]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 14:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
43 msgid "General"
44 msgstr "General"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
47 msgid "Interface"
48 msgstr "Interfàcia"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 #, fuzzy
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Reglatge"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 #, fuzzy
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Reglatge"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 #, fuzzy
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Paramètres acòrchas"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
84 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
87 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:426
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr "Jos-titols/OSD"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Dintradas/Codecs"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
186 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 msgstr " ..."
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Access modules"
191 msgstr "Accès modulis"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr " .."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Accès filtres"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
212 "you are doing.\n"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Desseparar"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr "Desseparar audio e video"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Codecs video"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
230 msgstr "Paramètres de codificacion video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Codecs audio"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:122
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Autres codecs"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 #, fuzzy
247 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Sortida flus"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
263 "incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:141
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Muxers"
277 msgstr "Mesclaire"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr " ..."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 msgid "Access output"
290 msgstr "Access output"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr "Preprocès"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr " ..."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:166
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:167
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
325 msgid "SAP"
326 msgstr "SAP"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:174
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr " ..."
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:177
335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336 msgid "VOD"
337 msgstr "VOD"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:178
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
344 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
348 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
352 msgid "Playlist"
353 msgstr "Tièra de lectura"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
359 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 msgstr " ..."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "Servicis"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:189
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
373 "playlist."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
377 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
378 msgid "Advanced"
379 msgstr "Avançat"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:194
382 msgid "Advanced settings. Use with care."
383 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:196
386 msgid "CPU features"
387 msgstr "CPU"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:197
390 msgid ""
391 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
392 "not change these settings."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 #, fuzzy
397 msgid "Advanced settings"
398 msgstr "Mai d'Opcions..."
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid "Other advanced settings"
402 msgstr "Autres paramètres avançats"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
407 msgid "Network"
408 msgstr "Ret"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:204
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:209
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:210
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:212
423 msgid "Packetizer modules settings"
424 msgstr "Paramètres Preprocès"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:216
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Paramètres de codificacion"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:218
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 msgstr " ..."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:221
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:223
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:225
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:227
447 msgid ""
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
450 msgstr " ..."
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:234
453 msgid "No help available"
454 msgstr "Cap ajuda"
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:235
457 #, fuzzy
458 msgid "There is no help available for these modules."
459 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
460
461 #: include/vlc_interface.h:141
462 #, fuzzy
463 msgid ""
464 "\n"
465 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
466 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
467 msgstr ""
468 "\n"
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
470 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:29
473 msgid "Select one or more files to open"
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1434
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435 modules/gui/macosx/intf.m:1436
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/playlist.m:419
482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
489 msgid "Play"
490 msgstr "Legir"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 #, fuzzy
494 msgid "Fetch information"
495 msgstr "Mai d'Opcions"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
502 msgid "Delete"
503 msgstr "Suprimir"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:37
506 #, fuzzy
507 msgid "Information..."
508 msgstr "Mai d'Opcions"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Sort"
513 msgstr "Ordenar"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:39
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
517 msgid "Add node"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:40
521 #, fuzzy
522 msgid "Stream..."
523 msgstr "Flus"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:41
526 #, fuzzy
527 msgid "Save..."
528 msgstr "Salvar coma..."
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:45
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
532 msgid ""
533 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
534 "them."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
538 msgid "Meta-information"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
542 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
547 msgid "Title"
548 msgstr "Titol"
549
550 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
551 msgid "Artist"
552 msgstr "Artista"
553
554 #: include/vlc_meta.h:31
555 msgid "Genre"
556 msgstr "Genre"
557
558 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
559 msgid "Copyright"
560 msgstr "Proprietat"
561
562 #: include/vlc_meta.h:33
563 msgid "Album/movie/show title"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_meta.h:34
567 msgid "Track number/position in set"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
572 msgid "Description"
573 msgstr "Descripcion"
574
575 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
576 msgid "Rating"
577 msgstr "Velocitat"
578
579 #: include/vlc_meta.h:37
580 msgid "Date"
581 msgstr "Data"
582
583 #: include/vlc_meta.h:38
584 msgid "Setting"
585 msgstr "Paramètres"
586
587 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
589 msgid "URL"
590 msgstr "URL"
591
592 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
594 msgid "Language"
595 msgstr "Lenga"
596
597 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
598 msgid "Now Playing"
599 msgstr "Legís"
600
601 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
602 msgid "Publisher"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_meta.h:43
606 msgid "Encoded by"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:45
610 #, fuzzy
611 msgid "Art URL"
612 msgstr "URL"
613
614 #: include/vlc_meta.h:47
615 msgid "Codec Name"
616 msgstr "Nom del codec"
617
618 #: include/vlc_meta.h:48
619 msgid "Codec Description"
620 msgstr "Descripcion del codec"
621
622 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
623 #: src/audio_output/filters.c:224
624 #, fuzzy
625 msgid "Audio filtering failed"
626 msgstr "Filtres audio"
627
628 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
629 #: src/audio_output/filters.c:225
630 #, c-format
631 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
635 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:402
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
637 msgid "Disable"
638 msgstr "Desactivat"
639
640 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
641 msgid "Spectrometer"
642 msgstr "Spectromètre"
643
644 #: src/audio_output/input.c:87
645 msgid "Scope"
646 msgstr "Scope"
647
648 #: src/audio_output/input.c:89
649 msgid "Spectrum"
650 msgstr "Spectrum"
651
652 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
655 msgid "Equalizer"
656 msgstr "Egalisaire"
657
658 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
659 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
660 msgid "Audio filters"
661 msgstr "Filtres audio"
662
663 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
664 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
665 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
666 msgid "Audio Channels"
667 msgstr "Sortidas audio"
668
669 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
670 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
671 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
672 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
673 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
674 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
675 msgid "Stereo"
676 msgstr "Stereo"
677
678 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
679 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
680 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
681 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
682 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
684 msgid "Left"
685 msgstr "Esquèrra"
686
687 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
688 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
689 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
690 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
691 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
693 msgid "Right"
694 msgstr "Dreita"
695
696 #: src/audio_output/output.c:135
697 msgid "Dolby Surround"
698 msgstr "Dolby Surround"
699
700 #: src/audio_output/output.c:147
701 msgid "Reverse stereo"
702 msgstr "Reverse stereo"
703
704 #: src/extras/getopt.c:636
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
707 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
708
709 #: src/extras/getopt.c:661
710 #, c-format
711 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
712 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
713
714 #: src/extras/getopt.c:666
715 #, c-format
716 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
717 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
718
719 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
720 #, c-format
721 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
722 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
723
724 #: src/extras/getopt.c:713
725 #, c-format
726 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
727 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
728
729 #: src/extras/getopt.c:717
730 #, c-format
731 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
732 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:743
735 #, c-format
736 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
737 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
738
739 #: src/extras/getopt.c:746
740 #, c-format
741 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
742 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
743
744 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
745 #, c-format
746 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
747 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
748
749 #: src/extras/getopt.c:823
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:841
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
757 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
758
759 #: src/input/control.c:288
760 #, c-format
761 msgid "Bookmark %i"
762 msgstr "Favorit %i"
763
764 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
765 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
766 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
768 #: modules/stream_out/es.c:379
769 msgid "Streaming / Transcoding failed"
770 msgstr ""
771
772 #: src/input/decoder.c:114
773 msgid "VLC could not open the packetizer module."
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:126
777 msgid "VLC could not open the decoder module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:136
781 msgid "No suitable decoder module for format"
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:137
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
788 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
789 msgstr ""
790
791 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
792 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
793 #: modules/access/cdda/info.c:1005
794 #, c-format
795 msgid "Track %i"
796 msgstr "Camin %i"
797
798 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
799 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
801 msgid "Program"
802 msgstr "Programa"
803
804 #: src/input/es_out.c:1574
805 #, c-format
806 msgid "Stream %d"
807 msgstr "Flus %d"
808
809 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
812 msgid "Codec"
813 msgstr "Codec"
814
815 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
816 #: modules/gui/macosx/output.m:153
817 msgid "Type"
818 msgstr "Tipe"
819
820 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
822 msgid "Channels"
823 msgstr "Sortidas"
824
825 #: src/input/es_out.c:1595
826 msgid "Sample rate"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1596
830 #, c-format
831 msgid "%d Hz"
832 msgstr "%d Hz"
833
834 #: src/input/es_out.c:1602
835 msgid "Bits per sample"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
839 #: modules/access_output/shout.c:86
840 msgid "Bitrate"
841 msgstr ""
842
843 #: src/input/es_out.c:1608
844 #, c-format
845 msgid "%d kb/s"
846 msgstr "%d kb/s"
847
848 #: src/input/es_out.c:1619
849 msgid "Resolution"
850 msgstr ""
851
852 #: src/input/es_out.c:1625
853 msgid "Display resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
857 msgid "Frame rate"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1642
861 msgid "Subtitle"
862 msgstr "Jostitol"
863
864 #: src/input/input.c:2053
865 msgid "Your input can't be opened"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/input.c:2054
869 #, c-format
870 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/input.c:2129
874 msgid "Can't recognize the input's format"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2130
878 #, c-format
879 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/var.c:116
883 msgid "Bookmark"
884 msgstr "Favorit"
885
886 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
887 msgid "Programs"
888 msgstr "Programas"
889
890 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
892 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
893 msgid "Chapter"
894 msgstr "Capitol"
895
896 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
897 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
898 msgid "Navigation"
899 msgstr "Navegacion"
900
901 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
903 msgid "Video Track"
904 msgstr "Pista Video"
905
906 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
908 msgid "Audio Track"
909 msgstr "Pista Audio"
910
911 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
913 msgid "Subtitles Track"
914 msgstr "Pista Jostitols"
915
916 #: src/input/var.c:257
917 msgid "Next title"
918 msgstr "Titol seguent"
919
920 #: src/input/var.c:262
921 msgid "Previous title"
922 msgstr "Titol precedent"
923
924 #: src/input/var.c:285
925 #, c-format
926 msgid "Title %i"
927 msgstr "Titol %i"
928
929 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
930 #, c-format
931 msgid "Chapter %i"
932 msgstr "Capitol %i"
933
934 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
935 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
936 msgid "Next chapter"
937 msgstr "Capitol seguent"
938
939 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
941 msgid "Previous chapter"
942 msgstr "Capitol precedent"
943
944 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
945 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
947 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
948 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
950 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
951 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
952 msgid "Cancel"
953 msgstr ""
954
955 #: src/interface/interaction.c:370
956 msgid "Ok"
957 msgstr ""
958
959 #: src/interface/interface.c:342
960 msgid "Switch interface"
961 msgstr "Interfàcia"
962
963 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
965 msgid "Add Interface"
966 msgstr "Ajustar Interfàcia"
967
968 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
969 #: src/misc/modules.c:1989
970 msgid "C"
971 msgstr ""
972
973 #: src/libvlc-common.c:291
974 msgid "Help options"
975 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
976
977 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
978 msgid "string"
979 msgstr "string"
980
981 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
982 msgid "integer"
983 msgstr "integer"
984
985 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
986 msgid "float"
987 msgstr "float"
988
989 #: src/libvlc-common.c:1264
990 msgid " (default enabled)"
991 msgstr "(activat per defaut)"
992
993 #: src/libvlc-common.c:1265
994 msgid " (default disabled)"
995 msgstr "(desactivat per defaut)"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1447
998 #, c-format
999 msgid "VLC version %s\n"
1000 msgstr "Version de VLC %s\n"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1448
1003 #, c-format
1004 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1005 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1450
1008 #, c-format
1009 msgid "Compiler: %s\n"
1010 msgstr "Compiler: %s\n"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1453
1013 #, c-format
1014 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc-common.c:1485
1018 msgid ""
1019 "\n"
1020 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc-common.c:1506
1024 msgid ""
1025 "\n"
1026 "Press the RETURN key to continue...\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1030 msgid "Auto"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:38
1034 msgid "American English"
1035 msgstr "American English"
1036
1037 #: src/libvlc.h:38
1038 msgid "British English"
1039 msgstr "British English"
1040
1041 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1042 msgid "Catalan"
1043 msgstr "Catalan"
1044
1045 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1046 msgid "Czech"
1047 msgstr "Czech"
1048
1049 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1050 msgid "Danish"
1051 msgstr "Danish"
1052
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1054 msgid "German"
1055 msgstr "German"
1056
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1058 msgid "Spanish"
1059 msgstr "Spanish"
1060
1061 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1062 msgid "French"
1063 msgstr "French"
1064
1065 #: src/libvlc.h:40
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Galician"
1068 msgstr "Italian"
1069
1070 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1071 msgid "Hebrew"
1072 msgstr "Hebrew"
1073
1074 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1075 msgid "Hungarian"
1076 msgstr "Hungarian"
1077
1078 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1079 msgid "Italian"
1080 msgstr "Italian"
1081
1082 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1083 msgid "Japanese"
1084 msgstr "Japanese"
1085
1086 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1087 msgid "Georgian"
1088 msgstr "Georgian"
1089
1090 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1091 msgid "Korean"
1092 msgstr "Korean"
1093
1094 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1095 msgid "Dutch"
1096 msgstr "Dutch"
1097
1098 #: src/libvlc.h:41
1099 msgid "Occitan"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:42
1103 msgid "Brazilian Portuguese"
1104 msgstr "Brazilian Portuguese"
1105
1106 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1107 msgid "Romanian"
1108 msgstr "Romanian"
1109
1110 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1111 msgid "Russian"
1112 msgstr "Russian"
1113
1114 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1115 msgid "Swedish"
1116 msgstr "Swedish"
1117
1118 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1119 msgid "Turkish"
1120 msgstr "Turkish"
1121
1122 #: src/libvlc.h:43
1123 msgid "Simplified Chinese"
1124 msgstr "Simplified Chinese"
1125
1126 #: src/libvlc.h:43
1127 msgid "Chinese Traditional"
1128 msgstr "Chinese Traditional"
1129
1130 #: src/libvlc.h:62
1131 msgid ""
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1133 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1134 "related options."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:66
1138 msgid "Interface module"
1139 msgstr "Interfàcia"
1140
1141 #: src/libvlc.h:68
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1145 "automatically select the best module available."
1146 msgstr " ..."
1147
1148 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1149 msgid "Extra interface modules"
1150 msgstr "Interfàcia Extra"
1151
1152 #: src/libvlc.h:74
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1156 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1157 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1158 "\", \"gestures\" ...)"
1159 msgstr " ..."
1160
1161 #: src/libvlc.h:81
1162 #, fuzzy
1163 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1164 msgstr " ..."
1165
1166 #: src/libvlc.h:83
1167 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1168 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1169
1170 #: src/libvlc.h:85
1171 #, fuzzy
1172 msgid ""
1173 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1174 "1=warnings, 2=debug)."
1175 msgstr " "
1176
1177 #: src/libvlc.h:88
1178 msgid "Be quiet"
1179 msgstr "Silenci"
1180
1181 #: src/libvlc.h:90
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Turn off all warning and information messages."
1184 msgstr " ..."
1185
1186 #: src/libvlc.h:92
1187 msgid "Default stream"
1188 msgstr "Flus per defaut"
1189
1190 #: src/libvlc.h:94
1191 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:97
1195 #, fuzzy
1196 msgid ""
1197 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1198 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1199 msgstr " ..."
1200
1201 #: src/libvlc.h:101
1202 msgid "Color messages"
1203 msgstr "Color dels messatges"
1204
1205 #: src/libvlc.h:103
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1209 "needs Linux color support for this to work."
1210 msgstr " ..."
1211
1212 #: src/libvlc.h:106
1213 msgid "Show advanced options"
1214 msgstr "Opcions avançadas"
1215
1216 #: src/libvlc.h:108
1217 #, fuzzy
1218 msgid ""
1219 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1220 "available options, including those that most users should never touch."
1221 msgstr " ..."
1222
1223 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Show interface with mouse"
1226 msgstr "Interfàcia"
1227
1228 #: src/libvlc.h:114
1229 msgid ""
1230 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1231 "edge of the screen in fullscreen mode."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:117
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Interface interaction"
1237 msgstr "Interfàcia"
1238
1239 #: src/libvlc.h:119
1240 msgid ""
1241 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1242 "user input is required."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:129
1246 #, fuzzy
1247 msgid ""
1248 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1249 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1250 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1251 "the \"audio filters\" modules section."
1252 msgstr "..."
1253
1254 #: src/libvlc.h:135
1255 msgid "Audio output module"
1256 msgstr "Sortida audio"
1257
1258 #: src/libvlc.h:137
1259 #, fuzzy
1260 msgid ""
1261 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1262 "automatically select the best method available."
1263 msgstr " ..."
1264
1265 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1266 msgid "Enable audio"
1267 msgstr "Activar audio"
1268
1269 #: src/libvlc.h:143
1270 #, fuzzy
1271 msgid ""
1272 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1273 "not take place, thus saving some processing power."
1274 msgstr " ..."
1275
1276 #: src/libvlc.h:146
1277 msgid "Force mono audio"
1278 msgstr "Mono"
1279
1280 #: src/libvlc.h:147
1281 msgid "This will force a mono audio output."
1282 msgstr "This will force a mono audio output."
1283
1284 #: src/libvlc.h:149
1285 msgid "Default audio volume"
1286 msgstr "Volume audio per defaut"
1287
1288 #: src/libvlc.h:151
1289 msgid ""
1290 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1291 msgstr "Entre 0 e 240"
1292
1293 #: src/libvlc.h:154
1294 msgid "Audio output saved volume"
1295 msgstr "Save volume audio"
1296
1297 #: src/libvlc.h:156
1298 #, fuzzy
1299 msgid ""
1300 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1301 "should not change this option manually."
1302 msgstr " ..."
1303
1304 #: src/libvlc.h:159
1305 msgid "Audio output volume step"
1306 msgstr "Pas del volume audio"
1307
1308 #: src/libvlc.h:161
1309 msgid ""
1310 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1311 "0 to 1024."
1312 msgstr "Entre 0 e 1024"
1313
1314 #: src/libvlc.h:164
1315 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:166
1319 msgid ""
1320 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1321 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:170
1325 msgid "High quality audio resampling"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:172
1329 msgid ""
1330 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1331 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1332 "resampling algorithm will be used instead."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:177
1336 msgid "Audio desynchronization compensation"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:179
1340 msgid ""
1341 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1342 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:182
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Audio output channels mode"
1348 msgstr "Sortida audio"
1349
1350 #: src/libvlc.h:184
1351 msgid ""
1352 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1353 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1354 "played)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:188
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Use S/PDIF when available"
1360 msgstr "Cap ajuda"
1361
1362 #: src/libvlc.h:190
1363 msgid ""
1364 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1365 "audio stream being played."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:193
1369 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:195
1373 msgid ""
1374 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1375 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1376 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1377 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:201
1381 msgid "On"
1382 msgstr "Òc"
1383
1384 #: src/libvlc.h:201
1385 msgid "Off"
1386 msgstr "Non"
1387
1388 #: src/libvlc.h:206
1389 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:209
1393 msgid "Audio visualizations "
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:211
1397 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:219
1401 msgid ""
1402 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1403 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1404 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1405 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1406 "options."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:225
1410 msgid "Video output module"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:227
1414 #, fuzzy
1415 msgid ""
1416 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr " ..."
1419
1420 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1421 msgid "Enable video"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:232
1425 #, fuzzy
1426 msgid ""
1427 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1428 "not take place, thus saving some processing power."
1429 msgstr " ..."
1430
1431 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1433 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1434 msgid "Video width"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:237
1438 msgid ""
1439 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1440 "characteristics."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1445 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1446 msgid "Video height"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:242
1450 msgid ""
1451 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1452 "video characteristics."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:245
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Video X coordinate"
1458 msgstr "Codecs video"
1459
1460 #: src/libvlc.h:247
1461 msgid ""
1462 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1463 "coordinate)."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:250
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Video Y coordinate"
1469 msgstr "Codecs video"
1470
1471 #: src/libvlc.h:252
1472 msgid ""
1473 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1474 "coordinate)."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:255
1478 msgid "Video title"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:257
1482 msgid ""
1483 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1484 "interface)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc.h:260
1488 msgid "Video alignment"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:262
1492 msgid ""
1493 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1494 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1495 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1499 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1500 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1501 #: modules/video_filter/mosaic.c:183 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1502 #: modules/video_filter/rss.c:160
1503 msgid "Center"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1507 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1509 msgid "Top"
1510 msgstr "Amont"
1511
1512 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1513 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1515 msgid "Bottom"
1516 msgstr "Aval"
1517
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1519 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1521 msgid "Top-Left"
1522 msgstr "Amont senèstra"
1523
1524 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1525 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 msgid "Top-Right"
1528 msgstr "Amont dreta"
1529
1530 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1531 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1533 msgid "Bottom-Left"
1534 msgstr "Aval senèstra"
1535
1536 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1537 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1539 msgid "Bottom-Right"
1540 msgstr "Aval dreta"
1541
1542 #: src/libvlc.h:270
1543 msgid "Zoom video"
1544 msgstr "Zoom video"
1545
1546 #: src/libvlc.h:272
1547 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:274
1551 msgid "Grayscale video output"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:276
1555 msgid ""
1556 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1557 "save some processing power."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:279
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Embedded video"
1563 msgstr "Sortida video plen finestron"
1564
1565 #: src/libvlc.h:281
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Embed the video output in the main interface."
1568 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1569
1570 #: src/libvlc.h:283
1571 msgid "Fullscreen video output"
1572 msgstr "Sortida video plen finestron"
1573
1574 #: src/libvlc.h:285
1575 msgid "Start video in fullscreen mode"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:287
1579 msgid "Overlay video output"
1580 msgstr "Sortida video Overlay"
1581
1582 #: src/libvlc.h:289
1583 msgid ""
1584 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1585 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1589 msgid "Always on top"
1590 msgstr "Totjorn davant"
1591
1592 #: src/libvlc.h:294
1593 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:296
1597 msgid "Disable screensaver"
1598 msgstr "Desactivar screensaver"
1599
1600 #: src/libvlc.h:297
1601 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1602 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1603
1604 #: src/libvlc.h:299
1605 msgid "Window decorations"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:301
1609 msgid ""
1610 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1611 "giving a \"minimal\" window."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:304
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Video output filter module"
1617 msgstr "Module de filtre video"
1618
1619 #: src/libvlc.h:306
1620 msgid ""
1621 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1622 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:310
1626 msgid "Video filter module"
1627 msgstr "Module de filtre video"
1628
1629 #: src/libvlc.h:312
1630 msgid ""
1631 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1632 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:316
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1638 msgstr "Repertòri per captura video"
1639
1640 #: src/libvlc.h:318
1641 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Video snapshot file prefix"
1647 msgstr "Format de captura video"
1648
1649 #: src/libvlc.h:324
1650 msgid "Video snapshot format"
1651 msgstr "Format de captura video"
1652
1653 #: src/libvlc.h:326
1654 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:328
1658 msgid "Display video snapshot preview"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:330
1662 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:332
1666 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:334
1670 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:336
1674 msgid "Video cropping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:338
1678 msgid ""
1679 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1680 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:342
1684 msgid "Source aspect ratio"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:344
1688 msgid ""
1689 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1690 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1691 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1692 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1693 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:351
1697 msgid "Custom crop ratios list"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:353
1701 msgid ""
1702 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1703 "crop ratios list."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:356
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Custom aspect ratios list"
1709 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1710
1711 #: src/libvlc.h:358
1712 msgid ""
1713 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1714 "aspect ratio list."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:361
1718 msgid "Fix HDTV height"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:363
1722 msgid ""
1723 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1724 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1725 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:368
1729 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:370
1733 msgid ""
1734 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1735 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1736 "order to keep proportions."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:375
1740 msgid "Skip frames"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:377
1744 msgid ""
1745 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1746 "your computer is not powerful enough"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:380
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Drop late frames"
1752 msgstr "Sautar cap al titol"
1753
1754 #: src/libvlc.h:382
1755 msgid ""
1756 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1757 "intended display date)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:385
1761 msgid "Quiet synchro"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:387
1765 msgid ""
1766 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1767 "synchronization mechanism."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:396
1771 msgid ""
1772 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1773 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1774 "channel."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:401
1778 msgid ""
1779 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1780 "Restrictions Management measure."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:404
1784 msgid "Clock reference average counter"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:406
1788 msgid ""
1789 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1790 "to 10000."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:409
1794 msgid "Clock synchronisation"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:411
1798 msgid ""
1799 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1800 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1804 msgid "Network synchronisation"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:416
1808 msgid ""
1809 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1810 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1814 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1817 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1818 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1821 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1822 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1823 msgid "Default"
1824 msgstr "Defaut"
1825
1826 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1827 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1831 msgid "Enable"
1832 msgstr "Activar"
1833
1834 #: src/libvlc.h:424
1835 msgid "UDP port"
1836 msgstr "Pòrt UDP"
1837
1838 #: src/libvlc.h:426
1839 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:428
1843 msgid "MTU of the network interface"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:430
1847 msgid ""
1848 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1849 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:433
1853 msgid "Hop limit (TTL)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:435
1857 msgid ""
1858 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1859 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1860 "in default)."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:439
1864 msgid "IPv6 multicast output interface"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:441
1868 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:443
1872 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:445
1876 msgid ""
1877 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1878 "table."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:450
1882 msgid ""
1883 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1884 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:456
1888 msgid ""
1889 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1890 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1891 "(like DVB streams for example)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1895 msgid "Audio track"
1896 msgstr "Pista audio"
1897
1898 #: src/libvlc.h:464
1899 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1903 msgid "Subtitles track"
1904 msgstr "Pista jos-titols"
1905
1906 #: src/libvlc.h:469
1907 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:472
1911 msgid "Audio language"
1912 msgstr "Lenga per l'audio"
1913
1914 #: src/libvlc.h:474
1915 msgid ""
1916 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1917 "letter country code)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:477
1921 msgid "Subtitle language"
1922 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1923
1924 #: src/libvlc.h:479
1925 msgid ""
1926 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1927 "letter country code)."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:483
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Audio track ID"
1933 msgstr "Pista audio"
1934
1935 #: src/libvlc.h:485
1936 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:487
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Subtitles track ID"
1942 msgstr "Pista jos-titols"
1943
1944 #: src/libvlc.h:489
1945 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:491
1949 msgid "Input repetitions"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:493
1953 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:495
1957 msgid "Start time"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:497
1961 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:499
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Stop time"
1967 msgstr "Arrestat"
1968
1969 #: src/libvlc.h:501
1970 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:503
1974 msgid "Input list"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:505
1978 msgid ""
1979 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1980 "together after the normal one."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:508
1984 msgid "Input slave (experimental)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:510
1988 msgid ""
1989 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1990 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1991 "inputs."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:514
1995 msgid "Bookmarks list for a stream"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:516
1999 msgid ""
2000 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2001 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2002 "{...}\""
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:522
2006 msgid ""
2007 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2008 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2009 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2010 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:528
2014 msgid "Force subtitle position"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:530
2018 msgid ""
2019 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2020 "over the movie. Try several positions."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:533
2024 msgid "Enable sub-pictures"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:535
2028 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2032 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2033 msgid "On Screen Display"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:539
2037 msgid ""
2038 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2039 "Display)."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:542
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Text rendering module"
2045 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2046
2047 #: src/libvlc.h:544
2048 msgid ""
2049 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2050 "instance."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:547
2054 msgid "Subpictures filter module"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:549
2058 msgid ""
2059 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2060 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:552
2064 msgid "Autodetect subtitle files"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:554
2068 msgid ""
2069 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2070 "(based on the filename of the movie)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:557
2074 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:559
2078 msgid ""
2079 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2080 "Options are:\n"
2081 "0 = no subtitles autodetected\n"
2082 "1 = any subtitle file\n"
2083 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2084 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2085 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:567
2089 msgid "Subtitle autodetection paths"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:569
2093 msgid ""
2094 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2095 "found in the current directory."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:572
2099 msgid "Use subtitle file"
2100 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2101
2102 #: src/libvlc.h:574
2103 msgid ""
2104 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2105 "subtitle file."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:577
2109 msgid "DVD device"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:580
2113 msgid ""
2114 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2115 "the drive letter (eg. D:)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:584
2119 msgid "This is the default DVD device to use."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:587
2123 msgid "VCD device"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:590
2127 msgid ""
2128 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2129 "scan for a suitable CD-ROM device."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:594
2133 msgid "This is the default VCD device to use."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:597
2137 msgid "Audio CD device"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:600
2141 msgid ""
2142 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2143 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:604
2147 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2151 msgid "Force IPv6"
2152 msgstr "Fòrçar IPv6"
2153
2154 #: src/libvlc.h:609
2155 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:611
2159 msgid "Force IPv4"
2160 msgstr "Fòrçar IPv4"
2161
2162 #: src/libvlc.h:613
2163 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:615
2167 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:617
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2173 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2174
2175 #: src/libvlc.h:619
2176 msgid "SOCKS server"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:621
2180 msgid ""
2181 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2182 "used for all TCP connections"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:624
2186 msgid "SOCKS user name"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:626
2190 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:628
2194 msgid "SOCKS password"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:630
2198 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:632
2202 msgid "Title metadata"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:634
2206 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:636
2210 msgid "Author metadata"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:638
2214 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:640
2218 msgid "Artist metadata"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:642
2222 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:644
2226 msgid "Genre metadata"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:646
2230 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:648
2234 msgid "Copyright metadata"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:650
2238 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:652
2242 msgid "Description metadata"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:654
2246 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:656
2250 msgid "Date metadata"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:658
2254 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc.h:660
2258 msgid "URL metadata"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:662
2262 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:666
2266 msgid ""
2267 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2268 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2269 "can break playback of all your streams."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:670
2273 msgid "Preferred decoders list"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:672
2277 msgid ""
2278 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2279 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2280 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:677
2284 msgid "Preferred encoders list"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:679
2288 msgid ""
2289 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:688
2293 msgid ""
2294 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2295 "subsystem."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:691
2299 msgid "Default stream output chain"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:693
2303 msgid ""
2304 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2305 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2306 "all streams."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:697
2310 msgid "Enable streaming of all ES"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:699
2314 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:701
2318 msgid "Display while streaming"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:703
2322 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:705
2326 msgid "Enable video stream output"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:707
2330 msgid ""
2331 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2332 "facility when this last one is enabled."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:710
2336 msgid "Enable audio stream output"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:712
2340 msgid ""
2341 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2342 "facility when this last one is enabled."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:715
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Enable SPU stream output"
2348 msgstr "Sortida flus"
2349
2350 #: src/libvlc.h:717
2351 msgid ""
2352 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2353 "facility when this last one is enabled."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:720
2357 msgid "Keep stream output open"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:722
2361 msgid ""
2362 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2363 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2364 "specified)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:726
2368 msgid "Preferred packetizer list"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:728
2372 msgid ""
2373 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:731
2377 msgid "Mux module"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:733
2381 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:735
2385 msgid "Access output module"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:737
2389 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:739
2393 msgid "Control SAP flow"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:741
2397 msgid ""
2398 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2399 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:745
2403 msgid "SAP announcement interval"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:747
2407 msgid ""
2408 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2409 "between SAP announcements."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:757
2413 msgid ""
2414 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2415 "always leave all these enabled."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:760
2419 msgid "Enable FPU support"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:762
2423 msgid ""
2424 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2425 "advantage of it."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:765
2429 msgid "Enable CPU MMX support"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:767
2433 msgid ""
2434 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2435 "of them."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:770
2439 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:772
2443 msgid ""
2444 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2445 "advantage of them."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:775
2449 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:777
2453 msgid ""
2454 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2455 "advantage of them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:780
2459 msgid "Enable CPU SSE support"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:782
2463 msgid ""
2464 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2465 "of them."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:785
2469 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:787
2473 msgid ""
2474 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2475 "of them."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:790
2479 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:792
2483 msgid ""
2484 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2485 "advantage of them."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:797
2489 msgid ""
2490 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2491 "you really know what you are doing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:800
2495 msgid "Memory copy module"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:802
2499 msgid ""
2500 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2501 "select the fastest one supported by your hardware."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:805
2505 msgid "Access module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:807
2509 msgid ""
2510 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2511 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2512 "option unless you really know what you are doing."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:811
2516 msgid "Access filter module"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:813
2520 msgid ""
2521 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2522 "used for instance for timeshifting."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:816
2526 msgid "Demux module"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:818
2530 msgid ""
2531 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2532 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2533 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2534 "you really know what you are doing."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:823
2538 msgid "Allow real-time priority"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:825
2542 msgid ""
2543 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2544 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2545 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2546 "only activate this if you know what you're doing."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:831
2550 msgid "Adjust VLC priority"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:833
2554 msgid ""
2555 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2556 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2557 "VLC instances."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:837
2561 msgid "Minimize number of threads"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:839
2565 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:841
2569 msgid "Modules search path"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:843
2573 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:845
2577 msgid "VLM configuration file"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:847
2581 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:849
2585 msgid "Use a plugins cache"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:851
2589 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:853
2593 msgid "Collect statistics"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:855
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2599 msgstr " ..."
2600
2601 #: src/libvlc.h:857
2602 msgid "Run as daemon process"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:859
2606 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:861
2610 msgid "Write process id to file"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:863
2614 msgid "Writes process id into specified file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:865
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Log to file"
2620 msgstr "Sautar cap al titol"
2621
2622 #: src/libvlc.h:867
2623 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:869
2627 msgid "Log to syslog"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:871
2631 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:873
2635 msgid "Allow only one running instance"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:875
2639 msgid ""
2640 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2641 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2642 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2643 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2644 "running instance or enqueue it."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:881
2648 msgid "VLC is started from file association"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:883
2652 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:886
2656 msgid "One instance when started from file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:888
2660 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:890
2664 msgid "Increase the priority of the process"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:892
2668 msgid ""
2669 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2670 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2671 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2672 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2673 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 "machine."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:899
2678 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:901
2682 msgid ""
2683 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2684 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2685 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:906
2689 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:909
2693 msgid ""
2694 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2695 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2696 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2697 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2698 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:918
2702 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:920
2706 msgid ""
2707 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2708 "playing current item."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:929
2712 msgid ""
2713 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2714 "overridden in the playlist dialog box."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:932
2718 msgid "Automatically preparse files"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:934
2722 msgid ""
2723 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2724 "metadata)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:937
2728 msgid "Album art policy"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:939
2732 msgid "Choose when to download and cache album art."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:946
2736 msgid "Never download"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:946
2740 msgid "Download when asked"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:947
2744 msgid "Download when track starts playing"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:948
2748 msgid "Download everything ASAP"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:950
2752 msgid "Services discovery modules"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:952
2756 msgid ""
2757 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2758 "Typical values are sap, hal, ..."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:955
2762 msgid "Play files randomly forever"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:957
2766 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:959
2770 msgid "Repeat all"
2771 msgstr "Tot repetir"
2772
2773 #: src/libvlc.h:961
2774 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:963
2778 msgid "Repeat current item"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:965
2782 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:967
2786 msgid "Play and stop"
2787 msgstr "Legir e arrestar"
2788
2789 #: src/libvlc.h:969
2790 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:971
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Play and exit"
2796 msgstr "Legir e arrestar"
2797
2798 #: src/libvlc.h:973
2799 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:975
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Use media library"
2805 msgstr "Lector media VLC"
2806
2807 #: src/libvlc.h:977
2808 msgid ""
2809 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2810 "VLC."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:980
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Use playlist tree"
2816 msgstr "Fichièr seguent"
2817
2818 #: src/libvlc.h:982
2819 msgid ""
2820 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2821 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2822 "needed."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:986
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Always"
2828 msgstr "Totjorn davant"
2829
2830 #: src/libvlc.h:986
2831 msgid "Never"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:995
2835 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2839 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2840 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2841 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2842 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2843 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2844 msgid "Fullscreen"
2845 msgstr "Plen ecran"
2846
2847 #: src/libvlc.h:999
2848 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2853 msgid "Play/Pause"
2854 msgstr "Legir/Pausar"
2855
2856 #: src/libvlc.h:1001
2857 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:1002
2861 msgid "Pause only"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:1003
2865 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:1004
2869 msgid "Play only"
2870 msgstr "Sonque legir"
2871
2872 #: src/libvlc.h:1005
2873 msgid "Select the hotkey to use to play."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2877 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2879 msgid "Faster"
2880 msgstr "Mai viste"
2881
2882 #: src/libvlc.h:1007
2883 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2887 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2889 msgid "Slower"
2890 msgstr "Mai lent"
2891
2892 #: src/libvlc.h:1009
2893 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2897 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2899 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2904 msgid "Next"
2905 msgstr "Seguent"
2906
2907 #: src/libvlc.h:1011
2908 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2912 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2913 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2917 msgid "Previous"
2918 msgstr "Precedent"
2919
2920 #: src/libvlc.h:1013
2921 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2931 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2932 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2933 msgid "Stop"
2934 msgstr "Arrèst"
2935
2936 #: src/libvlc.h:1015
2937 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2943 #: modules/video_filter/rss.c:176
2944 msgid "Position"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1017
2948 msgid "Select the hotkey to display the position."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1019
2952 msgid "Very short backwards jump"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1021
2956 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1022
2960 msgid "Short backwards jump"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1024
2964 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1025
2968 msgid "Medium backwards jump"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1027
2972 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1028
2976 msgid "Long backwards jump"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1030
2980 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1032
2984 msgid "Very short forward jump"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1034
2988 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1035
2992 msgid "Short forward jump"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1037
2996 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1038
3000 msgid "Medium forward jump"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1040
3004 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1041
3008 msgid "Long forward jump"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1043
3012 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1045
3016 msgid "Very short jump length"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1046
3020 msgid "Very short jump length, in seconds."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1047
3024 msgid "Short jump length"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1048
3028 msgid "Short jump length, in seconds."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:1049
3032 msgid "Medium jump length"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:1050
3036 msgid "Medium jump length, in seconds."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:1051
3040 msgid "Long jump length"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1052
3044 msgid "Long jump length, in seconds."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3049 msgid "Quit"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1055
3053 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1056
3057 msgid "Navigate up"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1057
3061 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1058
3065 msgid "Navigate down"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1059
3069 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1060
3073 msgid "Navigate left"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1061
3077 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1062
3081 msgid "Navigate right"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1063
3085 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:1064
3089 msgid "Activate"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:1065
3093 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1066
3097 msgid "Go to the DVD menu"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1067
3101 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1068
3105 msgid "Select previous DVD title"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1069
3109 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1070
3113 msgid "Select next DVD title"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1071
3117 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1072
3121 msgid "Select prev DVD chapter"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1073
3125 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1074
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Select next DVD chapter"
3131 msgstr "Capitol seguent"
3132
3133 #: src/libvlc.h:1075
3134 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc.h:1076
3138 msgid "Volume up"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:1077
3142 msgid "Select the key to increase audio volume."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc.h:1078
3146 msgid "Volume down"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc.h:1079
3150 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3154 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3155 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3156 msgid "Mute"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1081
3160 msgid "Select the key to mute audio."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1082
3164 msgid "Subtitle delay up"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1083
3168 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1084
3172 msgid "Subtitle delay down"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1085
3176 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1086
3180 msgid "Audio delay up"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1087
3184 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1088
3188 msgid "Audio delay down"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1089
3192 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1090
3196 msgid "Play playlist bookmark 1"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1091
3200 msgid "Play playlist bookmark 2"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1092
3204 msgid "Play playlist bookmark 3"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1093
3208 msgid "Play playlist bookmark 4"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1094
3212 msgid "Play playlist bookmark 5"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1095
3216 msgid "Play playlist bookmark 6"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1096
3220 msgid "Play playlist bookmark 7"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1097
3224 msgid "Play playlist bookmark 8"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1098
3228 msgid "Play playlist bookmark 9"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1099
3232 msgid "Play playlist bookmark 10"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1100
3236 msgid "Select the key to play this bookmark."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1101
3240 msgid "Set playlist bookmark 1"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1102
3244 msgid "Set playlist bookmark 2"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1103
3248 msgid "Set playlist bookmark 3"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1104
3252 msgid "Set playlist bookmark 4"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1105
3256 msgid "Set playlist bookmark 5"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1106
3260 msgid "Set playlist bookmark 6"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1107
3264 msgid "Set playlist bookmark 7"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1108
3268 msgid "Set playlist bookmark 8"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1109
3272 msgid "Set playlist bookmark 9"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1110
3276 msgid "Set playlist bookmark 10"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1111
3280 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3284 msgid "Playlist bookmark 1"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3288 msgid "Playlist bookmark 2"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3292 msgid "Playlist bookmark 3"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3296 msgid "Playlist bookmark 4"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3300 msgid "Playlist bookmark 5"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3304 msgid "Playlist bookmark 6"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3308 msgid "Playlist bookmark 7"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3312 msgid "Playlist bookmark 8"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3316 msgid "Playlist bookmark 9"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3320 msgid "Playlist bookmark 10"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1124
3324 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1126
3328 msgid "Go back in browsing history"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1127
3332 msgid ""
3333 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3334 "history."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc.h:1128
3338 msgid "Go forward in browsing history"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1129
3342 msgid ""
3343 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3344 "history."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1131
3348 msgid "Cycle audio track"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1132
3352 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1133
3356 msgid "Cycle subtitle track"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1134
3360 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1135
3364 msgid "Cycle source aspect ratio"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1136
3368 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1137
3372 msgid "Cycle video crop"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1138
3376 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1139
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Cycle deinterlace modes"
3382 msgstr "Interfàcia Extra"
3383
3384 #: src/libvlc.h:1140
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3387 msgstr "Interfàcia Extra"
3388
3389 #: src/libvlc.h:1141
3390 msgid "Show interface"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1142
3394 msgid "Raise the interface above all other windows."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1143
3398 msgid "Hide interface"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:1144
3402 msgid "Lower the interface below all other windows."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1145
3406 msgid "Take video snapshot"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1146
3410 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3414 #: modules/access_filter/record.c:55
3415 msgid "Record"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1149
3419 msgid "Record access filter start/stop."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3423 msgid "Zoom"
3424 msgstr "Zoom"
3425
3426 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Un-Zoom"
3429 msgstr "Zoom"
3430
3431 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3432 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3436 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3440 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3444 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3448 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3452 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3456 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3460 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1179
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3467 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3468 "in the playlist.\n"
3469 "The first item specified will be played first.\n"
3470 "\n"
3471 "Options-styles:\n"
3472 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3473 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3474 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3475 "            and that overrides previous settings.\n"
3476 "\n"
3477 "Stream MRL syntax:\n"
3478 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3479 "option=value ...]\n"
3480 "\n"
3481 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3482 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3483 "\n"
3484 "URL syntax:\n"
3485 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3486 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3487 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3488 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3489 "  screen://                      Screen capture\n"
3490 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3491 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3492 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3493 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3494 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3495 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3496 "certain time\n"
3497 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3501 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3502 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3503 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3504 msgid "Snapshot"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc.h:1304
3508 msgid "Window properties"
3509 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3510
3511 #: src/libvlc.h:1345
3512 msgid "Subpictures"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3517 msgid "Subtitles"
3518 msgstr "Jostitols"
3519
3520 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3521 msgid "Overlays"
3522 msgstr "Overlays"
3523
3524 #: src/libvlc.h:1377
3525 #, fuzzy
3526 msgid "France"
3527 msgstr "French"
3528
3529 #: src/libvlc.h:1379
3530 msgid "Track settings"
3531 msgstr "Paramètres Pista"
3532
3533 #: src/libvlc.h:1401
3534 msgid "Playback control"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc.h:1416
3538 msgid "Default devices"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc.h:1425
3542 msgid "Network settings"
3543 msgstr "Paramètres Ret"
3544
3545 #: src/libvlc.h:1437
3546 msgid "Socks proxy"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc.h:1446
3550 msgid "Metadata"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc.h:1476
3554 msgid "Decoders"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3562 msgid "Input"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3566 msgid "VLM"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:1550
3570 msgid "CPU"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc.h:1572
3574 msgid "Special modules"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:1579
3578 msgid "Plugins"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:1587
3582 msgid "Performance options"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:1729
3586 msgid "Hot keys"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:2040
3590 msgid "Jump sizes"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:2119
3594 msgid "main program"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:2126
3598 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:2128
3602 msgid ""
3603 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc.h:2130
3607 msgid "print help for the advanced options"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc.h:2132
3611 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:2134
3615 msgid "print a list of available modules"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc.h:2136
3619 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc.h:2138
3623 msgid "save the current command line options in the config"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc.h:2140
3627 msgid "reset the current config to the default values"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc.h:2142
3631 msgid "use alternate config file"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc.h:2144
3635 msgid "resets the current plugins cache"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:2146
3639 msgid "print version information"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/misc/configuration.c:1206
3643 msgid "boolean"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/configuration.c:1217
3647 msgid "key"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3651 msgid "Afar"
3652 msgstr "Afar"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3655 msgid "Abkhazian"
3656 msgstr "Abkhazian"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3659 msgid "Afrikaans"
3660 msgstr "Afrikaans"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3663 msgid "Albanian"
3664 msgstr "Albanian"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3667 msgid "Amharic"
3668 msgstr "Amharic"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3671 msgid "Arabic"
3672 msgstr "Arabic"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3675 msgid "Armenian"
3676 msgstr "Armenian"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3679 msgid "Assamese"
3680 msgstr "Assamese"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3683 msgid "Avestan"
3684 msgstr "Avestan"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3687 msgid "Aymara"
3688 msgstr "Aymara"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3691 msgid "Azerbaijani"
3692 msgstr "Azerbaijani"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3695 msgid "Bashkir"
3696 msgstr "Bashkir"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3699 msgid "Basque"
3700 msgstr "Basque"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3703 msgid "Belarusian"
3704 msgstr "Belarusian"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3707 msgid "Bengali"
3708 msgstr "Bengali"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3711 msgid "Bihari"
3712 msgstr "Bihari"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3715 msgid "Bislama"
3716 msgstr "Bislama"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3719 msgid "Bosnian"
3720 msgstr "Bosnian"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3723 msgid "Breton"
3724 msgstr "Breton"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3727 msgid "Bulgarian"
3728 msgstr "Bulgarian"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3731 msgid "Burmese"
3732 msgstr "Burmese"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3735 msgid "Chamorro"
3736 msgstr "Chamorro"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3739 msgid "Chechen"
3740 msgstr "Chechen"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3743 msgid "Chinese"
3744 msgstr "Chinese"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3747 msgid "Church Slavic"
3748 msgstr "Church Slavic"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3751 msgid "Chuvash"
3752 msgstr "Chuvash"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3755 msgid "Cornish"
3756 msgstr "Cornish"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3759 msgid "Corsican"
3760 msgstr "Corsican"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3763 msgid "Dzongkha"
3764 msgstr "Dzongkha"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3767 msgid "English"
3768 msgstr "English"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3771 msgid "Esperanto"
3772 msgstr "Esperanto"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3775 msgid "Estonian"
3776 msgstr "Estonian"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3779 msgid "Faroese"
3780 msgstr "Faroese"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3783 msgid "Fijian"
3784 msgstr "Fijian"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3787 msgid "Finnish"
3788 msgstr "Finnish"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3791 msgid "Frisian"
3792 msgstr "Frisian"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3795 msgid "Gaelic (Scots)"
3796 msgstr "Gaelic (Scots)"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3799 msgid "Irish"
3800 msgstr "Irish"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3803 msgid "Gallegan"
3804 msgstr "Gallegan"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3807 msgid "Manx"
3808 msgstr "Manx"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3811 msgid "Greek, Modern ()"
3812 msgstr "Greek, Modern ()"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3815 msgid "Guarani"
3816 msgstr "Guarani"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3819 msgid "Gujarati"
3820 msgstr "Gujarati"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3823 msgid "Herero"
3824 msgstr "Herero"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3827 msgid "Hindi"
3828 msgstr "Hindi"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3831 msgid "Hiri Motu"
3832 msgstr "Hiri Motu"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3835 msgid "Icelandic"
3836 msgstr "Icelandic"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3839 msgid "Inuktitut"
3840 msgstr "Inuktitut"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3843 msgid "Interlingue"
3844 msgstr "Interlingue"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3847 msgid "Interlingua"
3848 msgstr "Interlingua"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3851 msgid "Indonesian"
3852 msgstr "Indonesian"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3855 msgid "Inupiaq"
3856 msgstr "Inupiaq"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3859 msgid "Javanese"
3860 msgstr "Javanese"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3863 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3864 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3867 msgid "Kannada"
3868 msgstr "Kannada"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3871 msgid "Kashmiri"
3872 msgstr "Kashmiri"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3875 msgid "Kazakh"
3876 msgstr "Kazakh"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3879 msgid "Khmer"
3880 msgstr "Khmer"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3883 msgid "Kikuyu"
3884 msgstr "Kikuyu"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3887 msgid "Kinyarwanda"
3888 msgstr "Kinyarwanda"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3891 msgid "Kirghiz"
3892 msgstr "Kirghiz"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3895 msgid "Komi"
3896 msgstr "Komi"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3899 msgid "Kuanyama"
3900 msgstr "Kuanyama"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3903 msgid "Kurdish"
3904 msgstr "Kurdish"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3907 msgid "Lao"
3908 msgstr "Lao"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3911 msgid "Latin"
3912 msgstr "Latin"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3915 msgid "Latvian"
3916 msgstr "Latvian"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3919 msgid "Lingala"
3920 msgstr "Lingala"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3923 msgid "Lithuanian"
3924 msgstr "Lithuanian"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3927 msgid "Letzeburgesch"
3928 msgstr "Letzeburgesch"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3931 msgid "Macedonian"
3932 msgstr "Macedonian"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3935 msgid "Marshall"
3936 msgstr "Marshall"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3939 msgid "Malayalam"
3940 msgstr "Malayalam"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3943 msgid "Maori"
3944 msgstr "Maori"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3947 msgid "Marathi"
3948 msgstr "Marathi"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3951 msgid "Malay"
3952 msgstr "Malay"
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3955 msgid "Malagasy"
3956 msgstr "Malagasy"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3959 msgid "Maltese"
3960 msgstr "Maltese"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3963 msgid "Moldavian"
3964 msgstr "Moldavian"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3967 msgid "Mongolian"
3968 msgstr "Mongolian"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3971 msgid "Nauru"
3972 msgstr "Nauru"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3975 msgid "Navajo"
3976 msgstr "Navajo"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3979 msgid "Ndebele, South"
3980 msgstr "Ndebele, South"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3983 msgid "Ndebele, North"
3984 msgstr "Ndebele, North"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3987 msgid "Ndonga"
3988 msgstr "Ndonga"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3991 msgid "Nepali"
3992 msgstr "Nepali"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3995 msgid "Norwegian"
3996 msgstr "Norwegian"
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3999 msgid "Norwegian Nynorsk"
4000 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4003 msgid "Norwegian Bokmaal"
4004 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4007 msgid "Chichewa; Nyanja"
4008 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4011 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4012 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4015 msgid "Oriya"
4016 msgstr "Oriya"
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4019 msgid "Oromo"
4020 msgstr "Oromo"
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4023 msgid "Ossetian; Ossetic"
4024 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4027 msgid "Panjabi"
4028 msgstr "Panjabi"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4031 msgid "Persian"
4032 msgstr "Persian"
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4035 msgid "Pali"
4036 msgstr "Pali"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4039 msgid "Polish"
4040 msgstr "Polish"
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4043 msgid "Portuguese"
4044 msgstr "Portuguese"
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4047 msgid "Pushto"
4048 msgstr "Pushto"
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4051 msgid "Quechua"
4052 msgstr "Quechua"
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4055 msgid "Raeto-Romance"
4056 msgstr "Raeto-Romance"
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4059 msgid "Rundi"
4060 msgstr "Rundi"
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4063 msgid "Sango"
4064 msgstr "Sango"
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4067 msgid "Sanskrit"
4068 msgstr "Sanskrit"
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4071 msgid "Serbian"
4072 msgstr "Serbian"
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4075 msgid "Croatian"
4076 msgstr "Croatian"
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4079 msgid "Sinhalese"
4080 msgstr "Sinhalese"
4081
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4083 msgid "Slovak"
4084 msgstr "Slovak"
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4087 msgid "Slovenian"
4088 msgstr "Slovenian"
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4091 msgid "Northern Sami"
4092 msgstr "Northern Sami"
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4095 msgid "Samoan"
4096 msgstr "Samoan"
4097
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4099 msgid "Shona"
4100 msgstr "Shona"
4101
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4103 msgid "Sindhi"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4107 msgid "Somali"
4108 msgstr "Somali"
4109
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4111 msgid "Sotho, Southern"
4112 msgstr "Sotho, Southern"
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4115 msgid "Sardinian"
4116 msgstr "Sardinian"
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4119 msgid "Swati"
4120 msgstr "Swati"
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4123 msgid "Sundanese"
4124 msgstr "Sundanese"
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4127 msgid "Swahili"
4128 msgstr "Swahili"
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4131 msgid "Tahitian"
4132 msgstr "Tahitian"
4133
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4135 msgid "Tamil"
4136 msgstr "Tamil"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4139 msgid "Tatar"
4140 msgstr "Tatar"
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4143 msgid "Telugu"
4144 msgstr "Telugu"
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4147 msgid "Tajik"
4148 msgstr "Tajik"
4149
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4151 msgid "Tagalog"
4152 msgstr "Tagalog"
4153
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4155 msgid "Thai"
4156 msgstr "Thai"
4157
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4159 msgid "Tibetan"
4160 msgstr "Tibetan"
4161
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4163 msgid "Tigrinya"
4164 msgstr "Tigrinya"
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4167 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4168 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4171 msgid "Tswana"
4172 msgstr "Tswana"
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4175 msgid "Tsonga"
4176 msgstr "Tsonga"
4177
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4179 msgid "Turkmen"
4180 msgstr "Turkmen"
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4183 msgid "Twi"
4184 msgstr "Twi"
4185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4187 msgid "Uighur"
4188 msgstr "Uighur"
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4191 msgid "Ukrainian"
4192 msgstr "Ukrainian"
4193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4195 msgid "Urdu"
4196 msgstr "Urdu"
4197
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4199 msgid "Uzbek"
4200 msgstr "Uzbek"
4201
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4203 msgid "Vietnamese"
4204 msgstr "Vietnamese"
4205
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4207 msgid "Volapuk"
4208 msgstr "Volapuk"
4209
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4211 msgid "Welsh"
4212 msgstr "Welsh"
4213
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4215 msgid "Wolof"
4216 msgstr "Wolof"
4217
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4219 msgid "Xhosa"
4220 msgstr "Xhosa"
4221
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4223 msgid "Yiddish"
4224 msgstr "Yiddish"
4225
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4227 msgid "Yoruba"
4228 msgstr "Yoruba"
4229
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4231 msgid "Zhuang"
4232 msgstr "Zhuang"
4233
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4235 msgid "Zulu"
4236 msgstr "Zulu"
4237
4238 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4239 msgid "Unknown"
4240 msgstr "Desconegut"
4241
4242 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4243 #, c-format
4244 msgid "Media: %s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4248 #: src/playlist/loadsave.c:137
4249 msgid "Media Library"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/playlist/tree.c:58
4253 msgid "Undefined"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4257 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4258 msgid "Deinterlace"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4262 msgid "Discard"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4266 msgid "Blend"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4270 msgid "Mean"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4274 msgid "Bob"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4278 msgid "Linear"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4282 msgid "1:4 Quarter"
4283 msgstr "1:4 Quart"
4284
4285 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4286 msgid "1:2 Half"
4287 msgstr "1:2 Mitat"
4288
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4290 msgid "1:1 Original"
4291 msgstr "1:1 Original"
4292
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4294 msgid "2:1 Double"
4295 msgstr "2:1 Doble"
4296
4297 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4298 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4299 msgid "Crop"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4303 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4304 msgid "Aspect-ratio"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4308 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4309 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4310 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4311 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4312 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4313 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4314 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4315 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4316 msgid "Caching value in ms"
4317 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4318
4319 #: modules/access/cdda.c:61
4320 #, fuzzy
4321 msgid ""
4322 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4323 "milliseconds."
4324 msgstr " ..."
4325
4326 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4327 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4329 msgid "Audio CD"
4330 msgstr "CD Audio"
4331
4332 #: modules/access/cdda.c:66
4333 msgid "Audio CD input"
4334 msgstr "Dintrada CD Audio"
4335
4336 #: modules/access/cdda.c:72
4337 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:84
4341 #, fuzzy
4342 msgid "CDDB Server"
4343 msgstr "CDDB Genre"
4344
4345 #: modules/access/cdda.c:84
4346 msgid "Address of the CDDB server to use."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:87
4350 #, fuzzy
4351 msgid "CDDB port"
4352 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4353
4354 #: modules/access/cdda.c:87
4355 #, fuzzy
4356 msgid "CDDB Server port to use."
4357 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4358
4359 #: modules/access/cdda.c:450
4360 msgid "Audio CD - Track "
4361 msgstr "CD Audio - Pista"
4362
4363 #: modules/access/cdda.c:467
4364 #, c-format
4365 msgid "Audio CD - Track %i"
4366 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4367
4368 #: modules/access/cdda/access.c:293
4369 msgid "CD reading failed"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/cdda/access.c:294
4373 #, c-format
4374 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4378 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
4379 msgid "none"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4383 msgid "overlap"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4387 msgid "full"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4391 msgid ""
4392 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4393 "meta info          1\n"
4394 "events             2\n"
4395 "MRL                4\n"
4396 "external call      8\n"
4397 "all calls (0x10)  16\n"
4398 "LSN       (0x20)  32\n"
4399 "seek      (0x40)  64\n"
4400 "libcdio   (0x80) 128\n"
4401 "libcddb  (0x100) 256\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4408 "units."
4409 msgstr " ..."
4410
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4412 msgid ""
4413 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4414 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4415 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4416 "25 blocks per access."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4420 msgid ""
4421 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4422 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4423 "   %a : The artist (for the album)\n"
4424 "   %A : The album information\n"
4425 "   %C : Category\n"
4426 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4427 "   %I : CDDB disk ID\n"
4428 "   %G : Genre\n"
4429 "   %M : The current MRL\n"
4430 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4431 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4432 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4433 "   %T : The track number\n"
4434 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4435 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4436 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4437 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4438 "   %% : a % \n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4442 msgid ""
4443 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4444 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4445 "   %M : The current MRL\n"
4446 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4447 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4448 "   %T : The track number\n"
4449 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4450 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4451 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4452 "   %% : a % \n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4456 msgid "Enable CD paranoia?"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4460 msgid ""
4461 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4462 "none: no paranoia - fastest.\n"
4463 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4464 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4468 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4472 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4476 msgid "Audio Compact Disc"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4480 msgid "Additional debug"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4484 msgid "Caching value in microseconds"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4488 msgid "Number of blocks per CD read"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4492 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4496 msgid "Use CD audio controls and output?"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4500 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4504 msgid "Do CD-Text lookups?"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4508 msgid "If set, get CD-Text information"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4512 msgid "Use Navigation-style playback?"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4516 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4520 msgid "CDDB"
4521 msgstr "CDDB"
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4524 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4528 msgid "CDDB lookups"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4532 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4536 msgid "CDDB server"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4540 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4544 msgid "CDDB server port"
4545 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4548 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4549 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4550
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4552 msgid "email address reported to CDDB server"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4556 msgid "Cache CDDB lookups?"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4560 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4564 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4568 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4572 msgid "CDDB server timeout"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4576 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4580 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4584 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4588 msgid ""
4589 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4590 "are available"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4594 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4595 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4596 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4597 msgid "Disc"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4602 msgid "Duration"
4603 msgstr "Durada"
4604
4605 #: modules/access/cdda/info.c:333
4606 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4610 msgid "Tracks"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4614 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4615 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4618 msgid "Track"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/info.c:400
4622 msgid "MRL"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/info.c:862
4626 msgid "Track Number"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/directory.c:70
4630 msgid "Subdirectory behavior"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/directory.c:72
4634 msgid ""
4635 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4636 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4637 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4638 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/directory.c:78
4642 msgid "collapse"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/directory.c:79
4646 msgid "expand"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/directory.c:81
4650 msgid "Ignored extensions"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/directory.c:83
4654 msgid ""
4655 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4656 "directory.\n"
4657 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4658 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/directory.c:90
4662 msgid "Directory"
4663 msgstr "Repertòri"
4664
4665 #: modules/access/directory.c:92
4666 msgid "Standard filesystem directory input"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4671 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4672 msgid "None"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4676 msgid "Cable"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4680 msgid "Antenna"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4684 msgid "TV"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4688 msgid "FM radio"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4692 #, fuzzy
4693 msgid "AM radio"
4694 msgstr "Audio"
4695
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4697 msgid "DSS"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4701 #, fuzzy
4702 msgid ""
4703 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4704 "millisecondss."
4705 msgstr " ..."
4706
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4708 msgid "Video device name"
4709 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4710
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4712 #, fuzzy
4713 msgid ""
4714 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4715 "don't specify anything, the default device will be used."
4716 msgstr ""
4717 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4718 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4721 msgid "Audio device name"
4722 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4725 #, fuzzy
4726 msgid ""
4727 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4728 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4729 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4730 msgstr ""
4731 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4732 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4733
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4735 msgid "Video size"
4736 msgstr "Talha video"
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4739 #, fuzzy
4740 msgid ""
4741 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4742 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4743 msgstr ""
4744 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4745 "serà utilisat la talha per defaut."
4746
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4748 msgid "Video input chroma format"
4749 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4750
4751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4752 msgid ""
4753 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4754 "(default), RV24, etc.)"
4755 msgstr "..."
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4758 msgid "Video input frame rate"
4759 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4762 msgid ""
4763 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4764 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4765 msgstr "..."
4766
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4768 msgid "Device properties"
4769 msgstr "Proprietats"
4770
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4772 msgid ""
4773 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4774 msgstr "..."
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4777 msgid "Tuner properties"
4778 msgstr "Tuner"
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4781 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4782 msgstr "..."
4783
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4785 msgid "Tuner TV Channel"
4786 msgstr "Tuner TV"
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4791 msgstr "..."
4792
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4794 msgid "Tuner country code"
4795 msgstr "Còde país"
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4798 #, fuzzy
4799 msgid ""
4800 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4801 "mapping (0 means default)."
4802 msgstr "..."
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4805 msgid "Tuner input type"
4806 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4811 msgstr "Causir Cable o Antena"
4812
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Video input pin"
4816 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4819 msgid ""
4820 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4821 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4822 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4823 "will not be changed."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Audio input pin"
4829 msgstr "Dintrada CD Audio"
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4832 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Video output pin"
4838 msgstr "Paramètres video"
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4841 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Audio output pin"
4847 msgstr "Sortida audio"
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4850 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4854 msgid "AM Tuner mode"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4858 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4862 msgid "DirectShow"
4863 msgstr "DirectShow"
4864
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4866 msgid "DirectShow input"
4867 msgstr "Dintrada DirectShow"
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4870 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4871 msgid "Refresh list"
4872 msgstr "Actualisar"
4873
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4875 msgid "Configure"
4876 msgstr "Config."
4877
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4879 msgid "Capturing failed"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4889 #, c-format
4890 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dv.c:70
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4896 msgstr " ..."
4897
4898 #: modules/access/dv.c:74
4899 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dv.c:75
4903 msgid "dv"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:75
4907 #, fuzzy
4908 msgid ""
4909 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4910 msgstr " ..."
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:78
4913 msgid "Adapter card to tune"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:79
4917 msgid ""
4918 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4919 "n>=0."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:81
4923 msgid "Device number to use on adapter"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:84
4927 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:85
4931 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:87
4935 msgid "Inversion mode"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:88
4939 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:90
4943 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:91
4947 msgid ""
4948 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4949 "disable this feature if you experience some trouble."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:93
4953 msgid "Budget mode"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:94
4957 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:97
4961 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:98
4965 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:100
4969 msgid "LNB voltage"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:101
4973 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:103
4977 msgid "High LNB voltage"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dvb/access.c:104
4981 msgid ""
4982 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4983 "supported by all frontends."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:107
4987 msgid "22 kHz tone"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:108
4991 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:110
4995 msgid "Transponder FEC"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:111
4999 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:113
5003 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:116
5007 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:119
5011 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:122
5015 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:126
5019 msgid "Modulation type"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:127
5023 msgid "Modulation type for front-end device."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dvb/access.c:130
5027 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:133
5031 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:136
5035 msgid "Terrestrial bandwidth"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:137
5039 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:139
5043 msgid "Terrestrial guard interval"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dvb/access.c:142
5047 msgid "Terrestrial transmission mode"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dvb/access.c:145
5051 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:148
5055 msgid "HTTP Host address"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:150
5059 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:152
5063 msgid "HTTP user name"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:154
5067 msgid ""
5068 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:157
5072 msgid "HTTP password"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:159
5076 msgid ""
5077 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:162
5081 msgid "HTTP ACL"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:164
5085 msgid ""
5086 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5087 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5091 #: modules/control/http/http.c:49
5092 msgid "Certificate file"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:169
5096 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5100 #: modules/control/http/http.c:52
5101 msgid "Private key file"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:173
5105 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5109 #: modules/control/http/http.c:54
5110 msgid "Root CA file"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:176
5114 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5118 #: modules/control/http/http.c:57
5119 msgid "CRL file"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:180
5123 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:183
5127 msgid "DVB"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:184
5131 msgid "DVB input with v4l2 support"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:236
5135 msgid "HTTP server"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:716
5139 msgid "Input syntax is deprecated"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:717
5143 msgid ""
5144 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5145 "the new syntax."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:763
5149 msgid "Illegal Polarization"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:764
5153 #, c-format
5154 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5158 msgid "DVD angle"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5162 msgid "Default DVD angle."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5168 msgstr " ..."
5169
5170 #: modules/access/dvdnav.c:68
5171 msgid "Start directly in menu"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvdnav.c:70
5175 msgid ""
5176 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5177 "useless warning introductions."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvdnav.c:79
5181 msgid "DVD with menus"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdnav.c:80
5185 msgid "DVDnav Input"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5189 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5190 msgid "Playback failure"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvdnav.c:297
5194 msgid ""
5195 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvdread.c:67
5199 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvdread.c:69
5203 msgid ""
5204 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5205 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5206 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5207 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5208 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5209 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5210 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5211 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5212 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5213 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5214 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5215 "The default method is: key."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvdread.c:85
5219 msgid "title"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvdread.c:85
5223 msgid "Key"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvdread.c:91
5227 msgid "DVD without menus"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvdread.c:92
5231 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvdread.c:237
5235 #, c-format
5236 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvdread.c:496
5240 #, c-format
5241 msgid "DVDRead could not read block %d."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvdread.c:558
5245 #, c-format
5246 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/fake.c:42
5250 #, fuzzy
5251 msgid ""
5252 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5253 msgstr " ..."
5254
5255 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5256 msgid "Framerate"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/fake.c:46
5260 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5265 msgid "ID"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/fake.c:49
5269 msgid ""
5270 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5271 "(default 0)."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/fake.c:51
5275 msgid "Duration in ms"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/fake.c:53
5279 msgid ""
5280 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5281 "meaning that the stream is unlimited)."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5285 msgid "Fake"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/fake.c:58
5289 msgid "Fake input"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/file.c:82
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5295 msgstr " ..."
5296
5297 #: modules/access/file.c:84
5298 msgid "Concatenate with additional files"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/file.c:86
5302 msgid ""
5303 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5304 "a comma-separated list of files."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/file.c:90
5308 #, fuzzy
5309 msgid "File input"
5310 msgstr "Causir la dintrada"
5311
5312 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5313 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5314 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5316 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5317 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5319 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5322 msgid "File"
5323 msgstr "Fichièr"
5324
5325 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5326 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5327 msgid "File reading failed"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/file.c:249
5331 #, c-format
5332 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/file.c:418
5336 #, c-format
5337 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/file.c:603
5341 #, c-format
5342 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/file.c:628
5346 #, c-format
5347 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/ftp.c:56
5351 #, fuzzy
5352 msgid ""
5353 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5354 msgstr " ..."
5355
5356 #: modules/access/ftp.c:58
5357 msgid "FTP user name"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5361 msgid "User name that will be used for the connection."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/ftp.c:61
5365 msgid "FTP password"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5369 msgid "Password that will be used for the connection."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/ftp.c:64
5373 msgid "FTP account"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/ftp.c:65
5377 msgid "Account that will be used for the connection."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/ftp.c:70
5381 msgid "FTP input"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/ftp.c:87
5385 msgid "FTP upload output"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5389 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5390 msgid "Network interaction failed"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/ftp.c:133
5394 msgid "VLC could not connect with the given server."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/ftp.c:143
5398 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/ftp.c:204
5402 msgid "Your account was rejected."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/ftp.c:214
5406 msgid "Your password was rejected."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/ftp.c:222
5410 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5414 #, fuzzy
5415 msgid ""
5416 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5417 msgstr " ..."
5418
5419 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5420 #, fuzzy
5421 msgid "GnomeVFS input"
5422 msgstr "Causir la dintrada"
5423
5424 #: modules/access/http.c:50
5425 msgid "HTTP proxy"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/http.c:52
5429 msgid ""
5430 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5431 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5432 "tried."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/http.c:58
5436 #, fuzzy
5437 msgid ""
5438 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5439 msgstr " ..."
5440
5441 #: modules/access/http.c:61
5442 msgid "HTTP user agent"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/http.c:62
5446 msgid "User agent that will be used for the connection."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/http.c:65
5450 msgid "Auto re-connect"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/http.c:67
5454 msgid ""
5455 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/http.c:71
5459 msgid "Continuous stream"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/http.c:72
5463 msgid ""
5464 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5465 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5466 "other types of HTTP streams."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/http.c:78
5470 msgid "HTTP input"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/http.c:80
5474 msgid "HTTP(S)"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/http.c:287
5478 msgid "HTTP authentication"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5482 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/mms/mms.c:48
5486 #, fuzzy
5487 msgid ""
5488 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5489 msgstr " ..."
5490
5491 #: modules/access/mms/mms.c:51
5492 msgid "Force selection of all streams"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/mms/mms.c:53
5496 msgid ""
5497 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5498 "You can choose to select all of them."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/mms/mms.c:56
5502 msgid "Maximum bitrate"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/mms/mms.c:58
5506 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/mms/mms.c:62
5510 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/pvr.c:49
5514 #, fuzzy
5515 msgid ""
5516 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5517 "milliseconds."
5518 msgstr " ..."
5519
5520 #: modules/access/pvr.c:52
5521 msgid "Device"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/pvr.c:53
5525 msgid "PVR video device"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/pvr.c:55
5529 msgid "Radio device"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/pvr.c:56
5533 msgid "PVR radio device"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5537 msgid "Norm"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5541 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5545 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5546 msgid "Width"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/pvr.c:63
5550 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5554 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5555 msgid "Height"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/pvr.c:67
5559 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5563 msgid "Frequency"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5567 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5571 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/pvr.c:77
5575 msgid "Key interval"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/pvr.c:78
5579 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/pvr.c:80
5583 msgid "B Frames"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/pvr.c:81
5587 msgid ""
5588 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5589 "number of B-Frames."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/pvr.c:85
5593 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/pvr.c:87
5597 msgid "Bitrate peak"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/pvr.c:88
5601 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/pvr.c:91
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Bitrate mode)"
5607 msgstr "Interfàcia"
5608
5609 #: modules/access/pvr.c:92
5610 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/pvr.c:94
5614 msgid "Audio bitmask"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/pvr.c:95
5618 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5622 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5623 msgid "Volume"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/pvr.c:99
5627 msgid "Audio volume (0-65535)."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5631 msgid "Channel"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/pvr.c:102
5635 msgid ""
5636 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5640 msgid "Automatic"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5644 msgid "SECAM"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5648 msgid "PAL"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5652 msgid "NTSC"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/pvr.c:111
5656 msgid "vbr"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/pvr.c:111
5660 msgid "cbr"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/pvr.c:116
5664 msgid "PVR"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/pvr.c:117
5668 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5672 #: modules/demux/live555.cpp:63
5673 msgid "Caching value (ms)"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5677 #, fuzzy
5678 msgid ""
5679 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5680 msgstr " ..."
5681
5682 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5683 msgid "Real RTSP"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Connection failed"
5689 msgstr "Salvar paramètres"
5690
5691 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5692 #, c-format
5693 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Session failed"
5699 msgstr "Dobrir fichièr"
5700
5701 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5702 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/screen/screen.c:39
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5709 msgstr " ..."
5710
5711 #: modules/access/screen/screen.c:43
5712 msgid "Desired frame rate for the capture."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/screen/screen.c:46
5716 msgid "Capture fragment size"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/screen/screen.c:48
5720 msgid ""
5721 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5722 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/screen/screen.c:62
5726 msgid "Screen Input"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5730 msgid "Screen"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/smb.c:63
5734 #, fuzzy
5735 msgid ""
5736 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5737 msgstr " ..."
5738
5739 #: modules/access/smb.c:65
5740 msgid "SMB user name"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/smb.c:68
5744 msgid "SMB password"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/smb.c:71
5748 msgid "SMB domain"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/smb.c:72
5752 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/smb.c:77
5756 msgid "SMB input"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/tcp.c:39
5760 #, fuzzy
5761 msgid ""
5762 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5763 msgstr " ..."
5764
5765 #: modules/access/tcp.c:46
5766 msgid "TCP"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/tcp.c:47
5770 msgid "TCP input"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/udp.c:44
5774 #, fuzzy
5775 msgid ""
5776 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5777 msgstr " ..."
5778
5779 #: modules/access/udp.c:47
5780 msgid "Autodetection of MTU"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/udp.c:49
5784 msgid ""
5785 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5786 "truncated packets are found"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/udp.c:52
5790 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/udp.c:54
5794 msgid ""
5795 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5796 "time specified here (in milliseconds)."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5800 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5802 msgid "UDP/RTP"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/udp.c:62
5806 msgid "UDP/RTP input"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/v4l.c:76
5810 #, fuzzy
5811 msgid ""
5812 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5813 msgstr " ..."
5814
5815 #: modules/access/v4l.c:80
5816 #, fuzzy
5817 msgid ""
5818 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5819 "device will be used."
5820 msgstr ""
5821 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5822 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5823
5824 #: modules/access/v4l.c:84
5825 #, fuzzy
5826 msgid ""
5827 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5828 "device will be used."
5829 msgstr ""
5830 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5831 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5832
5833 #: modules/access/v4l.c:88
5834 msgid ""
5835 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5836 "(default), RV24, etc.)"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/v4l.c:95
5840 msgid ""
5841 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/v4l.c:100
5845 msgid "Audio Channel"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/v4l.c:102
5849 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/v4l.c:104
5853 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/v4l.c:107
5857 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
5861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5862 msgid "Brightness"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/v4l.c:111
5866 msgid "Brightness of the video input."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
5870 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5871 msgid "Hue"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/v4l.c:114
5875 msgid "Hue of the video input."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
5879 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
5880 msgid "Color"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/v4l.c:117
5884 msgid "Color of the video input."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
5888 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5889 msgid "Contrast"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/v4l.c:120
5893 msgid "Contrast of the video input."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/v4l.c:121
5897 msgid "Tuner"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/v4l.c:122
5901 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/v4l.c:123 modules/access_output/shout.c:89
5905 msgid "Samplerate"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/v4l.c:125
5909 msgid ""
5910 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/v4l.c:128
5914 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/v4l.c:129
5918 msgid "MJPEG"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/v4l.c:131
5922 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/v4l.c:132
5926 msgid "Decimation"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/v4l.c:134
5930 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/v4l.c:135
5934 msgid "Quality"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/v4l.c:136
5938 msgid "Quality of the stream."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/v4l.c:147
5942 msgid "Video4Linux"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/v4l.c:148
5946 msgid "Video4Linux input"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5951 msgid "Device name"
5952 msgstr "Lector"
5953
5954 #: modules/access/v4l2.c:54
5955 #, fuzzy
5956 msgid ""
5957 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5958 "be used."
5959 msgstr ""
5960 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5961 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5962
5963 #: modules/access/v4l2.c:58
5964 msgid ""
5965 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/v4l2.c:63
5969 msgid "Video4Linux2"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/v4l2.c:64
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Video4Linux2 input"
5975 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5976
5977 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5980 msgstr " ..."
5981
5982 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5983 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5985 msgid "VCD"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5989 msgid "VCD input"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5993 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5997 msgid "The above message had unknown log level"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6001 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6005 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6006 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6007 msgid "Entry"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6011 msgid "Segments"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6015 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6016 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6017 msgid "Segment"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6021 msgid "LID"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6025 msgid "VCD Format"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6029 msgid "Album"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6033 msgid "Application"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6037 msgid "Preparer"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6041 msgid "Vol #"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6045 msgid "Vol max #"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6049 msgid "Volume Set"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6053 msgid "System Id"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6057 msgid "Entries"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6061 msgid "First Entry Point"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6065 msgid "Last Entry Point"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6069 msgid "Track size (in sectors)"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6073 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6074 msgid "type"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6078 msgid "end"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6082 msgid "play list"
6083 msgstr "Tièra de lectura"
6084
6085 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6086 msgid "extended selection list"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6090 msgid "selection list"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6094 msgid "unknown type"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6098 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6099 msgid "List ID"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6103 msgid "(Super) Video CD"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6107 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6111 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6115 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6119 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6123 msgid "Use playback control?"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6127 msgid ""
6128 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6129 "tracks."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6133 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6137 msgid ""
6138 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6139 "entry."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6143 msgid "Show extended VCD info?"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6147 msgid ""
6148 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6149 "for example playback control navigation."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6153 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6157 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access_filter/record.c:46
6161 msgid "Record directory"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_filter/record.c:48
6165 msgid "Directory where the record will be stored."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6169 msgid "Timeshift granularity"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6173 msgid ""
6174 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6175 "timeshifted streams."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6179 msgid "Timeshift directory"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6183 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6187 msgid "Force use of the timeshift module"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6191 msgid ""
6192 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6193 "control pace or pause."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6197 msgid "Timeshift"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6201 msgid "Dummy stream output"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6205 msgid "Dummy"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access_output/file.c:61
6209 msgid "Append to file"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access_output/file.c:62
6213 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_output/file.c:66
6217 msgid "File stream output"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
6221 msgid "Username"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access_output/http.c:59
6225 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6230 msgid "Password"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access_output/http.c:62
6234 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access_output/http.c:66
6238 msgid "Mime"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access_output/http.c:67
6242 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access_output/http.c:71
6246 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access_output/http.c:74
6250 msgid ""
6251 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6252 "empty if you don't have one."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access_output/http.c:78
6256 msgid ""
6257 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6258 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access_output/http.c:83
6262 msgid ""
6263 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6264 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access_output/http.c:86
6268 msgid "Advertise with Bonjour"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access_output/http.c:87
6272 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access_output/http.c:91
6276 msgid "HTTP stream output"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6281 msgid "HTTP"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access_output/shout.c:58
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Stream name"
6287 msgstr "Flus"
6288
6289 #: modules/access_output/shout.c:59
6290 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access_output/shout.c:62
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Stream description"
6296 msgstr "Descripcion"
6297
6298 #: modules/access_output/shout.c:63
6299 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access_output/shout.c:66
6303 msgid "Stream MP3"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_output/shout.c:67
6307 msgid ""
6308 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6309 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6310 "shoutcast/icecast server."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access_output/shout.c:76
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Genre description"
6316 msgstr "Descripcion"
6317
6318 #: modules/access_output/shout.c:77
6319 msgid "Genre of the content. "
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access_output/shout.c:79
6323 #, fuzzy
6324 msgid "URL description"
6325 msgstr "Descripcion"
6326
6327 #: modules/access_output/shout.c:80
6328 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access_output/shout.c:87
6332 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access_output/shout.c:90
6336 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access_output/shout.c:92
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Number of channels"
6342 msgstr "Nombre de colonas"
6343
6344 #: modules/access_output/shout.c:93
6345 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access_output/shout.c:95
6349 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access_output/shout.c:96
6353 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access_output/shout.c:98
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Stream public"
6359 msgstr "Sortida flus"
6360
6361 #: modules/access_output/shout.c:99
6362 msgid ""
6363 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6364 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6365 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access_output/shout.c:105
6369 #, fuzzy
6370 msgid "IceCAST output"
6371 msgstr "Access output"
6372
6373 #: modules/access_output/udp.c:77
6374 #, fuzzy
6375 msgid ""
6376 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6377 "milliseconds."
6378 msgstr " ..."
6379
6380 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
6384 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/udp.c:81
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6390 msgstr "..."
6391
6392 #: modules/access_output/udp.c:84
6393 msgid "Group packets"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/udp.c:85
6397 msgid ""
6398 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6399 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6400 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access_output/udp.c:90
6404 msgid "Raw write"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access_output/udp.c:91
6408 msgid ""
6409 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6410 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_output/udp.c:97
6414 msgid "UDP stream output"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_output/udp.c:98
6418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6419 msgid "UDP"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6423 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Dolby Surround decoder"
6429 msgstr "Dolby Surround"
6430
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6432 msgid ""
6433 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6434 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6435 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6436 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6437 "It works with any source format from mono to 7.1."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6441 msgid "Characteristic dimension"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6445 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6449 msgid "Compensate delay"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6453 msgid ""
6454 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6455 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6456 "case, turn this on to compensate."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6460 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6464 msgid ""
6465 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6466 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6471 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6475 msgid "Headphone effect"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6479 msgid "Use downmix algorithme."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6483 msgid ""
6484 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6485 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6486 "speakers."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6490 msgid "Select channel to keep"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6494 msgid ""
6495 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6496 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Left rear"
6502 msgstr "Esquèrra"
6503
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Right rear"
6507 msgstr "Dreita"
6508
6509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6510 msgid "Left front"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6514 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6518 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6522 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6526 msgid "A/52 dynamic range compression"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6530 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6531 msgid ""
6532 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6533 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6534 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6535 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6539 msgid "Enable internal upmixing"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6543 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6548 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6552 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6556 msgid "DTS dynamic range compression"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6560 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6561 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6565 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6569 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6573 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6577 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6581 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6585 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6589 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6593 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6594 msgid "MPEG audio decoder"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6598 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6602 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6606 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6610 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6614 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6618 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6622 msgid "Equalizer preset"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6626 msgid "Preset to use for the equalizer."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6630 msgid "Bands gain"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6634 msgid ""
6635 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6636 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6637 "2 0\""
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6641 msgid "Two pass"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6645 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6649 msgid "Global gain"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6653 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6657 msgid "Equalizer with 10 bands"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6661 msgid "Flat"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6666 msgid "Classical"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6670 msgid "Club"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6675 msgid "Dance"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6679 msgid "Full bass"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6683 msgid "Full bass and treble"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6687 msgid "Full treble"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6691 msgid "Headphones"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6695 msgid "Large Hall"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6699 msgid "Live"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6703 msgid "Party"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6708 msgid "Pop"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6713 msgid "Reggae"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6718 msgid "Rock"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6723 msgid "Ska"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6727 msgid "Soft"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6731 msgid "Soft rock"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6736 msgid "Techno"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/format.c:201
6740 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6744 msgid "Number of audio buffers"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6748 msgid ""
6749 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6750 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6751 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6755 msgid "Max level"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6759 msgid ""
6760 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6761 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6762 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6766 msgid "Volume normalizer"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Parametric Equalizer"
6772 msgstr "Egalisaire"
6773
6774 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6775 msgid "Low freq (Hz)"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6779 msgid "Low freq gain (Db)"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6783 msgid "High freq (Hz)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6787 msgid "High freq gain (Db)"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6791 msgid "Freq 1 (Hz)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6795 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6799 msgid "Freq 1 Q"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6803 msgid "Freq 2 (Hz)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6807 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6811 msgid "Freq 2 Q"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6815 msgid "Freq 3 (Hz)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6819 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6823 msgid "Freq 3 Q"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6827 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6831 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6832 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6836 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6840 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6844 msgid "Float32 audio mixer"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6848 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6852 msgid "Trivial audio mixer"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:300
6856 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
6857 msgid "default"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6861 msgid "ALSA audio output"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6865 msgid "ALSA Device Name"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6869 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6870 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6871 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6872 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6873 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6874 msgid "Audio Device"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6878 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6879 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6880 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6881 msgid "Mono"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6885 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6886 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6887 msgid "2 Front 2 Rear"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6891 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6892 msgid "A/52 over S/PDIF"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6896 #, fuzzy
6897 msgid "No Audio Device"
6898 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6899
6900 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6901 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6905 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Audio output failed"
6908 msgstr "Sortida audio"
6909
6910 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6911 #, c-format
6912 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6916 #, c-format
6917 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6921 msgid "Unknown soundcard"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_output/arts.c:65
6925 msgid "aRts audio output"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6929 msgid ""
6930 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6931 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6932 "playback."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6936 msgid "HAL AudioUnit output"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6940 msgid ""
6941 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Audio device is not configured"
6947 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6948
6949 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6950 msgid ""
6951 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6952 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6956 #, c-format
6957 msgid "%s (Encoded Output)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6961 msgid "Output device"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/directx.c:207
6965 msgid ""
6966 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6967 "default device appears as 0 AND another number)."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6971 msgid "Use float32 output"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6975 msgid ""
6976 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6977 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_output/directx.c:215
6981 msgid "DirectX audio output"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6985 msgid "3 Front 2 Rear"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/esd.c:68
6989 msgid "EsounD audio output"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_output/esd.c:71
6993 msgid "Esound server"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_output/file.c:81
6997 msgid "Output format"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_output/file.c:82
7001 msgid ""
7002 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7003 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_output/file.c:85
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Number of output channels"
7009 msgstr "Nombre de colonas"
7010
7011 #: modules/audio_output/file.c:86
7012 msgid ""
7013 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7014 "restrict the number of channels here."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_output/file.c:89
7018 msgid "Add WAVE header"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_output/file.c:90
7022 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_output/file.c:107
7026 msgid "Output file"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_output/file.c:108
7030 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/file.c:111
7034 msgid "File audio output"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7038 msgid "Roku HD1000 audio output"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_output/jack.c:64
7042 #, fuzzy
7043 msgid "JACK audio output"
7044 msgstr "Sortida audio"
7045
7046 #: modules/audio_output/oss.c:101
7047 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/oss.c:103
7051 msgid ""
7052 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7053 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7054 "drivers, then you need to enable this option."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_output/oss.c:109
7058 msgid "Linux OSS audio output"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/audio_output/oss.c:114
7062 msgid "OSS DSP device"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7066 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7070 msgid "PORTAUDIO audio output"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7074 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7078 msgid "Win32 waveOut extension output"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7082 msgid "5.1"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/codec/a52.c:91
7086 msgid "A/52 parser"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/a52.c:98
7090 msgid "A/52 audio packetizer"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/adpcm.c:42
7094 msgid "ADPCM audio decoder"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/araw.c:43
7098 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/araw.c:52
7102 msgid "Raw audio encoder"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/cinepak.c:38
7106 msgid "Cinepak video decoder"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7110 msgid "CMML annotations decoder"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7114 msgid "CVD subtitle decoder"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7118 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7122 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7123 msgid "Encoding quality"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/dirac.c:68
7127 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/dirac.c:73
7131 msgid "Dirac video decoder"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/dirac.c:79
7135 msgid "Dirac video encoder"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7139 msgid "DirectMedia Object decoder"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7143 msgid "DirectMedia Object encoder"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/dts.c:95
7147 msgid "DTS parser"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/dts.c:100
7151 msgid "DTS audio packetizer"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Decoding X coordinate"
7157 msgstr "Velocitat de gravadura"
7158
7159 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7160 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Decoding Y coordinate"
7166 msgstr "Velocitat de gravadura"
7167
7168 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7169 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7173 msgid "Subpicture position"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7177 msgid ""
7178 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7180 "g. 6=top-right)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7184 msgid "Encoding X coordinate"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7188 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7192 msgid "Encoding Y coordinate"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7196 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7200 msgid "DVB subtitles decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7204 msgid "DVB subtitles encoder"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/faad.c:38
7208 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7212 msgid "Image file"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/fake.c:47
7216 msgid "Path of the image file for fake input."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7220 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7221 msgid "Output video width."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7225 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7226 msgid "Output video height."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:135
7230 msgid "Keep aspect ratio"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/fake.c:56
7234 msgid "Consider width and height as maximum values."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/fake.c:57
7238 msgid "Background aspect ratio"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/fake.c:59
7242 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7246 msgid "Deinterlace video"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/fake.c:62
7250 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7254 msgid "Deinterlace module"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/fake.c:65
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Deinterlace module to use."
7260 msgstr "Interfàcia"
7261
7262 #: modules/codec/fake.c:76
7263 msgid "Fake video decoder"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7267 #, c-format
7268 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7272 #, c-format
7273 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7277 #, c-format
7278 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7282 msgid "VLC could not open the encoder."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7286 msgid "Non-ref"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7290 msgid "Bidir"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7294 msgid "Non-key"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7298 msgid "All"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7302 msgid "rd"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7306 msgid "bits"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7310 msgid "simple"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7314 msgid ""
7315 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7319 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7323 msgid "Decoding"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7327 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7332 msgid "Encoding"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7336 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7340 #, fuzzy
7341 msgid "FFmpeg demuxer"
7342 msgstr "Desseparar"
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7345 #, fuzzy
7346 msgid "FFmpeg muxer"
7347 msgstr "Desseparar"
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7350 #, fuzzy
7351 msgid "FFmpeg video filter"
7352 msgstr "Filtres video"
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7355 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7359 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7363 msgid "Direct rendering"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7367 msgid "Error resilience"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7371 msgid ""
7372 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7373 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7374 "can produce a lot of errors.\n"
7375 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7379 msgid "Workaround bugs"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7383 msgid ""
7384 "Try to fix some bugs:\n"
7385 "1  autodetect\n"
7386 "2  old msmpeg4\n"
7387 "4  xvid interlaced\n"
7388 "8  ump4 \n"
7389 "16 no padding\n"
7390 "32 ac vlc\n"
7391 "64 Qpel chroma.\n"
7392 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7393 "\", enter 40."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7397 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7398 msgid "Hurry up"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7402 msgid ""
7403 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7404 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7408 msgid "Post processing quality"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7412 msgid ""
7413 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7414 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7415 "looking pictures."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7419 msgid "Debug mask"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7423 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7427 msgid "Visualize motion vectors"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7431 msgid ""
7432 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7433 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7434 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7435 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7436 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7437 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7441 msgid "Low resolution decoding"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7445 msgid ""
7446 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7447 "processing power"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7451 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7455 msgid ""
7456 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7457 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7461 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7465 msgid ""
7466 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7467 "<option>...]]...\n"
7468 "long form example:\n"
7469 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7470 "short form example:\n"
7471 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7472 "more examples:\n"
7473 "tn:64:128:256\n"
7474 "Filters                        Options\n"
7475 "short  long name       short   long option     Description\n"
7476 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7477 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7478 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7479 "disabled\n"
7480 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7481 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7482 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7483 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7484 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7485 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7486 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7487 "1\n"
7488 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7489 "1\n"
7490 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7491 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7492 "contrast\n"
7493 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7494 "(0..255)\n"
7495 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7496 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7497 "deinterlace\n"
7498 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7499 "deinterlacer\n"
7500 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7501 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7502 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7503 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7504 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7505 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7506 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7510 msgid "Ratio of key frames"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7514 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7518 msgid "Ratio of B frames"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7522 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7526 msgid "Video bitrate tolerance"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7530 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Interlaced encoding"
7536 msgstr "Interfàcia"
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7539 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7543 msgid "Interlaced motion estimation"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7547 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7551 msgid "Pre-motion estimation"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7555 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7559 msgid "Strict rate control"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7563 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7567 msgid "Rate control buffer size"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7571 msgid ""
7572 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7573 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7577 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7581 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7585 msgid "I quantization factor"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7589 msgid ""
7590 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7591 "same qscale for I and P frames)."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:263
7595 #: modules/demux/mod.c:73
7596 msgid "Noise reduction"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7600 msgid ""
7601 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7602 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7606 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7610 msgid ""
7611 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7612 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7613 "standard MPEG2 decoders."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7617 msgid "Quality level"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7621 msgid ""
7622 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7623 "encoding very much)."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7627 msgid ""
7628 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7629 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7630 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7631 "to ease the encoder's task."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7635 msgid "Minimum video quantizer scale"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7639 msgid "Minimum video quantizer scale."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7643 msgid "Maximum video quantizer scale"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7647 msgid "Maximum video quantizer scale."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Trellis quantization"
7653 msgstr "Visualisacion"
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7656 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7660 msgid "Fixed quantizer scale"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7664 msgid ""
7665 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7666 "255.0)."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7670 msgid "Strict standard compliance"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7674 msgid ""
7675 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7679 msgid "Luminance masking"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7683 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7687 msgid "Darkness masking"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7691 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7695 msgid "Motion masking"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7699 msgid ""
7700 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7701 "(default: 0.0)."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7705 msgid "Border masking"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7709 msgid ""
7710 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7711 "0.0)."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7715 msgid "Luminance elimination"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7719 msgid ""
7720 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7721 "The H264 specification recommends -4."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7725 msgid "Chrominance elimination"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7729 msgid ""
7730 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7731 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7735 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7736 msgid "Post processing"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7740 msgid "1 (Lowest)"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7744 msgid "6 (Highest)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/flac.c:171
7748 msgid "Flac audio decoder"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/flac.c:176
7752 msgid "Flac audio encoder"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/flac.c:182
7756 msgid "Flac audio packetizer"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7760 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/lpcm.c:82
7764 msgid "Linear PCM audio decoder"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/lpcm.c:87
7768 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/mash.cpp:65
7772 msgid "Video decoder using openmash"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7776 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7780 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/png.c:54
7784 msgid "PNG video decoder"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/quicktime.c:63
7788 msgid "QuickTime library decoder"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7792 msgid "Pseudo raw video decoder"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7796 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/realaudio.c:61
7800 msgid "RealAudio library decoder"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7804 msgid "SDL_image video decoder"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/speex.c:105
7808 msgid "Speex audio decoder"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/speex.c:110
7812 msgid "Speex audio packetizer"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/speex.c:115
7816 msgid "Speex audio encoder"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7820 msgid "Speex comment"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/speex.c:552
7824 msgid "Mode"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7828 msgid "DVD subtitles decoder"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7832 msgid "DVD subtitles packetizer"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/subsdec.c:131
7836 msgid "Subtitles text encoding"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/subsdec.c:132
7840 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/subsdec.c:133
7844 msgid "Subtitles justification"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/subsdec.c:134
7848 msgid "Set the justification of subtitles"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/subsdec.c:135
7852 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/subsdec.c:136
7856 msgid ""
7857 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/subsdec.c:138
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Formatted Subtitles"
7863 msgstr "Dobrir jos-titols"
7864
7865 #: modules/codec/subsdec.c:139
7866 msgid ""
7867 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7868 "but you can choose to disable all formatting."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/subsdec.c:145
7872 msgid "Text subtitles decoder"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/subsdec.c:364
7876 msgid ""
7877 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7878 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/svcdsub.c:46
7882 msgid ""
7883 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7884 "calls                 1\n"
7885 "packet assembly info  2\n"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7889 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7893 msgid "SVCD subtitles"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7897 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/tarkin.c:75
7901 msgid "Tarkin decoder module"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7905 msgid ""
7906 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7907 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/theora.c:99
7911 msgid "Theora video decoder"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/theora.c:105
7915 msgid "Theora video packetizer"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/theora.c:111
7919 msgid "Theora video encoder"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/theora.c:512
7923 msgid "Theora comment"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/twolame.c:52
7927 msgid ""
7928 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7929 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/twolame.c:55
7933 msgid "Stereo mode"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/twolame.c:56
7937 msgid "Handling mode for stereo streams"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/twolame.c:57
7941 msgid "VBR mode"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/twolame.c:59
7945 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/twolame.c:60
7949 msgid "Psycho-acoustic model"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/twolame.c:62
7953 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/twolame.c:66
7957 msgid "Dual mono"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/twolame.c:66
7961 msgid "Joint stereo"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/twolame.c:71
7965 msgid "Libtwolame audio encoder"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/vorbis.c:159
7969 msgid "Maximum encoding bitrate"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/vorbis.c:161
7973 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/vorbis.c:162
7977 msgid "Minimum encoding bitrate"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/vorbis.c:164
7981 msgid ""
7982 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7983 "channel."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/vorbis.c:165
7987 msgid "CBR encoding"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/vorbis.c:167
7991 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/vorbis.c:171
7995 msgid "Vorbis audio decoder"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/vorbis.c:182
7999 msgid "Vorbis audio packetizer"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/vorbis.c:189
8003 msgid "Vorbis audio encoder"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/vorbis.c:616
8007 msgid "Vorbis comment"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/x264.c:44
8011 msgid "Maximum GOP size"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:45
8015 msgid ""
8016 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8017 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:49
8021 msgid "Minimum GOP size"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/x264.c:50
8025 msgid ""
8026 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8027 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8028 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8029 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8030 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8031 "the IDR-frame. \n"
8032 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8033 "frames, but do not start a new GOP."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/x264.c:59
8037 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:60
8041 msgid ""
8042 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8043 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8044 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8045 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8046 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8047 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8048 "1 to 100."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/x264.c:70
8052 msgid "B-frames between I and P"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/x264.c:71
8056 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:74
8060 msgid "Adaptive B-frame decision"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:75
8064 msgid ""
8065 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8066 "possibly before an I-frame."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/x264.c:78
8070 msgid "B-frames usage"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/x264.c:79
8074 msgid ""
8075 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8076 "negative values cause less B-frames."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/x264.c:82
8080 msgid "Keep some B-frames as references"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/x264.c:83
8084 msgid ""
8085 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8086 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8087 "appropriately."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/x264.c:87
8091 msgid "CABAC"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/x264.c:88
8095 msgid ""
8096 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8097 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/x264.c:92
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Number of reference frames"
8103 msgstr "Nombre de colonas"
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:93
8106 msgid ""
8107 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8108 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8109 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:98
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Skip loop filter"
8115 msgstr "Sautar cap al titol"
8116
8117 #: modules/codec/x264.c:99
8118 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/x264.c:101
8122 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:102
8126 msgid ""
8127 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8128 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/x264.c:110
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Interlaced mode"
8134 msgstr "Interfàcia"
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:111
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Pure-interlaced mode."
8139 msgstr "Interfàcia"
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:116
8142 msgid "Set QP"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:117
8146 msgid ""
8147 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8148 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:121
8152 msgid "Quality-based VBR"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:122
8156 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/x264.c:124
8160 msgid "Min QP"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:125
8164 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:128
8168 msgid "Max QP"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/x264.c:129
8172 msgid "Maximum quantizer parameter."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/x264.c:131
8176 msgid "Max QP step"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:132
8180 msgid "Max QP step between frames."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:134
8184 msgid "Average bitrate tolerance"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:135
8188 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:138
8192 msgid "Max local bitrate"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:139
8196 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:141
8200 msgid "VBV buffer"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/x264.c:142
8204 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:145
8208 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:146
8212 msgid ""
8213 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8214 "0.0 to 1.0."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:150
8218 msgid "QP factor between I and P"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:151
8222 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:154
8226 msgid "QP factor between P and B"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:155
8230 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:157
8234 msgid "QP difference between chroma and luma"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:158
8238 msgid "QP difference between chroma and luma."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:160
8242 msgid "QP curve compression"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:161
8246 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:163 modules/codec/x264.c:167
8250 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:164
8254 msgid ""
8255 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8256 "blurs complexity."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:168
8260 msgid ""
8261 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8262 "quants."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:173
8266 msgid "Partitions to consider"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:174
8270 msgid ""
8271 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8272 " - none  : \n"
8273 " - fast  : i4x4\n"
8274 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8275 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8276 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8277 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:182
8281 msgid "Direct MV prediction mode"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:183
8285 msgid "Direct MV prediction mode."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:186
8289 msgid "Direct prediction size"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:187
8293 msgid ""
8294 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8295 " -  1: 8x8\n"
8296 " - -1: smallest possible according to level\n"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:193
8300 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:194
8304 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:196
8308 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:197
8312 msgid ""
8313 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8314 "(fast)\n"
8315 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8316 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8317 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:203
8321 msgid "Maximum motion vector search range"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:204
8325 msgid ""
8326 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8327 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8328 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:209
8332 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:213
8336 msgid ""
8337 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8338 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8339 "quality). Range 1 to 7."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:218
8343 msgid ""
8344 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8345 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8346 "quality). Range 1 to 6."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:223
8350 msgid ""
8351 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8352 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8353 "quality). Range 1 to 5."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:228
8357 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:229
8361 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:232
8365 msgid "Decide references on a per partition basis"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:233
8369 msgid ""
8370 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8371 "as opposed to only one ref per macroblock."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:237
8375 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:238
8379 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:241
8383 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:242
8387 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:244
8391 msgid "Adaptive spatial transform size"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:246
8395 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:248
8399 msgid "Trellis RD quantization"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:249
8403 msgid ""
8404 "Trellis RD quantization: \n"
8405 " - 0: disabled\n"
8406 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8407 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8408 "This requires CABAC."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:255
8412 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:256
8416 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:258
8420 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:259
8424 msgid ""
8425 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8426 "small single coefficient."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:264
8430 msgid ""
8431 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8432 "a useful range."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:268
8436 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:269
8440 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:272
8444 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:273
8448 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:279
8452 msgid "CPU optimizations"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:280
8456 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:282
8460 msgid "PSNR computation"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:283
8464 msgid ""
8465 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8466 "quality."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:286
8470 msgid "SSIM computation"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:287
8474 msgid ""
8475 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8476 "quality."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:290
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Quiet mode"
8482 msgstr "Interfàcia"
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:291
8485 msgid "Quiet mode."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:293 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8490 msgid "Statistics"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:294
8494 msgid "Print stats for each frame."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:300
8498 msgid "dia"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:300
8502 msgid "hex"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:300
8506 msgid "umh"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:300
8510 msgid "esa"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:306
8514 msgid "fast"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:306
8518 msgid "normal"
8519 msgstr "normal"
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:307
8522 msgid "slow"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:307
8526 msgid "all"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8530 msgid "spatial"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8534 msgid "temporal"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:313 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8538 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
8539 msgid "auto"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:322
8543 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/control/gestures.c:77
8547 msgid "Motion threshold (10-100)"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/control/gestures.c:79
8551 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/control/gestures.c:81
8555 msgid "Trigger button"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/control/gestures.c:83
8559 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/control/gestures.c:86
8563 msgid "Middle"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/control/gestures.c:89
8567 msgid "Gestures"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/control/gestures.c:97
8571 msgid "Mouse gestures control interface"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/control/hotkeys.c:94
8575 msgid "Define playlist bookmarks."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/control/hotkeys.c:97
8579 msgid "Hotkeys"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/control/hotkeys.c:98
8583 msgid "Hotkeys management interface"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/control/hotkeys.c:430
8587 #, c-format
8588 msgid "Audio track: %s"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8592 #, c-format
8593 msgid "Subtitle track: %s"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/hotkeys.c:445
8597 msgid "N/A"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/control/hotkeys.c:498
8601 #, c-format
8602 msgid "Aspect ratio: %s"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/control/hotkeys.c:524
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "Crop: %s"
8608 msgstr "Compiler: %s\n"
8609
8610 #: modules/control/hotkeys.c:550
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "Deinterlace mode: %s"
8613 msgstr "Interfàcia"
8614
8615 #: modules/control/hotkeys.c:580
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "Zoom mode: %s"
8618 msgstr "Zoom video"
8619
8620 #: modules/control/http/http.c:34
8621 msgid "Host address"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/control/http/http.c:36
8625 msgid ""
8626 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8627 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8628 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8632 msgid "Source directory"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/http/http.c:42
8636 msgid "Charset"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/http/http.c:44
8640 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/http/http.c:45
8644 msgid "Handlers"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/http/http.c:47
8648 msgid ""
8649 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8650 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/http/http.c:50
8654 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/control/http/http.c:53
8658 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/control/http/http.c:55
8662 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/control/http/http.c:58
8666 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/control/http/http.c:62
8670 msgid "HTTP remote control interface"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/control/http/http.c:71
8674 msgid "HTTP SSL"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/control/lirc.c:58
8678 msgid "Infrared remote control interface"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/control/motion.c:62
8682 #, fuzzy
8683 msgid "motion"
8684 msgstr "Opcions:"
8685
8686 #: modules/control/motion.c:64
8687 #, fuzzy
8688 msgid "motion control interface"
8689 msgstr "Reglatge"
8690
8691 #: modules/control/netsync.c:60
8692 msgid "Act as master"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/netsync.c:61
8696 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/netsync.c:65
8700 msgid "Master client ip address"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/control/netsync.c:66
8704 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/netsync.c:70
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Network Sync"
8710 msgstr "Ret"
8711
8712 #: modules/control/ntservice.c:39
8713 msgid "Install Windows Service"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/ntservice.c:41
8717 msgid "Install the Service and exit."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/ntservice.c:42
8721 msgid "Uninstall Windows Service"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/ntservice.c:44
8725 msgid "Uninstall the Service and exit."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/ntservice.c:45
8729 msgid "Display name of the Service"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/ntservice.c:47
8733 msgid "Change the display name of the Service."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/ntservice.c:48
8737 msgid "Configuration options"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/ntservice.c:50
8741 msgid ""
8742 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8743 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8744 "configured."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/control/ntservice.c:55
8748 #, fuzzy
8749 msgid ""
8750 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8751 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8752 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8753 msgstr " ..."
8754
8755 #: modules/control/ntservice.c:61
8756 msgid "NT Service"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/control/ntservice.c:62
8760 msgid "Windows Service interface"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/rc.c:159
8764 msgid "Show stream position"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/control/rc.c:160
8768 msgid ""
8769 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/rc.c:163
8773 msgid "Fake TTY"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/rc.c:164
8777 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/rc.c:166
8781 msgid "UNIX socket command input"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/rc.c:167
8785 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/rc.c:170
8789 msgid "TCP command input"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/rc.c:171
8793 msgid ""
8794 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8795 "port the interface will bind to."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8799 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/control/rc.c:177
8803 msgid ""
8804 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8805 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8806 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:184
8810 msgid "RC"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/rc.c:187
8814 msgid "Remote control interface"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:328
8818 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:847
8822 #, c-format
8823 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/rc.c:880
8827 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:882
8831 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/rc.c:883
8835 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/rc.c:884
8839 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:885
8843 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:886
8847 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:887
8851 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:888
8855 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:889
8859 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:890
8863 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:891
8867 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:892
8871 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:893
8875 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:894
8879 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:895
8883 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:896
8887 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:897
8891 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:899
8895 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:900
8899 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:901
8903 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:902
8907 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:903
8911 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:904
8915 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:905
8919 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:906
8923 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:907
8927 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:908
8931 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:909
8935 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:910
8939 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:911
8943 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:913
8947 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:914
8951 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:915
8955 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:916
8959 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:917
8963 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:918
8967 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:919
8971 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:920
8975 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:921
8979 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:922
8983 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:923
8987 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:924
8991 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:929
8995 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:930
8999 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:931
9003 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:932
9007 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:933
9011 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:934
9015 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:935
9019 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:936
9023 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:938
9027 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:939
9031 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:940
9035 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:941
9039 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:942
9043 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:944
9047 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:945
9051 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:946
9055 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:947
9059 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:948
9063 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:949
9067 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:950
9071 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:951
9075 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:952
9079 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:953
9083 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:954
9087 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:955
9091 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:956
9095 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:957
9099 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:959
9103 msgid ""
9104 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9105 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:963
9109 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:964
9113 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:965
9117 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:966
9121 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:968
9125 msgid "+----[ end of help ]"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:1075
9129 msgid "Press menu select or pause to continue."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9133 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9134 #: modules/control/rc.c:2085
9135 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:1336
9139 msgid "goto is deprecated"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:1452
9143 msgid "Type 'pause' to continue."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9147 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/showintf.c:62
9151 msgid "Threshold"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/showintf.c:63
9155 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/telnet.c:72
9159 msgid "Host"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/telnet.c:73
9163 msgid ""
9164 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9165 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9166 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9170 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9174 msgid "Port"
9175 msgstr "Pòrt"
9176
9177 #: modules/control/telnet.c:78
9178 msgid ""
9179 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9180 "4212."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/telnet.c:82
9184 msgid ""
9185 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9186 "default value is \"admin\"."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/telnet.c:96
9190 msgid "VLM remote control interface"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/a52.c:44
9194 msgid "Raw A/52 demuxer"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/demux/aiff.c:45
9198 msgid "AIFF demuxer"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9202 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9206 msgid "Could not demux ASF stream"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9210 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/au.c:46
9214 msgid "AU demuxer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9218 msgid "Force interleaved method"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Force interleaved method."
9224 msgstr "Interfàcia Extra"
9225
9226 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9227 msgid "Force index creation"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9231 msgid ""
9232 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9233 "incomplete (not seekable)."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9237 msgid "Ask"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Always fix"
9243 msgstr "Totjorn davant"
9244
9245 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9246 msgid "Never fix"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9250 msgid "AVI demuxer"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9254 msgid "AVI Index"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9258 msgid ""
9259 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9260 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Repair"
9266 msgstr "Nepali"
9267
9268 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9269 msgid "Don't repair"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9273 msgid "Fixing AVI Index..."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Dump filename"
9279 msgstr "Sautar cap al titol"
9280
9281 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9282 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Append to existing file"
9288 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9289
9290 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9291 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9295 #, fuzzy
9296 msgid "File dumpper"
9297 msgstr "..."
9298
9299 #: modules/demux/dts.c:40
9300 msgid "Raw DTS demuxer"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/flac.c:38
9304 msgid "FLAC demuxer"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/gme.cpp:52
9308 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/live555.cpp:65
9312 msgid ""
9313 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9314 "should be set in millisecond units."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/live555.cpp:68
9318 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/live555.cpp:69
9322 msgid ""
9323 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9324 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9325 "cannot connect to normal RTSP servers."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/demux/live555.cpp:73
9329 msgid "RTSP user name"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/live555.cpp:74
9333 msgid ""
9334 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9335 "connection."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/live555.cpp:76
9339 msgid "RTSP password"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/live555.cpp:77
9343 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/live555.cpp:81
9347 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/live555.cpp:91
9351 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9355 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/demux/live555.cpp:100
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Client port"
9361 msgstr "Pòrt video"
9362
9363 #: modules/demux/live555.cpp:101
9364 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9368 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/live555.cpp:107
9372 msgid "HTTP tunnel port"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/live555.cpp:108
9376 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/live555.cpp:752
9380 msgid "RTSP authentication"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9384 msgid "Frames per Second"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9388 msgid ""
9389 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9390 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9394 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9398 msgid "Matroska stream demuxer"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9402 msgid "Ordered chapters"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9406 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9410 msgid "Chapter codecs"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9414 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9418 msgid "Preload Directory"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9422 msgid ""
9423 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9424 "for broken files)."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9428 msgid "Seek based on percent not time"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9432 msgid "Seek based on percent not time."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9436 msgid "Dummy Elements"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9440 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9444 msgid "---  DVD Menu"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9448 msgid "First Played"
9449 msgstr "Primièr legit"
9450
9451 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9452 msgid "Video Manager"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9456 msgid "----- Title"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/mod.c:48
9460 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/mod.c:49
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Enable reverberation"
9466 msgstr "Activar audio"
9467
9468 #: modules/demux/mod.c:50
9469 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/mod.c:52
9473 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/mod.c:54
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Enable megabass mode"
9479 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9480
9481 #: modules/demux/mod.c:55
9482 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/mod.c:58
9486 msgid ""
9487 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9488 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/mod.c:61
9492 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/mod.c:63
9496 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/mod.c:68
9500 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/mod.c:76
9504 msgid "Reverb"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/mod.c:79
9508 msgid "Reverberation level"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/mod.c:81
9512 msgid "Reverberation delay"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/mod.c:83
9516 msgid "Mega bass"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/mod.c:86
9520 msgid "Mega bass level"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/mod.c:88
9524 msgid "Mega bass cutoff"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/mod.c:90
9528 msgid "Surround"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mod.c:93
9532 msgid "Surround level"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mod.c:95
9536 msgid "Surround delay (ms)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9540 msgid "MP4 stream demuxer"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mpc.c:46
9544 msgid "Replay Gain type"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mpc.c:47
9548 msgid ""
9549 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9550 "specific one. Choose which type you want to use"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/mpc.c:59
9554 msgid "MusePack demuxer"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9558 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9562 msgid "H264 video demuxer"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9566 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9570 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9574 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9578 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/demux/nsc.c:43
9582 msgid "Windows Media NSC metademux"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/nsv.c:45
9586 msgid "NullSoft demuxer"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/nuv.c:46
9590 msgid "Nuv demuxer"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/ogg.c:44
9594 #, fuzzy
9595 msgid "OGG demuxer"
9596 msgstr "Desseparar"
9597
9598 #: modules/demux/playlist/gvp.c:204
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Google Video"
9601 msgstr "Zoom video"
9602
9603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9604 msgid "Auto start"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9608 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9612 msgid "Show shoutcast adult content"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9616 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9620 msgid "M3U playlist import"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9624 msgid "PLS playlist import"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9628 msgid "B4S playlist import"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9632 msgid "DVB playlist import"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9636 msgid "Podcast parser"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9640 #, fuzzy
9641 msgid "XSPF playlist import"
9642 msgstr "Fichièr seguent"
9643
9644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9645 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9649 #, fuzzy
9650 msgid "ASX playlist import"
9651 msgstr "Fichièr seguent"
9652
9653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9654 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9658 msgid "QuickTime Media Link importer"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9662 msgid "Google Video Playlist importer"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9666 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9667 msgid "Podcast Info"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9671 msgid "Podcast Summary"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9675 msgid "Podcast Size"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9679 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9680 msgid "Shoutcast"
9681 msgstr "Shoutcast"
9682
9683 #: modules/demux/ps.c:39
9684 msgid "Trust MPEG timestamps"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/ps.c:40
9688 msgid ""
9689 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9690 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9691 "calculate from the bitrate instead."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9695 msgid "MPEG-PS demuxer"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/pva.c:43
9699 msgid "PVA demuxer"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/rawdv.c:40
9703 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/real.c:42
9707 msgid "Real demuxer"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/subtitle.c:67
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Text subtitles parser"
9713 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9714
9715 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9716 msgid "Frames per second"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/subtitle.c:75
9720 msgid "Subtitles delay"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/subtitle.c:77
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Subtitles format"
9726 msgstr "Pista jos-titols"
9727
9728 #: modules/demux/ts.c:89
9729 msgid "Extra PMT"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/ts.c:91
9733 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/ts.c:93
9737 msgid "Set id of ES to PID"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/ts.c:94
9741 msgid ""
9742 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9743 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9744 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/ts.c:99
9748 msgid "Fast udp streaming"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/ts.c:101
9752 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/ts.c:103
9756 msgid "MTU for out mode"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/ts.c:104
9760 msgid "MTU for out mode."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/ts.c:106
9764 msgid "CSA ck"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/ts.c:107
9768 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/ts.c:109
9772 msgid "Silent mode"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/ts.c:110
9776 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/ts.c:112
9780 msgid "CAPMT System ID"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/ts.c:113
9784 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/ts.c:115
9788 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/ts.c:116
9792 msgid ""
9793 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9794 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/ts.c:120
9798 msgid "Filename of dump"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/ts.c:121
9802 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/ts.c:123
9806 msgid "Append"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/ts.c:125
9810 msgid ""
9811 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9812 "be overwritten."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/ts.c:128
9816 msgid "Dump buffer size"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/ts.c:130
9820 msgid ""
9821 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9822 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/ts.c:134
9826 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9830 #, fuzzy
9831 msgid "clean effects"
9832 msgstr "Causir efèit"
9833
9834 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9835 msgid "hearing impaired"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9839 msgid "visual impaired commentary"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/ty.c:70
9843 msgid "TY Stream audio/video demux"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/vobsub.c:50
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Vobsub subtitles parser"
9849 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9850
9851 #: modules/demux/voc.c:42
9852 msgid "VOC demuxer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/wav.c:42
9856 msgid "WAV demuxer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/xa.c:42
9860 msgid "XA demuxer"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9864 msgid "Use DVD Menus"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9868 msgid "BeOS standard API interface"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9872 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9876 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9877 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9879 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9880 msgid "Open"
9881 msgstr "Dobrir"
9882
9883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9886 msgid "Preferences"
9887 msgstr "Preférencias"
9888
9889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9893 msgid "Messages"
9894 msgstr "Messatges"
9895
9896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9897 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9898 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9901 msgid "Open File"
9902 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9903
9904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9905 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9906 msgid "Open Disc"
9907 msgstr "Dobrir disc"
9908
9909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9910 msgid "Open Subtitles"
9911 msgstr "Dobrir jos-titols"
9912
9913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9916 msgid "About"
9917 msgstr "A prepaus"
9918
9919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9920 msgid "Prev Title"
9921 msgstr "Titol precedent"
9922
9923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9924 msgid "Next Title"
9925 msgstr "Titol seguent"
9926
9927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9928 msgid "Go to Title"
9929 msgstr "Sautar cap al titol"
9930
9931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9932 msgid "Go to Chapter"
9933 msgstr "Sautar cap al capitol"
9934
9935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9936 msgid "Speed"
9937 msgstr "Velocitat"
9938
9939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9940 msgid "Window"
9941 msgstr "Finèstra"
9942
9943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9946 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9947 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9948 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9949 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9958 msgid "OK"
9959 msgstr "Òc"
9960
9961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9962 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9963 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9964
9965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9966 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9967 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9968
9969 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9970 msgid "Drop files to play"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9974 msgid "playlist"
9975 msgstr "tièra de lectura"
9976
9977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9978 msgid "Close"
9979 msgstr "Tampar"
9980
9981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9985 msgid "Edit"
9986 msgstr "Editar"
9987
9988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9990 msgid "Select All"
9991 msgstr "Tot seleccionar"
9992
9993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9994 msgid "Select None"
9995 msgstr "Tot levar"
9996
9997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9998 msgid "Sort Reverse"
9999 msgstr "Capvirar"
10000
10001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10002 msgid "Sort by Name"
10003 msgstr "Ordenar los noms"
10004
10005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10006 msgid "Sort by Path"
10007 msgstr "Ordenar los camins"
10008
10009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10010 msgid "Randomize"
10011 msgstr "Aleatòri"
10012
10013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10014 msgid "Remove"
10015 msgstr "Levar"
10016
10017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10018 msgid "Remove All"
10019 msgstr "Tot levar"
10020
10021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10022 msgid "View"
10023 msgstr "Vèire"
10024
10025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10026 msgid "Path"
10027 msgstr "Camin"
10028
10029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10035 msgid "Name"
10036 msgstr "Nom"
10037
10038 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10039 msgid "Apply"
10040 msgstr "Aplicar"
10041
10042 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10044 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10045 msgid "Save"
10046 msgstr "Salvar"
10047
10048 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10049 msgid "Defaults"
10050 msgstr "Per defaut"
10051
10052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10053 msgid "Show Interface"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10057 msgid "50%"
10058 msgstr "50%"
10059
10060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10061 msgid "100%"
10062 msgstr "100%"
10063
10064 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10065 msgid "200%"
10066 msgstr "200%"
10067
10068 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10069 msgid "Vertical Sync"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10073 msgid "Correct Aspect Ratio"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10077 msgid "Stay On Top"
10078 msgstr "Totjorn davant"
10079
10080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10081 msgid "Take Screen Shot"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10085 msgid "About VLC media player"
10086 msgstr "A prepaus"
10087
10088 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10089 #, c-format
10090 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "Compiled by %s"
10096 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10097
10098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10100 msgid "Bookmarks"
10101 msgstr "Favorits"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10105 msgid "Add"
10106 msgstr "Ajustar"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10110 msgid "Clear"
10111 msgstr "Netejar"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10115 msgid "Extract"
10116 msgstr "Extraire"
10117
10118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10122 msgid "Time"
10123 msgstr "Temps"
10124
10125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10126 msgid "Untitled"
10127 msgstr "Sens Nom"
10128
10129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10131 msgid "No input"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10135 msgid ""
10136 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10140 msgid "Input has changed"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10144 msgid ""
10145 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10146 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10151 msgid "Invalid selection"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10155 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10160 msgid "No input found"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10164 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10168 msgid "Jump To Time"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10172 msgid "sec."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10176 msgid "Jump to time"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10180 msgid "Random On"
10181 msgstr "Aleatòri activat"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10184 msgid "Random Off"
10185 msgstr "Aleatòri desactivat"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10188 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10190 msgid "Repeat One"
10191 msgstr "Repetir un còp"
10192
10193 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10194 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10196 msgid "Repeat All"
10197 msgstr "Tot repetir"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10200 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10201 msgid "Repeat Off"
10202 msgstr "De pas repetir"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10205 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10206 msgid "Half Size"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10211 msgid "Normal Size"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10215 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10216 msgid "Double Size"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10220 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10221 msgid "Float on Top"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10225 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10226 msgid "Fit to Screen"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10230 msgid "Random"
10231 msgstr "Aleatòri"
10232
10233 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10234 msgid "Step Forward"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10238 msgid "Step Backward"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10243 msgid "Rewind"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10247 msgid "Fast Forward"
10248 msgstr "Lèu endavant"
10249
10250 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1424
10251 #: modules/gui/macosx/intf.m:1425 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10252 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10256 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10257 msgid "Pause"
10258 msgstr "Pausa"
10259
10260 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10261 msgid "2 Pass"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10265 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10269 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10273 msgid "Preamp"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10278 msgid "Extended controls"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10282 msgid "Video filters"
10283 msgstr "Filtres video"
10284
10285 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10286 msgid "Image adjustment"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10296 msgid "More Info"
10297 msgstr "Mai d'entresenhas"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10300 msgid "Wave"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10304 msgid "Ripple"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10308 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10309 msgid "Psychedelic"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10313 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10314 msgid "Gradient"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10318 #, fuzzy
10319 msgid "General editing filters"
10320 msgstr "Paramètres audio generals"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Distortion filters"
10325 msgstr "Filtres audio"
10326
10327 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10328 msgid "Blur"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10332 msgid "Adds motion blurring to the image"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10336 msgid "Image clone"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10340 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10344 msgid "Image cropping"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10348 msgid "Crops a defined part of the image"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10352 msgid "Invert colors"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10356 msgid "Inverts the colors of the image"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10360 #: modules/video_filter/transform.c:67
10361 msgid "Transformation"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10365 msgid "Rotates or flips the image"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Interactive Zoom"
10371 msgstr "Interfàcia"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10374 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10378 msgid "Volume normalization"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10384 msgstr " ..."
10385
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10387 msgid "Headphone virtualization"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10391 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10395 msgid "Maximum level"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10400 msgid "Restore Defaults"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10404 msgid "Gamma"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10408 msgid "Saturation"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10412 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10413 msgid "Opaqueness"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10417 #, fuzzy
10418 msgid "More Information"
10419 msgstr "Mai d'Opcions"
10420
10421 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10422 msgid ""
10423 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10424 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10425 "subsections of Video/Filters.\n"
10426 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10427 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:294
10431 msgid "(no item is being played)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Login:"
10437 msgstr "Georgian"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10440 msgid "Password:"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10445 msgid "Error"
10446 msgstr "Error"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10449 #, c-format
10450 msgid "Remaining time: %i seconds"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10454 msgid "Errors and Warnings"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Clean up"
10460 msgstr " Netejar"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Show Details"
10465 msgstr "Tot vèire"
10466
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10468 msgid "VLC - Controller"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1350 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
10474 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10475 msgid "VLC media player"
10476 msgstr "Lector media VLC"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10479 msgid "Open CrashLog"
10480 msgstr "Dobrir CrashLog"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10483 msgid "Check for Update..."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10487 msgid "Preferences..."
10488 msgstr "Preférencias..."
10489
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10491 msgid "Services"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10495 msgid "Hide VLC"
10496 msgstr "Amagar VLC"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10499 msgid "Hide Others"
10500 msgstr "Amagar autris"
10501
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10503 msgid "Show All"
10504 msgstr "Tot vèire"
10505
10506 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10507 msgid "Quit VLC"
10508 msgstr "Quitar VLC"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10511 msgid "1:File"
10512 msgstr "1:Fiquièr"
10513
10514 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10515 msgid "Open File..."
10516 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10517
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10519 msgid "Quick Open File..."
10520 msgstr "Dobrir..."
10521
10522 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10523 msgid "Open Disc..."
10524 msgstr "Dobrir Disc..."
10525
10526 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10527 msgid "Open Network..."
10528 msgstr "Dobrir Ret..."
10529
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10531 msgid "Open Recent"
10532 msgstr "Dobrir Recents"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1986
10535 msgid "Clear Menu"
10536 msgstr "Netejar Menut"
10537
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10539 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10543 msgid "Cut"
10544 msgstr "Copar"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10547 msgid "Copy"
10548 msgstr "Copiar"
10549
10550 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10551 msgid "Paste"
10552 msgstr "Pegar"
10553
10554 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10555 msgid "Playback"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10559 msgid "Volume Up"
10560 msgstr "Volume +"
10561
10562 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10563 msgid "Volume Down"
10564 msgstr "Volume -"
10565
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10567 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10568 msgid "Video Device"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10572 msgid "Minimize Window"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10576 msgid "Close Window"
10577 msgstr "Tampar Finèstra"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10580 msgid "Controller"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10584 msgid "Extended Controls"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Information"
10592 msgstr "Mai d'Opcions"
10593
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10595 msgid "Bring All to Front"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10599 msgid "Help"
10600 msgstr "Ajuda"
10601
10602 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10603 msgid "ReadMe..."
10604 msgstr "De Legir..."
10605
10606 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10607 msgid "Online Documentation"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10611 msgid "Report a Bug"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10615 msgid "VideoLAN Website"
10616 msgstr "Siti VideoLAN"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10619 msgid "License"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10623 msgid "Make a donation"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10627 msgid "Online Forum"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10631 #, c-format
10632 msgid "Volume: %d%%"
10633 msgstr "Volume: %d%%"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
10636 msgid "No CrashLog found"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
10640 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Embedded video output"
10646 msgstr "Sortida video plen finestron"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10649 msgid ""
10650 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10654 msgid "Video device"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10658 msgid ""
10659 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10660 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10661 "menu."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10665 msgid ""
10666 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10667 "is fully transparent."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10671 msgid "Stretch video to fill window"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10675 msgid ""
10676 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10677 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10681 msgid "Black screens in fullscreen"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10685 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10689 msgid "Use as Desktop Background"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10693 msgid ""
10694 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10695 "with in this mode."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10699 msgid "Remember wizard options"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10703 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10707 msgid "Mac OS X interface"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10711 msgid "Quartz video"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10715 msgid "Open Source"
10716 msgstr "Dobrir la sorga"
10717
10718 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10719 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10720 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10723 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10724 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10725 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10731 msgid "Browse..."
10732 msgstr "Navegar..."
10733
10734 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10735 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10739 msgid "Use DVD menus"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10743 #, fuzzy
10744 msgid "VIDEO_TS directory"
10745 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10749 msgid "DVD"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10755 msgid "Address"
10756 msgstr "Adreiça"
10757
10758 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10759 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10760 msgid "UDP/RTP Multicast"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10764 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10765 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10769 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10770 msgid "Allow timeshifting"
10771 msgstr "Activar Timeshifting"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10774 msgid "Load subtitles file:"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10779 msgid "Settings..."
10780 msgstr "Paramètres..."
10781
10782 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10783 msgid "Override parametters"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10788 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10789 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
10790 msgid "Delay"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10794 msgid "FPS"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10798 msgid "Subtitles encoding"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10802 msgid "Font size"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Subtitles alignment"
10808 msgstr "Pista jos-titols"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10811 msgid "Font Properties"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10815 msgid "Subtitle File"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10820 #, objc-format
10821 msgid "No %@s found"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10825 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10826 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Streaming/Saving:"
10831 msgstr "Flus"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10834 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10838 msgid "Display the stream locally"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10842 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10843 msgid "Stream"
10844 msgstr "Flus"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10848 msgid "Dump raw input"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10853 msgid "Encapsulation Method"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10858 msgid "Transcoding options"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10867 msgid "Bitrate (kb/s)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10872 msgid "Scale"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10876 msgid "Stream Announcing"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10881 msgid "SAP announce"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10885 msgid "RTSP announce"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10889 msgid "HTTP announce"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10893 msgid "Export SDP as file"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10897 msgid "Channel Name"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10901 msgid "SDP URL"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10905 msgid "Save File"
10906 msgstr "Salvar fichièr"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
10909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10910 #: modules/mux/asf.c:50
10911 msgid "Author"
10912 msgstr "Autor"
10913
10914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10915 msgid "Save Playlist..."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10919 msgid "Expand Node"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Get Stream Information"
10925 msgstr "Mai d'Opcions"
10926
10927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10928 msgid "Sort Node by Name"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10932 msgid "Sort Node by Author"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10937 msgid "No items in the playlist"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10942 msgid "Search"
10943 msgstr "Cercar"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10946 msgid "Search in Playlist"
10947 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10950 msgid "Add Folder to Playlist"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10954 #, fuzzy
10955 msgid "File Format:"
10956 msgstr "Pista jos-titols"
10957
10958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Extended M3U"
10961 msgstr "Espandit GUI"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10964 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
10968 #, c-format
10969 msgid "%i items in the playlist"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
10973 msgid "1 item in the playlist"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
10977 msgid "Save Playlist"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
10981 msgid "New Node"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
10985 msgid "Please enter a name for the new node."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
10989 msgid "Empty Folder"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10995 msgid "URI"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Advanced Information"
11001 msgstr "Mai d'Opcions"
11002
11003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11004 msgid "Read at media"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Input bitrate"
11010 msgstr "Inuktitut"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Demuxed"
11015 msgstr "Desseparar"
11016
11017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Stream bitrate"
11020 msgstr "Sortida flus"
11021
11022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11023 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11024 msgid "Decoded blocks"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11028 msgid "Displayed frames"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Lost frames"
11034 msgstr "Sautar cap al titol"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11037 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11040 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11041 msgid "Streaming"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11045 msgid "Sent packets"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11049 msgid "Sent bytes"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11053 msgid "Send rate"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Played buffers"
11059 msgstr "Mai viste"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11062 msgid "Lost buffers"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11067 msgid "Reset All"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11072 msgid "Reset Preferences"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11076 msgid "Continue"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11080 msgid ""
11081 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11082 "Are you sure you want to continue?"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11086 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11090 msgid "Select a directory"
11091 msgstr "Causir un repertòri"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11094 msgid "Select a file"
11095 msgstr "Causir un fichièr"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11098 msgid "Select"
11099 msgstr "Causir"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Subpicture Filters"
11104 msgstr "Spectromètre"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Logo"
11109 msgstr "Bloca"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11112 msgid "Marquee"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Save settings"
11118 msgstr "Paramètres Pista"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11121 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11123 msgid "Enabled"
11124 msgstr "Activat"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11127 msgid "Image:"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11132 msgid "Position:"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Timestamp:"
11138 msgstr "Tibetan"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11142 msgid "Size:"
11143 msgstr "Talha:"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11146 msgid "Color:"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Opaqueness:"
11152 msgstr "Dobrir:"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11155 msgid "(in pixels)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11159 msgid "Marquee:"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Timeout:"
11165 msgstr "Temps"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11168 msgid "ms"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11172 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11173 #: modules/video_filter/rss.c:63
11174 msgid "Black"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11178 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11179 #: modules/video_filter/rss.c:64
11180 msgid "Gray"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11184 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11185 #: modules/video_filter/rss.c:64
11186 msgid "Silver"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11190 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11191 #: modules/video_filter/rss.c:64
11192 msgid "White"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11196 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11197 #: modules/video_filter/rss.c:64
11198 msgid "Maroon"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11202 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11203 #: modules/video_filter/rss.c:64
11204 msgid "Red"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11208 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11209 #: modules/video_filter/rss.c:65
11210 msgid "Fuchsia"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11214 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11215 #: modules/video_filter/rss.c:65
11216 msgid "Yellow"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11220 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11221 #: modules/video_filter/rss.c:65
11222 msgid "Olive"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11226 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11227 #: modules/video_filter/rss.c:65
11228 msgid "Green"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11232 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11233 #: modules/video_filter/rss.c:66
11234 msgid "Teal"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11238 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11239 #: modules/video_filter/rss.c:66
11240 msgid "Lime"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11244 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11245 #: modules/video_filter/rss.c:66
11246 msgid "Purple"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11250 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11251 #: modules/video_filter/rss.c:66
11252 msgid "Navy"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11256 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11257 #: modules/video_filter/rss.c:66
11258 msgid "Blue"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11262 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11263 #: modules/video_filter/rss.c:67
11264 msgid "Aqua"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11268 msgid "Check for Updates"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11272 msgid "Download now"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11276 msgid "Checking for Updates..."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11280 #, c-format
11281 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11285 msgid "This version of VLC is outdated."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11289 msgid "This version of VLC is latest available."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11293 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11297 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11301 msgid ""
11302 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11303 "RAW)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11307 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11311 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11315 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11319 msgid ""
11320 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11321 "MPEG TS)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11325 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11329 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11333 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11337 msgid ""
11338 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11339 "ASF and OGG)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11343 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11347 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11348 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11349 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11353 msgid ""
11354 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11355 "ASF, OGG and RAW)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11359 msgid ""
11360 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11364 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11368 msgid ""
11369 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11373 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11377 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11381 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11385 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11386 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11387 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11391 msgid "MPEG Program Stream"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11395 msgid "MPEG Transport Stream"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11399 msgid "MPEG 1 Format"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11403 msgid ""
11404 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11405 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11406 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11407 "at http://yourip:8080 by default."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11411 msgid ""
11412 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11413 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11414 "generally the most compatible"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11418 msgid ""
11419 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11420 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11421 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11422 "at mms://yourip:8080 by default."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11426 msgid ""
11427 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11428 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11429 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11430 "encapsulated in HTTP)."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11435 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11439 msgid "Use this to stream to a single computer."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11443 msgid ""
11444 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11445 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11446 "address beginning with 239.255."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11450 msgid ""
11451 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11452 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11453 "but it won't work over the Internet."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11457 msgid ""
11458 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11459 "stream"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11463 msgid ""
11464 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11465 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11466 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11470 msgid "Back"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11478 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11482 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11486 msgid ""
11487 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11488 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11489 "access to more features."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11495 msgid "Stream to network"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11500 msgid "Transcode/Save to file"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11504 msgid "Choose input"
11505 msgstr "Causir la dintrada"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11508 msgid "Choose here your input stream."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11514 msgid "Select a stream"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11519 msgid "Existing playlist item"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11524 msgid "Choose..."
11525 msgstr "Causir..."
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11529 msgid "Partial Extract"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11533 msgid ""
11534 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11535 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11536 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11541 msgid "From"
11542 msgstr "De"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11546 msgid "To"
11547 msgstr "Cap a"
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11550 #, fuzzy
11551 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11552 msgstr " ..."
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11556 msgid "Destination"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11561 msgid "Streaming method"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11565 msgid "Address of the computer to stream to."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11569 msgid "UDP Unicast"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11573 msgid "UDP Multicast"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11578 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11579 msgid "Transcode"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11583 msgid ""
11584 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11585 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11590 msgid "Transcode audio"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11595 msgid "Transcode video"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11599 msgid ""
11600 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11601 "stream."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11605 msgid ""
11606 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11607 "stream."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11612 msgid "Encapsulation format"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11616 msgid ""
11617 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11618 "previously chosen settings all formats won't be available."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11623 msgid "Additional streaming options"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11627 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11633 msgid "SAP Announce"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11638 msgid "Local playback"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11643 msgid "Additional transcode options"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11647 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11652 msgid "Select the file to save to"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11656 msgid ""
11657 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11658 "transcoding."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11662 msgid "Summary"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11666 msgid "Encap. format"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11671 msgid "Input stream"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11675 msgid "Save file to"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11679 msgid "No input selected"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11683 msgid ""
11684 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11685 "\n"
11686 "Choose one before going to the next page."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11690 msgid "No valid destination"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11694 msgid ""
11695 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11696 "Multicast-IP.\n"
11697 "\n"
11698 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11699 "and the help texts in this window."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11703 msgid ""
11704 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11705 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11706 "\n"
11707 "Correct your selection and try again."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Select the directory to save to"
11713 msgstr "Causir un repertòri"
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11716 msgid "No folder selected"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11720 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11724 msgid ""
11725 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11726 "location."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11730 msgid "No file selected"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11734 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11738 msgid ""
11739 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11743 msgid "Finish"
11744 msgstr "Acabar"
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "%i items"
11749 msgstr "Afichatge"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11752 msgid "yes"
11753 msgstr "Òc"
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11758 msgid "no"
11759 msgstr "Non"
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11762 #, objc-format
11763 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11767 #, objc-format
11768 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11772 msgid "This allows to stream on a network."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11776 msgid ""
11777 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11778 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11779 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11780 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11784 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11788 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11792 msgid ""
11793 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11794 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11795 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11796 "leave this setting to 1."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11800 msgid ""
11801 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11802 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11803 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11804 "extra interface.\n"
11805 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11806 "name will be used."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11810 msgid ""
11811 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11812 "streamed.\n"
11813 "\n"
11814 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11815 "streaming."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/ncurses.c:100
11819 msgid "Filebrowser starting point"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/ncurses.c:102
11823 msgid ""
11824 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11825 "show you initially."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/ncurses.c:107
11829 msgid "Ncurses interface"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11833 msgid "Autoplay selected file"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11837 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11841 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11846 msgid "Filename"
11847 msgstr "Nom Fichièr"
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11850 msgid "Permissions"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11854 msgid "Size"
11855 msgstr "Talha"
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11858 msgid "Owner"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11862 msgid "Group"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11866 msgid "Index"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11870 msgid "Forward"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11874 msgid "00:00:00"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11879 msgid "Add to Playlist"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11883 msgid "MRL:"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11887 msgid "Port:"
11888 msgstr "Pòrt:"
11889
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11891 msgid "Address:"
11892 msgstr "Adreiça:"
11893
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11895 msgid "unicast"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11899 msgid "multicast"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11903 msgid "Network: "
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11907 msgid "udp"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11911 msgid "udp6"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11915 msgid "rtp"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11919 msgid "rtp4"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11923 msgid "ftp"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11927 msgid "http"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11931 msgid "sout"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11935 msgid "mms"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11939 msgid "Protocol:"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11943 msgid "Transcode:"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11949 msgid "enable"
11950 msgstr "activat"
11951
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11953 msgid "Video:"
11954 msgstr "Video:"
11955
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11957 msgid "Audio:"
11958 msgstr "Video:"
11959
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11961 msgid "Channel:"
11962 msgstr "Sortida:"
11963
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11965 msgid "Norm:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11969 msgid "Frequency:"
11970 msgstr "Frequéncia:"
11971
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11973 msgid "Samplerate:"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11977 msgid "Quality:"
11978 msgstr "Qualitat:"
11979
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11981 msgid "Tuner:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11985 msgid "Sound:"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11989 msgid "MJPEG:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11993 msgid "Decimation:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11997 msgid "pal"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12001 msgid "ntsc"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12005 msgid "secam"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12009 msgid "240x192"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12013 msgid "320x240"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12017 msgid "qsif"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12021 msgid "qcif"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12025 msgid "sif"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12029 msgid "cif"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12033 msgid "vga"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12037 msgid "kHz"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12041 msgid "Hz/s"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12045 msgid "mono"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12049 msgid "stereo"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12053 msgid "Camera"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12057 msgid "Video Codec:"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12061 msgid "huffyuv"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12065 msgid "mp1v"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12069 msgid "mp2v"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12073 msgid "mp4v"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12077 msgid "H263"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12081 msgid "WMV1"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12085 msgid "WMV2"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12089 msgid "Video Bitrate:"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12093 msgid "Bitrate Tolerance:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12097 msgid "Keyframe Interval:"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12101 msgid "Audio Codec:"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12105 msgid "Deinterlace:"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12109 msgid "Access:"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12113 msgid "Muxer:"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12117 msgid "URL:"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12121 msgid "Time To Live (TTL):"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12125 msgid "127.0.0.1"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12129 msgid "localhost"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12133 msgid "localhost.localdomain"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12137 msgid "239.0.0.42"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12141 msgid "PS"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12145 msgid "TS"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12149 msgid "MPEG1"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12153 msgid "AVI"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12157 msgid "OGG"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12161 msgid "MP4"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12165 msgid "MOV"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12169 msgid "ASF"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12173 msgid "kbits/s"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12177 msgid "alaw"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12181 msgid "ulaw"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12185 msgid "mpga"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12189 msgid "mp3"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12193 msgid "a52"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12197 msgid "vorb"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12201 msgid "bits/s"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12205 msgid "Audio Bitrate :"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12209 msgid "SAP Announce:"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12213 msgid "SLP Announce:"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12217 msgid "Announce Channel:"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12221 msgid "Update"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12225 msgid " Clear "
12226 msgstr " Netejar"
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12229 msgid " Save "
12230 msgstr " Salvar"
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12233 msgid " Apply "
12234 msgstr " Aplicar"
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12237 msgid " Cancel "
12238 msgstr " Abandonar"
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12241 msgid "Preference"
12242 msgstr "Preferéncia"
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12245 msgid ""
12246 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12247 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12248 "org/copyleft/gpl.html)."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12252 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12253 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12256 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12260 #, c-format
12261 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12265 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Errors"
12271 msgstr "Error"
12272
12273 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Stream information"
12276 msgstr "Mai d'Opcions"
12277
12278 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Open directory"
12282 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12283
12284 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Media Files"
12287 msgstr "Fichièrs"
12288
12289 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Video Files"
12292 msgstr "Filtres video"
12293
12294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Sound Files"
12297 msgstr "Fichièrs"
12298
12299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12300 #, fuzzy
12301 msgid "PlayList Files"
12302 msgstr "Tièra de lectura"
12303
12304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12305 #, fuzzy
12306 msgid "All Files"
12307 msgstr "Fichièrs"
12308
12309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Qt interface"
12312 msgstr "Interfàcia XOSD"
12313
12314 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Form"
12317 msgstr "De"
12318
12319 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Browse"
12322 msgstr "Navegar..."
12323
12324 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12326 msgid "Subtitles file"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12334 msgid "Advanced options"
12335 msgstr "Mai d'Opcions"
12336
12337 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12338 msgid "Justification"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Send bitrate"
12344 msgstr "Sortida flus"
12345
12346 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12347 msgid "Open a skin file"
12348 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12349
12350 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12351 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12356 msgid "Open playlist"
12357 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12358
12359 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12360 msgid ""
12361 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12362 "xspf"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12367 msgid "Save playlist"
12368 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12369
12370 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12371 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12375 msgid "Skin to use"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12379 msgid "Path to the skin to use."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12383 msgid "Config of last used skin"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12387 msgid ""
12388 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12389 "automatically, do not touch it."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12394 msgid "Systray icon"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12398 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12399 msgid "Show a systray icon for VLC"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12404 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12405 msgid "Show VLC on the taskbar"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12409 msgid "Enable transparency effects"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12413 msgid ""
12414 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12415 "when moving windows does not behave correctly."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12419 msgid "Skins"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12423 msgid "Skinnable Interface"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12427 msgid "Skins loader demux"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12431 msgid "Select skin"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12435 msgid "Open skin..."
12436 msgstr "Dobrir pèl..."
12437
12438 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12439 msgid ""
12440 "\n"
12441 "(WinCE interface)\n"
12442 "\n"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12446 msgid ""
12447 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12448 "\n"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12452 msgid "Compiled by "
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12456 msgid "Compiler: "
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12460 msgid "Based on SVN revision: "
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12464 msgid ""
12465 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12466 "http://www.videolan.org/"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12470 msgid "Open:"
12471 msgstr "Dobrir:"
12472
12473 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12474 msgid ""
12475 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12476 "targets:"
12477 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12478
12479 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12481 msgid "Choose directory"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12486 msgid "Choose file"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12490 msgid "Embed video in interface"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12494 msgid ""
12495 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12496 "window."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12500 msgid "WinCE interface module"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12504 msgid "WinCE dialogs provider"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12509 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12513 msgid "Edit bookmark"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12518 msgid "Bytes"
12519 msgstr "Octets"
12520
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&OK"
12529 msgstr "Òc"
12530
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Cancel"
12541 msgstr " Abandonar"
12542
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12544 #, fuzzy
12545 msgid "&Delete"
12546 msgstr "Suprimir"
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12551 #, fuzzy
12552 msgid "&Clear"
12553 msgstr "Netejar"
12554
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12556 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12560 msgid "Removes the selected bookmarks"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12564 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12568 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12572 msgid ""
12573 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12574 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12575 "between these bookmarks"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12579 msgid "You must select two bookmarks"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12583 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12587 msgid ""
12588 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12592 msgid ""
12593 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12594 "bookmarks to keep the same input."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12598 msgid "Input has changed "
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Stream and Media Info"
12604 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Advanced information"
12609 msgstr "Mai d'Opcions"
12610
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12616 msgid "&Close"
12617 msgstr "Tampar"
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12620 msgid ""
12621 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12622 "Messages window."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Yes"
12628 msgstr "Òc"
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12631 msgid "&No"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12635 msgid "Don't show further errors"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12639 msgid "Playlist item info"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Save &As..."
12645 msgstr "Salvar coma..."
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12648 msgid "Save Messages As..."
12649 msgstr "Salvar messatges coma..."
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12652 msgid "Advanced options..."
12653 msgstr "Mai d'Opcions..."
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12656 msgid "Options:"
12657 msgstr "Opcions:"
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12661 msgid "Open..."
12662 msgstr "Dobrir.."
12663
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Stream/Save"
12667 msgstr "Flus"
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Use VLC as a stream server"
12672 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12675 msgid "Caching"
12676 msgstr "Caching"
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12679 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12680 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12683 msgid "Customize:"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12687 #, fuzzy
12688 msgid ""
12689 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12690 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12691 "controls above."
12692 msgstr "..."
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Use a subtitles file"
12697 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Use an external subtitles file."
12702 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Advanced Settings..."
12707 msgstr "Mai d'Opcions..."
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12710 #, fuzzy
12711 msgid "File:"
12712 msgstr "Fichièr"
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12715 msgid "DVD (menus)"
12716 msgstr "DVD (menuts)"
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12719 msgid "Disc type"
12720 msgstr "Tipe de Disc"
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12723 msgid "Probe Disc(s)"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12727 msgid ""
12728 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12729 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12730 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12731 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12732 "parameter ranges are set based on media we find."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12736 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12740 msgid "RTSP"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12744 #, fuzzy
12745 msgid "DVD device to use"
12746 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12749 msgid ""
12750 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12751 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12756 #, fuzzy
12757 msgid "CD-ROM device to use"
12758 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12761 msgid ""
12762 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12763 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Open subtitles file"
12769 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12772 msgid "Title number."
12773 msgstr "..."
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12776 #, fuzzy
12777 msgid ""
12778 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12779 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12780 "will be shown."
12781 msgstr ""
12782 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12785 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12786 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12789 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12793 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12797 msgid "Track number."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12801 msgid ""
12802 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12803 "subtitle will be shown."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12807 msgid ""
12808 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12812 msgid ""
12813 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12814 "given, then all tracks are played."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12818 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12822 msgid "Shuffle"
12823 msgstr "Aleatòri"
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12826 msgid "&Simple Add File..."
12827 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12830 msgid "Add &Directory..."
12831 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12834 #, fuzzy
12835 msgid "&Add URL..."
12836 msgstr "&Ajustar MRL..."
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Services Discovery"
12841 msgstr "Servicis"
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12844 msgid "&Open Playlist..."
12845 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12848 msgid "&Save Playlist..."
12849 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Sort by &Title"
12854 msgstr "Ordenar per &titol"
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12857 #, fuzzy
12858 msgid "&Reverse Sort by Title"
12859 msgstr "Capvirar la tièra"
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12862 #, fuzzy
12863 msgid "&Shuffle"
12864 msgstr "Aleatòri"
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12867 msgid "D&elete"
12868 msgstr "Suprimir"
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12871 msgid "&Manage"
12872 msgstr "Gestion"
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12875 msgid "S&ort"
12876 msgstr "Ordenar"
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12879 msgid "&Selection"
12880 msgstr "&Seleccion"
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12883 msgid "&View items"
12884 msgstr "Afichatge"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12887 msgid "Play this Branch"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12892 msgid "Preparse"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12896 msgid "Sort this Branch"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12901 msgid "Info"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12905 msgid "Add Node"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12910 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12911 msgid "root"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12916 #, c-format
12917 msgid "%i items in playlist"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12921 #, fuzzy
12922 msgid "XSPF playlist"
12923 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12926 msgid "Playlist is empty"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12930 msgid "Can't save"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12935 #: modules/misc/win32text.c:77
12936 msgid "Normal"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12940 msgid "One level"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12944 msgid "Please enter node name"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12948 msgid "New node"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12953 #, fuzzy
12954 msgid "&Save"
12955 msgstr "Salvar"
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12958 msgid ""
12959 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12960 "Are you sure you want to continue?"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12964 msgid "Alt"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12968 msgid "Ctrl"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12972 msgid "Shift"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12976 msgid ""
12977 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12978 "\" can be modified."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12982 msgid "Stream output MRL"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12986 msgid "Target:"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12990 msgid ""
12991 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12992 "by adjusting the stream settings."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Outputs"
12998 msgstr "Sortida"
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13001 msgid "Play locally"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13005 msgid "MMSH"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13009 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13010 msgid "RTP"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13014 msgid "Group name"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13018 msgid "Channel name"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13022 msgid "Select all elementary streams"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13026 msgid "Video codec"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13030 msgid "Audio codec"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13034 msgid "Subtitles codec"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13038 msgid "Subtitles overlay"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13042 msgid "Save file"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13046 msgid "Subtitle options"
13047 msgstr "Opcions Jostitols"
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Options"
13052 msgstr "Opcions:"
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13055 msgid ""
13056 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13057 "subtitles."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13061 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13065 msgid "Open file"
13066 msgstr "Dobrir fichièr"
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13069 msgid "Updates"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13073 msgid "Check for updates"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13077 msgid ""
13078 "\n"
13079 "Available updates and related downloads.\n"
13080 "(Double click on a file to download it)\n"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Save file..."
13086 msgstr "Salvar fiquièr"
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13089 msgid "Broadcasts"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13093 msgid "Load"
13094 msgstr "Cargar"
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Load Configuration"
13099 msgstr "Cargar paramètres"
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Save Configuration"
13104 msgstr "Salvar paramètres"
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13107 msgid "New broadcast"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13113 msgid "Choose"
13114 msgstr "Causir"
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13117 msgid "Output"
13118 msgstr "Sortida"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13121 msgid "Loop"
13122 msgstr "Bloca"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13125 msgid "VLM stream"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13129 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13133 msgid "Use this to stream on a network."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13137 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13141 msgid ""
13142 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13143 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13147 msgid "Use this to stream on a network"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13151 msgid ""
13152 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13153 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13154 "\n"
13155 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13156 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13160 msgid "You must choose a stream"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Unable to find playlist"
13166 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13169 msgid ""
13170 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13171 "ending times (in seconds).\n"
13172 "\n"
13173 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13174 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13178 msgid ""
13179 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13180 "the container format, proceed to the next page."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13184 msgid "Transcode video (if available)"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13188 msgid ""
13189 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13190 "about it."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13194 msgid ""
13195 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13196 "about it."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13202 msgstr " ..."
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13205 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13209 msgid "Please enter an address"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13213 msgid ""
13214 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13215 "choices, some formats might not be available."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13219 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13223 msgid "You must choose a file to save to"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13227 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13231 msgid ""
13232 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13233 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13234 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13235 "setting to 1."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13239 msgid ""
13240 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13241 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13242 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13243 "extra interface.\n"
13244 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13245 "default name will be used."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13249 msgid "More information"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13253 msgid "Save to file"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13257 msgid "Transcode audio (if available)"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13261 msgid ""
13262 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13263 "correlated their movement will be."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13267 msgid "Creates several clones of the image"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13271 msgid "Distortion"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13275 msgid "Adds distortion effects"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13279 msgid "Image inversion"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13283 msgid "Blurring"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13287 msgid "Magnify"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13291 msgid "Magnifies part of the image"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13295 msgid "Video Options"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13299 msgid "Aspect Ratio"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13305 msgstr " ..."
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13308 msgid ""
13309 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13310 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13314 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13318 msgid ""
13319 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13320 "these settings to take effect.\n"
13321 "\n"
13322 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13323 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13324 "Video Filter Module inside the preferences."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13328 msgid "Stopped"
13329 msgstr "Arrestat"
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13332 msgid "Paused"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13336 msgid "Playing"
13337 msgstr "Es a legir"
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13340 msgid "Menu"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13344 msgid "Previous track"
13345 msgstr "Pista precedenta"
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13348 msgid "Next track"
13349 msgstr "Pista seguenta"
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13352 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13353 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13356 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13357 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13360 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13361 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13364 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13365 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13368 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13369 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13372 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13373 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13376 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13377 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13380 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13381 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13384 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13385 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13388 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13389 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13394 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13397 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13398 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13401 #, fuzzy
13402 msgid "About..."
13403 msgstr "A prepaus"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13406 msgid "Check for Updates..."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13410 msgid "&File"
13411 msgstr "&Fichièr"
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13414 msgid "&View"
13415 msgstr "&Vèire"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13418 msgid "&Settings"
13419 msgstr "&Paramètres"
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13422 msgid "&Audio"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13426 msgid "&Video"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13430 msgid "&Navigation"
13431 msgstr "&Navegacion"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13434 msgid "&Help"
13435 msgstr "&Ajuda"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Embedded playlist"
13441 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13444 msgid "Previous playlist item"
13445 msgstr "Fichièr precedent"
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13448 msgid "Next playlist item"
13449 msgstr "Fichièr seguent"
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13452 msgid "Play slower"
13453 msgstr "Mai lent"
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13456 msgid "Play faster"
13457 msgstr "Mai viste"
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13460 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13461 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13464 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13465 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13468 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13469 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13472 msgid ""
13473 " (wxWidgets interface)\n"
13474 "\n"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13478 msgid ""
13479 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13480 "http://www.videolan.org/\n"
13481 "\n"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13485 #, c-format
13486 msgid "About %s"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Show/Hide Interface"
13492 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13495 msgid "Quick &Open File..."
13496 msgstr "&Dobrir..."
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13499 msgid "Open &File..."
13500 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13503 msgid "Open D&irectory..."
13504 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13507 msgid "Open &Disc..."
13508 msgstr "Dobrir &Disc..."
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13511 msgid "Open &Network Stream..."
13512 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13515 msgid "Open &Capture Device..."
13516 msgstr "Dobrir &Captura..."
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13519 msgid "Media &Info..."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13523 msgid "&Messages..."
13524 msgstr "&Messatges..."
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13527 msgid "&Preferences..."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13531 msgid "Empty"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13535 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13539 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13543 msgid ""
13544 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13545 "and RAW)"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13549 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13553 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13557 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13561 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13565 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13569 msgid "RTP Unicast"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13573 msgid "Stream to a single computer."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13577 msgid "RTP Multicast"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13581 msgid ""
13582 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13583 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13584 "work over the Internet."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13588 msgid ""
13589 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13590 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13591 "with 239.255."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13595 msgid ""
13596 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13597 "needs to send the stream several times."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13601 msgid ""
13602 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13603 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13604 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13605 "at http://yourip:8080 by default."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Bookmarks dialog"
13611 msgstr "Favorit %i"
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13614 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Extended GUI"
13620 msgstr "Espandit GUI"
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13623 msgid ""
13624 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Taskbar"
13630 msgstr "Tatar"
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13633 msgid "Minimal interface"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13637 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13641 msgid "Size to video"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13645 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13649 msgid "Show labels in toolbar"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13653 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Playlist view"
13659 msgstr "Tièra de lectura"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13662 msgid ""
13663 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13664 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13665 "with less features). You can select which one will be available on the "
13666 "toolbar (or both)."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13670 msgid "Embedded"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13674 msgid "Both"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13678 msgid "wxWidgets interface module"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13682 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Folder"
13688 msgstr "Filtres"
13689
13690 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13691 msgid "Folder meta data"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13695 msgid "Blues"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13699 msgid "Classic rock"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13703 msgid "Country"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13707 msgid "Disco"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13711 msgid "Funk"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13715 msgid "Grunge"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13719 msgid "Hip-Hop"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13723 msgid "Jazz"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13727 msgid "Metal"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13731 msgid "New Age"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13735 msgid "Oldies"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13739 msgid "Other"
13740 msgstr "Autre"
13741
13742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13743 msgid "R&B"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13747 msgid "Rap"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13751 msgid "Industrial"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13755 msgid "Alternative"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13759 msgid "Death metal"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13763 msgid "Pranks"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13767 msgid "Soundtrack"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13771 msgid "Euro-Techno"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13775 msgid "Ambient"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13779 msgid "Trip-Hop"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13783 msgid "Vocal"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13787 msgid "Jazz+Funk"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13791 msgid "Fusion"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13795 msgid "Trance"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13799 msgid "Instrumental"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13803 msgid "Acid"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13807 msgid "House"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13811 msgid "Game"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13815 msgid "Sound clip"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13819 msgid "Gospel"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13823 msgid "Noise"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13827 msgid "Alternative rock"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13831 msgid "Bass"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13835 msgid "Soul"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13839 msgid "Punk"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13843 msgid "Space"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13847 msgid "Meditative"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13851 msgid "Instrumental pop"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13855 msgid "Instrumental rock"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13859 msgid "Ethnic"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13863 msgid "Gothic"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13867 msgid "Darkwave"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13871 msgid "Techno-Industrial"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13875 msgid "Electronic"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13879 msgid "Pop-Folk"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13883 msgid "Eurodance"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13887 msgid "Dream"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13891 msgid "Southern rock"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13895 msgid "Comedy"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13899 msgid "Cult"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13903 msgid "Gangsta"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13907 msgid "Top 40"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13911 msgid "Christian rap"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13915 msgid "Pop/funk"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13919 msgid "Jungle"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13923 msgid "Native American"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13927 msgid "Cabaret"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13931 msgid "New wave"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13935 msgid "Rave"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13939 msgid "Showtunes"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13943 msgid "Trailer"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13947 msgid "Lo-Fi"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13951 msgid "Tribal"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13955 msgid "Acid punk"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13959 msgid "Acid jazz"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13963 msgid "Polka"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13967 msgid "Retro"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13971 msgid "Musical"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13975 msgid "Rock & roll"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13979 msgid "Hard rock"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
13983 msgid "ID3 tags parser"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
13987 msgid "MusicBrainz"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
13991 msgid "MusicBrainz meta data"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
13995 msgid "The username of your last.fm account"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
13999 msgid "The password of your last.fm account"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Audioscrobbler"
14005 msgstr "Codecs audio"
14006
14007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14008 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14012 msgid "last.fm username not set"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14016 msgid ""
14017 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14018 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14022 msgid "Bad last.fm Username"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14026 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14030 msgid "Dummy image chroma format"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14034 msgid ""
14035 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14036 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14040 msgid "Save raw codec data"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14044 msgid ""
14045 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14046 "main options."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14050 msgid ""
14051 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14052 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14053 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14057 msgid "Dummy interface function"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14061 msgid "Dummy Interface"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14065 msgid "Dummy access function"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14069 msgid "Dummy demux function"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14073 msgid "Dummy decoder"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14077 msgid "Dummy decoder function"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14081 msgid "Dummy encoder function"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14085 msgid "Dummy audio output function"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14089 msgid "Dummy video output function"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14093 msgid "Dummy Video output"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14097 msgid "Dummy font renderer function"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14101 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14102 #: modules/video_filter/rss.c:182
14103 msgid "Font"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14107 msgid "Filename for the font you want to use"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14111 msgid "Font size in pixels"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/misc/freetype.c:86
14115 msgid ""
14116 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14117 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14118 "font size."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14122 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14123 msgid "Opacity"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14127 msgid ""
14128 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14129 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14133 msgid "Text default color"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14137 msgid ""
14138 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14139 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14140 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14141 "(red + green), #FFFFFF = white"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14145 msgid "Relative font size"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14149 msgid ""
14150 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14151 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14155 msgid "Smaller"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14159 msgid "Small"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14163 msgid "Large"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14167 msgid "Larger"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/misc/freetype.c:107
14171 msgid "Use YUVP renderer"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/misc/freetype.c:108
14175 msgid ""
14176 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14177 "you want to encode into DVB subtitles"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/misc/freetype.c:110
14181 msgid "Font Effect"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/freetype.c:111
14185 msgid ""
14186 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14187 "readability."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/freetype.c:119
14191 msgid "Background"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/freetype.c:119
14195 msgid "Outline"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/misc/freetype.c:120
14199 msgid "Fat Outline"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14203 msgid "Text renderer"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/misc/freetype.c:133
14207 msgid "Freetype2 font renderer"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/misc/gnutls.c:63
14211 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/gnutls.c:65
14215 msgid ""
14216 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14217 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/misc/gnutls.c:69
14221 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/misc/gnutls.c:71
14225 msgid ""
14226 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14227 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/misc/gnutls.c:74
14231 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/misc/gnutls.c:76
14235 msgid ""
14236 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/gnutls.c:79
14240 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/gnutls.c:81
14244 msgid ""
14245 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14246 "approved Certification Authority)."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/gnutls.c:84
14250 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/gnutls.c:86
14254 msgid ""
14255 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14256 "host name."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/misc/gnutls.c:91
14260 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14264 msgid "Gtk+ GUI helper"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14268 msgid "Text"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/logger.c:118
14272 msgid "Log format"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/logger.c:120
14276 msgid ""
14277 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14278 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/logger.c:124
14282 msgid ""
14283 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14284 "\"."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/logger.c:129
14288 msgid "Logging"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/logger.c:130
14292 msgid "File logging"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/logger.c:136
14296 msgid "Log filename"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/logger.c:136
14300 msgid "Specify the log filename."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/logger.c:141
14304 msgid "RRD output file"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/logger.c:142
14308 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14312 msgid "libc memcpy"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14316 msgid "3D Now! memcpy"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14320 msgid "MMX memcpy"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14324 msgid "MMX EXT memcpy"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14328 msgid "AltiVec memcpy"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14332 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14336 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14340 msgid "Growl server"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14344 msgid ""
14345 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14346 "notifications are sent locally."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14350 msgid "Growl password"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14354 msgid "Growl password on the server."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Growl UDP port"
14360 msgstr "Pòrt UDP"
14361
14362 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Growl UDP port on the server."
14365 msgstr "Pòrt UDP"
14366
14367 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14368 msgid "Growl"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14372 msgid "Growl Notification Plugin"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14376 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14377 msgid "(no title)"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14381 msgid "(no artist)"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14385 msgid "(no album)"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14389 msgid "MSN Title format string"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14393 msgid ""
14394 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14395 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14399 msgid "MSN"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14403 #, fuzzy
14404 msgid "MSN Now-Playing"
14405 msgstr "Legís"
14406
14407 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Timeout (ms)"
14410 msgstr "Temps"
14411
14412 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14413 msgid "How long the notification will be displayed "
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14417 msgid "Notify"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14421 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14425 #, fuzzy
14426 msgid "no artist"
14427 msgstr "Artista"
14428
14429 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14430 msgid "no album"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14434 msgid "Flip vertical position"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14438 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14442 msgid "Vertical offset"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14446 msgid ""
14447 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14448 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14452 msgid "Shadow offset"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14456 msgid ""
14457 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14461 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14465 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14469 msgid "XOSD interface"
14470 msgstr "Interfàcia XOSD"
14471
14472 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14473 msgid "M3U playlist exporter"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14477 msgid "Old playlist exporter"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14481 #, fuzzy
14482 msgid "XSPF playlist export"
14483 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14484
14485 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14486 msgid "HAL devices detection"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14490 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14494 msgid ""
14495 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14496 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14500 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14504 msgid "video"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/rtsp.c:49
14508 msgid "RTSP host address"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/rtsp.c:52
14512 msgid ""
14513 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14514 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14515 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14516 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/rtsp.c:57
14520 msgid "Maximum number of connections"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/rtsp.c:58
14524 msgid ""
14525 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14526 "0 means no limit."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/rtsp.c:61
14530 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/rtsp.c:64
14534 msgid "RTSP VoD"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/rtsp.c:65
14538 msgid "RTSP VoD server"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/screensaver.c:81
14542 msgid "X Screensaver disabler"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/svg.c:66
14546 msgid "SVG template file"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/svg.c:67
14550 msgid ""
14551 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14555 msgid "Playlist stress tests"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14559 msgid "C module that does nothing"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14563 msgid "Miscellaneous stress tests"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/win32text.c:58
14567 msgid ""
14568 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14569 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14570 "font size. "
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/win32text.c:91
14574 msgid "Win32 font renderer"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14578 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14582 msgid "Simple XML Parser"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/mux/asf.c:49
14586 msgid "Title to put in ASF comments."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/mux/asf.c:51
14590 msgid "Author to put in ASF comments."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/mux/asf.c:53
14594 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/mux/asf.c:54
14598 msgid "Comment"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/mux/asf.c:55
14602 msgid "Comment to put in ASF comments."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/mux/asf.c:57
14606 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/mux/asf.c:58
14610 msgid "Packet Size"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/mux/asf.c:59
14614 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/mux/asf.c:62
14618 msgid "ASF muxer"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/mux/asf.c:540
14622 msgid "Unknown Video"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/mux/avi.c:44
14626 msgid "AVI muxer"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/mux/dummy.c:41
14630 msgid "Dummy/Raw muxer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/mux/mp4.c:45
14634 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/mux/mp4.c:47
14638 msgid ""
14639 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14640 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14641 "downloading."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/mux/mp4.c:57
14645 msgid "MP4/MOV muxer"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14649 msgid "DTS delay (ms)"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14653 msgid ""
14654 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14655 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14656 "inside the client decoder."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14660 msgid "PES maximum size"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14664 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14668 msgid "PS muxer"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14672 msgid "Video PID"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14676 msgid ""
14677 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14678 "the video."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14682 msgid "Audio PID"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14688 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14689
14690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14691 msgid "SPU PID"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14695 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14699 msgid "PMT PID"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14703 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14707 msgid "TS ID"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14711 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14715 msgid "NET ID"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14719 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14723 msgid "PMT Program numbers"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14727 msgid ""
14728 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14729 "to be enabled."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14733 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14737 msgid ""
14738 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14739 "be enabled."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14743 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14747 msgid ""
14748 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14749 "be enabled."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14753 msgid "Set PID to ID of ES"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14757 msgid ""
14758 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14759 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14763 msgid "Data alignment"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14767 msgid ""
14768 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14769 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14773 msgid "Shaping delay (ms)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14777 msgid ""
14778 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14779 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14780 "especially for reference frames."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14784 msgid "Use keyframes"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14788 msgid ""
14789 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14790 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14791 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14792 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14793 "the biggest frames in the stream."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14797 msgid "PCR delay (ms)"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14801 msgid ""
14802 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14803 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14807 msgid "Minimum B (deprecated)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14811 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14815 msgid "Maximum B (deprecated)"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14819 msgid ""
14820 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14821 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14822 "inside the client decoder."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14826 msgid "Crypt audio"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14830 msgid "Crypt audio using CSA"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14834 msgid "Crypt video"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14838 msgid "Crypt video using CSA"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14842 msgid "CSA Key"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14846 msgid ""
14847 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14851 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14855 msgid ""
14856 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14857 "header from the value before encrypting. "
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14861 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14865 msgid "Multipart separator string"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14869 msgid ""
14870 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14871 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14875 msgid "Multipart JPEG muxer"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/mux/ogg.c:50
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Ogg/OGM muxer"
14881 msgstr "Desseparar"
14882
14883 #: modules/mux/wav.c:42
14884 msgid "WAV muxer"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/packetizer/copy.c:43
14888 msgid "Copy packetizer"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/packetizer/h264.c:47
14892 msgid "H.264 video packetizer"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14896 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14900 msgid "MPEG4 video packetizer"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14904 msgid "Sync on Intra Frame"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14908 msgid ""
14909 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14910 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14914 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14918 msgid "Bonjour services"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14922 msgid "Bonjour"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14926 msgid "DAAP shares"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14930 msgid "DAAP access"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14934 msgid "Devices"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14938 msgid "Podcast URLs list"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
14942 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Podcasts"
14948 msgstr "Pegar"
14949
14950 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14951 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14952 msgid "Podcast"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14956 msgid "SAP multicast address"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14960 msgid ""
14961 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14962 "However, you can specify a specific address."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14966 msgid "IPv4 SAP"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14970 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14974 msgid "IPv6 SAP"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/services_discovery/sap.c:90
14978 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/services_discovery/sap.c:92
14982 msgid "IPv6 SAP scope"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14986 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/services_discovery/sap.c:95
14990 msgid "SAP timeout (seconds)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/services_discovery/sap.c:97
14994 msgid ""
14995 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/services_discovery/sap.c:99
14999 msgid "Try to parse the announce"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15003 msgid ""
15004 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15005 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15009 msgid "SAP Strict mode"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15013 msgid ""
15014 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15015 "announcements."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15019 msgid "Use SAP cache"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15023 msgid ""
15024 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15025 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15029 msgid ""
15030 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15031 "announcements."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15035 msgid "SAP Announcements"
15036 msgstr "Anóncia SAP"
15037
15038 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15039 msgid "SDP file parser for UDP"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15043 msgid "SAP sessions"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15047 msgid "Session"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15051 msgid "Tool"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15055 msgid "User"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15059 msgid "Shoutcast radio listings"
15060 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15061
15062 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Shoutcast TV listings"
15065 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15066
15067 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Shoutcast TV"
15070 msgstr "Shoutcast"
15071
15072 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15073 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15077 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15081 msgid ""
15082 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15083 "this stream later."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15087 msgid ""
15088 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15089 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15090 "need to raise caching values."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15094 msgid "ID Offset"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15098 msgid ""
15099 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15100 "IDs bridge_in will register."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15104 msgid "Bridge"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15108 msgid "Bridge stream output"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15112 msgid "Bridge out"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15116 msgid "Bridge in"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/stream_out/description.c:48
15120 msgid "Description stream output"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/display.c:38
15124 msgid "Enable/disable audio rendering."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/display.c:40
15128 msgid "Enable/disable video rendering."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/stream_out/display.c:42
15132 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15136 msgid "Display"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/stream_out/display.c:51
15140 msgid "Display stream output"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15144 msgid "Duplicate stream output"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15148 msgid "Output access method"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/stream_out/es.c:40
15152 msgid "This is the default output access method that will be used."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/stream_out/es.c:42
15156 msgid "Audio output access method"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/stream_out/es.c:44
15160 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/stream_out/es.c:45
15164 msgid "Video output access method"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/stream_out/es.c:47
15168 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15172 msgid "Output muxer"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/stream_out/es.c:51
15176 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/es.c:52
15180 msgid "Audio output muxer"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/stream_out/es.c:54
15184 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/stream_out/es.c:55
15188 msgid "Video output muxer"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/stream_out/es.c:57
15192 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/stream_out/es.c:59
15196 msgid "Output URL"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/stream_out/es.c:61
15200 msgid "This is the default output URI."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/es.c:62
15204 msgid "Audio output URL"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/stream_out/es.c:64
15208 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/stream_out/es.c:65
15212 msgid "Video output URL"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/stream_out/es.c:67
15216 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/stream_out/es.c:76
15220 msgid "Elementary stream output"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15224 #, c-format
15225 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/stream_out/gather.c:40
15229 msgid "Gathering stream output"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15233 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15237 msgid "Sample aspect ratio"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15241 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15245 msgid "Mosaic bridge"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15249 msgid "Mosaic bridge stream output"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15253 msgid "This is the output URL that will be used."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15257 msgid "SDP"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15261 msgid ""
15262 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15263 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15264 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15265 "SDP to be announced via SAP."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15269 msgid "Muxer"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15273 #, fuzzy
15274 msgid ""
15275 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15276 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15277 msgstr "..."
15278
15279 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15280 msgid "Session name"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15284 msgid ""
15285 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15286 "Descriptor)."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15290 msgid "Session description"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15294 msgid ""
15295 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15296 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15300 msgid "Session URL"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15304 msgid ""
15305 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15306 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15307 "(Session Descriptor)."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15311 msgid "Session email"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15315 msgid ""
15316 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15317 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15321 #, fuzzy
15322 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15323 msgstr "..."
15324
15325 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15326 msgid "Audio port"
15327 msgstr "Pòrt audio"
15328
15329 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15330 #, fuzzy
15331 msgid ""
15332 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15333 msgstr "..."
15334
15335 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15336 msgid "Video port"
15337 msgstr "Pòrt video"
15338
15339 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15340 #, fuzzy
15341 msgid ""
15342 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15343 msgstr "..."
15344
15345 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15346 #, fuzzy
15347 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15348 msgstr "..."
15349
15350 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15351 msgid "MP4A LATM"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15355 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15359 msgid "RTP stream output"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/standard.c:42
15363 msgid "This is the output access method that will be used."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/standard.c:46
15367 msgid "This is the muxer that will be used."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/standard.c:47
15371 msgid "Output destination"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/standard.c:50
15375 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/standard.c:53
15379 msgid ""
15380 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15381 "you choose to use SAP."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/standard.c:56
15385 msgid "Session groupname"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/standard.c:58
15389 msgid ""
15390 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15391 "if you choose to use SAP."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/standard.c:61
15395 msgid "SAP announcing"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/standard.c:62
15399 msgid "Announce this session with SAP."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/standard.c:70
15403 msgid "Standard"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/standard.c:71
15407 msgid "Standard stream output"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15411 msgid "Files"
15412 msgstr "Fichièrs"
15413
15414 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15415 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15419 msgid "Sizes"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15423 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15427 msgid "Aspect ratio"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15431 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15435 msgid "Command UDP port"
15436 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15437
15438 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15439 msgid "UDP port to listen to for commands."
15440 msgstr "..."
15441
15442 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15443 msgid "Command"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15447 msgid "Initial command to execute."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15451 msgid "GOP size"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15455 msgid "Number of P frames between two I frames."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15459 msgid "Quantizer scale"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15463 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15467 msgid "Mute audio"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15471 msgid "Mute audio when command is not 0."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15475 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15479 msgid "Video encoder"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15483 msgid ""
15484 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15485 "options)."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15489 msgid "Destination video codec"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15493 msgid "This is the video codec that will be used."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15497 msgid "Video bitrate"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15501 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15505 msgid "Video scaling"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15509 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15513 msgid "Video frame-rate"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15517 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15521 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15527 msgstr "Interfàcia Extra"
15528
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15530 msgid "Maximum video width"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15534 msgid "Maximum output video width."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15538 msgid "Maximum video height"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15542 msgid "Maximum output video height."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15546 msgid "Video filter"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15550 msgid ""
15551 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15552 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Video crop (top)"
15558 msgstr "Pòrt video"
15559
15560 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15561 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Video crop (left)"
15567 msgstr "Codecs video"
15568
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15570 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Video crop (bottom)"
15576 msgstr "Pòrt video"
15577
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15579 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Video crop (right)"
15585 msgstr "Pòrt video"
15586
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15588 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15592 msgid "Video padding (top)"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15596 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15600 msgid "Video padding (left)"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15604 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15608 msgid "Video padding (bottom)"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15612 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15616 msgid "Video padding (right)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15620 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15624 msgid "Video canvas width"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15628 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Video canvas height"
15634 msgstr "Paramètres video"
15635
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15637 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Video canvas aspect ratio"
15643 msgstr "Format de captura video"
15644
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15646 msgid ""
15647 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15648 "accordingly."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15652 msgid "Audio encoder"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15656 msgid ""
15657 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15658 "options)."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15662 msgid "Destination audio codec"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15666 msgid "This is the audio codec that will be used."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15670 msgid "Audio bitrate"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15674 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15678 msgid "Audio sample rate"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15682 msgid ""
15683 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15687 msgid "Audio channels"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15691 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Audio filter"
15697 msgstr "Filtres audio"
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15700 msgid ""
15701 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15702 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15706 msgid "Subtitles encoder"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15710 msgid ""
15711 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15712 "options)."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15716 msgid "Destination subtitles codec"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15720 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15724 msgid ""
15725 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15726 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15727 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15728 "of subpicture modules"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15732 msgid "OSD menu"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15736 msgid ""
15737 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15741 msgid "Number of threads"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15745 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15749 msgid "High priority"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15753 msgid ""
15754 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15758 msgid "Synchronise on audio track"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15762 msgid ""
15763 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15764 "on the audio track."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15768 msgid ""
15769 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15770 "rate."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15774 msgid "Transcode stream output"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15778 msgid "Overlays/Subtitles"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15782 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15786 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15790 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15794 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15795 msgid "Conversions from "
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15799 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15800 msgid "MMX conversions from "
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15804 msgid "AltiVec conversions from "
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15808 msgid "Brightness threshold"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15812 msgid ""
15813 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15814 "threshold value will be the brighness defined below."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15818 msgid "Image contrast (0-2)"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15822 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15826 msgid "Image hue (0-360)"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15830 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15834 msgid "Image saturation (0-3)"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15838 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15842 msgid "Image brightness (0-2)"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15846 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15850 msgid "Image gamma (0-10)"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15854 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15858 msgid "Image properties filter"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15862 msgid "Image adjust"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/video_filter/blend.c:67
15866 msgid "Video pictures blending"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/video_filter/clone.c:55
15870 msgid "Number of clones"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/video_filter/clone.c:56
15874 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/video_filter/clone.c:59
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Video output modules"
15880 msgstr "Sortida audio"
15881
15882 #: modules/video_filter/clone.c:60
15883 msgid ""
15884 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15885 "separated list of modules."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_filter/clone.c:64
15889 msgid "Clone video filter"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_filter/clone.c:66
15893 msgid "Clone"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/video_filter/crop.c:55
15897 msgid "Crop geometry (pixels)"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/video_filter/crop.c:56
15901 msgid ""
15902 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15903 "<left offset> + <top offset>."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/video_filter/crop.c:58
15907 msgid "Automatic cropping"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_filter/crop.c:59
15911 msgid "Automatic black border cropping."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_filter/crop.c:62
15915 msgid "Crop video filter"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15919 msgid "Cropping failed"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15923 #, fuzzy
15924 msgid "VLC could not open the video output module."
15925 msgstr "Sortida audio"
15926
15927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15928 msgid "Deinterlace mode"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15932 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Streaming deinterlace mode"
15938 msgstr "Interfàcia Extra"
15939
15940 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15943 msgstr "Interfàcia"
15944
15945 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15946 msgid "Deinterlacing video filter"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15950 #, fuzzy
15951 msgid "video-filter-event"
15952 msgstr "Filtres video"
15953
15954 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15955 msgid "Distort mode"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15959 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15963 msgid "Gradient image type"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15967 msgid ""
15968 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15969 "keep colors."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15973 msgid "Apply cartoon effect"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15977 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15981 msgid "Edge"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15985 msgid "Hough"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Gradient video filter"
15991 msgstr "Filtres video"
15992
15993 #: modules/video_filter/invert.c:47
15994 msgid "Invert video filter"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_filter/invert.c:48
15998 msgid "Color inversion"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_filter/logo.c:68
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Logo filenames"
16004 msgstr "Sautar cap al titol"
16005
16006 #: modules/video_filter/logo.c:69
16007 msgid ""
16008 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16009 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16010 "simply enter its filename."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/logo.c:72
16014 msgid "Logo animation # of loops"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_filter/logo.c:73
16018 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/logo.c:75
16022 msgid "Logo individual image time in ms"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/logo.c:76
16026 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16030 msgid "X coordinate"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_filter/logo.c:79
16034 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16038 msgid "Y coordinate"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/video_filter/logo.c:82
16042 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/logo.c:84
16046 msgid "Transparency of the logo"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/logo.c:85
16050 msgid ""
16051 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16052 "opacity)."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/logo.c:87
16056 msgid "Logo position"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/logo.c:89
16060 msgid ""
16061 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16062 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/logo.c:101
16066 msgid "Logo video filter"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/logo.c:103
16070 msgid "Logo overlay"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/logo.c:124
16074 msgid "Logo sub filter"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16078 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/marq.c:86
16082 msgid ""
16083 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16084 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16085 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16086 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16087 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16088 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16089 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16090 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16091 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16095 msgid "X offset"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16099 msgid "X offset, from the left screen edge."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16103 msgid "Y offset"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16107 msgid "Y offset, down from the top."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/marq.c:105
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Timeout"
16113 msgstr "Temps"
16114
16115 #: modules/video_filter/marq.c:106
16116 msgid ""
16117 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16118 "(remains forever)."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/marq.c:110
16122 msgid ""
16123 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16124 "totally opaque. "
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16128 msgid "Font size, pixels"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16132 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16136 msgid ""
16137 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16138 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16139 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16140 "(red + green), #FFFFFF = white"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/marq.c:122
16144 msgid "Marquee position"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/marq.c:124
16148 msgid ""
16149 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16150 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16151 "6 = top-right)."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16155 msgid "Misc"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_filter/marq.c:167
16159 msgid "Marquee display"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16163 msgid "Transparency"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16167 msgid ""
16168 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16169 "opaque (default)."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16173 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16177 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16181 msgid "Top left corner X coordinate"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16185 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16189 msgid "Top left corner Y coordinate"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16193 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16197 msgid "Vertical border width"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16201 msgid ""
16202 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16206 msgid "Horizontal border width"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16210 msgid ""
16211 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16212 "mosaic."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16216 msgid "Mosaic alignment"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16220 msgid ""
16221 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16222 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16223 "6 = top-right)."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
16227 msgid "Positioning method"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
16231 msgid ""
16232 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16233 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16234 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/mosaic.c:128 modules/video_filter/wall.c:57
16238 msgid "Number of rows"
16239 msgstr "Nombre de linhas"
16240
16241 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
16242 msgid ""
16243 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16244 "to \"fixed\"."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/wall.c:53
16248 msgid "Number of columns"
16249 msgstr "Nombre de colonas"
16250
16251 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16252 msgid ""
16253 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16254 "set to \"fixed\"."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16258 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
16262 msgid "Keep original size"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16266 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16270 msgid "Elements order"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
16274 msgid ""
16275 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16276 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16277 "bridge\" module."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16281 msgid "Offsets in order"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
16285 msgid ""
16286 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16287 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16288 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16292 msgid ""
16293 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16294 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16295 "input."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Bluescreen"
16301 msgstr "Plen ecran"
16302
16303 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16304 msgid ""
16305 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16306 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16307 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16308 "blending (blue by default)."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16312 msgid "Bluescreen U value"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16316 msgid ""
16317 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16318 "Defaults to 120 for blue."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
16322 msgid "Bluescreen V value"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16326 msgid ""
16327 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16328 "Defaults to 90 for blue."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16332 msgid "Bluescreen U tolerance"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
16336 msgid ""
16337 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16338 "value between 10 and 20 seems sensible."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
16342 msgid "Bluescreen V tolerance"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
16346 msgid ""
16347 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16348 "value between 10 and 20 seems sensible."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
16352 msgid "fixed"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
16356 #, fuzzy
16357 msgid "offsets"
16358 msgstr "Tièra dels efèits"
16359
16360 #: modules/video_filter/mosaic.c:189
16361 msgid "Mosaic video sub filter"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:190
16365 msgid "Mosaic"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16369 msgid "Blur factor (1-127)"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16373 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16377 msgid "Motion blur"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16381 msgid "Motion blur filter"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16385 msgid "Description file"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16389 msgid "A file containing a simple playlist"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16393 msgid "History parameter"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16397 msgid "The umber of frames used for detection."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16401 msgid "Motion detect video filter"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16405 msgid "Motion detect"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16409 msgid "OpenCV face detection example filter"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16413 #, fuzzy
16414 msgid "OpenCV example"
16415 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16416
16417 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16418 msgid "Haar cascade filename"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16422 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Use input chroma unaltered"
16428 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16429
16430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16431 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16435 msgid "RGB32"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16439 msgid "Don't display any video"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16443 msgid "Display the input video"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16447 msgid "Display the processed video"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16451 msgid "Show only errors"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16455 msgid "Show errors and warnings"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16459 msgid "Show everything including debug messages"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16463 #, fuzzy
16464 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16465 msgstr "Filtres video"
16466
16467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16468 #, fuzzy
16469 msgid "OpenCV"
16470 msgstr "Dobrir"
16471
16472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16473 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16477 msgid ""
16478 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16479 "OpenCV filter"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16483 #, fuzzy
16484 msgid "OpenCV filter chroma"
16485 msgstr "Dobrir fichièr"
16486
16487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16488 msgid ""
16489 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Wrapper filter output"
16495 msgstr "Sortida video OpenGL"
16496
16497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16498 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16502 msgid "Wrapper filter verbosity"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16506 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16510 msgid "OpenCV internal filter name"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16514 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Configuration file"
16520 msgstr "Salvar paramètres"
16521
16522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16523 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16527 msgid "Path to OSD menu images"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16531 msgid ""
16532 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16533 "configuration file."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16537 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16541 msgid "Menu position"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16545 msgid ""
16546 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16547 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16548 "6 = top-right)."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Menu timeout"
16554 msgstr "Temps"
16555
16556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16557 msgid ""
16558 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16559 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16560 "visible."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16564 msgid "Menu update interval"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16568 msgid ""
16569 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16570 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16571 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16572 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16576 msgid "On Screen Display menu"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Psychedelic video filter"
16582 msgstr "Filtres video"
16583
16584 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Ripple video filter"
16587 msgstr "Filtres video"
16588
16589 #: modules/video_filter/rss.c:121
16590 msgid "Feed URLs"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/rss.c:122
16594 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/video_filter/rss.c:123
16598 msgid "Speed of feeds"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/rss.c:124
16602 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/rss.c:125
16606 msgid "Max length"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/rss.c:126
16610 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/rss.c:128
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Refresh time"
16616 msgstr "Actualisar"
16617
16618 #: modules/video_filter/rss.c:129
16619 msgid ""
16620 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16621 "feeds are never updated."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/rss.c:131
16625 msgid "Feed images"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/rss.c:132
16629 msgid "Display feed images if available."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/rss.c:139
16633 msgid ""
16634 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16635 "totally opaque."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/rss.c:152
16639 msgid "Text position"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/rss.c:154
16643 msgid ""
16644 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16645 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16646 "right)."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/rss.c:199
16650 msgid "RSS and Atom feed display"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16654 msgid "RV32 conversion filter"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16658 msgid "Video scaling filter"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16662 msgid "Scaling mode"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16666 msgid "Scaling mode to use."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16670 msgid "Fast bilinear"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16674 msgid "Bilinear"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16678 msgid "Bicubic (good quality)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16682 msgid "Experimental"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16686 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16690 msgid "Area"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16694 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16698 msgid "Gauss"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16702 msgid "SincR"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16706 msgid "Lanczos"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16710 msgid "Bicubic spline"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/transform.c:57
16714 msgid "Transform type"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/transform.c:58
16718 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/transform.c:61
16722 msgid "Rotate by 90 degrees"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/transform.c:62
16726 msgid "Rotate by 180 degrees"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/transform.c:62
16730 msgid "Rotate by 270 degrees"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/transform.c:63
16734 msgid "Flip horizontally"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/transform.c:63
16738 msgid "Flip vertically"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/transform.c:66
16742 msgid "Video transformation filter"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/wall.c:54
16746 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/wall.c:58
16750 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/wall.c:61
16754 msgid "Active windows"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/wall.c:62
16758 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/wall.c:65
16762 msgid "Element aspect ratio"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/wall.c:66
16766 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/wall.c:70
16770 msgid "Wall video filter"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/wall.c:71
16774 msgid "Image wall"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/wave.c:50
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Wave video filter"
16780 msgstr "Filtres video"
16781
16782 #: modules/video_output/aa.c:55
16783 msgid "ASCII Art"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_output/aa.c:58
16787 msgid "ASCII-art video output"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_output/caca.c:80
16791 msgid "Color ASCII art video output"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_output/directfb.c:69
16795 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16799 #, fuzzy
16800 msgid "DirectX 3D video output"
16801 msgstr "Sortida video DirectX"
16802
16803 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16804 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16808 msgid ""
16809 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16810 "doesn't have any effect when using overlays."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16814 msgid "Use video buffers in system memory"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16818 msgid ""
16819 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16820 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16821 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16822 "doesn't have any effect when using overlays."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16826 msgid "Use triple buffering for overlays"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16830 msgid ""
16831 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16832 "better video quality (no flickering)."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16836 msgid "Name of desired display device"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16840 msgid ""
16841 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16842 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16843 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16847 msgid "Enable wallpaper mode "
16848 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16849
16850 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16851 msgid ""
16852 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16853 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16854 "desktop must not already have a wallpaper."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16858 msgid "DirectX video output"
16859 msgstr "Sortida video DirectX"
16860
16861 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16862 msgid "Wallpaper"
16863 msgstr "Fons de pagina"
16864
16865 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16866 msgid "OpenGL video output"
16867 msgstr "Sortida video OpenGL"
16868
16869 #: modules/video_output/fb.c:67
16870 msgid "Framebuffer device"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_output/fb.c:69
16874 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_output/fb.c:77
16878 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16882 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16883 msgid "X11 display"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_output/ggi.c:58
16887 msgid ""
16888 "X11 hardware display to use.\n"
16889 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_output/glide.c:64
16893 msgid "3dfx Glide video output"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16897 msgid "HD1000 video output"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_output/image.c:48
16901 msgid "Image format"
16902 msgstr "Format de l'imatge"
16903
16904 #: modules/video_output/image.c:49
16905 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_output/image.c:51
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Image width"
16911 msgstr "Format de l'imatge"
16912
16913 #: modules/video_output/image.c:52
16914 msgid ""
16915 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16916 "characteristics."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_output/image.c:56
16920 msgid "Image height"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_output/image.c:57
16924 msgid ""
16925 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16926 "video characteristics."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_output/image.c:61
16930 msgid "Recording ratio"
16931 msgstr "Velocitat de gravadura"
16932
16933 #: modules/video_output/image.c:62
16934 msgid ""
16935 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_output/image.c:65
16939 msgid "Filename prefix"
16940 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16941
16942 #: modules/video_output/image.c:66
16943 msgid ""
16944 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16945 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_output/image.c:70
16949 msgid "Always write to the same file"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_output/image.c:71
16953 msgid ""
16954 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16955 "this case, the number is not appended to the filename."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_output/image.c:80
16959 msgid "Image video output"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_output/mga.c:59
16963 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16967 msgid "Cube"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16971 msgid "Transparent Cube"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_output/opengl.c:123
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Cylinder"
16977 msgstr "Netejar"
16978
16979 #: modules/video_output/opengl.c:123
16980 msgid "Torus"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_output/opengl.c:123
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Sphere"
16986 msgstr "Velocitat"
16987
16988 #: modules/video_output/opengl.c:123
16989 msgid "SQUAREXY"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_output/opengl.c:123
16993 msgid "SQUARER"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_output/opengl.c:123
16997 msgid "ASINXY"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_output/opengl.c:123
17001 msgid "ASINR"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_output/opengl.c:123
17005 msgid "SINEXY"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_output/opengl.c:123
17009 msgid "SINER"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/video_output/opengl.c:148
17013 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_output/opengl.c:149
17017 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_output/opengl.c:150
17021 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_output/opengl.c:151
17025 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_output/opengl.c:152
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Point of view x-coordinate"
17031 msgstr "Velocitat de gravadura"
17032
17033 #: modules/video_output/opengl.c:153
17034 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_output/opengl.c:155
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Point of view y-coordinate"
17040 msgstr "Velocitat de gravadura"
17041
17042 #: modules/video_output/opengl.c:156
17043 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_output/opengl.c:158
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Point of view z-coordinate"
17049 msgstr "Velocitat de gravadura"
17050
17051 #: modules/video_output/opengl.c:159
17052 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_output/opengl.c:162
17056 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_output/opengl.c:163
17060 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_output/opengl.c:165
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Effect"
17066 msgstr "Tièra dels efèits"
17067
17068 #: modules/video_output/opengl.c:167
17069 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17073 #, fuzzy
17074 msgid "QT Embedded display"
17075 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17076
17077 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17078 msgid ""
17079 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17080 "the DISPLAY environment variable."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17084 msgid "QT Embedded video output"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_output/sdl.c:108
17088 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17092 msgid "Snapshot width"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Width of the snapshot image."
17098 msgstr "Format de captura video"
17099
17100 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17101 msgid "Snapshot height"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17105 msgid "Height of the snapshot image."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Chroma"
17111 msgstr "De"
17112
17113 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17114 msgid ""
17115 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17119 msgid "Cache size (number of images)"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17123 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Snapshot module"
17129 msgstr "Sortida"
17130
17131 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17132 msgid "SVGAlib video output"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17136 msgid "Windows GAPI video output"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17140 msgid "Windows GDI video output"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17144 msgid "XVideo adaptor number"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17148 msgid ""
17149 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17150 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17154 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17155 msgid "Alternate fullscreen method"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17159 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17160 msgid ""
17161 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17162 "its drawbacks.\n"
17163 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17164 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17165 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17166 "show on top of the video."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17170 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17171 msgid ""
17172 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17173 "DISPLAY environment variable."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17177 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17178 msgid "Screen for fullscreen mode."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17182 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17183 msgid ""
17184 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17185 "1 for the second."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17189 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17193 msgid "Use shared memory"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17197 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17201 msgid "X11 video output"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17205 msgid ""
17206 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17207 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17211 msgid "XVimage chroma format"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17215 msgid ""
17216 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17217 "to improve performances by using the most efficient one."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17221 msgid "XVideo extension video output"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17225 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/visualization/goom.c:58
17229 msgid "Goom display width"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/visualization/goom.c:59
17233 msgid "Goom display height"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/visualization/goom.c:60
17237 msgid ""
17238 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17239 "will be prettier but more CPU intensive)."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/visualization/goom.c:63
17243 msgid "Goom animation speed"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/visualization/goom.c:64
17247 msgid ""
17248 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/visualization/goom.c:70
17252 msgid "Goom"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/visualization/goom.c:71
17256 msgid "Goom effect"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17260 msgid "Effects list"
17261 msgstr "Tièra dels efèits"
17262
17263 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17264 msgid ""
17265 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17266 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17270 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17274 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17278 msgid "Number of bands"
17279 msgstr "Nombre de bendas"
17280
17281 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17282 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17286 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17290 msgid "Band separator"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17294 msgid "Number of blank pixels between bands."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17298 msgid "Amplification"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17302 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17306 msgid "Enable peaks"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17310 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17314 msgid "Enable original graphic spectrum"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17318 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17322 msgid "Enable bands"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17326 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17330 msgid "Enable base"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17334 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17338 msgid "Base pixel radius"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17342 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17346 msgid "Spectral sections"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17350 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17354 msgid "Peak height"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17358 msgid "Total pixel height of the peak items."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17362 msgid "Peak extra width"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17366 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17370 msgid "V-plane color"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17374 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17378 msgid "Number of stars"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17382 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17386 msgid "Visualizer"
17387 msgstr "Veire"
17388
17389 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17390 msgid "Visualizer filter"
17391 msgstr "Veire filtre"
17392
17393 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17394 msgid "Spectrum analyser"
17395 msgstr ""
17396
17397 #, fuzzy
17398 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17399 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17400
17401 #, fuzzy
17402 #~ msgid "Connecting..."
17403 #~ msgstr "Paramètres..."
17404
17405 #, fuzzy
17406 #~ msgid "Filters (v2)"
17407 #~ msgstr "Filtres"
17408
17409 #~ msgid "Video filters settings"
17410 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17411
17412 #~ msgid "Create"
17413 #~ msgstr "Crear"
17414
17415 #~ msgid " to "
17416 #~ msgstr " cap a"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "Yes"
17420 #~ msgstr "Òc"
17421
17422 #~ msgid "Open Messages Window"
17423 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17424
17425 #, fuzzy
17426 #~ msgid "Login"
17427 #~ msgstr "Georgian"
17428
17429 #, fuzzy
17430 #~ msgid "Mime type"
17431 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17432
17433 #, fuzzy
17434 #~ msgid "Center-Center"
17435 #~ msgstr "Aval"
17436
17437 #, fuzzy
17438 #~ msgid "Center-Top"
17439 #~ msgstr "Aval"
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "Left-Top"
17443 #~ msgstr "Esquèrra"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "Right-Top"
17447 #~ msgstr "Dreita"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Center-Bottom"
17451 #~ msgstr "Aval"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "Left-Bottom"
17455 #~ msgstr "Aval"
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "Right-Bottom"
17459 #~ msgstr "Aval"
17460
17461 #~ msgid "CDDB Artist"
17462 #~ msgstr "CDDB Artista"
17463
17464 #~ msgid "CDDB Category"
17465 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17466
17467 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17468 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17469
17470 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17471 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17472
17473 #~ msgid "CDDB Genre"
17474 #~ msgstr "CDDB Genre"
17475
17476 #~ msgid "CDDB Year"
17477 #~ msgstr "CDDB An"
17478
17479 #~ msgid "CDDB Title"
17480 #~ msgstr "CDDB Titol"
17481
17482 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17483 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17484
17485 #~ msgid "CD-Text Composer"
17486 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17487
17488 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17489 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17490
17491 #~ msgid "CD-Text Genre"
17492 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17493
17494 #~ msgid "CD-Text Message"
17495 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17496
17497 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17498 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17499
17500 #~ msgid "CD-Text Performer"
17501 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17502
17503 #~ msgid "CD-Text Title"
17504 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17505
17506 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17507 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17508
17509 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17510 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17511
17512 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17513 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17514
17515 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17516 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17517
17518 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17519 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17520
17521 #~ msgid "By category"
17522 #~ msgstr "Per categoria"
17523
17524 #~ msgid "Manually added"
17525 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17526
17527 #, fuzzy
17528 #~ msgid "Sorted by Artist"
17529 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17530
17531 #~ msgid "Sorted by Album"
17532 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17533
17534 #, fuzzy
17535 #~ msgid "Number of streams"
17536 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17537
17538 #~ msgid "Adjust Image"
17539 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17540
17541 #, fuzzy
17542 #~ msgid ""
17543 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17544 #~ "value."
17545 #~ msgstr " ..."
17546
17547 #, fuzzy
17548 #~ msgid ""
17549 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17550 #~ "to.\n"
17551 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17552 #~ "controls below"
17553 #~ msgstr "..."
17554
17555 #~ msgid "Control interface settings"
17556 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17557
17558 #~ msgid ""
17559 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17560 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17561 #~ msgstr " ..."
17562
17563 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17564 #~ msgstr " ..."
17565
17566 #, fuzzy
17567 #~ msgid "Interfaces"
17568 #~ msgstr "Interfàcia"
17569
17570 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17571 #~ msgstr "..."
17572
17573 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17574 #~ msgstr "..."
17575
17576 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17577 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17578
17579 #, fuzzy
17580 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17581 #~ msgstr "Lector media VLC"
17582
17583 #, fuzzy
17584 #~ msgid "Small playlist"
17585 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17586
17587 #, fuzzy
17588 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17589 #~ msgstr "Module de filtre video"
17590
17591 #~ msgid "from "
17592 #~ msgstr "De"
17593
17594 #~ msgid " "
17595 #~ msgstr " "
17596
17597 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17598 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"