 msgid "title"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dvdread.c:87
5704 msgid "Key"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dvdread.c:93
5708 msgid "DVD without menus"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dvdread.c:94
5712 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dvdread.c:239
5716 #, c-format
5717 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dvdread.c:498
5721 #, c-format
5722 msgid "DVDRead could not read block %d."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dvdread.c:560
5726 #, c-format
5727 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/eyetv.c:45
5731 #, fuzzy
5732 msgid "EyeTV access module"
5733 msgstr "Accès modulis"
5734
5735 #: modules/access/fake.c:43
5736 #, fuzzy
5737 msgid ""
5738 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5739 msgstr " ..."
5740
5741 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5742 msgid "Framerate"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/fake.c:47
5746 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5751 msgid "ID"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/fake.c:50
5755 msgid ""
5756 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5757 "(default 0)."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/fake.c:52
5761 msgid "Duration in ms"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/fake.c:54
5765 msgid ""
5766 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5767 "meaning that the stream is unlimited)."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5771 msgid "Fake"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/fake.c:59
5775 msgid "Fake input"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/file.c:81
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5781 msgstr " ..."
5782
5783 #: modules/access/file.c:83
5784 msgid "Concatenate with additional files"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/file.c:85
5788 msgid ""
5789 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5790 "a comma-separated list of files."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/file.c:89
5794 #, fuzzy
5795 msgid "File input"
5796 msgstr "Causir la dintrada"
5797
5798 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5799 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5800 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5802 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5803 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5807 msgid "File"
5808 msgstr "Fichièr"
5809
5810 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5811 #: modules/access/file.c:452
5812 msgid "File reading failed"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/file.c:284
5816 #, c-format
5817 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/file.c:436
5821 #, c-format
5822 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/file.c:453
5826 #, c-format
5827 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5831 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5835 msgid ""
5836 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5837 "seconds."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Bandwidth"
5843 msgstr "Format de l'imatge"
5844
5845 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5846 msgid "Bandwidth limiter"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_filter/dump.c:39
5850 msgid "Force use of dump module"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_filter/dump.c:40
5854 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access_filter/dump.c:43
5858 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_filter/dump.c:44
5862 msgid ""
5863 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5864 "megabyte were performed."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access_filter/record.c:45
5868 msgid "Record directory"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access_filter/record.c:47
5872 msgid "Directory where the record will be stored."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access_filter/record.c:323
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Recording"
5878 msgstr "Velocitat de gravadura"
5879
5880 #: modules/access_filter/record.c:325
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Recording done"
5883 msgstr "Velocitat de gravadura"
5884
5885 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5886 msgid "Timeshift granularity"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5890 msgid ""
5891 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5892 "timeshifted streams."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5896 msgid "Timeshift directory"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5900 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5904 msgid "Force use of the timeshift module"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5908 msgid ""
5909 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5910 "control pace or pause."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5914 msgid "Timeshift"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/ftp.c:56
5918 #, fuzzy
5919 msgid ""
5920 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5921 msgstr " ..."
5922
5923 #: modules/access/ftp.c:58
5924 msgid "FTP user name"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5928 msgid "User name that will be used for the connection."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/ftp.c:61
5932 msgid "FTP password"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5936 msgid "Password that will be used for the connection."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/ftp.c:64
5940 msgid "FTP account"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/ftp.c:65
5944 msgid "Account that will be used for the connection."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/ftp.c:70
5948 msgid "FTP input"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/ftp.c:87
5952 msgid "FTP upload output"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5956 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5957 msgid "Network interaction failed"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/ftp.c:133
5961 msgid "VLC could not connect with the given server."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/ftp.c:143
5965 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/ftp.c:204
5969 msgid "Your account was rejected."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/ftp.c:214
5973 msgid "Your password was rejected."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/ftp.c:222
5977 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5981 #, fuzzy
5982 msgid ""
5983 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5984 msgstr " ..."
5985
5986 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5987 #, fuzzy
5988 msgid "GnomeVFS input"
5989 msgstr "Causir la dintrada"
5990
5991 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5992 msgid "HTTP proxy"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5996 msgid ""
5997 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5998 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5999 "tried."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/http.c:59
6003 #, fuzzy
6004 msgid ""
6005 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6006 msgstr " ..."
6007
6008 #: modules/access/http.c:62
6009 msgid "HTTP user agent"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/http.c:63
6013 msgid "User agent that will be used for the connection."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/http.c:66
6017 msgid "Auto re-connect"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/http.c:68
6021 msgid ""
6022 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/http.c:71
6026 msgid "Continuous stream"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/http.c:72
6030 msgid ""
6031 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6032 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6033 "other types of HTTP streams."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/http.c:78
6037 msgid "HTTP input"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/http.c:80
6041 msgid "HTTP(S)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/http.c:297
6045 msgid "HTTP authentication"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6049 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/jack.c:60
6053 msgid ""
6054 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6055 "milliseconds."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/jack.c:62
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Pace"
6061 msgstr "Pausa"
6062
6063 #: modules/access/jack.c:64
6064 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/jack.c:65
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Auto Connection"
6070 msgstr "Paramètres..."
6071
6072 #: modules/access/jack.c:67
6073 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/jack.c:70
6077 #, fuzzy
6078 msgid "JACK audio input"
6079 msgstr "Sortida audio"
6080
6081 #: modules/access/jack.c:72
6082 msgid "JACK Input"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/mms/mms.c:48
6086 #, fuzzy
6087 msgid ""
6088 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6089 msgstr " ..."
6090
6091 #: modules/access/mms/mms.c:51
6092 msgid "Force selection of all streams"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/mms/mms.c:53
6096 msgid ""
6097 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6098 "You can choose to select all of them."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/mms/mms.c:56
6102 msgid "Maximum bitrate"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/mms/mms.c:58
6106 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/mms/mms.c:68
6110 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6114 msgid "Dummy stream output"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6118 msgid "Dummy"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_output/file.c:63
6122 msgid "Append to file"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_output/file.c:64
6126 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_output/file.c:68
6130 msgid "File stream output"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6134 msgid "Username"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_output/http.c:63
6138 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6143 msgid "Password"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_output/http.c:66
6147 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_output/http.c:68
6151 msgid "Mime"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access_output/http.c:69
6155 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access_output/http.c:72
6159 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access_output/http.c:75
6163 msgid ""
6164 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6165 "empty if you don't have one."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_output/http.c:79
6169 msgid ""
6170 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6171 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access_output/http.c:84
6175 msgid ""
6176 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6177 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access_output/http.c:87
6181 msgid "Advertise with Bonjour"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access_output/http.c:88
6185 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access_output/http.c:92
6189 msgid "HTTP stream output"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access_output/shout.c:59
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Stream name"
6195 msgstr "Flus"
6196
6197 #: modules/access_output/shout.c:60
6198 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access_output/shout.c:63
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Stream description"
6204 msgstr "Descripcion"
6205
6206 #: modules/access_output/shout.c:64
6207 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access_output/shout.c:67
6211 msgid "Stream MP3"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access_output/shout.c:68
6215 msgid ""
6216 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6217 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6218 "shoutcast/icecast server."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access_output/shout.c:77
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Genre description"
6224 msgstr "Descripcion"
6225
6226 #: modules/access_output/shout.c:78
6227 msgid "Genre of the content. "
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access_output/shout.c:80
6231 #, fuzzy
6232 msgid "URL description"
6233 msgstr "Descripcion"
6234
6235 #: modules/access_output/shout.c:81
6236 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access_output/shout.c:88
6240 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6244 msgid "Samplerate"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access_output/shout.c:91
6248 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access_output/shout.c:93
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Number of channels"
6254 msgstr "Nombre de colonas"
6255
6256 #: modules/access_output/shout.c:94
6257 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access_output/shout.c:96
6261 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access_output/shout.c:97
6265 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access_output/shout.c:99
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Stream public"
6271 msgstr "Sortida flus"
6272
6273 #: modules/access_output/shout.c:100
6274 msgid ""
6275 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6276 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6277 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access_output/shout.c:106
6281 #, fuzzy
6282 msgid "IceCAST output"
6283 msgstr "Access output"
6284
6285 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6286 #: modules/demux/live555.cpp:60
6287 msgid "Caching value (ms)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access_output/udp.c:91
6291 #, fuzzy
6292 msgid ""
6293 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6294 "milliseconds."
6295 msgstr " ..."
6296
6297 #: modules/access_output/udp.c:94
6298 msgid "Group packets"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access_output/udp.c:95
6302 msgid ""
6303 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6304 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6305 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access_output/udp.c:100
6309 msgid "Raw write"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_output/udp.c:101
6313 msgid ""
6314 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6315 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access_output/udp.c:105
6319 msgid "RTCP destination port number"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access_output/udp.c:106
6323 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access_output/udp.c:107
6327 msgid "Automatic multicast streaming"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access_output/udp.c:108
6331 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access_output/udp.c:110
6335 msgid "UDP-Lite"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access_output/udp.c:111
6339 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access_output/udp.c:112
6343 msgid "Checksum coverage"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access_output/udp.c:113
6347 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access_output/udp.c:116
6351 msgid "UDP stream output"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/pvr.c:54
6355 #, fuzzy
6356 msgid ""
6357 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6358 "milliseconds."
6359 msgstr " ..."
6360
6361 #: modules/access/pvr.c:57
6362 msgid "Device"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/pvr.c:58
6366 msgid "PVR video device"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/pvr.c:60
6370 msgid "Radio device"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/pvr.c:61
6374 msgid "PVR radio device"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6378 msgid "Norm"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6382 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6386 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6387 msgid "Width"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/pvr.c:68
6391 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6395 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6396 msgid "Height"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/pvr.c:72
6400 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6404 msgid "Frequency"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6408 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6412 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/pvr.c:82
6416 msgid "Key interval"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/pvr.c:83
6420 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/pvr.c:85
6424 msgid "B Frames"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/pvr.c:86
6428 msgid ""
6429 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6430 "number of B-Frames."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/pvr.c:90
6434 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/pvr.c:92
6438 msgid "Bitrate peak"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/pvr.c:93
6442 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/pvr.c:95
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Bitrate mode"
6448 msgstr "Interfàcia"
6449
6450 #: modules/access/pvr.c:96
6451 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/pvr.c:98
6455 msgid "Audio bitmask"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/pvr.c:99
6459 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6463 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6464 msgid "Volume"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/pvr.c:103
6468 msgid "Audio volume (0-65535)."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6472 msgid "Channel"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/pvr.c:106
6476 msgid ""
6477 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6481 msgid "Automatic"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6485 msgid "SECAM"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6489 msgid "PAL"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6493 msgid "NTSC"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/pvr.c:115
6497 msgid "vbr"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/pvr.c:115
6501 msgid "cbr"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/pvr.c:120
6505 msgid "PVR"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/pvr.c:121
6509 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6513 #, fuzzy
6514 msgid ""
6515 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6516 msgstr " ..."
6517
6518 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6519 msgid "Real RTSP"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Connection failed"
6525 msgstr "Salvar paramètres"
6526
6527 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6528 #, c-format
6529 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Session failed"
6535 msgstr "Dobrir fichièr"
6536
6537 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6538 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/screen/screen.c:38
6542 #, fuzzy
6543 msgid ""
6544 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6545 msgstr " ..."
6546
6547 #: modules/access/screen/screen.c:42
6548 msgid "Desired frame rate for the capture."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/screen/screen.c:45
6552 msgid "Capture fragment size"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/screen/screen.c:47
6556 msgid ""
6557 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6558 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/screen/screen.c:61
6562 msgid "Screen Input"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6566 msgid "Screen"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/smb.c:63
6570 #, fuzzy
6571 msgid ""
6572 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6573 msgstr " ..."
6574
6575 #: modules/access/smb.c:65
6576 msgid "SMB user name"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/smb.c:68
6580 msgid "SMB password"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/smb.c:71
6584 msgid "SMB domain"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/smb.c:72
6588 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/smb.c:77
6592 msgid "SMB input"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/tcp.c:39
6596 #, fuzzy
6597 msgid ""
6598 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6599 msgstr " ..."
6600
6601 #: modules/access/tcp.c:46
6602 msgid "TCP"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/tcp.c:47
6606 msgid "TCP input"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/udp.c:71
6610 #, fuzzy
6611 msgid ""
6612 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6613 msgstr " ..."
6614
6615 #: modules/access/udp.c:74
6616 msgid "Autodetection of MTU"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/udp.c:76
6620 msgid ""
6621 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6622 "truncated packets are found"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/udp.c:79
6626 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/udp.c:81
6630 msgid ""
6631 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6632 "time specified here (in milliseconds)."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6636 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6637 msgid "UDP/RTP"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/udp.c:89
6641 msgid "UDP/RTP input"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6646 msgid "Device name"
6647 msgstr "Lector"
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:56
6650 #, fuzzy
6651 msgid ""
6652 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6653 "be used."
6654 msgstr ""
6655 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6656 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:60
6659 msgid ""
6660 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:65
6664 msgid "Video4Linux2"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:66
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Video4Linux2 input"
6670 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6671
6672 #: modules/access/v4l.c:78
6673 #, fuzzy
6674 msgid ""
6675 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6676 msgstr " ..."
6677
6678 #: modules/access/v4l.c:82
6679 #, fuzzy
6680 msgid ""
6681 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6682 "device will be used."
6683 msgstr ""
6684 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6685 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6686
6687 #: modules/access/v4l.c:86
6688 #, fuzzy
6689 msgid ""
6690 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6691 "device will be used."
6692 msgstr ""
6693 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6694 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6695
6696 #: modules/access/v4l.c:90
6697 msgid ""
6698 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6699 "(default), RV24, etc.)"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l.c:97
6703 msgid ""
6704 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l.c:102
6708 msgid "Audio Channel"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l.c:104
6712 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l.c:106
6716 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l.c:109
6720 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6724 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6725 msgid "Brightness"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l.c:113
6729 msgid "Brightness of the video input."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6734 msgid "Hue"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l.c:116
6738 msgid "Hue of the video input."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6742 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6743 #: modules/video_filter/rss.c:147
6744 msgid "Color"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l.c:119
6748 msgid "Color of the video input."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6752 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6753 msgid "Contrast"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/v4l.c:122
6757 msgid "Contrast of the video input."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l.c:123
6761 msgid "Tuner"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/v4l.c:124
6765 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/v4l.c:127
6769 msgid ""
6770 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/v4l.c:130
6774 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l.c:131
6778 msgid "MJPEG"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l.c:133
6782 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l.c:134
6786 msgid "Decimation"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/v4l.c:136
6790 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l.c:137
6794 msgid "Quality"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/v4l.c:138
6798 msgid "Quality of the stream."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/v4l.c:149
6802 msgid "Video4Linux"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l.c:150
6806 msgid "Video4Linux input"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6812 msgstr " ..."
6813
6814 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6815 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6817 msgid "VCD"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6821 msgid "VCD input"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6825 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6829 msgid "The above message had unknown log level"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6833 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6839 msgid "Entry"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6843 msgid "Segments"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6848 #: modules/demux/mkv.cpp:5281
6849 msgid "Segment"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6853 msgid "LID"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6857 msgid "VCD Format"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6861 msgid "Album"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6865 msgid "Application"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6869 msgid "Preparer"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6873 msgid "Vol #"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6877 msgid "Vol max #"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6881 msgid "Volume Set"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6885 msgid "System Id"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6889 msgid "Entries"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6893 msgid "First Entry Point"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6897 msgid "Last Entry Point"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6901 msgid "Track size (in sectors)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6906 msgid "type"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6910 msgid "end"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6914 msgid "play list"
6915 msgstr "Tièra de lectura"
6916
6917 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6918 msgid "extended selection list"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6922 msgid "selection list"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6926 msgid "unknown type"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6931 msgid "List ID"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6935 msgid "(Super) Video CD"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6939 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6943 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6947 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6951 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6955 msgid "Use playback control?"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6959 msgid ""
6960 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6961 "tracks."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6965 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6969 msgid ""
6970 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6971 "entry."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6975 msgid "Show extended VCD info?"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6979 msgid ""
6980 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6981 "for example playback control navigation."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6985 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6989 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6993 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Dolby Surround decoder"
6999 msgstr "Dolby Surround"
7000
7001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7002 msgid ""
7003 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7004 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7005 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7006 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7007 "It works with any source format from mono to 7.1."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7011 msgid "Characteristic dimension"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7015 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7019 msgid "Compensate delay"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7023 msgid ""
7024 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7025 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7026 "case, turn this on to compensate."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7030 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7034 msgid ""
7035 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7036 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7041 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7045 msgid "Headphone effect"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7049 msgid "Use downmix algorithme."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7053 msgid ""
7054 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7055 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7056 "speakers."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7060 msgid "Select channel to keep"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7064 msgid ""
7065 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7066 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Left rear"
7072 msgstr "Esquèrra"
7073
7074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Right rear"
7077 msgstr "Dreita"
7078
7079 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7080 msgid "Left front"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7084 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7088 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7092 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7096 msgid "A/52 dynamic range compression"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7100 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7101 msgid ""
7102 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7103 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7104 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7105 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7109 msgid "Enable internal upmixing"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7113 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7117 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7118 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7122 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7126 msgid "DTS dynamic range compression"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7130 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7131 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7135 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7139 msgid "Fixed point audio format conversions"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7143 msgid "Floating-point audio format conversions"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7147 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7148 msgid "MPEG audio decoder"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7152 msgid "Equalizer preset"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7156 msgid "Preset to use for the equalizer."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7160 msgid "Bands gain"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7164 msgid ""
7165 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7166 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7167 "2 0\"."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7171 msgid "Two pass"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7175 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7179 msgid "Global gain"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7183 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7187 msgid "Equalizer with 10 bands"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7191 msgid "Flat"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7196 msgid "Classical"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7200 msgid "Club"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7205 msgid "Dance"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7209 msgid "Full bass"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7213 msgid "Full bass and treble"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7217 msgid "Full treble"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7221 msgid "Headphones"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7225 msgid "Large Hall"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7229 msgid "Live"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7233 msgid "Party"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7238 msgid "Pop"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7243 msgid "Reggae"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7248 msgid "Rock"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7253 msgid "Ska"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7257 msgid "Soft"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7261 msgid "Soft rock"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7266 msgid "Techno"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/format.c:202
7270 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7274 msgid "Number of audio buffers"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7278 msgid ""
7279 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7280 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7281 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7285 msgid "Max level"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7289 msgid ""
7290 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7291 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7292 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7296 msgid "Volume normalizer"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Parametric Equalizer"
7302 msgstr "Egalisaire"
7303
7304 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7305 msgid "Low freq (Hz)"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7309 msgid "Low freq gain (dB)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7313 msgid "High freq (Hz)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7317 msgid "High freq gain (dB)"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7321 msgid "Freq 1 (Hz)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7325 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7329 msgid "Freq 1 Q"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7333 msgid "Freq 2 (Hz)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7337 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7341 msgid "Freq 2 Q"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7345 msgid "Freq 3 (Hz)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7349 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7353 msgid "Freq 3 Q"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7357 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7361 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7362 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7366 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7370 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7374 msgid "Float32 audio mixer"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7378 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7382 msgid "Trivial audio mixer"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7386 msgid "default"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7390 msgid "ALSA audio output"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7394 msgid "ALSA Device Name"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7398 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7399 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7400 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7401 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7402 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7403 msgid "Audio Device"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7407 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7408 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7409 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7410 msgid "Mono"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7414 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7415 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7416 msgid "2 Front 2 Rear"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7420 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7421 msgid "A/52 over S/PDIF"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7425 #, fuzzy
7426 msgid "No Audio Device"
7427 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7428
7429 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7430 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7434 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Audio output failed"
7437 msgstr "Sortida audio"
7438
7439 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7440 #, c-format
7441 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7445 #, c-format
7446 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7450 msgid "Unknown soundcard"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_output/arts.c:63
7454 msgid "aRts audio output"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7458 msgid ""
7459 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7460 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7461 "playback."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7465 msgid "HAL AudioUnit output"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7469 msgid ""
7470 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Audio device is not configured"
7476 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7477
7478 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7479 msgid ""
7480 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7481 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7485 #, c-format
7486 msgid "%s (Encoded Output)"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7490 msgid "Output device"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_output/directx.c:206
7494 msgid ""
7495 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7496 "default device appears as 0 AND another number)."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7500 msgid "Use float32 output"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7504 msgid ""
7505 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7506 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_output/directx.c:214
7510 msgid "DirectX audio output"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7514 msgid "3 Front 2 Rear"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_output/esd.c:67
7518 msgid "EsounD audio output"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_output/esd.c:70
7522 msgid "Esound server"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_output/file.c:79
7526 msgid "Output format"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_output/file.c:80
7530 msgid ""
7531 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7532 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_output/file.c:83
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Number of output channels"
7538 msgstr "Nombre de colonas"
7539
7540 #: modules/audio_output/file.c:84
7541 msgid ""
7542 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7543 "restrict the number of channels here."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_output/file.c:87
7547 msgid "Add WAVE header"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_output/file.c:88
7551 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_output/file.c:105
7555 msgid "Output file"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_output/file.c:106
7559 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_output/file.c:109
7563 msgid "File audio output"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7567 msgid "Roku HD1000 audio output"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_output/jack.c:65
7571 msgid "Automatically connect to writable clients"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_output/jack.c:67
7575 msgid ""
7576 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7577 "writable JACK clients found."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_output/jack.c:71
7581 msgid "Connect to clients matching"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_output/jack.c:73
7585 msgid ""
7586 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7587 "regular expression will be considered for connection."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_output/jack.c:81
7591 #, fuzzy
7592 msgid "JACK audio output"
7593 msgstr "Sortida audio"
7594
7595 #: modules/audio_output/oss.c:99
7596 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_output/oss.c:101
7600 msgid ""
7601 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7602 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7603 "drivers, then you need to enable this option."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_output/oss.c:107
7607 #, fuzzy
7608 msgid "UNIX OSS audio output"
7609 msgstr "Sortida audio"
7610
7611 #: modules/audio_output/oss.c:112
7612 msgid "OSS DSP device"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7616 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7620 msgid "PORTAUDIO audio output"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7624 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7628 msgid "Win32 waveOut extension output"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7632 msgid "5.1"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/a52.c:91
7636 msgid "A/52 parser"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/a52.c:98
7640 msgid "A/52 audio packetizer"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/adpcm.c:43
7644 msgid "ADPCM audio decoder"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/araw.c:44
7648 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/araw.c:53
7652 msgid "Raw audio encoder"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/cinepak.c:38
7656 msgid "Cinepak video decoder"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7660 msgid "CMML annotations decoder"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7664 msgid "CVD subtitle decoder"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7668 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7672 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7673 msgid "Encoding quality"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/dirac.c:69
7677 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/dirac.c:74
7681 msgid "Dirac video decoder"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/dirac.c:80
7685 msgid "Dirac video encoder"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7689 msgid "DirectMedia Object decoder"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7693 msgid "DirectMedia Object encoder"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/dts.c:95
7697 msgid "DTS parser"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/dts.c:100
7701 msgid "DTS audio packetizer"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Decoding X coordinate"
7707 msgstr "Velocitat de gravadura"
7708
7709 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7710 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Decoding Y coordinate"
7716 msgstr "Velocitat de gravadura"
7717
7718 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7719 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7723 msgid "Subpicture position"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7727 msgid ""
7728 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7729 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7730 "g. 6=top-right)."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7734 msgid "Encoding X coordinate"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7738 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7742 msgid "Encoding Y coordinate"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7746 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7750 msgid "DVB subtitles decoder"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7754 msgid "DVB subtitles encoder"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/faad.c:39
7758 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/faad.c:332
7762 msgid "AAC extension"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7766 msgid "Image file"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/fake.c:50
7770 msgid "Path of the image file for fake input."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/fake.c:51
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Reload image file"
7776 msgstr "Filtres video"
7777
7778 #: modules/codec/fake.c:53
7779 msgid "Reload image file every n seconds."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7783 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7784 msgid "Output video width."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7788 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7789 msgid "Output video height."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7793 msgid "Keep aspect ratio"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/fake.c:62
7797 msgid "Consider width and height as maximum values."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/fake.c:63
7801 msgid "Background aspect ratio"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/fake.c:65
7805 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7809 msgid "Deinterlace video"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/fake.c:68
7813 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7817 msgid "Deinterlace module"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/fake.c:71
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Deinterlace module to use."
7823 msgstr "Interfàcia"
7824
7825 #: modules/codec/fake.c:72
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Chroma used."
7828 msgstr "De"
7829
7830 #: modules/codec/fake.c:74
7831 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/fake.c:85
7835 msgid "Fake video decoder"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7839 #, c-format
7840 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7844 #, c-format
7845 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7849 #, c-format
7850 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7854 msgid "VLC could not open the encoder."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7858 msgid "Non-ref"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7862 msgid "Bidir"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7866 msgid "Non-key"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7870 msgid "All"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7874 msgid "rd"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7878 msgid "bits"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7882 msgid "simple"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7886 msgid "Fast bilinear"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7890 msgid "Bilinear"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7894 msgid "Bicubic (good quality)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7898 msgid "Experimental"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7902 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7906 msgid "Area"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7910 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7914 msgid "Gauss"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7918 msgid "SincR"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7922 msgid "Lanczos"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7926 msgid "Bicubic spline"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7930 msgid ""
7931 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7935 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7939 msgid "Decoding"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7944 msgid "Encoding"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7948 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7952 #, fuzzy
7953 msgid "FFmpeg demuxer"
7954 msgstr "Desseparar"
7955
7956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7957 #, fuzzy
7958 msgid "FFmpeg muxer"
7959 msgstr "Desseparar"
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7962 msgid "Video scaling filter"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7966 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7970 #, fuzzy
7971 msgid "FFmpeg video filter"
7972 msgstr "Filtres video"
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7975 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7979 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7983 msgid "Direct rendering"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7987 msgid "Error resilience"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7991 msgid ""
7992 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7993 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7994 "can produce a lot of errors.\n"
7995 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7999 msgid "Workaround bugs"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8003 msgid ""
8004 "Try to fix some bugs:\n"
8005 "1  autodetect\n"
8006 "2  old msmpeg4\n"
8007 "4  xvid interlaced\n"
8008 "8  ump4 \n"
8009 "16 no padding\n"
8010 "32 ac vlc\n"
8011 "64 Qpel chroma.\n"
8012 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8013 "\", enter 40."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8017 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8018 msgid "Hurry up"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8022 msgid ""
8023 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8024 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8028 msgid "Post processing quality"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8032 msgid ""
8033 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8034 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8035 "looking pictures."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8039 msgid "Debug mask"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8043 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8047 msgid "Visualize motion vectors"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8051 msgid ""
8052 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8053 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8054 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8055 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8056 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8057 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8061 msgid "Low resolution decoding"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8065 msgid ""
8066 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8067 "processing power"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8071 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8075 msgid ""
8076 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8077 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8081 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8085 msgid ""
8086 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8087 "<option>...]]...\n"
8088 "long form example:\n"
8089 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8090 "short form example:\n"
8091 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8092 "more examples:\n"
8093 "tn:64:128:256\n"
8094 "Filters                        Options\n"
8095 "short  long name       short   long option     Description\n"
8096 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8097 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8098 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8099 "disabled\n"
8100 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8101 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8102 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8103 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8104 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8105 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8106 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8107 "1\n"
8108 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8109 "1\n"
8110 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8111 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8112 "contrast\n"
8113 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8114 "(0..255)\n"
8115 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8116 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8117 "deinterlace\n"
8118 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8119 "deinterlacer\n"
8120 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8121 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8122 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8123 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8124 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8125 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8126 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8130 msgid "Ratio of key frames"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8134 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8138 msgid "Ratio of B frames"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8142 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8146 msgid "Video bitrate tolerance"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8150 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Interlaced encoding"
8156 msgstr "Interfàcia"
8157
8158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8159 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8163 msgid "Interlaced motion estimation"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8167 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8171 msgid "Pre-motion estimation"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8175 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8179 msgid "Strict rate control"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8183 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8187 msgid "Rate control buffer size"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8191 msgid ""
8192 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8193 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8197 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8201 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8205 msgid "I quantization factor"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8209 msgid ""
8210 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8211 "same qscale for I and P frames)."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8215 #: modules/demux/mod.c:71
8216 msgid "Noise reduction"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8220 msgid ""
8221 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8222 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8226 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8230 msgid ""
8231 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8232 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8233 "standard MPEG2 decoders."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8237 msgid "Quality level"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8241 msgid ""
8242 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8243 "encoding very much)."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8247 msgid ""
8248 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8249 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8250 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8251 "to ease the encoder's task."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8255 msgid "Minimum video quantizer scale"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8259 msgid "Minimum video quantizer scale."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8263 msgid "Maximum video quantizer scale"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8267 msgid "Maximum video quantizer scale."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Trellis quantization"
8273 msgstr "Visualisacion"
8274
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8276 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8280 msgid "Fixed quantizer scale"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8284 msgid ""
8285 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8286 "255.0)."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8290 msgid "Strict standard compliance"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8294 msgid ""
8295 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8299 msgid "Luminance masking"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8303 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8307 msgid "Darkness masking"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8311 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8315 msgid "Motion masking"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8319 msgid ""
8320 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8321 "(default: 0.0)."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8325 msgid "Border masking"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8329 msgid ""
8330 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8331 "0.0)."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8335 msgid "Luminance elimination"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8339 msgid ""
8340 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8341 "The H264 specification recommends -4."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8345 msgid "Chrominance elimination"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8349 msgid ""
8350 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8351 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8355 msgid "Scaling mode"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8359 msgid "Scaling mode to use."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Ffmpeg mux"
8365 msgstr "Desseparar"
8366
8367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8368 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8372 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8373 msgid "Post processing"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8377 msgid "1 (Lowest)"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8381 msgid "6 (Highest)"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/flac.c:178
8385 msgid "Flac audio decoder"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/flac.c:183
8389 msgid "Flac audio encoder"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/flac.c:189
8393 msgid "Flac audio packetizer"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8397 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/lpcm.c:83
8401 msgid "Linear PCM audio decoder"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/lpcm.c:88
8405 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/mash.cpp:66
8409 msgid "Video decoder using openmash"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8413 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8417 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/png.c:54
8421 msgid "PNG video decoder"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/quicktime.c:63
8425 msgid "QuickTime library decoder"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8429 msgid "Pseudo raw video decoder"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8433 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/realaudio.c:60
8437 msgid "RealAudio library decoder"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8441 msgid "SDL_image video decoder"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/speex.c:106
8445 msgid "Speex audio decoder"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/speex.c:111
8449 msgid "Speex audio packetizer"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/speex.c:116
8453 msgid "Speex audio encoder"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8457 msgid "Speex comment"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/speex.c:560
8461 msgid "Mode"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8465 msgid "DVD subtitles decoder"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8469 msgid "DVD subtitles packetizer"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/subsdec.c:140
8473 msgid "Subtitles text encoding"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/subsdec.c:141
8477 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/subsdec.c:142
8481 msgid "Subtitles justification"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/subsdec.c:143
8485 msgid "Set the justification of subtitles"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/subsdec.c:144
8489 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/subsdec.c:145
8493 msgid ""
8494 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/subsdec.c:147
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Formatted Subtitles"
8500 msgstr "Dobrir jos-titols"
8501
8502 #: modules/codec/subsdec.c:148
8503 msgid ""
8504 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8505 "but you can choose to disable all formatting."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/subsdec.c:154
8509 msgid "Text subtitles decoder"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8513 msgid ""
8514 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8515 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Enable debug"
8521 msgstr "Activat"
8522
8523 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8524 msgid ""
8525 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8526 "calls                 1\n"
8527 "packet assembly info  2\n"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8531 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8535 msgid "SVCD subtitles"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8539 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/tarkin.c:75
8543 msgid "Tarkin decoder module"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/telx.c:50
8547 msgid "Override page"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/telx.c:51
8551 msgid ""
8552 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8553 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8554 "usually 888 or 889)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/telx.c:56
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Ignore subtitle flag"
8560 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8561
8562 #: modules/codec/telx.c:57
8563 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/telx.c:60
8567 msgid "Workaround for France"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/telx.c:61
8571 msgid ""
8572 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8573 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8574 "your subtitles don't appear."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/telx.c:67
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Teletext subtitles decoder"
8580 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8581
8582 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8583 msgid ""
8584 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8585 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/theora.c:99
8589 msgid "Theora video decoder"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/theora.c:105
8593 msgid "Theora video packetizer"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/theora.c:111
8597 msgid "Theora video encoder"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/theora.c:512
8601 msgid "Theora comment"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/twolame.c:52
8605 msgid ""
8606 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8607 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/twolame.c:55
8611 msgid "Stereo mode"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/twolame.c:56
8615 msgid "Handling mode for stereo streams"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/twolame.c:57
8619 msgid "VBR mode"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/twolame.c:59
8623 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/twolame.c:60
8627 msgid "Psycho-acoustic model"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/twolame.c:62
8631 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/twolame.c:66
8635 msgid "Dual mono"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/twolame.c:66
8639 msgid "Joint stereo"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/twolame.c:71
8643 msgid "Libtwolame audio encoder"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/vorbis.c:160
8647 msgid "Maximum encoding bitrate"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/vorbis.c:162
8651 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/vorbis.c:163
8655 msgid "Minimum encoding bitrate"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/vorbis.c:165
8659 msgid ""
8660 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8661 "channel."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/vorbis.c:166
8665 msgid "CBR encoding"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/vorbis.c:168
8669 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/vorbis.c:172
8673 msgid "Vorbis audio decoder"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/vorbis.c:183
8677 msgid "Vorbis audio packetizer"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/vorbis.c:190
8681 msgid "Vorbis audio encoder"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/vorbis.c:629
8685 msgid "Vorbis comment"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:44
8689 msgid "Maximum GOP size"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:45
8693 msgid ""
8694 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8695 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:49
8699 msgid "Minimum GOP size"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:50
8703 msgid ""
8704 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8705 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8706 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8707 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8708 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8709 "the IDR-frame. \n"
8710 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8711 "frames, but do not start a new GOP."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:59
8715 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:60
8719 msgid ""
8720 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8721 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8722 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8723 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8724 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8725 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8726 "1 to 100."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:71
8730 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:72
8734 msgid ""
8735 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8736 "threading."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:76
8740 msgid "B-frames between I and P"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:77
8744 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:80
8748 msgid "Adaptive B-frame decision"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:81
8752 msgid ""
8753 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8754 "possibly before an I-frame."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:84
8758 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:85
8762 msgid ""
8763 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8764 "negative values cause less B-frames."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:88
8768 msgid "Keep some B-frames as references"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:89
8772 msgid ""
8773 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8774 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8775 "appropriately."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:93
8779 msgid "CABAC"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:94
8783 msgid ""
8784 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8785 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:98
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Number of reference frames"
8791 msgstr "Nombre de colonas"
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:99
8794 msgid ""
8795 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8796 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8797 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/x264.c:104
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Skip loop filter"
8803 msgstr "Sautar cap al titol"
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:105
8806 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:107
8810 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:108
8814 msgid ""
8815 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8816 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:112
8820 msgid "H.264 level"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:113
8824 msgid ""
8825 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8826 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8827 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:122
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Interlaced mode"
8833 msgstr "Interfàcia"
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:123
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Pure-interlaced mode."
8838 msgstr "Interfàcia"
8839
8840 #: modules/codec/x264.c:128
8841 msgid "Set QP"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/x264.c:129
8845 msgid ""
8846 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8847 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:133
8851 msgid "Quality-based VBR"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:134
8855 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:136
8859 msgid "Min QP"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:137
8863 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/x264.c:140
8867 msgid "Max QP"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:141
8871 msgid "Maximum quantizer parameter."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:143
8875 msgid "Max QP step"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/x264.c:144
8879 msgid "Max QP step between frames."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/x264.c:146
8883 msgid "Average bitrate tolerance"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/x264.c:147
8887 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:150
8891 msgid "Max local bitrate"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:151
8895 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:153
8899 msgid "VBV buffer"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:154
8903 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:157
8907 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:158
8911 msgid ""
8912 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8913 "0.0 to 1.0."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/x264.c:162
8917 msgid "QP factor between I and P"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:163
8921 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:166
8925 msgid "QP factor between P and B"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:167
8929 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:169
8933 msgid "QP difference between chroma and luma"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:170
8937 msgid "QP difference between chroma and luma."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:172
8941 msgid "Multipass ratecontrol"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:173
8945 msgid ""
8946 "Multipass ratecontrol:\n"
8947 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8948 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8949 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:178
8953 msgid "QP curve compression"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:179
8957 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8961 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:182
8965 msgid ""
8966 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8967 "blurs complexity."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/x264.c:186
8971 msgid ""
8972 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8973 "quants."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:191
8977 msgid "Partitions to consider"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:192
8981 msgid ""
8982 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8983 " - none  : \n"
8984 " - fast  : i4x4\n"
8985 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8986 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8987 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8988 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/x264.c:200
8992 msgid "Direct MV prediction mode"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/x264.c:201
8996 msgid "Direct MV prediction mode."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/x264.c:204
9000 msgid "Direct prediction size"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/x264.c:205
9004 msgid ""
9005 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9006 " -  1: 8x8\n"
9007 " - -1: smallest possible according to level\n"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:211
9011 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/x264.c:212
9015 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/x264.c:214
9019 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/x264.c:215
9023 msgid ""
9024 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9025 "(fast)\n"
9026 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9027 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9028 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/x264.c:222
9032 msgid "Maximum motion vector search range"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/x264.c:223
9036 msgid ""
9037 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9038 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9039 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/x264.c:228
9043 msgid "Maximum motion vector length"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/x264.c:229
9047 msgid ""
9048 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/x264.c:234
9052 msgid "Minimum buffer space between threads"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/x264.c:235
9056 msgid ""
9057 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9058 "threads."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/x264.c:239
9062 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/x264.c:243
9066 msgid ""
9067 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9068 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9069 "quality). Range 1 to 7."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/x264.c:248
9073 msgid ""
9074 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9075 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9076 "quality). Range 1 to 6."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:253
9080 msgid ""
9081 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9082 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9083 "quality). Range 1 to 5."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/x264.c:258
9087 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/x264.c:259
9091 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/x264.c:262
9095 msgid "Decide references on a per partition basis"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/x264.c:263
9099 msgid ""
9100 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9101 "as opposed to only one ref per macroblock."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/x264.c:267
9105 msgid "Chroma in motion estimation"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/x264.c:268
9109 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/x264.c:271
9113 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/x264.c:272
9117 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:274
9121 msgid "Adaptive spatial transform size"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/x264.c:276
9125 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/x264.c:278
9129 msgid "Trellis RD quantization"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/x264.c:279
9133 msgid ""
9134 "Trellis RD quantization: \n"
9135 " - 0: disabled\n"
9136 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9137 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9138 "This requires CABAC."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/x264.c:285
9142 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:286
9146 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:288
9150 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:289
9154 msgid ""
9155 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9156 "small single coefficient."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/x264.c:294
9160 msgid ""
9161 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9162 "a useful range."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/x264.c:298
9166 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/x264.c:299
9170 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/x264.c:302
9174 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/x264.c:303
9178 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/x264.c:310
9182 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/x264.c:311
9186 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/x264.c:315
9190 msgid "CPU optimizations"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/x264.c:316
9194 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/x264.c:318
9198 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/x264.c:319
9202 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/x264.c:321
9206 msgid "PSNR computation"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/x264.c:322
9210 msgid ""
9211 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9212 "quality."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/x264.c:325
9216 msgid "SSIM computation"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/x264.c:326
9220 msgid ""
9221 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9222 "quality."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/x264.c:329
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Quiet mode"
9228 msgstr "Interfàcia"
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:330
9231 msgid "Quiet mode."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9236 msgid "Statistics"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/x264.c:333
9240 msgid "Print stats for each frame."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/x264.c:336
9244 msgid "SPS and PPS id numbers"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/x264.c:337
9248 msgid ""
9249 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9250 "settings."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/x264.c:341
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Access unit delimiters"
9256 msgstr "Accès filtres"
9257
9258 #: modules/codec/x264.c:342
9259 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/x264.c:348
9263 msgid "dia"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/x264.c:348
9267 msgid "hex"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/x264.c:348
9271 msgid "umh"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/x264.c:348
9275 msgid "esa"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/x264.c:354
9279 msgid "fast"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/x264.c:354
9283 msgid "normal"
9284 msgstr "normal"
9285
9286 #: modules/codec/x264.c:354
9287 msgid "slow"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/x264.c:354
9291 msgid "all"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9295 msgid "spatial"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9299 msgid "temporal"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9303 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9304 msgid "auto"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/x264.c:369
9308 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9312 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/dbus.c:88
9316 msgid "dbus"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/dbus.c:91
9320 #, fuzzy
9321 msgid "D-Bus control interface"
9322 msgstr "Reglatge"
9323
9324 #: modules/control/gestures.c:79
9325 msgid "Motion threshold (10-100)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/gestures.c:81
9329 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/gestures.c:83
9333 msgid "Trigger button"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/gestures.c:85
9337 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/gestures.c:89
9341 msgid "Middle"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/control/gestures.c:92
9345 msgid "Gestures"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/control/gestures.c:100
9349 msgid "Mouse gestures control interface"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/control/hotkeys.c:94
9353 msgid "Define playlist bookmarks."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/hotkeys.c:97
9357 msgid "Hotkeys"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/hotkeys.c:98
9361 msgid "Hotkeys management interface"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/control/hotkeys.c:483
9365 #, c-format
9366 msgid "Audio track: %s"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9370 #, c-format
9371 msgid "Subtitle track: %s"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/hotkeys.c:498
9375 msgid "N/A"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/control/hotkeys.c:551
9379 #, c-format
9380 msgid "Aspect ratio: %s"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/hotkeys.c:577
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "Crop: %s"
9386 msgstr "Compiler: %s\n"
9387
9388 #: modules/control/hotkeys.c:603
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "Deinterlace mode: %s"
9391 msgstr "Interfàcia"
9392
9393 #: modules/control/hotkeys.c:633
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Zoom mode: %s"
9396 msgstr "Zoom video"
9397
9398 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "Subtitle delay %i ms"
9401 msgstr "Jostitols"
9402
9403 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Audio delay %i ms"
9406 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
9407
9408 #: modules/control/hotkeys.c:947
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "Volume %d%%"
9411 msgstr "Volume: %d%%"
9412
9413 #: modules/control/http/http.c:34
9414 msgid "Host address"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/http/http.c:36
9418 msgid ""
9419 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9420 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9421 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9425 msgid "Source directory"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/control/http/http.c:42
9429 msgid "Charset"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/control/http/http.c:44
9433 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/control/http/http.c:45
9437 msgid "Handlers"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/control/http/http.c:47
9441 msgid ""
9442 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9443 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/http/http.c:50
9447 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/control/http/http.c:53
9451 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/control/http/http.c:55
9455 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/control/http/http.c:58
9459 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/http/http.c:61
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9464 msgid "HTTP"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/http/http.c:62
9468 msgid "HTTP remote control interface"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/http/http.c:71
9472 msgid "HTTP SSL"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/lirc.c:58
9476 msgid "Infrared remote control interface"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/control/motion.c:59
9480 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/control/motion.c:65
9484 #, fuzzy
9485 msgid "motion"
9486 msgstr "Opcions:"
9487
9488 #: modules/control/motion.c:67
9489 #, fuzzy
9490 msgid "motion control interface"
9491 msgstr "Reglatge"
9492
9493 #: modules/control/netsync.c:64
9494 msgid "Act as master"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/netsync.c:65
9498 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/netsync.c:69
9502 msgid "Master client ip address"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/control/netsync.c:70
9506 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/control/netsync.c:74
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Network Sync"
9512 msgstr "Ret"
9513
9514 #: modules/control/ntservice.c:39
9515 msgid "Install Windows Service"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/ntservice.c:41
9519 msgid "Install the Service and exit."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/ntservice.c:42
9523 msgid "Uninstall Windows Service"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/ntservice.c:44
9527 msgid "Uninstall the Service and exit."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/control/ntservice.c:45
9531 msgid "Display name of the Service"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/control/ntservice.c:47
9535 msgid "Change the display name of the Service."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/ntservice.c:48
9539 msgid "Configuration options"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/control/ntservice.c:50
9543 msgid ""
9544 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9545 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9546 "configured."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/control/ntservice.c:55
9550 #, fuzzy
9551 msgid ""
9552 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9553 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9554 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9555 msgstr " ..."
9556
9557 #: modules/control/ntservice.c:61
9558 msgid "NT Service"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/ntservice.c:62
9562 msgid "Windows Service interface"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/rc.c:156
9566 msgid "Show stream position"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/control/rc.c:157
9570 msgid ""
9571 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/control/rc.c:160
9575 msgid "Fake TTY"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/control/rc.c:161
9579 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/control/rc.c:163
9583 msgid "UNIX socket command input"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/control/rc.c:164
9587 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/control/rc.c:167
9591 msgid "TCP command input"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/control/rc.c:168
9595 msgid ""
9596 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9597 "port the interface will bind to."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9601 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/control/rc.c:174
9605 msgid ""
9606 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9607 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9608 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/control/rc.c:181
9612 msgid "RC"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/control/rc.c:184
9616 msgid "Remote control interface"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/control/rc.c:335
9620 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/control/rc.c:807
9624 #, c-format
9625 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/control/rc.c:840
9629 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/control/rc.c:842
9633 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/control/rc.c:843
9637 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/control/rc.c:844
9641 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/control/rc.c:845
9645 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/control/rc.c:846
9649 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/control/rc.c:847
9653 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/control/rc.c:848
9657 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/control/rc.c:849
9661 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/control/rc.c:850
9665 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/control/rc.c:851
9669 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/control/rc.c:852
9673 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/control/rc.c:853
9677 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/control/rc.c:854
9681 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/control/rc.c:855
9685 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/control/rc.c:856
9689 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/control/rc.c:857
9693 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/control/rc.c:858
9697 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/control/rc.c:859
9701 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/control/rc.c:861
9705 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/control/rc.c:862
9709 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/control/rc.c:863
9713 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/control/rc.c:864
9717 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/control/rc.c:865
9721 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/control/rc.c:866
9725 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/control/rc.c:867
9729 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/control/rc.c:868
9733 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/control/rc.c:869
9737 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/control/rc.c:870
9741 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/control/rc.c:871
9745 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/control/rc.c:872
9749 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/control/rc.c:873
9753 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/control/rc.c:875
9757 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/control/rc.c:876
9761 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/control/rc.c:877
9765 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/control/rc.c:878
9769 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/control/rc.c:879
9773 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/control/rc.c:880
9777 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/control/rc.c:881
9781 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/control/rc.c:882
9785 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/control/rc.c:883
9789 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/control/rc.c:884
9793 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/control/rc.c:885
9797 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/control/rc.c:886
9801 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/control/rc.c:887
9805 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/control/rc.c:892
9809 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/control/rc.c:893
9813 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/control/rc.c:894
9817 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/control/rc.c:895
9821 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/control/rc.c:896
9825 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/control/rc.c:897
9829 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/control/rc.c:898
9833 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/control/rc.c:899
9837 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/control/rc.c:901
9841 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/control/rc.c:902
9845 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/control/rc.c:903
9849 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/control/rc.c:904
9853 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/control/rc.c:905
9857 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/control/rc.c:907
9861 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/control/rc.c:908
9865 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/rc.c:909
9869 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/rc.c:910
9873 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/rc.c:911
9877 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/control/rc.c:912
9881 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/control/rc.c:913
9885 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/control/rc.c:914
9889 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/control/rc.c:915
9893 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/rc.c:916
9897 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/control/rc.c:917
9901 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/control/rc.c:918
9905 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/control/rc.c:919
9909 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/control/rc.c:920
9913 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/control/rc.c:922
9917 msgid ""
9918 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9919 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/control/rc.c:926
9923 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/control/rc.c:927
9927 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/control/rc.c:928
9931 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/control/rc.c:929
9935 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/control/rc.c:931
9939 msgid "+----[ end of help ]"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/control/rc.c:1041
9943 msgid "Press menu select or pause to continue."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9947 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9948 #: modules/control/rc.c:1829
9949 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/control/rc.c:1347
9953 msgid "goto is deprecated"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9957 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/showintf.c:63
9961 msgid "Threshold"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/control/showintf.c:64
9965 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/control/telnet.c:70
9969 msgid "Host"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/control/telnet.c:71
9973 msgid ""
9974 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9975 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9976 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9980 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9984 msgid "Port"
9985 msgstr "Pòrt"
9986
9987 #: modules/control/telnet.c:76
9988 msgid ""
9989 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9990 "4212."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/control/telnet.c:80
9994 msgid ""
9995 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9996 "default value is \"admin\"."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/control/telnet.c:94
10000 msgid "VLM remote control interface"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/a52.c:44
10004 msgid "Raw A/52 demuxer"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/aiff.c:45
10008 msgid "AIFF demuxer"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10012 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10016 msgid "Could not demux ASF stream"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10020 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/au.c:46
10024 msgid "AU demuxer"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10028 msgid "Force interleaved method"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Force interleaved method."
10034 msgstr "Interfàcia Extra"
10035
10036 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10037 msgid "Force index creation"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10041 msgid ""
10042 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10043 "incomplete (not seekable)."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10047 msgid "Ask"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Always fix"
10053 msgstr "Totjorn davant"
10054
10055 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10056 msgid "Never fix"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10060 msgid "AVI demuxer"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10064 msgid "AVI Index"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10068 msgid ""
10069 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10070 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Repair"
10076 msgstr "Nepali"
10077
10078 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10079 msgid "Don't repair"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
10083 msgid "Fixing AVI Index..."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Dump filename"
10089 msgstr "Sautar cap al titol"
10090
10091 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10092 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Append to existing file"
10098 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10099
10100 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10101 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10105 #, fuzzy
10106 msgid "File dumpper"
10107 msgstr "..."
10108
10109 #: modules/demux/dts.c:40
10110 msgid "Raw DTS demuxer"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/demux/flac.c:39
10114 msgid "FLAC demuxer"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/demux/gme.cpp:51
10118 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/live555.cpp:62
10122 msgid ""
10123 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10124 "should be set in millisecond units."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/live555.cpp:65
10128 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/live555.cpp:66
10132 msgid ""
10133 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10134 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10135 "cannot connect to normal RTSP servers."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/live555.cpp:70
10139 msgid "RTSP user name"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/demux/live555.cpp:71
10143 msgid ""
10144 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10145 "connection."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/live555.cpp:73
10149 msgid "RTSP password"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/live555.cpp:74
10153 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/live555.cpp:78
10157 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/live555.cpp:88
10161 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10165 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/live555.cpp:97
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Client port"
10171 msgstr "Pòrt video"
10172
10173 #: modules/demux/live555.cpp:98
10174 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10178 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/demux/live555.cpp:103
10182 msgid "HTTP tunnel port"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/live555.cpp:104
10186 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/live555.cpp:482
10190 msgid "RTSP authentication"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10194 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10195 #: modules/demux/vc1.c:39
10196 msgid "Frames per Second"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10200 msgid ""
10201 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10202 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10206 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10210 msgid "Matroska stream demuxer"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10214 msgid "Ordered chapters"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10218 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10222 msgid "Chapter codecs"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10226 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10230 msgid "Preload Directory"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10234 msgid ""
10235 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10236 "for broken files)."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10240 msgid "Seek based on percent not time"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10244 msgid "Seek based on percent not time."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10248 msgid "Dummy Elements"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10252 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/mkv.cpp:3255
10256 msgid "---  DVD Menu"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/mkv.cpp:3261
10260 msgid "First Played"
10261 msgstr "Primièr legit"
10262
10263 #: modules/demux/mkv.cpp:3263
10264 msgid "Video Manager"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/demux/mkv.cpp:3269
10268 msgid "----- Title"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/demux/mod.c:47
10272 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/demux/mod.c:48
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Enable reverberation"
10278 msgstr "Activar audio"
10279
10280 #: modules/demux/mod.c:49
10281 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/demux/mod.c:51
10285 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/demux/mod.c:53
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Enable megabass mode"
10291 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
10292
10293 #: modules/demux/mod.c:54
10294 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/mod.c:56
10298 msgid ""
10299 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10300 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/demux/mod.c:59
10304 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/demux/mod.c:61
10308 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/demux/mod.c:66
10312 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/mod.c:74
10316 msgid "Reverb"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/demux/mod.c:77
10320 msgid "Reverberation level"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/demux/mod.c:79
10324 msgid "Reverberation delay"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/demux/mod.c:81
10328 msgid "Mega bass"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/demux/mod.c:84
10332 msgid "Mega bass level"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/demux/mod.c:86
10336 msgid "Mega bass cutoff"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/demux/mod.c:88
10340 msgid "Surround"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/demux/mod.c:91
10344 msgid "Surround level"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/demux/mod.c:93
10348 msgid "Surround delay (ms)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10352 msgid "MP4 stream demuxer"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/demux/mpc.c:47
10356 msgid "Replay Gain type"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/demux/mpc.c:48
10360 msgid ""
10361 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10362 "specific one. Choose which type you want to use"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/demux/mpc.c:60
10366 msgid "MusePack demuxer"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10370 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10374 msgid "H264 video demuxer"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10378 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10382 msgid ""
10383 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10387 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10391 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10395 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/demux/nsc.c:43
10399 msgid "Windows Media NSC metademux"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/demux/nsv.c:45
10403 msgid "NullSoft demuxer"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/demux/nuv.c:46
10407 msgid "Nuv demuxer"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/demux/ogg.c:45
10411 #, fuzzy
10412 msgid "OGG demuxer"
10413 msgstr "Desseparar"
10414
10415 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Google Video"
10418 msgstr "Zoom video"
10419
10420 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Lua Playlist"
10423 msgstr "Tièra de lectura"
10424
10425 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10426 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10430 msgid "Auto start"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10434 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10438 msgid "Show shoutcast adult content"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10442 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10446 msgid "M3U playlist import"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10450 msgid "PLS playlist import"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10454 msgid "B4S playlist import"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10458 msgid "DVB playlist import"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10462 msgid "Podcast parser"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10466 #, fuzzy
10467 msgid "XSPF playlist import"
10468 msgstr "Fichièr seguent"
10469
10470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10471 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10475 #, fuzzy
10476 msgid "ASX playlist import"
10477 msgstr "Fichièr seguent"
10478
10479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10480 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10484 msgid "QuickTime Media Link importer"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10488 msgid "Google Video Playlist importer"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10492 msgid "Dummy ifo demux"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:121
10496 msgid "Video portal url converter"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10500 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10501 msgid "Podcast Info"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10505 msgid "Podcast Summary"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10509 msgid "Podcast Size"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10513 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10514 msgid "Shoutcast"
10515 msgstr "Shoutcast"
10516
10517 #: modules/demux/ps.c:39
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Trust MPEG timestamps"
10520 msgstr "Tibetan"
10521
10522 #: modules/demux/ps.c:40
10523 msgid ""
10524 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10525 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10526 "calculate from the bitrate instead."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10530 msgid "MPEG-PS demuxer"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/pva.c:39
10534 msgid "PVA demuxer"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/demux/rawdv.c:37
10538 msgid ""
10539 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/demux/rawdv.c:45
10543 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/demux/rawvid.c:39
10547 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/demux/rawvid.c:43
10551 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/demux/rawvid.c:47
10555 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/demux/rawvid.c:52
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Raw video demuxer"
10561 msgstr "Module de filtre video"
10562
10563 #: modules/demux/real.c:43
10564 msgid "Real demuxer"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/demux/subtitle.c:50
10568 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/demux/subtitle.c:52
10572 msgid ""
10573 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10574 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/demux/subtitle.c:55
10578 msgid ""
10579 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10580 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10581 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/demux/subtitle.c:67
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Text subtitles parser"
10587 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10588
10589 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10590 msgid "Frames per second"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/demux/subtitle.c:75
10594 msgid "Subtitles delay"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/subtitle.c:77
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Subtitles format"
10600 msgstr "Pista jos-titols"
10601
10602 #: modules/demux/ts.c:92
10603 msgid "Extra PMT"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/demux/ts.c:94
10607 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/demux/ts.c:96
10611 msgid "Set id of ES to PID"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/demux/ts.c:97
10615 msgid ""
10616 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10617 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10618 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/demux/ts.c:102
10622 msgid "Fast udp streaming"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/demux/ts.c:104
10626 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/demux/ts.c:106
10630 msgid "MTU for out mode"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/demux/ts.c:107
10634 msgid "MTU for out mode."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/demux/ts.c:109
10638 msgid "CSA ck"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/ts.c:110
10642 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/demux/ts.c:112
10646 msgid "Silent mode"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/demux/ts.c:113
10650 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/demux/ts.c:115
10654 msgid "CAPMT System ID"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/demux/ts.c:116
10658 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/demux/ts.c:118
10662 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/demux/ts.c:119
10666 msgid ""
10667 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10668 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/demux/ts.c:123
10672 msgid "Filename of dump"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/demux/ts.c:124
10676 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/demux/ts.c:126
10680 msgid "Append"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/demux/ts.c:128
10684 msgid ""
10685 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10686 "be overwritten."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/demux/ts.c:131
10690 msgid "Dump buffer size"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/demux/ts.c:133
10694 msgid ""
10695 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10696 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/demux/ts.c:137
10700 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/demux/ts.c:3205 modules/demux/ts.c:3306
10704 #, fuzzy
10705 msgid "subtitles"
10706 msgstr "Jostitols"
10707
10708 #: modules/demux/ts.c:3215 modules/demux/ts.c:3322 modules/demux/ts.c:3470
10709 #: modules/demux/ts.c:3505
10710 msgid "hearing impaired"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/ts.c:3310
10714 #, fuzzy
10715 msgid "4:3 subtitles"
10716 msgstr "Jostitols"
10717
10718 #: modules/demux/ts.c:3314
10719 #, fuzzy
10720 msgid "16:9 subtitles"
10721 msgstr "Jostitols"
10722
10723 #: modules/demux/ts.c:3318
10724 #, fuzzy
10725 msgid "2.21:1 subtitles"
10726 msgstr "Jostitols"
10727
10728 #: modules/demux/ts.c:3326
10729 msgid "4:3 hearing impaired"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/demux/ts.c:3330
10733 msgid "16:9 hearing impaired"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/demux/ts.c:3334
10737 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/demux/ts.c:3466 modules/demux/ts.c:3501
10741 #, fuzzy
10742 msgid "clean effects"
10743 msgstr "Causir efèit"
10744
10745 #: modules/demux/ts.c:3474 modules/demux/ts.c:3509
10746 msgid "visual impaired commentary"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/demux/tta.c:40
10750 #, fuzzy
10751 msgid "TTA demuxer"
10752 msgstr "Desseparar"
10753
10754 #: modules/demux/ty.c:70
10755 msgid "TY Stream audio/video demux"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/demux/vc1.c:40
10759 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/demux/vc1.c:46
10763 #, fuzzy
10764 msgid "VC1 video demuxer"
10765 msgstr "Module de filtre video"
10766
10767 #: modules/demux/vobsub.c:49
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Vobsub subtitles parser"
10770 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10771
10772 #: modules/demux/voc.c:42
10773 msgid "VOC demuxer"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/demux/wav.c:41
10777 msgid "WAV demuxer"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/demux/xa.c:41
10781 msgid "XA demuxer"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10785 msgid "Use DVD Menus"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10789 msgid "BeOS standard API interface"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10793 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10797 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10798 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10800 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10801 msgid "Open"
10802 msgstr "Dobrir"
10803
10804 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10807 msgid "Preferences"
10808 msgstr "Preférencias"
10809
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10813 msgid "Messages"
10814 msgstr "Messatges"
10815
10816 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10817 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10818 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10821 msgid "Open File"
10822 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10823
10824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10825 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10826 msgid "Open Disc"
10827 msgstr "Dobrir disc"
10828
10829 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10830 msgid "Open Subtitles"
10831 msgstr "Dobrir jos-titols"
10832
10833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10836 msgid "About"
10837 msgstr "A prepaus"
10838
10839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10840 msgid "Prev Title"
10841 msgstr "Titol precedent"
10842
10843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10844 msgid "Next Title"
10845 msgstr "Titol seguent"
10846
10847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10848 msgid "Go to Title"
10849 msgstr "Sautar cap al titol"
10850
10851 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10852 msgid "Go to Chapter"
10853 msgstr "Sautar cap al capitol"
10854
10855 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10856 msgid "Speed"
10857 msgstr "Velocitat"
10858
10859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10860 msgid "Window"
10861 msgstr "Finèstra"
10862
10863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10866 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10867 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10868 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10878 msgid "OK"
10879 msgstr "Òc"
10880
10881 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10882 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10883 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10884
10885 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10886 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10887 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10888
10889 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10890 msgid "Drop files to play"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10894 msgid "playlist"
10895 msgstr "tièra de lectura"
10896
10897 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10898 msgid "Close"
10899 msgstr "Tampar"
10900
10901 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10902 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10905 msgid "Edit"
10906 msgstr "Editar"
10907
10908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10910 msgid "Select All"
10911 msgstr "Tot seleccionar"
10912
10913 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10914 msgid "Select None"
10915 msgstr "Tot levar"
10916
10917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10918 msgid "Sort Reverse"
10919 msgstr "Capvirar"
10920
10921 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10922 msgid "Sort by Name"
10923 msgstr "Ordenar los noms"
10924
10925 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10926 msgid "Sort by Path"
10927 msgstr "Ordenar los camins"
10928
10929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10930 msgid "Randomize"
10931 msgstr "Aleatòri"
10932
10933 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10934 msgid "Remove"
10935 msgstr "Levar"
10936
10937 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10938 msgid "Remove All"
10939 msgstr "Tot levar"
10940
10941 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10942 msgid "View"
10943 msgstr "Vèire"
10944
10945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10946 msgid "Path"
10947 msgstr "Camin"
10948
10949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10951 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10956 msgid "Name"
10957 msgstr "Nom"
10958
10959 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10960 msgid "Apply"
10961 msgstr "Aplicar"
10962
10963 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10965 msgid "Save"
10966 msgstr "Salvar"
10967
10968 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10969 msgid "Defaults"
10970 msgstr "Per defaut"
10971
10972 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10973 msgid "Show Interface"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10977 msgid "50%"
10978 msgstr "50%"
10979
10980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10981 msgid "100%"
10982 msgstr "100%"
10983
10984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10985 msgid "200%"
10986 msgstr "200%"
10987
10988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10989 msgid "Vertical Sync"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10993 msgid "Correct Aspect Ratio"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10997 msgid "Stay On Top"
10998 msgstr "Totjorn davant"
10999
11000 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11001 msgid "Take Screen Shot"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11005 msgid "About VLC media player"
11006 msgstr "A prepaus"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11009 #, c-format
11010 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11014 #, fuzzy, c-format
11015 msgid "Compiled by %s"
11016 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
11017
11018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11020 msgid "Bookmarks"
11021 msgstr "Favorits"
11022
11023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11025 msgid "Add"
11026 msgstr "Ajustar"
11027
11028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11030 msgid "Clear"
11031 msgstr "Netejar"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11035 #: modules/video_filter/extract.c:70
11036 msgid "Extract"
11037 msgstr "Extraire"
11038
11039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11043 msgid "Time"
11044 msgstr "Temps"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
11047 msgid "Untitled"
11048 msgstr "Sens Nom"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11052 msgid "No input"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11056 msgid ""
11057 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11061 msgid "Input has changed"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11065 msgid ""
11066 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11067 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11072 msgid "Invalid selection"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11076 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11081 msgid "No input found"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11085 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11089 msgid "Jump To Time"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11093 msgid "sec."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11097 msgid "Jump to time"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11101 msgid "Random On"
11102 msgstr "Aleatòri activat"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11105 msgid "Random Off"
11106 msgstr "Aleatòri desactivat"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11109 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11111 msgid "Repeat One"
11112 msgstr "Repetir un còp"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11115 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11117 msgid "Repeat All"
11118 msgstr "Tot repetir"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11121 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11122 msgid "Repeat Off"
11123 msgstr "De pas repetir"
11124
11125 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11127 msgid "Half Size"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11131 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11132 msgid "Normal Size"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11136 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11137 msgid "Double Size"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11141 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11142 msgid "Float on Top"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11146 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11147 msgid "Fit to Screen"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11151 msgid "Step Forward"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11155 msgid "Step Backward"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11160 msgid "Rewind"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11164 msgid "Fast Forward"
11165 msgstr "Lèu endavant"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11168 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11169 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11173 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11174 msgid "Pause"
11175 msgstr "Pausa"
11176
11177 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11178 msgid "2 Pass"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11182 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11186 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11190 msgid "Preamp"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11194 msgid "Extended controls"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11198 msgid "Video filters"
11199 msgstr "Filtres video"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11202 msgid "Image adjustment"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11206 msgid "Shows more information about the available video filters."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11210 msgid "Wave"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11214 msgid "Ripple"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11218 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11219 msgid "Psychedelic"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11223 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11224 msgid "Gradient"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11228 #, fuzzy
11229 msgid "General editing filters"
11230 msgstr "Paramètres audio generals"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Distortion filters"
11235 msgstr "Filtres audio"
11236
11237 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11238 msgid "Blur"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11242 msgid "Adds motion blurring to the image"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11246 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11250 msgid "Image cropping"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11254 msgid "Crops a defined part of the image"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11258 msgid "Invert colors"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11262 msgid "Inverts the colors of the image"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11266 #: modules/video_filter/transform.c:69
11267 msgid "Transformation"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11271 msgid "Rotates or flips the image"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Interactive Zoom"
11277 msgstr "Interfàcia"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11280 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11284 msgid "Volume normalization"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11290 msgstr " ..."
11291
11292 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11293 msgid "Headphone virtualization"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11297 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11301 msgid "Maximum level"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11306 msgid "Restore Defaults"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11310 msgid "Gamma"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11314 msgid "Saturation"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11319 msgid "Opaqueness"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11323 #, fuzzy
11324 msgid "About the video filters"
11325 msgstr "Filtres video"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11328 msgid ""
11329 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11330 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11331 "subsections of Video/Filters.\n"
11332 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11333 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11337 msgid "(no item is being played)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Login:"
11343 msgstr "Georgian"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11346 msgid "Password:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11351 msgid "Error"
11352 msgstr "Error"
11353
11354 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11355 #, c-format
11356 msgid "Remaining time: %i seconds"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11360 msgid "Errors and Warnings"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Clean up"
11366 msgstr " Netejar"
11367
11368 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Show Details"
11371 msgstr "Tot vèire"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11374 msgid "VLC - Controller"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11379 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11380 msgid "VLC media player"
11381 msgstr "Lector media VLC"
11382
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11384 msgid "Open CrashLog"
11385 msgstr "Dobrir CrashLog"
11386
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11388 msgid "Check for Update..."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11392 msgid "Preferences..."
11393 msgstr "Preférencias..."
11394
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11396 msgid "Services"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11400 msgid "Hide VLC"
11401 msgstr "Amagar VLC"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11404 msgid "Hide Others"
11405 msgstr "Amagar autris"
11406
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11408 msgid "Show All"
11409 msgstr "Tot vèire"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11412 msgid "Quit VLC"
11413 msgstr "Quitar VLC"
11414
11415 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11416 msgid "1:File"
11417 msgstr "1:Fiquièr"
11418
11419 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11420 msgid "Open File..."
11421 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
11422
11423 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11424 msgid "Quick Open File..."
11425 msgstr "Dobrir..."
11426
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11428 msgid "Open Disc..."
11429 msgstr "Dobrir Disc..."
11430
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11432 msgid "Open Network..."
11433 msgstr "Dobrir Ret..."
11434
11435 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11436 msgid "Open Recent"
11437 msgstr "Dobrir Recents"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11440 msgid "Clear Menu"
11441 msgstr "Netejar Menut"
11442
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11444 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11448 msgid "Cut"
11449 msgstr "Copar"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11452 msgid "Copy"
11453 msgstr "Copiar"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11456 msgid "Paste"
11457 msgstr "Pegar"
11458
11459 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11460 msgid "Playback"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11464 msgid "Volume Up"
11465 msgstr "Volume +"
11466
11467 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11468 msgid "Volume Down"
11469 msgstr "Volume -"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11472 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11473 msgid "Video Device"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11477 msgid "Minimize Window"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11481 msgid "Close Window"
11482 msgstr "Tampar Finèstra"
11483
11484 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11485 msgid "Controller"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11489 msgid "Extended Controls"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Information"
11497 msgstr "Mai d'Opcions"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11500 msgid "Bring All to Front"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11504 msgid "Help"
11505 msgstr "Ajuda"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11508 msgid "ReadMe..."
11509 msgstr "De Legir..."
11510
11511 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11512 msgid "Online Documentation"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11516 msgid "Report a Bug"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11520 msgid "VideoLAN Website"
11521 msgstr "Siti VideoLAN"
11522
11523 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11524 msgid "License"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11528 msgid "Make a donation"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11532 msgid "Online Forum"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11536 #, c-format
11537 msgid "Volume: %d%%"
11538 msgstr "Volume: %d%%"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11541 msgid "No CrashLog found"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11545 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Embedded video output"
11551 msgstr "Sortida video plen finestron"
11552
11553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11554 msgid ""
11555 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11559 msgid "Video device"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11563 msgid ""
11564 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11565 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11566 "menu."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11570 msgid ""
11571 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11572 "is fully transparent."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11576 msgid "Stretch video to fill window"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11580 msgid ""
11581 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11582 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11586 msgid "Black screens in fullscreen"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11590 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11594 msgid "Use as Desktop Background"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11598 msgid ""
11599 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11600 "with in this mode."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11604 msgid "Show Fullscreen controller"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11608 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11612 msgid "Remember wizard options"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11616 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11620 msgid "Auto-playback of new items"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11624 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11628 msgid "Mac OS X interface"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11632 msgid "Quartz video"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11636 msgid "Open Source"
11637 msgstr "Dobrir la sorga"
11638
11639 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11640 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11641 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11645 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11646 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11652 msgid "Browse..."
11653 msgstr "Navegar..."
11654
11655 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11656 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11660 msgid "Use DVD menus"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11664 #, fuzzy
11665 msgid "VIDEO_TS directory"
11666 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11670 msgid "DVD"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11676 msgid "Address"
11677 msgstr "Adreiça"
11678
11679 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11681 msgid "UDP/RTP Multicast"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11685 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11689 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11690 msgid "Allow timeshifting"
11691 msgstr "Activar Timeshifting"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11694 msgid "Load subtitles file:"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11699 msgid "Settings..."
11700 msgstr "Paramètres..."
11701
11702 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11703 msgid "Override parametters"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11708 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11709 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11710 msgid "Delay"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11714 msgid "FPS"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11718 msgid "Subtitles encoding"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11722 msgid "Font size"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Subtitles alignment"
11728 msgstr "Pista jos-titols"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11731 msgid "Font Properties"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11735 msgid "Subtitle File"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11739 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11740 msgid "No %@s found"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11744 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11745 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11748 msgid "Retrieving Channel Info..."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Streaming/Saving:"
11754 msgstr "Flus"
11755
11756 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11757 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11761 msgid "Display the stream locally"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11765 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11766 msgid "Stream"
11767 msgstr "Flus"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11771 msgid "Dump raw input"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11776 msgid "Encapsulation Method"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11781 msgid "Transcoding options"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11790 msgid "Bitrate (kb/s)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11795 msgid "Scale"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11799 msgid "Stream Announcing"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11804 msgid "SAP announce"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11808 msgid "RTSP announce"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11812 msgid "HTTP announce"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11816 msgid "Export SDP as file"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11820 msgid "Channel Name"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11824 msgid "SDP URL"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11828 msgid "Save File"
11829 msgstr "Salvar fichièr"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11832 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11835 msgid "URI"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11840 #: modules/mux/asf.c:50
11841 msgid "Author"
11842 msgstr "Autor"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11845 msgid "Advanced Information"
11846 msgstr "Informacions avançadas"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11849 msgid "Read at media"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Input bitrate"
11855 msgstr "Inuktitut"
11856
11857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Demuxed"
11860 msgstr "Desseparar"
11861
11862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Stream bitrate"
11865 msgstr "Sortida flus"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11868 msgid "Decoded blocks"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11872 msgid "Displayed frames"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Lost frames"
11878 msgstr "Sautar cap al titol"
11879
11880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11884 msgid "Streaming"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11888 msgid "Sent packets"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11892 msgid "Sent bytes"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11896 msgid "Send rate"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Played buffers"
11902 msgstr "Mai viste"
11903
11904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11905 msgid "Lost buffers"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11909 msgid "Save Playlist..."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11913 msgid "Expand Node"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Get Stream Information"
11919 msgstr "Mai d'Opcions"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11922 msgid "Sort Node by Name"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11926 msgid "Sort Node by Author"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11931 msgid "No items in the playlist"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11935 msgid "Search in Playlist"
11936 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11939 msgid "Add Folder to Playlist"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11943 #, fuzzy
11944 msgid "File Format:"
11945 msgstr "Pista jos-titols"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Extended M3U"
11950 msgstr "Espandit GUI"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11953 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11957 #, c-format
11958 msgid "%i items in the playlist"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11962 msgid "1 item in the playlist"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11966 msgid "Save Playlist"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11970 msgid "New Node"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11974 msgid "Please enter a name for the new node."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11978 msgid "Empty Folder"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11983 msgid "Reset All"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11988 msgid "Reset Preferences"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11992 msgid "Continue"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11996 msgid ""
11997 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11998 "Are you sure you want to continue?"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12002 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12007 msgid "Select a directory"
12008 msgstr "Causir un repertòri"
12009
12010 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12011 msgid "Select a file"
12012 msgstr "Causir un fichièr"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12015 msgid "Select"
12016 msgstr "Causir"
12017
12018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Subpicture Filters"
12021 msgstr "Spectromètre"
12022
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Logo"
12026 msgstr "Bloca"
12027
12028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12029 msgid "Marquee"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Save settings"
12035 msgstr "Paramètres Pista"
12036
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12040 msgid "Enabled"
12041 msgstr "Activat"
12042
12043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12044 msgid "Image:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12049 msgid "Position:"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Timestamp:"
12055 msgstr "Tibetan"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12059 msgid "Size:"
12060 msgstr "Talha:"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12063 msgid "Color:"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Opaqueness:"
12069 msgstr "Dobrir:"
12070
12071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12072 msgid "(in pixels)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12076 msgid "Marquee:"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Timeout:"
12082 msgstr "Temps"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12085 msgid "ms"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12089 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12090 #: modules/video_filter/rss.c:63
12091 msgid "Black"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12095 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12096 #: modules/video_filter/rss.c:64
12097 msgid "Gray"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12101 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12102 #: modules/video_filter/rss.c:64
12103 msgid "Silver"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12107 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12108 #: modules/video_filter/rss.c:64
12109 msgid "White"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12113 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12114 #: modules/video_filter/rss.c:64
12115 msgid "Maroon"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12119 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12120 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12121 msgid "Red"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12125 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12126 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12127 msgid "Fuchsia"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12131 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12132 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12133 msgid "Yellow"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12137 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12138 #: modules/video_filter/rss.c:65
12139 msgid "Olive"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12143 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12144 #: modules/video_filter/rss.c:65
12145 msgid "Green"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12149 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12150 #: modules/video_filter/rss.c:66
12151 msgid "Teal"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12155 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12156 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12157 msgid "Lime"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12161 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12162 #: modules/video_filter/rss.c:66
12163 msgid "Purple"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12167 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12168 #: modules/video_filter/rss.c:66
12169 msgid "Navy"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12173 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12174 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12175 msgid "Blue"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12179 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12180 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12181 msgid "Aqua"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Not Available"
12187 msgstr "Cap ajuda"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12190 msgid "Check for Updates"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12194 msgid "Download now"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12198 msgid "Automatically check for updates"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12202 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12206 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12210 msgid "Yes"
12211 msgstr "Òc"
12212
12213 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12214 msgid "No"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12218 msgid "Checking for Updates..."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12222 #, c-format
12223 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12227 msgid "This version of VLC is outdated."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12231 msgid "This version of VLC is the latest available."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12235 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12239 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12243 msgid ""
12244 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12245 "RAW)"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12249 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12253 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12257 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12261 msgid ""
12262 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12263 "MPEG TS)"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12267 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12271 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12275 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12279 msgid ""
12280 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12281 "ASF and OGG)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12285 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12289 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12291 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12295 msgid ""
12296 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12297 "ASF, OGG and RAW)"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12301 msgid ""
12302 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12306 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12310 msgid ""
12311 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12315 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12319 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12323 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12329 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12333 msgid "MPEG Program Stream"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12337 msgid "MPEG Transport Stream"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12341 msgid "MPEG 1 Format"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12345 msgid ""
12346 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12347 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12348 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12349 "at http://yourip:8080 by default."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12353 msgid ""
12354 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12355 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12356 "generally the most compatible"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12360 msgid ""
12361 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12362 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12363 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12364 "at mms://yourip:8080 by default."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12368 msgid ""
12369 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12370 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12371 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12372 "encapsulated in HTTP)."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12376 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12377 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12381 msgid "Use this to stream to a single computer."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12385 msgid ""
12386 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12387 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12388 "address beginning with 239.255."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12392 msgid ""
12393 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12394 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12395 "but it won't work over the Internet."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12399 msgid ""
12400 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12401 "stream"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12405 msgid ""
12406 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12407 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12408 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12412 msgid "Back"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12420 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12424 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12433 msgid "More Info"
12434 msgstr "Mai d'entresenhas"
12435
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12437 msgid ""
12438 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12439 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12440 "access to more features."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12446 msgid "Stream to network"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12451 msgid "Transcode/Save to file"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12455 msgid "Choose input"
12456 msgstr "Causir la dintrada"
12457
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12459 msgid "Choose here your input stream."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12465 msgid "Select a stream"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12470 msgid "Existing playlist item"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12475 msgid "Choose..."
12476 msgstr "Causir..."
12477
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12480 msgid "Partial Extract"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12484 msgid ""
12485 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12486 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12487 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12492 msgid "From"
12493 msgstr "De"
12494
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12497 msgid "To"
12498 msgstr "Cap a"
12499
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12501 #, fuzzy
12502 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12503 msgstr " ..."
12504
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12507 msgid "Destination"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12512 msgid "Streaming method"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12516 msgid "Address of the computer to stream to."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12520 msgid "UDP Unicast"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12524 msgid "UDP Multicast"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12529 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12530 msgid "Transcode"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12534 msgid ""
12535 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12536 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12541 msgid "Transcode audio"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12546 msgid "Transcode video"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12550 msgid ""
12551 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12552 "stream."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12556 msgid ""
12557 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12558 "stream."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12563 msgid "Encapsulation format"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12567 msgid ""
12568 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12569 "previously chosen settings all formats won't be available."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12574 msgid "Additional streaming options"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12578 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12584 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12590 msgid "SAP Announce"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12595 msgid "Local playback"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12599 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12604 msgid "Additional transcode options"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12608 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12613 msgid "Select the file to save to"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12617 msgid ""
12618 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12619 "the receiving user as they become part of the image."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12623 msgid ""
12624 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12625 "transcoding."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12629 msgid "Summary"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12633 msgid "Encap. format"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12638 msgid "Input stream"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12642 msgid "Save file to"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Include subtitles"
12648 msgstr "Jostitols"
12649
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12651 msgid "No input selected"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12655 msgid ""
12656 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12657 "\n"
12658 "Choose one before going to the next page."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12662 msgid "No valid destination"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12666 msgid ""
12667 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12668 "Multicast-IP.\n"
12669 "\n"
12670 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12671 "and the help texts in this window."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12675 msgid ""
12676 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12677 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12678 "\n"
12679 "Correct your selection and try again."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Select the directory to save to"
12685 msgstr "Causir un repertòri"
12686
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12688 msgid "No folder selected"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12692 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12696 msgid ""
12697 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12698 "location."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12702 msgid "No file selected"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12706 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12710 msgid ""
12711 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12715 msgid "Finish"
12716 msgstr "Acabar"
12717
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "%i items"
12721 msgstr "Afichatge"
12722
12723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12725 msgid "yes"
12726 msgstr "Òc"
12727
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12731 msgid "no"
12732 msgstr "Non"
12733
12734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12735 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12739 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12743 msgid "This allows to stream on a network."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12747 msgid ""
12748 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12749 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12750 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12751 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12755 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12759 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12763 msgid ""
12764 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12765 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12766 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12767 "leave this setting to 1."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12771 msgid ""
12772 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12773 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12774 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12775 "extra interface.\n"
12776 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12777 "name will be used."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12781 msgid ""
12782 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12783 "streamed.\n"
12784 "\n"
12785 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12786 "streaming."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/ncurses.c:102
12790 msgid "Filebrowser starting point"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/ncurses.c:104
12794 msgid ""
12795 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12796 "show you initially."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/ncurses.c:109
12800 msgid "Ncurses interface"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12804 msgid "Autoplay selected file"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12808 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12812 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12817 msgid "Filename"
12818 msgstr "Nom Fichièr"
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12821 msgid "Permissions"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12825 msgid "Size"
12826 msgstr "Talha"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12829 msgid "Owner"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12833 msgid "Group"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12837 msgid "Index"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12841 msgid "Forward"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12845 msgid "00:00:00"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12850 msgid "Add to Playlist"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12854 msgid "MRL:"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12858 msgid "Port:"
12859 msgstr "Pòrt:"
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12862 msgid "Address:"
12863 msgstr "Adreiça:"
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12866 msgid "unicast"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12870 msgid "multicast"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12874 msgid "Network: "
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12878 msgid "udp"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12882 msgid "udp6"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12886 msgid "rtp"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12890 msgid "rtp4"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12894 msgid "ftp"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12898 msgid "http"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12902 msgid "sout"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12906 msgid "mms"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12910 msgid "Protocol:"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12914 msgid "Transcode:"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12920 msgid "enable"
12921 msgstr "activat"
12922
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12924 msgid "Video:"
12925 msgstr "Video:"
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12928 msgid "Audio:"
12929 msgstr "Video:"
12930
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12932 msgid "Channel:"
12933 msgstr "Sortida:"
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12936 msgid "Norm:"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12940 msgid "Frequency:"
12941 msgstr "Frequéncia:"
12942
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12944 msgid "Samplerate:"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12948 msgid "Quality:"
12949 msgstr "Qualitat:"
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12952 msgid "Tuner:"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12956 msgid "Sound:"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12960 msgid "MJPEG:"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12964 msgid "Decimation:"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12968 msgid "pal"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12972 msgid "ntsc"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12976 msgid "secam"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12980 msgid "240x192"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12984 msgid "320x240"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12988 msgid "qsif"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12992 msgid "qcif"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12996 msgid "sif"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13000 msgid "cif"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13004 msgid "vga"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13008 msgid "kHz"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13012 msgid "Hz/s"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13016 msgid "mono"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13020 msgid "stereo"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13024 msgid "Camera"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13028 msgid "Video Codec:"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13032 msgid "huffyuv"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13036 msgid "mp1v"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13040 msgid "mp2v"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13044 msgid "mp4v"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13048 msgid "H263"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13052 msgid "WMV1"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13056 msgid "WMV2"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13060 msgid "Video Bitrate:"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13064 msgid "Bitrate Tolerance:"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13068 msgid "Keyframe Interval:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13072 msgid "Audio Codec:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13076 msgid "Deinterlace:"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13080 msgid "Access:"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13084 msgid "Muxer:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13088 msgid "URL:"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13092 msgid "Time To Live (TTL):"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13096 msgid "127.0.0.1"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13100 msgid "localhost"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13104 msgid "localhost.localdomain"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13108 msgid "239.0.0.42"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13112 msgid "PS"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13116 msgid "TS"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13120 msgid "MPEG1"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13124 msgid "AVI"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13128 msgid "OGG"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13132 msgid "MP4"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13136 msgid "MOV"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13140 msgid "ASF"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13144 msgid "kbits/s"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13148 msgid "alaw"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13152 msgid "ulaw"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13156 msgid "mpga"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13160 msgid "mp3"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13164 msgid "a52"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13168 msgid "vorb"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13172 msgid "bits/s"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13176 msgid "Audio Bitrate :"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13180 msgid "SAP Announce:"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13184 msgid "SLP Announce:"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13188 msgid "Announce Channel:"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13192 msgid "Update"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13196 msgid " Clear "
13197 msgstr " Netejar"
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13200 msgid " Save "
13201 msgstr " Salvar"
13202
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13204 msgid " Apply "
13205 msgstr " Aplicar"
13206
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13208 msgid " Cancel "
13209 msgstr " Abandonar"
13210
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13212 msgid "Preference"
13213 msgstr "Preferéncia"
13214
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13216 msgid ""
13217 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13218 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13219 "org/copyleft/gpl.html)."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13223 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13224 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13225
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13227 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13231 #, c-format
13232 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13236 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Authors"
13242 msgstr "Autor"
13243
13244 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Thanks"
13247 msgstr "Thai"
13248
13249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Distribution License"
13252 msgstr "Filtres audio"
13253
13254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Open directory"
13257 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13258
13259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Media Files"
13262 msgstr "Fichièrs"
13263
13264 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Video Files"
13267 msgstr "Filtres video"
13268
13269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Audio Files"
13272 msgstr "Filtres audio"
13273
13274 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Playlist Files"
13277 msgstr "Tièra de lectura"
13278
13279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Subtitles Files"
13282 msgstr "Jostitols"
13283
13284 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13285 #, fuzzy
13286 msgid "All Files"
13287 msgstr "Fichièrs"
13288
13289 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13290 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13291 msgid "Menu"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13295 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13296 msgid "Previous track"
13297 msgstr "Pista precedenta"
13298
13299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13300 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13301 msgid "Next track"
13302 msgstr "Pista seguenta"
13303
13304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Show advanced prefs over simple"
13307 msgstr "Opcions avançadas"
13308
13309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13310 msgid ""
13311 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13312 "preferences dialog."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13316 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13320 msgid ""
13321 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13322 "basic actions"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13326 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13330 msgid ""
13331 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13332 "taskbar"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13336 msgid "Show playing item name in window title"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13340 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13344 msgid "path to use in file dialog"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Qt interface"
13350 msgstr "Interfàcia XOSD"
13351
13352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Preset"
13355 msgstr "Portuguese"
13356
13357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13358 msgid "Open a skin file"
13359 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
13360
13361 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13362 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13367 msgid "Open playlist"
13368 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13369
13370 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13371 msgid ""
13372 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13373 "xspf"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13378 msgid "Save playlist"
13379 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13380
13381 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13382 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13386 msgid "Skin to use"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13390 msgid "Path to the skin to use."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13394 msgid "Config of last used skin"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13398 msgid ""
13399 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13400 "automatically, do not touch it."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13404 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13405 msgid "Systray icon"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13409 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13410 msgid "Show a systray icon for VLC"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13415 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13416 msgid "Show VLC on the taskbar"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13420 msgid "Enable transparency effects"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13424 msgid ""
13425 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13426 "when moving windows does not behave correctly."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Use a skinned playlist"
13433 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13434
13435 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13436 msgid "Skins"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13440 msgid "Skinnable Interface"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13444 msgid "Skins loader demux"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13448 msgid "Select skin"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13452 msgid "Open skin..."
13453 msgstr "Dobrir pèl..."
13454
13455 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13456 msgid ""
13457 "\n"
13458 "(WinCE interface)\n"
13459 "\n"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13463 msgid ""
13464 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13465 "\n"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13469 msgid "Compiled by "
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13473 msgid "Compiler: "
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13477 msgid "Based on SVN revision: "
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13481 msgid ""
13482 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13483 "http://www.videolan.org/"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13487 msgid "Open:"
13488 msgstr "Dobrir:"
13489
13490 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13491 msgid ""
13492 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13493 "targets:"
13494 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
13495
13496 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13498 msgid "Choose directory"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13503 msgid "Choose file"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13507 msgid "Embed video in interface"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13511 msgid ""
13512 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13513 "window."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13517 msgid "WinCE interface module"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13521 msgid "WinCE dialogs provider"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13525 msgid "Edit bookmark"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13530 msgid "Bytes"
13531 msgstr "Octets"
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13539 #, fuzzy
13540 msgid "&OK"
13541 msgstr "Òc"
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&Cancel"
13553 msgstr " Abandonar"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Delete"
13558 msgstr "Suprimir"
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Clear"
13565 msgstr "Netejar"
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13568 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13572 msgid "Removes the selected bookmarks"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13576 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13580 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13584 msgid ""
13585 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13586 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13587 "between these bookmarks"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13591 msgid "You must select two bookmarks"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13595 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13599 msgid ""
13600 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13604 msgid ""
13605 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13606 "bookmarks to keep the same input."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13610 msgid "Input has changed "
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13615 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Stream and Media Info"
13621 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13624 msgid "Advanced information"
13625 msgstr "Informacions avançadas"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13632 msgid "&Close"
13633 msgstr "Tampar"
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13636 msgid ""
13637 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13638 "Messages window."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13642 #, fuzzy
13643 msgid "&Yes"
13644 msgstr "Òc"
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13647 msgid "&No"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13651 msgid "Don't show further errors"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13655 msgid "Playlist item info"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Save &As..."
13661 msgstr "Salvar coma..."
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13664 msgid "Save Messages As..."
13665 msgstr "Salvar messatges coma..."
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13668 msgid "Advanced options..."
13669 msgstr "Mai d'Opcions..."
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13675 msgid "Advanced options"
13676 msgstr "Mai d'Opcions"
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13679 msgid "Options:"
13680 msgstr "Opcions:"
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13684 msgid "Open..."
13685 msgstr "Dobrir.."
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Stream/Save"
13690 msgstr "Flus"
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Use VLC as a stream server"
13695 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13698 msgid "Caching"
13699 msgstr "Caching"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13702 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13703 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13706 msgid "Customize:"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13710 #, fuzzy
13711 msgid ""
13712 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13713 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13714 "controls above."
13715 msgstr "..."
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Use a subtitles file"
13720 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Use an external subtitles file."
13725 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Advanced Settings..."
13730 msgstr "Mai d'Opcions..."
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13733 msgid "File:"
13734 msgstr "Fichièr :"
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13737 msgid "DVD (menus)"
13738 msgstr "DVD (menuts)"
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13741 msgid "Disc type"
13742 msgstr "Tipe de Disc"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13745 msgid "Probe Disc(s)"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13749 msgid ""
13750 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13751 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13752 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13753 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13754 "parameter ranges are set based on media we find."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13758 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13762 msgid "RTSP"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13766 #, fuzzy
13767 msgid "DVD device to use"
13768 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13771 msgid ""
13772 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13773 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13778 #, fuzzy
13779 msgid "CD-ROM device to use"
13780 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13783 msgid ""
13784 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13785 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Open subtitles file"
13791 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13794 msgid "Title number."
13795 msgstr "..."
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13798 #, fuzzy
13799 msgid ""
13800 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13801 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13802 "will be shown."
13803 msgstr ""
13804 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13809 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13812 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13816 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13820 msgid "Track number."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13824 #, fuzzy
13825 msgid ""
13826 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13827 "subtitle will be shown."
13828 msgstr ""
13829 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13832 #, fuzzy
13833 msgid ""
13834 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13835 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13838 msgid ""
13839 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13840 "given, then all tracks are played."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13844 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13848 msgid "Shuffle"
13849 msgstr "Aleatòri"
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13852 msgid "&Simple Add File..."
13853 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13856 msgid "Add &Directory..."
13857 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13860 #, fuzzy
13861 msgid "&Add URL..."
13862 msgstr "&Ajustar MRL..."
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Services Discovery"
13867 msgstr "Servicis"
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13870 msgid "&Open Playlist..."
13871 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13874 msgid "&Save Playlist..."
13875 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Sort by &Title"
13880 msgstr "Ordenar per &titol"
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13883 #, fuzzy
13884 msgid "&Reverse Sort by Title"
13885 msgstr "Capvirar la tièra"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13888 #, fuzzy
13889 msgid "&Shuffle"
13890 msgstr "Aleatòri"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13893 msgid "D&elete"
13894 msgstr "Suprimir"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13897 msgid "&Manage"
13898 msgstr "Gestion"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13901 msgid "S&ort"
13902 msgstr "Ordenar"
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13905 msgid "&Selection"
13906 msgstr "&Seleccion"
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13909 msgid "&View items"
13910 msgstr "Afichatge"
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13913 msgid "Play this Branch"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13918 msgid "Preparse"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13922 msgid "Sort this Branch"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13927 msgid "Info"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13931 msgid "Add Node"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13936 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13937 msgid "root"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13942 #, c-format
13943 msgid "%i items in playlist"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13947 #, fuzzy
13948 msgid "XSPF playlist"
13949 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13952 msgid "Playlist is empty"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13956 msgid "Can't save"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13961 #: modules/misc/win32text.c:76
13962 msgid "Normal"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13966 msgid "One level"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13970 msgid "Please enter node name"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13974 msgid "New node"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13979 #, fuzzy
13980 msgid "&Save"
13981 msgstr "Salvar"
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13984 msgid ""
13985 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13986 "Are you sure you want to continue?"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13990 msgid "Alt"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13994 msgid "Ctrl"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13998 msgid "Shift"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14002 msgid ""
14003 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14004 "\" can be modified."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14008 msgid "Stream output MRL"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14012 msgid "Target:"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14016 msgid ""
14017 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14018 "by adjusting the stream settings."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Outputs"
14024 msgstr "Sortida"
14025
14026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14027 msgid "Play locally"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14031 msgid "MMSH"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14035 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14036 msgid "RTP"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14040 msgid "UDP"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14044 msgid "Group name"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14048 msgid "Channel name"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14052 msgid "Select all elementary streams"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14056 msgid "Video codec"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14060 msgid "Audio codec"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14064 msgid "Subtitles codec"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14068 msgid "Subtitles overlay"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14072 msgid "Save file"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14076 msgid "Subtitle options"
14077 msgstr "Opcions Jostitols"
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14080 msgid "Subtitles file"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14084 msgid "Options"
14085 msgstr "Opcions"
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14088 msgid ""
14089 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14090 "subtitles."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14094 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14098 msgid "Open file"
14099 msgstr "Dobrir fichièr"
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14102 msgid "Updates"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14106 msgid "Check for updates"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14110 msgid ""
14111 "\n"
14112 "Available updates and related downloads.\n"
14113 "(Double click on a file to download it)\n"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Save file..."
14119 msgstr "Salvar fiquièr"
14120
14121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14122 msgid "Broadcasts"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14126 msgid "Load"
14127 msgstr "Cargar"
14128
14129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Load Configuration"
14132 msgstr "Cargar paramètres"
14133
14134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Save Configuration"
14137 msgstr "Salvar paramètres"
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14140 msgid "New broadcast"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14146 msgid "Choose"
14147 msgstr "Causir"
14148
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14150 msgid "Output"
14151 msgstr "Sortida"
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14154 msgid "Loop"
14155 msgstr "Bloca"
14156
14157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14158 msgid "VLM stream"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14162 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14166 msgid "Use this to stream on a network."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14170 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14174 msgid ""
14175 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14176 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14180 msgid "Use this to stream on a network"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14184 msgid ""
14185 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14186 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14187 "\n"
14188 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14189 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14193 msgid "You must choose a stream"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Unable to find playlist"
14199 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14202 msgid ""
14203 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14204 "ending times (in seconds).\n"
14205 "\n"
14206 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14207 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14211 msgid ""
14212 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14213 "the container format, proceed to the next page."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14217 msgid "Transcode video (if available)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14221 msgid ""
14222 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14223 "about it."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14227 msgid ""
14228 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14229 "about it."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14235 msgstr " ..."
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14238 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14242 msgid "Please enter an address"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14246 msgid ""
14247 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14248 "choices, some formats might not be available."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14252 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14256 msgid "You must choose a file to save to"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14260 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14264 msgid ""
14265 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14266 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14267 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14268 "setting to 1."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14272 msgid ""
14273 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14274 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14275 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14276 "extra interface.\n"
14277 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14278 "default name will be used."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14282 msgid "More information"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14286 msgid "Save to file"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14290 msgid "Transcode audio (if available)"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14294 msgid ""
14295 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14296 "correlated their movement will be."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14300 msgid "Creates several clones of the image"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14304 msgid "Distortion"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14308 msgid "Adds distortion effects"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14312 msgid "Image inversion"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14316 msgid "Blurring"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14320 msgid "Magnify"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14324 msgid "Magnifies part of the image"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14328 msgid "Puzzle"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14332 msgid "Turns the image into a puzzle"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14336 msgid "Video Options"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14340 msgid "Aspect Ratio"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14346 msgstr " ..."
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14349 msgid ""
14350 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14351 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14355 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14359 msgid "Smooth :"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14363 msgid ""
14364 "Preamp\n"
14365 "12.0dB"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14369 msgid ""
14370 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14371 "these settings to take effect.\n"
14372 "\n"
14373 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14374 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14375 "Video Filter Module inside the preferences."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14379 #, fuzzy
14380 msgid "More Information"
14381 msgstr "Mai d'Opcions"
14382
14383 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14384 msgid "Stopped"
14385 msgstr "Arrestat"
14386
14387 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14388 msgid "Paused"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14392 msgid "Playing"
14393 msgstr "Es a legir"
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14396 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14397 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14400 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14401 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14404 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14405 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14408 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14409 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14412 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14413 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14416 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14417 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14420 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14421 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14424 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14425 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14428 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14429 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
14430
14431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14432 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14433 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14438 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14441 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14442 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
14443
14444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14445 #, fuzzy
14446 msgid "VideoLAN's Website"
14447 msgstr "Siti VideoLAN"
14448
14449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14450 msgid "Online Help"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14454 msgid "About..."
14455 msgstr "A prepaus..."
14456
14457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14458 msgid "Check for Updates..."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14462 msgid "&File"
14463 msgstr "&Fichièr"
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14466 msgid "&View"
14467 msgstr "&Vèire"
14468
14469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14470 msgid "&Settings"
14471 msgstr "&Paramètres"
14472
14473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14474 msgid "&Audio"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14478 msgid "&Video"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14482 msgid "&Navigation"
14483 msgstr "&Navegacion"
14484
14485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14486 msgid "&Help"
14487 msgstr "&Ajuda"
14488
14489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Embedded playlist"
14493 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14494
14495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14496 msgid "Previous playlist item"
14497 msgstr "Fichièr precedent"
14498
14499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14500 msgid "Next playlist item"
14501 msgstr "Fichièr seguent"
14502
14503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14504 msgid "Play slower"
14505 msgstr "Mai lent"
14506
14507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14508 msgid "Play faster"
14509 msgstr "Mai viste"
14510
14511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14512 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14513 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
14514
14515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14516 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14517 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14520 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14521 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
14522
14523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14524 msgid ""
14525 " (wxWidgets interface)\n"
14526 "\n"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14530 msgid ""
14531 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14532 "http://www.videolan.org/\n"
14533 "\n"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14537 #, c-format
14538 msgid "About %s"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Show/Hide Interface"
14544 msgstr "Ajustar Interfàcia"
14545
14546 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14547 msgid "Open &File..."
14548 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14551 msgid "Open D&irectory..."
14552 msgstr "Dobrir Repertòri..."
14553
14554 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14555 msgid "Open &Disc..."
14556 msgstr "Dobrir &Disc..."
14557
14558 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14559 msgid "Open &Network Stream..."
14560 msgstr "Dobrir Adreiça..."
14561
14562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14563 msgid "Open &Capture Device..."
14564 msgstr "Dobrir &Captura..."
14565
14566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14567 msgid "Media &Info..."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14571 msgid "&Messages..."
14572 msgstr "&Messatges..."
14573
14574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14575 msgid "&Preferences..."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14579 msgid "Empty"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14583 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14587 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14591 msgid ""
14592 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14593 "and RAW)"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14597 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14601 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14605 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14609 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14613 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14617 msgid "RTP Unicast"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14621 msgid "Stream to a single computer."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14625 msgid "RTP Multicast"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14629 msgid ""
14630 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14631 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14632 "work over the Internet."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14636 msgid ""
14637 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14638 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14639 "with 239.255."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14643 msgid ""
14644 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14645 "needs to send the stream several times."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14649 msgid ""
14650 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14651 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14652 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14653 "at http://yourip:8080 by default."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Bookmarks dialog"
14659 msgstr "Favorit %i"
14660
14661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14662 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Extended GUI"
14668 msgstr "Espandit GUI"
14669
14670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14671 msgid ""
14672 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Taskbar"
14678 msgstr "Tatar"
14679
14680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14681 msgid "Minimal interface"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14685 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14689 msgid "Size to video"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14693 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14697 msgid "Show labels in toolbar"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14701 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Playlist view"
14707 msgstr "Tièra de lectura"
14708
14709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14710 msgid ""
14711 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14712 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14713 "with less features). You can select which one will be available on the "
14714 "toolbar (or both)."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14718 msgid "Embedded"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14722 msgid "Both"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14726 msgid "wxWidgets interface module"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14730 msgid "last config"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14734 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Folder"
14740 msgstr "Filtres"
14741
14742 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14743 msgid "Folder meta data"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14747 msgid "Blues"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14751 msgid "Classic rock"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14755 msgid "Country"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14759 msgid "Disco"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14763 msgid "Funk"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14767 msgid "Grunge"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14771 msgid "Hip-Hop"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14775 msgid "Jazz"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14779 msgid "Metal"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14783 msgid "New Age"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14787 msgid "Oldies"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14791 msgid "Other"
14792 msgstr "Autre"
14793
14794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14795 msgid "R&B"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14799 msgid "Rap"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14803 msgid "Industrial"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14807 msgid "Alternative"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14811 msgid "Death metal"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14815 msgid "Pranks"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14819 msgid "Soundtrack"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14823 msgid "Euro-Techno"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14827 msgid "Ambient"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14831 msgid "Trip-Hop"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14835 msgid "Vocal"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14839 msgid "Jazz+Funk"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14843 msgid "Fusion"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14847 msgid "Trance"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14851 msgid "Instrumental"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14855 msgid "Acid"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14859 msgid "House"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14863 msgid "Game"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14867 msgid "Sound clip"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14871 msgid "Gospel"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14875 msgid "Noise"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14879 msgid "Alternative rock"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14883 msgid "Bass"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14887 msgid "Soul"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14891 msgid "Punk"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14895 msgid "Space"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14899 msgid "Meditative"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14903 msgid "Instrumental pop"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14907 msgid "Instrumental rock"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14911 msgid "Ethnic"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14915 msgid "Gothic"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14919 msgid "Darkwave"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14923 msgid "Techno-Industrial"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14927 msgid "Electronic"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14931 msgid "Pop-Folk"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14935 msgid "Eurodance"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14939 msgid "Dream"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14943 msgid "Southern rock"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14947 msgid "Comedy"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14951 msgid "Cult"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14955 msgid "Gangsta"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14959 msgid "Top 40"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14963 msgid "Christian rap"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14967 msgid "Pop/funk"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14971 msgid "Jungle"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14975 msgid "Native American"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14979 msgid "Cabaret"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14983 msgid "New wave"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14987 msgid "Rave"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14991 msgid "Showtunes"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14995 msgid "Trailer"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14999 msgid "Lo-Fi"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15003 msgid "Tribal"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15007 msgid "Acid punk"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15011 msgid "Acid jazz"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15015 msgid "Polka"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15019 msgid "Retro"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15023 msgid "Musical"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15027 msgid "Rock & roll"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15031 msgid "Hard rock"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15035 msgid "ID3 tags parser"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15039 msgid "MusicBrainz"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15043 msgid "MusicBrainz meta data"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15047 msgid "The username of your last.fm account"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15051 msgid "The password of your last.fm account"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Audioscrobbler"
15057 msgstr "Codecs audio"
15058
15059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15060 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15064 msgid "Last.fm username not set"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15068 msgid ""
15069 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15070 "VLC.\n"
15071 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15075 msgid "Bad last.fm Username"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15079 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15083 msgid "Dummy image chroma format"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15087 msgid ""
15088 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15089 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15093 msgid "Save raw codec data"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15097 msgid ""
15098 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15099 "main options."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15103 msgid ""
15104 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15105 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15106 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15110 msgid "Dummy interface function"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15114 msgid "Dummy Interface"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15118 msgid "Dummy access function"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15122 msgid "Dummy demux function"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15126 msgid "Dummy decoder"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15130 msgid "Dummy decoder function"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15134 msgid "Dummy encoder function"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15138 msgid "Dummy audio output function"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15142 msgid "Dummy video output function"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15146 msgid "Dummy Video output"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15150 msgid "Dummy font renderer function"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15154 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15155 #: modules/video_filter/rss.c:196
15156 msgid "Font"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15160 msgid "Filename for the font you want to use"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15164 msgid "Font size in pixels"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15168 msgid ""
15169 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15170 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15171 "font size."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15175 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15176 msgid "Opacity"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15180 msgid ""
15181 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15182 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15186 msgid "Text default color"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15190 msgid ""
15191 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15192 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15193 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15194 "(red + green), #FFFFFF = white"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15198 msgid "Relative font size"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15202 msgid ""
15203 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15204 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15208 msgid "Smaller"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15212 msgid "Small"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15216 msgid "Large"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15220 msgid "Larger"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/misc/freetype.c:127
15224 msgid "Use YUVP renderer"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/misc/freetype.c:128
15228 msgid ""
15229 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15230 "you want to encode into DVB subtitles"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/misc/freetype.c:130
15234 msgid "Font Effect"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/misc/freetype.c:131
15238 msgid ""
15239 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15240 "readability."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/misc/freetype.c:139
15244 msgid "Background"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/misc/freetype.c:139
15248 msgid "Outline"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/misc/freetype.c:140
15252 msgid "Fat Outline"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15256 msgid "Text renderer"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/misc/freetype.c:153
15260 msgid "Freetype2 font renderer"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/misc/gnutls.c:63
15264 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/misc/gnutls.c:65
15268 msgid ""
15269 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15270 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/misc/gnutls.c:69
15274 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/misc/gnutls.c:71
15278 msgid ""
15279 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15280 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/misc/gnutls.c:74
15284 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/misc/gnutls.c:76
15288 msgid ""
15289 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/misc/gnutls.c:79
15293 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/misc/gnutls.c:81
15297 msgid ""
15298 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15299 "approved Certification Authority)."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/misc/gnutls.c:84
15303 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/misc/gnutls.c:86
15307 msgid ""
15308 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15309 "host name."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/misc/gnutls.c:91
15313 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15317 msgid "Gtk+ GUI helper"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15321 msgid "Text"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/misc/logger.c:119
15325 msgid "Log format"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/misc/logger.c:121
15329 msgid ""
15330 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15331 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/misc/logger.c:125
15335 msgid ""
15336 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15337 "\"."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/misc/logger.c:130
15341 msgid "Logging"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/misc/logger.c:131
15345 msgid "File logging"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/misc/logger.c:137
15349 msgid "Log filename"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/misc/logger.c:137
15353 msgid "Specify the log filename."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/misc/logger.c:142
15357 msgid "RRD output file"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/misc/logger.c:143
15361 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15365 msgid "AltiVec memcpy"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15369 msgid "libc memcpy"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15373 msgid "3D Now! memcpy"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15377 msgid "MMX memcpy"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15381 msgid "MMX EXT memcpy"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Server"
15387 msgstr "CDDB Genre"
15388
15389 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15390 msgid ""
15391 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15392 "notifications are sent locally."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Growl password on the Growl server."
15398 msgstr "Pòrt UDP"
15399
15400 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15403 msgstr "Pòrt UDP"
15404
15405 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15406 msgid "Growl Notification Plugin"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15410 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15411 msgid "(no title)"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15415 msgid "(no artist)"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15419 msgid "(no album)"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Title format string"
15425 msgstr "Pista jos-titols"
15426
15427 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15428 msgid ""
15429 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15430 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15434 #, fuzzy
15435 msgid "MSN Now-Playing"
15436 msgstr "Legís"
15437
15438 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Timeout (ms)"
15441 msgstr "Temps"
15442
15443 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15444 msgid "How long the notification will be displayed "
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15448 msgid "Notify"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15452 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15456 #, fuzzy
15457 msgid "no artist"
15458 msgstr "Artista"
15459
15460 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15461 msgid "no album"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15465 msgid "Flip vertical position"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15469 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15473 msgid "Vertical offset"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15477 msgid ""
15478 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15479 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15483 msgid "Shadow offset"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15487 msgid ""
15488 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15492 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15496 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15500 msgid "XOSD interface"
15501 msgstr "Interfàcia XOSD"
15502
15503 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15504 msgid "M3U playlist exporter"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15508 msgid "Old playlist exporter"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15512 #, fuzzy
15513 msgid "XSPF playlist export"
15514 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15515
15516 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15517 msgid "HAL devices detection"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15521 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15525 msgid ""
15526 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15527 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15531 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15535 msgid "video"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/misc/quartztext.c:78
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Mac Text renderer"
15541 msgstr "Aparéncia del tèxte"
15542
15543 #: modules/misc/quartztext.c:79
15544 msgid "Quartz font renderer"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/misc/rtsp.c:51
15548 msgid "RTSP host address"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/misc/rtsp.c:53
15552 msgid ""
15553 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15554 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15555 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15556 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/misc/rtsp.c:58
15560 msgid "Maximum number of connections"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/misc/rtsp.c:59
15564 msgid ""
15565 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15566 "0 means no limit."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/misc/rtsp.c:62
15570 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/misc/rtsp.c:64
15574 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/misc/rtsp.c:66
15578 msgid ""
15579 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15580 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15581 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15582 "The default is 5."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/misc/rtsp.c:72
15586 msgid "RTSP VoD"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/misc/rtsp.c:73
15590 msgid "RTSP VoD server"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/misc/screensaver.c:82
15594 msgid "X Screensaver disabler"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/misc/svg.c:67
15598 msgid "SVG template file"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/misc/svg.c:68
15602 msgid ""
15603 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15607 msgid "C module that does nothing"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15611 msgid "Miscellaneous stress tests"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/misc/win32text.c:90
15615 msgid "Win32 font renderer"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15619 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15623 msgid "Simple XML Parser"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/mux/asf.c:49
15627 msgid "Title to put in ASF comments."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/mux/asf.c:51
15631 msgid "Author to put in ASF comments."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/mux/asf.c:53
15635 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/mux/asf.c:54
15639 msgid "Comment"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/mux/asf.c:55
15643 msgid "Comment to put in ASF comments."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/mux/asf.c:57
15647 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/mux/asf.c:58
15651 msgid "Packet Size"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/mux/asf.c:59
15655 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/mux/asf.c:62
15659 msgid "ASF muxer"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/mux/asf.c:540
15663 msgid "Unknown Video"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/mux/avi.c:43
15667 msgid "AVI muxer"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/mux/dummy.c:41
15671 msgid "Dummy/Raw muxer"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/mux/mp4.c:46
15675 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/mux/mp4.c:48
15679 msgid ""
15680 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15681 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15682 "downloading."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/mux/mp4.c:58
15686 msgid "MP4/MOV muxer"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15690 msgid "DTS delay (ms)"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15694 msgid ""
15695 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15696 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15697 "inside the client decoder."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15701 msgid "PES maximum size"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15705 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15709 msgid "PS muxer"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15713 msgid "Video PID"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15717 msgid ""
15718 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15719 "the video."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15723 msgid "Audio PID"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15729 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15730
15731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15732 msgid "SPU PID"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15736 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15740 msgid "PMT PID"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15744 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15748 msgid "TS ID"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15752 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15756 msgid "NET ID"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15760 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15764 msgid "PMT Program numbers"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15768 msgid ""
15769 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15770 "to be enabled."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15774 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15778 msgid ""
15779 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15780 "be enabled."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15784 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15788 msgid ""
15789 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15790 "be enabled."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15794 msgid "Set PID to ID of ES"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15798 msgid ""
15799 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15800 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15804 msgid "Data alignment"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15808 msgid ""
15809 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15810 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15814 msgid "Shaping delay (ms)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15818 msgid ""
15819 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15820 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15821 "especially for reference frames."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15825 msgid "Use keyframes"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15829 msgid ""
15830 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15831 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15832 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15833 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15834 "the biggest frames in the stream."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15838 msgid "PCR delay (ms)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15842 msgid ""
15843 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15844 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15848 msgid "Minimum B (deprecated)"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15852 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15856 msgid "Maximum B (deprecated)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15860 msgid ""
15861 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15862 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15863 "inside the client decoder."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15867 msgid "Crypt audio"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15871 msgid "Crypt audio using CSA"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15875 msgid "Crypt video"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15879 msgid "Crypt video using CSA"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15883 msgid "CSA Key"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15887 msgid ""
15888 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15892 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15896 msgid ""
15897 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15898 "header from the value before encrypting."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15902 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15906 msgid "Multipart separator string"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15910 msgid ""
15911 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15912 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15916 msgid "Multipart JPEG muxer"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/mux/ogg.c:49
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Ogg/OGM muxer"
15922 msgstr "Desseparar"
15923
15924 #: modules/mux/wav.c:42
15925 msgid "WAV muxer"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/packetizer/copy.c:43
15929 msgid "Copy packetizer"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/packetizer/h264.c:49
15933 msgid "H.264 video packetizer"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15937 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15941 msgid "MPEG4 video packetizer"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15945 msgid "Sync on Intra Frame"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15949 msgid ""
15950 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15951 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15955 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15959 #, fuzzy
15960 msgid "VC-1 packetizer"
15961 msgstr "Preprocès"
15962
15963 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15964 msgid "Bonjour services"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15968 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15969 msgid "Bonjour"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15973 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15974 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15975 msgid "Devices"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15979 msgid "Podcast URLs list"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15983 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Podcasts"
15989 msgstr "Pegar"
15990
15991 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15992 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15993 msgid "Podcast"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15997 msgid "SAP multicast address"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16001 msgid ""
16002 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16003 "However, you can specify a specific address."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16007 msgid "IPv4 SAP"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16011 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16015 msgid "IPv6 SAP"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16019 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16023 msgid "IPv6 SAP scope"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16027 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16031 msgid "SAP timeout (seconds)"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16035 msgid ""
16036 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16040 msgid "Try to parse the announce"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16044 msgid ""
16045 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16046 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16050 msgid "SAP Strict mode"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16054 msgid ""
16055 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16056 "announcements."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16060 msgid "Use SAP cache"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16064 msgid ""
16065 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16066 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16070 msgid ""
16071 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16072 "announcements."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16076 msgid "SAP Announcements"
16077 msgstr "Anóncia SAP"
16078
16079 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16080 #, fuzzy
16081 msgid "SDP Descriptions parser"
16082 msgstr "Descripcion"
16083
16084 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16085 msgid "SAP sessions"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16089 msgid "Session"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16093 msgid "Tool"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16097 msgid "User"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16101 msgid "Shoutcast radio listings"
16102 msgstr "Lista radio Shoutcast"
16103
16104 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Shoutcast TV listings"
16107 msgstr "Lista radio Shoutcast"
16108
16109 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Shoutcast TV"
16112 msgstr "Shoutcast"
16113
16114 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16115 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16119 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Autodel"
16125 msgstr "Autor"
16126
16127 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16128 msgid "Automatically add/delete input streams"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16132 msgid ""
16133 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16134 "this stream later."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16138 msgid ""
16139 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16140 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16141 "need to raise caching values."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16145 msgid "ID Offset"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16149 msgid ""
16150 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16151 "IDs bridge_in will register."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16155 msgid "Bridge"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16159 msgid "Bridge stream output"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16163 msgid "Bridge out"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16167 msgid "Bridge in"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/stream_out/description.c:49
16171 msgid "Description stream output"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/stream_out/display.c:39
16175 msgid "Enable/disable audio rendering."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/stream_out/display.c:41
16179 msgid "Enable/disable video rendering."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/stream_out/display.c:43
16183 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16187 msgid "Display"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/stream_out/display.c:52
16191 msgid "Display stream output"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16195 msgid "Duplicate stream output"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16199 msgid "Output access method"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/stream_out/es.c:40
16203 msgid "This is the default output access method that will be used."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/stream_out/es.c:42
16207 msgid "Audio output access method"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/stream_out/es.c:44
16211 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/stream_out/es.c:45
16215 msgid "Video output access method"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/stream_out/es.c:47
16219 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16223 msgid "Output muxer"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/stream_out/es.c:51
16227 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/stream_out/es.c:52
16231 msgid "Audio output muxer"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/stream_out/es.c:54
16235 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/stream_out/es.c:55
16239 msgid "Video output muxer"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/stream_out/es.c:57
16243 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/stream_out/es.c:59
16247 msgid "Output URL"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/stream_out/es.c:61
16251 msgid "This is the default output URI."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/stream_out/es.c:62
16255 msgid "Audio output URL"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/stream_out/es.c:64
16259 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/stream_out/es.c:65
16263 msgid "Video output URL"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/stream_out/es.c:67
16267 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/stream_out/es.c:76
16271 msgid "Elementary stream output"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16275 #, c-format
16276 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/stream_out/gather.c:40
16280 msgid "Gathering stream output"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16284 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16288 msgid "Sample aspect ratio"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16292 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16296 msgid "Video filter"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16302 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
16303
16304 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Image chroma"
16307 msgstr "Format de l'imatge"
16308
16309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16310 msgid ""
16311 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16312 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16316 msgid "Mosaic bridge"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16320 msgid "Mosaic bridge stream output"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16324 msgid "This is the output URL that will be used."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16328 msgid "SDP"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16332 msgid ""
16333 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16334 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16335 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16336 "SDP to be announced via SAP."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16340 msgid "Muxer"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16344 #, fuzzy
16345 msgid ""
16346 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16347 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16348 msgstr "..."
16349
16350 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16351 msgid "Session name"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16355 msgid ""
16356 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16357 "Descriptor)."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16361 msgid "Session description"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16365 msgid ""
16366 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16367 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16371 msgid "Session URL"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16375 msgid ""
16376 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16377 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16378 "(Session Descriptor)."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16382 msgid "Session email"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16386 msgid ""
16387 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16388 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16392 #, fuzzy
16393 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16394 msgstr "..."
16395
16396 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16397 msgid "Audio port"
16398 msgstr "Pòrt audio"
16399
16400 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16401 #, fuzzy
16402 msgid ""
16403 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16404 msgstr "..."
16405
16406 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16407 msgid "Video port"
16408 msgstr "Pòrt video"
16409
16410 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16411 #, fuzzy
16412 msgid ""
16413 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16414 msgstr "..."
16415
16416 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16417 msgid ""
16418 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16419 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16420 "in default)."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16424 msgid "MP4A LATM"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16428 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16432 msgid "RTP stream output"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/stream_out/standard.c:42
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Output method to use for the stream."
16438 msgstr "Interfàcia"
16439
16440 #: modules/stream_out/standard.c:45
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Muxer to use for the stream."
16443 msgstr "Interfàcia"
16444
16445 #: modules/stream_out/standard.c:46
16446 msgid "Output destination"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/stream_out/standard.c:48
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16452 msgstr "Interfàcia"
16453
16454 #: modules/stream_out/standard.c:51
16455 msgid ""
16456 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16457 "you choose to use SAP."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/stream_out/standard.c:54
16461 msgid "Session groupname"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/stream_out/standard.c:56
16465 msgid ""
16466 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16467 "if you choose to use SAP."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/stream_out/standard.c:59
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Session descriptipn"
16473 msgstr "Descripcion"
16474
16475 #: modules/stream_out/standard.c:61
16476 msgid ""
16477 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16478 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/stream_out/standard.c:72
16482 msgid "Session phone number"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/stream_out/standard.c:74
16486 msgid ""
16487 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16488 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/stream_out/standard.c:78
16492 msgid "SAP announcing"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/stream_out/standard.c:79
16496 msgid "Announce this session with SAP."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/stream_out/standard.c:87
16500 msgid "Standard"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/stream_out/standard.c:88
16504 msgid "Standard stream output"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16508 msgid "Files"
16509 msgstr "Fichièrs"
16510
16511 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16512 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16516 msgid "Sizes"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16520 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16524 msgid "Aspect ratio"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16528 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16532 msgid "Command UDP port"
16533 msgstr "Pòrt comanda UDP"
16534
16535 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16536 msgid "UDP port to listen to for commands."
16537 msgstr "..."
16538
16539 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16540 msgid "Command"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16544 msgid "Initial command to execute."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16548 msgid "GOP size"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16552 msgid "Number of P frames between two I frames."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16556 msgid "Quantizer scale"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16560 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16564 msgid "Mute audio"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16568 msgid "Mute audio when command is not 0."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16572 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16576 msgid "Video encoder"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16580 msgid ""
16581 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16582 "options)."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16586 msgid "Destination video codec"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16590 msgid "This is the video codec that will be used."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16594 msgid "Video bitrate"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16598 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16602 msgid "Video scaling"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16606 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16610 msgid "Video frame-rate"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16614 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16618 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16624 msgstr "Interfàcia Extra"
16625
16626 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16627 msgid "Maximum video width"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16631 msgid "Maximum output video width."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16635 msgid "Maximum video height"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16639 msgid "Maximum output video height."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16643 msgid ""
16644 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16645 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Video crop (top)"
16651 msgstr "Pòrt video"
16652
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16654 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Video crop (left)"
16660 msgstr "Codecs video"
16661
16662 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16663 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Video crop (bottom)"
16669 msgstr "Pòrt video"
16670
16671 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16672 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Video crop (right)"
16678 msgstr "Pòrt video"
16679
16680 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16681 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16685 msgid "Video padding (top)"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16689 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16693 msgid "Video padding (left)"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16697 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16701 msgid "Video padding (bottom)"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16705 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16709 msgid "Video padding (right)"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16713 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16717 msgid "Video canvas width"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16721 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Video canvas height"
16727 msgstr "Paramètres video"
16728
16729 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16730 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Video canvas aspect ratio"
16736 msgstr "Format de captura video"
16737
16738 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16739 msgid ""
16740 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16741 "accordingly."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16745 msgid "Audio encoder"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16749 msgid ""
16750 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16751 "options)."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16755 msgid "Destination audio codec"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16759 msgid "This is the audio codec that will be used."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16763 msgid "Audio bitrate"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16767 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16771 msgid "Audio sample rate"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16775 msgid ""
16776 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16780 msgid "Audio channels"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16784 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Audio filter"
16790 msgstr "Filtres audio"
16791
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16793 msgid ""
16794 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16795 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16799 msgid "Subtitles encoder"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16803 msgid ""
16804 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16805 "options)."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16809 msgid "Destination subtitles codec"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16813 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16817 msgid ""
16818 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16819 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16820 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16821 "of subpicture modules"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16825 msgid "OSD menu"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16829 msgid ""
16830 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16834 msgid "Number of threads"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16838 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16842 msgid "High priority"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16846 msgid ""
16847 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16851 msgid "Synchronise on audio track"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16855 msgid ""
16856 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16857 "on the audio track."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16861 msgid ""
16862 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16863 "rate."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16867 msgid "Transcode stream output"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16871 msgid "Overlays/Subtitles"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16875 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16879 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16883 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16887 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16888 msgid "Conversions from "
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16892 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16893 msgid "MMX conversions from "
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16897 msgid "AltiVec conversions from "
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16901 msgid "Brightness threshold"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16905 msgid ""
16906 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16907 "threshold value will be the brighness defined below."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16911 msgid "Image contrast (0-2)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16915 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16919 msgid "Image hue (0-360)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16923 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16927 msgid "Image saturation (0-3)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16931 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16935 msgid "Image brightness (0-2)"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16939 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16943 msgid "Image gamma (0-10)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16947 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16951 msgid "Image properties filter"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16955 msgid "Image adjust"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16959 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16963 msgid "Transparency mask"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16967 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Alpha mask video filter"
16973 msgstr "Filtres video"
16974
16975 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16976 msgid "Alpha mask"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/blend.c:95
16980 msgid "Video pictures blending"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16984 msgid ""
16985 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16986 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16987 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16988 "default)."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16992 msgid "Bluescreen U value"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
16996 msgid ""
16997 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16998 "Defaults to 120 for blue."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17002 msgid "Bluescreen V value"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17006 msgid ""
17007 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17008 "Defaults to 90 for blue."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17012 msgid "Bluescreen U tolerance"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17016 msgid ""
17017 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17018 "value between 10 and 20 seems sensible."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17022 msgid "Bluescreen V tolerance"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17026 msgid ""
17027 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17028 "value between 10 and 20 seems sensible."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Bluescreen video filter"
17034 msgstr "Filtres video"
17035
17036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Bluescreen"
17039 msgstr "Plen ecran"
17040
17041 #: modules/video_filter/clone.c:55
17042 msgid "Number of clones"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/clone.c:56
17046 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/clone.c:59
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Video output modules"
17052 msgstr "Sortida audio"
17053
17054 #: modules/video_filter/clone.c:60
17055 msgid ""
17056 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17057 "separated list of modules."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/clone.c:66
17061 msgid "Clone video filter"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/clone.c:68
17065 msgid "Clone"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17069 msgid ""
17070 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17071 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17072 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17073 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17077 msgid "Color threshold filter"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
17081 msgid "Color threshold"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/crop.c:70
17085 msgid "Crop geometry (pixels)"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/crop.c:71
17089 msgid ""
17090 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17091 "<left offset> + <top offset>."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/crop.c:73
17095 msgid "Automatic cropping"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_filter/crop.c:74
17099 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/crop.c:77
17103 msgid "Ratio max (x 1000)"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/crop.c:78
17107 msgid ""
17108 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17109 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17110 "4/3."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_filter/crop.c:80
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Manual ratio"
17116 msgstr "Marathi"
17117
17118 #: modules/video_filter/crop.c:81
17119 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/crop.c:83
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Number of images for change"
17125 msgstr "Nombre de colonas"
17126
17127 #: modules/video_filter/crop.c:84
17128 msgid ""
17129 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17130 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17131 "trigger recrop."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/crop.c:86
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Number of lines for change"
17137 msgstr "Nombre de colonas"
17138
17139 #: modules/video_filter/crop.c:87
17140 msgid ""
17141 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17142 "that ratio changed and trigger recrop."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/crop.c:89
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Number of non black pixels "
17148 msgstr "Nombre de colonas"
17149
17150 #: modules/video_filter/crop.c:90
17151 msgid ""
17152 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/crop.c:93
17156 msgid "Skip percentage (%)"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/crop.c:94
17160 msgid ""
17161 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17162 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/video_filter/crop.c:96
17166 msgid "Luminance threshold "
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/video_filter/crop.c:97
17170 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_filter/crop.c:101
17174 msgid "Crop video filter"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17178 msgid "Cropping failed"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17182 #, fuzzy
17183 msgid "VLC could not open the video output module."
17184 msgstr "Sortida audio"
17185
17186 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17187 msgid "Deinterlace mode"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17191 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Streaming deinterlace mode"
17197 msgstr "Interfàcia Extra"
17198
17199 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17202 msgstr "Interfàcia"
17203
17204 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17205 msgid "Deinterlacing video filter"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_filter/erase.c:51
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Image mask"
17211 msgstr "Format de l'imatge"
17212
17213 #: modules/video_filter/erase.c:52
17214 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17218 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17219 msgid "X coordinate"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/erase.c:55
17223 msgid "X coordinate of the mask."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17227 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17228 msgid "Y coordinate"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/erase.c:57
17232 msgid "Y coordinate of the mask."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/erase.c:62
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Erase video filter"
17238 msgstr "Filtres video"
17239
17240 #: modules/video_filter/erase.c:63
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Erase"
17243 msgstr "Pausa"
17244
17245 #: modules/video_filter/extract.c:58
17246 msgid "RGB component to extract"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/video_filter/extract.c:59
17250 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/extract.c:69
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Extract RGB component video filter"
17256 msgstr "Filtres video"
17257
17258 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17259 #, fuzzy
17260 msgid "video-filter-event"
17261 msgstr "Filtres video"
17262
17263 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17264 msgid "Gaussian's std deviation"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17268 msgid ""
17269 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17270 "to 3*sigma away in any direction."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Gaussian blur video filter"
17276 msgstr "Filtres video"
17277
17278 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Gaussian Blur"
17281 msgstr "Russian"
17282
17283 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17284 msgid "Distort mode"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17288 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17292 msgid "Gradient image type"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17296 msgid ""
17297 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17298 "keep colors."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17302 msgid "Apply cartoon effect"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17306 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17310 msgid "Edge"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17314 msgid "Hough"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Gradient video filter"
17320 msgstr "Filtres video"
17321
17322 #: modules/video_filter/invert.c:47
17323 msgid "Invert video filter"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/invert.c:48
17327 msgid "Color inversion"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/logo.c:68
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Logo filenames"
17333 msgstr "Sautar cap al titol"
17334
17335 #: modules/video_filter/logo.c:69
17336 msgid ""
17337 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17338 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17339 "simply enter its filename."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_filter/logo.c:72
17343 msgid "Logo animation # of loops"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/logo.c:73
17347 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_filter/logo.c:75
17351 msgid "Logo individual image time in ms"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/logo.c:76
17355 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_filter/logo.c:79
17359 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_filter/logo.c:82
17363 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_filter/logo.c:84
17367 msgid "Transparency of the logo"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_filter/logo.c:85
17371 msgid ""
17372 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17373 "opacity)."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/logo.c:87
17377 msgid "Logo position"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_filter/logo.c:89
17381 msgid ""
17382 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17383 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/logo.c:101
17387 msgid "Logo video filter"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/video_filter/logo.c:103
17391 msgid "Logo overlay"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_filter/logo.c:124
17395 msgid "Logo sub filter"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17399 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_filter/marq.c:82
17403 msgid ""
17404 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17405 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17406 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17407 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17408 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17409 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17410 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17411 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17412 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17416 msgid "X offset"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17420 msgid "X offset, from the left screen edge."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17424 msgid "Y offset"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17428 msgid "Y offset, down from the top."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/marq.c:101
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Timeout"
17434 msgstr "Temps"
17435
17436 #: modules/video_filter/marq.c:102
17437 msgid ""
17438 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17439 "(remains forever)."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/marq.c:106
17443 msgid ""
17444 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17445 "totally opaque. "
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17449 msgid "Font size, pixels"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17453 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17457 msgid ""
17458 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17459 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17460 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17461 "(red + green), #FFFFFF = white"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/marq.c:118
17465 msgid "Marquee position"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_filter/marq.c:120
17469 msgid ""
17470 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17471 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17472 "6 = top-right)."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17476 msgid "Misc"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_filter/marq.c:163
17480 msgid "Marquee display"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17484 msgid "Transparency"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17488 msgid ""
17489 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17490 "opaque (default)."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17494 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17498 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17502 msgid "Top left corner X coordinate"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17506 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17510 msgid "Top left corner Y coordinate"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17514 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Border width"
17520 msgstr "Format de l'imatge"
17521
17522 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17523 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17527 msgid "Border height"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17531 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17535 msgid "Mosaic alignment"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17539 msgid ""
17540 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17541 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17542 "6 = top-right)."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17546 msgid "Positioning method"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17550 msgid ""
17551 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17552 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17553 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17557 #: modules/video_filter/wall.c:57
17558 msgid "Number of rows"
17559 msgstr "Nombre de linhas"
17560
17561 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17562 msgid ""
17563 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17564 "to \"fixed\")."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17568 #: modules/video_filter/wall.c:53
17569 msgid "Number of columns"
17570 msgstr "Nombre de colonas"
17571
17572 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17573 msgid ""
17574 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17575 "set to \"fixed\"."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17579 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17583 msgid "Keep original size"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17587 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17591 msgid "Elements order"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17595 msgid ""
17596 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17597 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17598 "bridge\" module."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17602 msgid "Offsets in order"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17606 msgid ""
17607 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17608 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17609 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17613 msgid ""
17614 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17615 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17616 "input."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17620 msgid "fixed"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17624 #, fuzzy
17625 msgid "offsets"
17626 msgstr "Tièra dels efèits"
17627
17628 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17629 msgid "Mosaic video sub filter"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17633 msgid "Mosaic"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17637 msgid "Blur factor (1-127)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17641 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17645 msgid "Motion blur"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17649 msgid "Motion blur filter"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17653 msgid "Motion detect video filter"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17657 msgid "Motion Detect"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/noise.c:49
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Noise video filter"
17663 msgstr "Filtres video"
17664
17665 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17666 msgid "OpenCV face detection example filter"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17670 #, fuzzy
17671 msgid "OpenCV example"
17672 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
17673
17674 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17675 msgid "Haar cascade filename"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17679 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Use input chroma unaltered"
17685 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17686
17687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17688 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17692 msgid "RGB32"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17696 msgid "Don't display any video"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17700 msgid "Display the input video"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17704 msgid "Display the processed video"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17708 msgid "Show only errors"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17712 msgid "Show errors and warnings"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17716 msgid "Show everything including debug messages"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17720 #, fuzzy
17721 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17722 msgstr "Filtres video"
17723
17724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17725 #, fuzzy
17726 msgid "OpenCV"
17727 msgstr "Dobrir"
17728
17729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17730 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17734 msgid ""
17735 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17736 "OpenCV filter"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17740 #, fuzzy
17741 msgid "OpenCV filter chroma"
17742 msgstr "Dobrir fichièr"
17743
17744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17745 msgid ""
17746 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Wrapper filter output"
17752 msgstr "Sortida video OpenGL"
17753
17754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17755 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17759 msgid "Wrapper filter verbosity"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17763 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17767 msgid "OpenCV internal filter name"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17771 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Configuration file"
17777 msgstr "Salvar paramètres"
17778
17779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17782 msgstr "Salvar paramètres"
17783
17784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17785 msgid "Path to OSD menu images"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17789 msgid ""
17790 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17791 "configuration file."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17795 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17799 msgid "Menu position"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17803 msgid ""
17804 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17805 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17806 "6 = top-right)."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Menu timeout"
17812 msgstr "Temps"
17813
17814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17815 msgid ""
17816 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17817 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17818 "visible."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17822 msgid "Menu update interval"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17826 msgid ""
17827 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17828 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17829 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17830 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17834 msgid "On Screen Display menu"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17838 msgid ""
17839 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17843 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17847 msgid "Active windows"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17851 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17855 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Panoramix"
17861 msgstr "Programa"
17862
17863 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17864 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17868 msgid ""
17869 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17870 "misalignment due to autoratio control)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17874 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17878 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17882 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17886 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Attenuation"
17892 msgstr "Durada"
17893
17894 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17895 msgid ""
17896 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17897 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17901 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17905 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17909 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17913 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17917 msgid "Attenuation, end (in %)"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17921 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17925 msgid "middle position (in %)"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17929 msgid ""
17930 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17931 "of blended zone"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17935 msgid "Gamma (Red) correction"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17939 msgid ""
17940 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17944 msgid "Gamma (Green) correction"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17948 msgid ""
17949 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17953 msgid "Gamma (Blue) correction"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17957 msgid ""
17958 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17962 msgid "Black Crush for Red"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17966 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17970 msgid "Black Crush for Green"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17974 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17978 msgid "Black Crush for Blue"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17982 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17986 msgid "White Crush for Red"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17990 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17994 msgid "White Crush for Green"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17998 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18002 msgid "White Crush for Blue"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18006 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18010 msgid "Black Level for Red"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18014 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18018 msgid "Black Level for Green"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18022 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18026 msgid "Black Level for Blue"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18030 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18034 msgid "White Level for Red"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18038 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18042 msgid "White Level for Green"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18046 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18050 msgid "White Level for Blue"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18054 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Xinerama option"
18060 msgstr "Mai d'Opcions"
18061
18062 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18063 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Psychedelic video filter"
18069 msgstr "Filtres video"
18070
18071 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Number of puzzle rows"
18074 msgstr "Nombre de linhas"
18075
18076 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Number of puzzle columns"
18079 msgstr "Nombre de colonas"
18080
18081 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18082 msgid "Make one tile a black slot"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18086 msgid ""
18087 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18093 msgstr "Filtres video"
18094
18095 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Ripple video filter"
18098 msgstr "Filtres video"
18099
18100 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18101 msgid "Angle in degrees"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18105 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Rotate video filter"
18111 msgstr "Filtres video"
18112
18113 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Rotate"
18116 msgstr "Data"
18117
18118 #: modules/video_filter/rss.c:122
18119 msgid "Feed URLs"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_filter/rss.c:123
18123 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_filter/rss.c:124
18127 msgid "Speed of feeds"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_filter/rss.c:125
18131 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/video_filter/rss.c:126
18135 msgid "Max length"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_filter/rss.c:127
18139 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/video_filter/rss.c:129
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Refresh time"
18145 msgstr "Actualisar"
18146
18147 #: modules/video_filter/rss.c:130
18148 msgid ""
18149 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18150 "feeds are never updated."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/video_filter/rss.c:132
18154 msgid "Feed images"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/video_filter/rss.c:133
18158 msgid "Display feed images if available."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_filter/rss.c:140
18162 msgid ""
18163 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18164 "totally opaque."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_filter/rss.c:153
18168 msgid "Text position"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_filter/rss.c:155
18172 msgid ""
18173 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18174 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18175 "right)."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_filter/rss.c:159
18179 msgid "Title display mode"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_filter/rss.c:160
18183 msgid ""
18184 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18185 "images are enabled, 1 otherwise."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_filter/rss.c:175
18189 msgid "Don't show"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_filter/rss.c:175
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Always visible"
18195 msgstr "Totjorn davant"
18196
18197 #: modules/video_filter/rss.c:175
18198 msgid "Scroll with feed"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/video_filter/rss.c:215
18202 msgid "RSS and Atom feed display"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18206 msgid "RV32 conversion filter"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18210 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18214 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18218 msgid "Augment contrast between contours."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Sharpen video filter"
18224 msgstr "Filtres video"
18225
18226 #: modules/video_filter/transform.c:57
18227 msgid "Transform type"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_filter/transform.c:58
18231 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_filter/transform.c:61
18235 msgid "Rotate by 90 degrees"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_filter/transform.c:62
18239 msgid "Rotate by 180 degrees"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_filter/transform.c:62
18243 msgid "Rotate by 270 degrees"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/video_filter/transform.c:63
18247 msgid "Flip horizontally"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_filter/transform.c:63
18251 msgid "Flip vertically"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/video_filter/transform.c:68
18255 msgid "Video transformation filter"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/wall.c:54
18259 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_filter/wall.c:58
18263 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/video_filter/wall.c:62
18267 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/video_filter/wall.c:65
18271 msgid "Element aspect ratio"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_filter/wall.c:66
18275 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_filter/wall.c:72
18279 msgid "Wall video filter"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_filter/wall.c:73
18283 msgid "Image wall"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_filter/wave.c:50
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Wave video filter"
18289 msgstr "Filtres video"
18290
18291 #: modules/video_output/aa.c:55
18292 msgid "ASCII Art"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/video_output/aa.c:58
18296 msgid "ASCII-art video output"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_output/caca.c:81
18300 msgid "Color ASCII art video output"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/video_output/directfb.c:69
18304 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_output/fb.c:67
18308 msgid "Framebuffer device"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_output/fb.c:69
18312 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/video_output/fb.c:77
18316 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18320 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18321 msgid "X11 display"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/video_output/ggi.c:58
18325 msgid ""
18326 "X11 hardware display to use.\n"
18327 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/video_output/glide.c:64
18331 msgid "3dfx Glide video output"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18335 msgid "HD1000 video output"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/video_output/image.c:49
18339 msgid "Image format"
18340 msgstr "Format de l'imatge"
18341
18342 #: modules/video_output/image.c:50
18343 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/video_output/image.c:52
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Image width"
18349 msgstr "Format de l'imatge"
18350
18351 #: modules/video_output/image.c:53
18352 msgid ""
18353 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18354 "characteristics."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/video_output/image.c:57
18358 msgid "Image height"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/video_output/image.c:58
18362 msgid ""
18363 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18364 "video characteristics."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_output/image.c:62
18368 msgid "Recording ratio"
18369 msgstr "Velocitat de gravadura"
18370
18371 #: modules/video_output/image.c:63
18372 msgid ""
18373 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/video_output/image.c:66
18377 msgid "Filename prefix"
18378 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
18379
18380 #: modules/video_output/image.c:67
18381 msgid ""
18382 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18383 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/video_output/image.c:71
18387 msgid "Always write to the same file"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/video_output/image.c:72
18391 msgid ""
18392 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18393 "this case, the number is not appended to the filename."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_output/image.c:83
18397 msgid "Image video output"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/video_output/mga.c:59
18401 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18405 #, fuzzy
18406 msgid "DirectX 3D video output"
18407 msgstr "Sortida video DirectX"
18408
18409 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18410 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18414 msgid ""
18415 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18416 "doesn't have any effect when using overlays."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18420 msgid "Use video buffers in system memory"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18424 msgid ""
18425 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18426 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18427 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18428 "doesn't have any effect when using overlays."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18432 msgid "Use triple buffering for overlays"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18436 msgid ""
18437 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18438 "better video quality (no flickering)."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18442 msgid "Name of desired display device"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18446 msgid ""
18447 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18448 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18449 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18453 msgid "Enable wallpaper mode "
18454 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
18455
18456 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18457 msgid ""
18458 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18459 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18460 "desktop must not already have a wallpaper."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18464 msgid "DirectX video output"
18465 msgstr "Sortida video DirectX"
18466
18467 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18468 msgid "Wallpaper"
18469 msgstr "Fons de pagina"
18470
18471 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18472 msgid "OpenGL video output"
18473 msgstr "Sortida video OpenGL"
18474
18475 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18476 msgid "Windows GAPI video output"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18480 msgid "Windows GDI video output"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18484 msgid "Cube"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18488 msgid "Transparent Cube"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/video_output/opengl.c:123
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Cylinder"
18494 msgstr "Netejar"
18495
18496 #: modules/video_output/opengl.c:123
18497 msgid "Torus"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/video_output/opengl.c:123
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Sphere"
18503 msgstr "Velocitat"
18504
18505 #: modules/video_output/opengl.c:123
18506 msgid "SQUAREXY"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/video_output/opengl.c:123
18510 msgid "SQUARER"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/video_output/opengl.c:123
18514 msgid "ASINXY"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/video_output/opengl.c:123
18518 msgid "ASINR"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/video_output/opengl.c:123
18522 msgid "SINEXY"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/video_output/opengl.c:123
18526 msgid "SINER"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/video_output/opengl.c:151
18530 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/video_output/opengl.c:152
18534 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/video_output/opengl.c:153
18538 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/video_output/opengl.c:154
18542 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/video_output/opengl.c:155
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Point of view x-coordinate"
18548 msgstr "Velocitat de gravadura"
18549
18550 #: modules/video_output/opengl.c:156
18551 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/video_output/opengl.c:158
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Point of view y-coordinate"
18557 msgstr "Velocitat de gravadura"
18558
18559 #: modules/video_output/opengl.c:159
18560 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/video_output/opengl.c:161
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Point of view z-coordinate"
18566 msgstr "Velocitat de gravadura"
18567
18568 #: modules/video_output/opengl.c:162
18569 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/video_output/opengl.c:165
18573 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/video_output/opengl.c:166
18577 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/video_output/opengl.c:168
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Effect"
18583 msgstr "Tièra dels efèits"
18584
18585 #: modules/video_output/opengl.c:170
18586 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18590 #, fuzzy
18591 msgid "QT Embedded display"
18592 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18593
18594 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18595 msgid ""
18596 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18597 "the DISPLAY environment variable."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18601 msgid "QT Embedded video output"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/video_output/sdl.c:101
18605 #, fuzzy
18606 msgid "SDL chroma format"
18607 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18608
18609 #: modules/video_output/sdl.c:103
18610 msgid ""
18611 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18612 "improve performances by using the most efficient one."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/video_output/sdl.c:113
18616 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18620 msgid "Snapshot width"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Width of the snapshot image."
18626 msgstr "Format de captura video"
18627
18628 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18629 msgid "Snapshot height"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18633 msgid "Height of the snapshot image."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Chroma"
18639 msgstr "De"
18640
18641 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18642 msgid ""
18643 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18647 msgid "Cache size (number of images)"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18651 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Snapshot module"
18657 msgstr "Sortida"
18658
18659 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18660 msgid "SVGAlib video output"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18664 msgid "XVideo adaptor number"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18668 msgid ""
18669 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18670 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18674 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18675 msgid "Alternate fullscreen method"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18679 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18680 msgid ""
18681 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18682 "its drawbacks.\n"
18683 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18684 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18685 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18686 "show on top of the video."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18691 msgid ""
18692 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18693 "DISPLAY environment variable."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18697 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18698 msgid "Screen for fullscreen mode."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18703 msgid ""
18704 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18705 "1 for the second."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18709 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18713 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18714 msgid "Use shared memory"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18718 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18719 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18723 msgid "X11 video output"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18727 msgid ""
18728 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18729 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18733 msgid "XVimage chroma format"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18737 msgid ""
18738 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18739 "to improve performances by using the most efficient one."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18743 msgid "XVideo extension video output"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18747 msgid "XVMC adaptor number"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18751 msgid ""
18752 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18753 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18757 msgid "X11 display name"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18761 msgid ""
18762 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18763 "the value of the DISPLAY environment variable."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18767 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18771 msgid ""
18772 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18773 "0 for first screen, 1 for the second."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18777 #, fuzzy
18778 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18779 msgstr "Interfàcia Extra"
18780
18781 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18782 msgid "You can choose the crop style to apply."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18786 #, fuzzy
18787 msgid "XVMC extension video output"
18788 msgstr "Sortida video OpenGL"
18789
18790 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18791 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/visualization/goom.c:58
18795 msgid "Goom display width"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/visualization/goom.c:59
18799 msgid "Goom display height"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/visualization/goom.c:60
18803 msgid ""
18804 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18805 "will be prettier but more CPU intensive)."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/visualization/goom.c:63
18809 msgid "Goom animation speed"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/visualization/goom.c:64
18813 msgid ""
18814 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/visualization/goom.c:70
18818 msgid "Goom"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/visualization/goom.c:71
18822 msgid "Goom effect"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18826 msgid "Effects list"
18827 msgstr "Tièra dels efèits"
18828
18829 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18830 msgid ""
18831 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18832 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18836 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18840 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18844 msgid "Number of bands"
18845 msgstr "Nombre de bendas"
18846
18847 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18848 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18852 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18856 msgid "Band separator"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18860 msgid "Number of blank pixels between bands."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18864 msgid "Amplification"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18868 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18872 msgid "Enable peaks"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18876 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18880 msgid "Enable original graphic spectrum"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18884 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18888 msgid "Enable bands"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18892 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18896 msgid "Enable base"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18900 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18904 msgid "Base pixel radius"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18908 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18912 msgid "Spectral sections"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18916 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18920 msgid "Peak height"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18924 msgid "Total pixel height of the peak items."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18928 msgid "Peak extra width"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18932 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18936 msgid "V-plane color"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18940 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18944 msgid "Number of stars"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18948 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18952 msgid "Visualizer"
18953 msgstr "Veire"
18954
18955 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18956 msgid "Visualizer filter"
18957 msgstr "Veire filtre"
18958
18959 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18960 msgid "Spectrum analyser"
18961 msgstr ""
18962
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
18966 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
18969 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
18970
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgid "Sound Files"
18973 #~ msgstr "Fichièrs"
18974
18975 #, fuzzy
18976 #~ msgid "Growl UDP port"
18977 #~ msgstr "Pòrt UDP"
18978
18979 #, fuzzy
18980 #~ msgid "Video monitoring filter"
18981 #~ msgstr "Filtres video"
18982
18983 #, fuzzy
18984 #~ msgid "Video Monitor"
18985 #~ msgstr "Pòrt video"
18986
18987 #, fuzzy
18988 #~ msgid "Statistics output file"
18989 #~ msgstr "Sortida audio"
18990
18991 #, fuzzy
18992 #~ msgid "Form"
18993 #~ msgstr "De"
18994
18995 #, fuzzy
18996 #~ msgid "Send bitrate"
18997 #~ msgstr "Sortida flus"
18998
18999 #~ msgid "Errors"
19000 #~ msgstr "Errors"
19001
19002 #~ msgid "Login"
19003 #~ msgstr "Se connectar"
19004
19005 #~ msgid "Interfaces"
19006 #~ msgstr "Interfaces"
19007
19008 #~ msgid "General interface setttings"
19009 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
19010
19011 #~ msgid "Video snapshot directory"
19012 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
19013
19014 #~ msgid "Select effect"
19015 #~ msgstr "Causir efèit"
19016
19017 #~ msgid "Save As..."
19018 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
19019
19020 #~ msgid "Video filters settings"
19021 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
19022
19023 #~ msgid "CDDB Artist"
19024 #~ msgstr "CDDB Artista"
19025
19026 #~ msgid "CDDB Category"
19027 #~ msgstr "CDDB Categoria"
19028
19029 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19030 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
19031
19032 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19033 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
19034
19035 #~ msgid "CDDB Genre"
19036 #~ msgstr "CDDB Genre"
19037
19038 #~ msgid "CDDB Year"
19039 #~ msgstr "CDDB An"
19040
19041 #~ msgid "CDDB Title"
19042 #~ msgstr "CDDB Titol"
19043
19044 #~ msgid "CD-Text Arranger"
19045 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
19046
19047 #~ msgid "CD-Text Composer"
19048 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
19049
19050 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19051 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
19052
19053 #~ msgid "CD-Text Genre"
19054 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
19055
19056 #~ msgid "CD-Text Message"
19057 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
19058
19059 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19060 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
19061
19062 #~ msgid "CD-Text Performer"
19063 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
19064
19065 #~ msgid "CD-Text Title"
19066 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
19067
19068 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19069 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
19070
19071 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
19072 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
19073
19074 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19075 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
19076
19077 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
19078 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
19079
19080 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
19081 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Console"
19085 #~ msgstr "Tampar"
19086
19087 #~ msgid "By category"
19088 #~ msgstr "Per categoria"
19089
19090 #~ msgid "Manually added"
19091 #~ msgstr "Ajustat a la man"
19092
19093 #, fuzzy
19094 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19095 #~ msgstr "..."
19096
19097 #, fuzzy
19098 #~ msgid "Mime type"
19099 #~ msgstr "Tipe de Disc"
19100
19101 #~ msgid "Open Messages Window"
19102 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
19103
19104 #, fuzzy
19105 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19106 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
19107
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgid "Sorted by Artist"
19110 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
19111
19112 #~ msgid "Sorted by Album"
19113 #~ msgstr "Ordenat per Album"
19114
19115 #, fuzzy
19116 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19117 #~ msgstr "..."
19118
19119 #~ msgid "Create"
19120 #~ msgstr "Crear"
19121
19122 #~ msgid " to "
19123 #~ msgstr " cap a"
19124
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "Number of streams"
19127 #~ msgstr "Nombre de linhas"
19128
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Left-Top"
19131 #~ msgstr "Esquèrra"
19132
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid "Right-Top"
19135 #~ msgstr "Dreita"
19136
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid "Center-Bottom"
19139 #~ msgstr "Aval"
19140
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgid "Left-Bottom"
19143 #~ msgstr "Aval"
19144
19145 #, fuzzy
19146 #~ msgid "Right-Bottom"
19147 #~ msgstr "Aval"
19148
19149 #~ msgid "Adjust Image"
19150 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
19151
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid ""
19154 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
19155 #~ "value."
19156 #~ msgstr " ..."
19157
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid ""
19160 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
19161 #~ "to.\n"
19162 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
19163 #~ "controls below"
19164 #~ msgstr "..."
19165
19166 #~ msgid "Control interface settings"
19167 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
19168
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
19171 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
19172 #~ msgstr " ..."
19173
19174 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
19175 #~ msgstr " ..."
19176
19177 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
19178 #~ msgstr "..."
19179
19180 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19181 #~ msgstr "..."
19182
19183 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19184 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
19185
19186 #, fuzzy
19187 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19188 #~ msgstr "Lector media VLC"
19189
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "Small playlist"
19192 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
19193
19194 #~ msgid "from "
19195 #~ msgstr "De"
19196
19197 #~ msgid " "
19198 #~ msgstr " "
19199
19200 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19201 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
19202
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "Loop filter"
19205 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
19206
19207 #, fuzzy
19208 #~ msgid "Disc Type"
19209 #~ msgstr "Tipe de Disc"
19210
19211 #, fuzzy
19212 #~ msgid "Browse"
19213 #~ msgstr "Navegar..."
19214
19215 #, fuzzy
19216 #~ msgid "Extra Audio File"
19217 #~ msgstr "Filtres audio"
19218
19219 #, fuzzy
19220 #~ msgid "Media File"
19221 #~ msgstr "Fichièrs"
19222
19223 #, fuzzy
19224 #~ msgid "text"
19225 #~ msgstr "Seguent"
19226
19227 #, fuzzy
19228 #~ msgid "geometry"
19229 #~ msgstr "Spectromètre"
19230
19231 #, fuzzy
19232 #~ msgid "margin"
19233 #~ msgstr "Amharic"
19234
19235 #, fuzzy
19236 #~ msgid "spacing"
19237 #~ msgstr "Caching"
19238
19239 #, fuzzy
19240 #~ msgid "QPushButton"
19241 #~ msgstr "Pushto"
19242
19243 #, fuzzy
19244 #~ msgid "Line"
19245 #~ msgstr "Georgian"
19246
19247 #, fuzzy
19248 #~ msgid "line"
19249 #~ msgstr "Netejar"
19250
19251 #, fuzzy
19252 #~ msgid "orientation"
19253 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
19254
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "enabled"
19257 #~ msgstr "activat"
19258
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "checkable"
19261 #~ msgstr "activat"
19262
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid "Disk"
19265 #~ msgstr "Danish"
19266
19267 #, fuzzy
19268 #~ msgid "Stream information"
19269 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
19270
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19273 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
19274
19275 #, fuzzy
19276 #~ msgid "Filters (v2)"
19277 #~ msgstr "Filtres"
19278
19279 #, fuzzy
19280 #~ msgid "Center-Center"
19281 #~ msgstr "Aval"
19282
19283 #, fuzzy
19284 #~ msgid "Center-Top"
19285 #~ msgstr "Aval"