]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:591
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:38
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "General"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "Interfàcia"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:46
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "Interfaces principalas"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:49
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "Reglatge"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 #, fuzzy
72 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "Paramètres acòrchas"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
80 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
81 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
82 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
84 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
86 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
87 msgid "Audio"
88 msgstr "Audio"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:59
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Paramètres audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio generals"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
99 #: src/video_output/video_output.c:429
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Filtres"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
109 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Visualisacion"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "Visualisacion audio"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "Sortida"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:73
122 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
127 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
128 msgid "Miscellaneous"
129 msgstr "Divèrs"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
136 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
137 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
142 #: modules/stream_out/transcode.c:202
143 msgid "Video"
144 msgstr "Video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:80
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Paramètres video"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Paramètres video"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 #, fuzzy
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "Jos-titols/OSD"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 msgid ""
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 "subpictures\"."
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Dintradas/Codecs"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr " ..."
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr "Accès modulis"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr " .."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Accès filtres"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 "you are doing."
204 msgstr ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing.\n"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr "Desseparar"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 #, fuzzy
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Desseparar audio e video"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Codecs video"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 #, fuzzy
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr "Paramètres de codificacion video"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr "Codecs audio"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:126
232 #, fuzzy
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 msgid "Other codecs"
238 msgstr "Autres codecs"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:129
241 #, fuzzy
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:132
246 msgid "General input settings. Use with care."
247 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
255 #, fuzzy
256 msgid ""
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264 msgstr " ..."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "Mesclaire"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:149
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr " ..."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr " ..."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:162
297 msgid "Packetizers"
298 msgstr "Preprocès"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
301 msgid ""
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 msgstr " ..."
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
320 msgid "SAP"
321 msgstr "SAP"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid ""
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
327 msgstr " ..."
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:181
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
331 msgid "VOD"
332 msgstr "VOD"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:182
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
339 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
343 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
347 msgid "Playlist"
348 msgstr "Tièra de lectura"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 #, fuzzy
352 msgid ""
353 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
354 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 msgstr " ..."
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:191
358 msgid "General playlist behaviour"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "Servicis"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 "playlist."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "Avançat"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "CPU features"
382 msgstr "CPU"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid ""
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
387 "not change these settings."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:204
391 #, fuzzy
392 msgid "Advanced settings"
393 msgstr "Mai d'Opcions..."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:205
396 msgid "Other advanced settings"
397 msgstr "Autres paramètres avançats"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
400 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
402 msgid "Network"
403 msgstr "Ret"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:208
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:213
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr "Paramètres Preprocès"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "Paramètres de codificacion"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:222
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr " ..."
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Dialog providers settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:229
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:231
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr " ..."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:238
448 msgid "No help available"
449 msgstr "Cap ajuda"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:239
452 #, fuzzy
453 msgid "There is no help available for these modules."
454 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
455
456 #: include/vlc_interface.h:146
457 #, fuzzy
458 msgid ""
459 "\n"
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
461 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
462 msgstr ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
465 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
468 msgid "Quick &Open File..."
469 msgstr "&Dobrir..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:34
472 #, fuzzy
473 msgid "&Advanced Open..."
474 msgstr "Mai d'Opcions..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:35
477 #, fuzzy
478 msgid "Open &Directory..."
479 msgstr "Dobrir Repertòri..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:37
482 msgid "Select one or more files to open"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
486 #, fuzzy
487 msgid "Information..."
488 msgstr "Mai d'Opcions"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:42
491 #, fuzzy
492 msgid "Messages..."
493 msgstr "&Messatges..."
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:43
496 #, fuzzy
497 msgid "Extended settings..."
498 msgstr "Paramètres de codificacion"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:45
501 #, fuzzy
502 msgid "About VLC media player..."
503 msgstr "A prepaus"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
506 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
518 msgid "Play"
519 msgstr "Legir"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:49
522 #, fuzzy
523 msgid "Fetch information"
524 msgstr "Mai d'Opcions"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
531 msgid "Delete"
532 msgstr "Suprimir"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:52
535 #, fuzzy
536 msgid "Sort"
537 msgstr "Ordenar"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:53
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
541 msgid "Add node"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:54
545 #, fuzzy
546 msgid "Stream..."
547 msgstr "Flus"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:55
550 #, fuzzy
551 msgid "Save..."
552 msgstr "Salvar coma..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
555 msgid "Repeat all"
556 msgstr "Tot repetir"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:60
559 #, fuzzy
560 msgid "Repeat one"
561 msgstr "Repetir un còp"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:61
564 msgid "No repeat"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
569 msgid "Random"
570 msgstr "Aleatòri"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:64
573 #, fuzzy
574 msgid "No random"
575 msgstr "Aleatòri"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:66
578 #, fuzzy
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "tièra de lectura"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:67
583 #, fuzzy
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "Lector media VLC"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:69
588 #, fuzzy
589 msgid "Add file..."
590 msgstr "Salvar fiquièr"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:70
593 #, fuzzy
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "Mai d'Opcions..."
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:71
598 #, fuzzy
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "Ajustar Repertòri..."
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:73
603 #, fuzzy
604 msgid "Save playlist to file..."
605 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:74
608 #, fuzzy
609 msgid "Load playlist file..."
610 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
614 msgid "Search"
615 msgstr "Cercar"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:77
618 #, fuzzy
619 msgid "Search filter"
620 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:79
623 msgid "Additional sources"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:83
627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
628 msgid ""
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
630 "them."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
634 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
635 msgid "Image clone"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:89
639 msgid "Clone the image"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:91
643 #, fuzzy
644 msgid "Magnification"
645 msgstr "Navegacion"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:92
648 msgid ""
649 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
650 "be magnified."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:95
654 #, fuzzy
655 msgid "Waves"
656 msgstr "Salvar"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:96
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:98
663 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:100
667 msgid "Image colors inversion"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:102
671 msgid "Split the image to make an image wall"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:104
675 msgid ""
676 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
677 "The video gets split in parts that you must sort."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:107
681 msgid ""
682 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
683 "Try changing the various settings for different effects"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:110
687 msgid ""
688 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
689 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
690 "settings."
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
694 msgid "Meta-information"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
698 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
699 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
703 msgid "Title"
704 msgstr "Titol"
705
706 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
707 msgid "Artist"
708 msgstr "Artista"
709
710 #: include/vlc_meta.h:35
711 msgid "Genre"
712 msgstr "Genre"
713
714 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
715 msgid "Copyright"
716 msgstr "Proprietat"
717
718 #: include/vlc_meta.h:37
719 msgid "Album/movie/show title"
720 msgstr ""
721
722 #: include/vlc_meta.h:38
723 msgid "Track number/position in set"
724 msgstr ""
725
726 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
728 msgid "Description"
729 msgstr "Descripcion"
730
731 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
732 msgid "Rating"
733 msgstr "Velocitat"
734
735 #: include/vlc_meta.h:41
736 msgid "Date"
737 msgstr "Data"
738
739 #: include/vlc_meta.h:42
740 msgid "Setting"
741 msgstr "Paramètres"
742
743 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
745 msgid "URL"
746 msgstr "URL"
747
748 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
750 msgid "Language"
751 msgstr "Lenga"
752
753 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
754 msgid "Now Playing"
755 msgstr "Legís"
756
757 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
758 msgid "Publisher"
759 msgstr ""
760
761 #: include/vlc_meta.h:47
762 msgid "Encoded by"
763 msgstr ""
764
765 #: include/vlc_meta.h:49
766 #, fuzzy
767 msgid "Art URL"
768 msgstr "URL"
769
770 #: include/vlc_meta.h:51
771 msgid "Codec Name"
772 msgstr "Nom del codec"
773
774 #: include/vlc_meta.h:52
775 msgid "Codec Description"
776 msgstr "Descripcion del codec"
777
778 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
779 #: src/audio_output/filters.c:224
780 #, fuzzy
781 msgid "Audio filtering failed"
782 msgstr "Filtres audio"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
785 #: src/audio_output/filters.c:225
786 #, c-format
787 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
791 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
792 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
793 msgid "Disable"
794 msgstr "Desactivat"
795
796 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
797 msgid "Spectrometer"
798 msgstr "Spectromètre"
799
800 #: src/audio_output/input.c:90
801 msgid "Scope"
802 msgstr "Scope"
803
804 #: src/audio_output/input.c:92
805 msgid "Spectrum"
806 msgstr "Spectrum"
807
808 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
809 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
811 msgid "Equalizer"
812 msgstr "Egalisaire"
813
814 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
815 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
816 msgid "Audio filters"
817 msgstr "Filtres audio"
818
819 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
820 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
821 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
822 msgid "Audio Channels"
823 msgstr "Sortidas audio"
824
825 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
826 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
827 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
828 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
829 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
830 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
831 msgid "Stereo"
832 msgstr "Stereo"
833
834 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
835 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
836 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
837 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
838 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
840 msgid "Left"
841 msgstr "Esquèrra"
842
843 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
844 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
845 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
846 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
847 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
849 msgid "Right"
850 msgstr "Dreita"
851
852 #: src/audio_output/output.c:134
853 msgid "Dolby Surround"
854 msgstr "Dolby Surround"
855
856 #: src/audio_output/output.c:146
857 msgid "Reverse stereo"
858 msgstr "Reverse stereo"
859
860 #: src/extras/getopt.c:636
861 #, c-format
862 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
863 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
864
865 #: src/extras/getopt.c:661
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
868 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
869
870 #: src/extras/getopt.c:666
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
874
875 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
878 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
879
880 #: src/extras/getopt.c:713
881 #, c-format
882 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
883 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
884
885 #: src/extras/getopt.c:717
886 #, c-format
887 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
888 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
889
890 #: src/extras/getopt.c:743
891 #, c-format
892 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
893 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
894
895 #: src/extras/getopt.c:746
896 #, c-format
897 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
898 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
899
900 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
901 #, c-format
902 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
903 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
904
905 #: src/extras/getopt.c:823
906 #, c-format
907 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/extras/getopt.c:841
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
913 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
914
915 #: src/input/control.c:287
916 #, c-format
917 msgid "Bookmark %i"
918 msgstr "Favorit %i"
919
920 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
924 #: modules/stream_out/es.c:379
925 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:118
929 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/decoder.c:130
933 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:140
937 msgid "No suitable decoder module for format"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:141
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
944 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
948 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
949 #: modules/access/cdda/info.c:999
950 #, c-format
951 msgid "Track %i"
952 msgstr "Camin %i"
953
954 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
955 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
957 msgid "Program"
958 msgstr "Programa"
959
960 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
961 #, c-format
962 msgid "Stream %d"
963 msgstr "Flus %d"
964
965 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
968 msgid "Codec"
969 msgstr "Codec"
970
971 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
972 #: modules/gui/macosx/output.m:153
973 msgid "Type"
974 msgstr "Tipe"
975
976 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
977 #: modules/gui/macosx/output.m:176
978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
979 msgid "Channels"
980 msgstr "Sortidas"
981
982 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
983 msgid "Sample rate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
987 #, c-format
988 msgid "%d Hz"
989 msgstr "%d Hz"
990
991 #: src/input/es_out.c:1623
992 msgid "Bits per sample"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
996 #: modules/access_output/shout.c:87
997 msgid "Bitrate"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:1629
1001 #, c-format
1002 msgid "%d kb/s"
1003 msgstr "%d kb/s"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1640
1006 msgid "Resolution"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:1646
1010 msgid "Display resolution"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1014 msgid "Frame rate"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1663
1018 msgid "Subtitle"
1019 msgstr "Jostitol"
1020
1021 #: src/input/input.c:2058
1022 msgid "Your input can't be opened"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2059
1026 #, c-format
1027 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2134
1031 msgid "Can't recognize the input's format"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/input.c:2135
1035 #, c-format
1036 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/var.c:115
1040 msgid "Bookmark"
1041 msgstr "Favorit"
1042
1043 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1044 msgid "Programs"
1045 msgstr "Programas"
1046
1047 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1048 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1049 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1050 msgid "Chapter"
1051 msgstr "Capitol"
1052
1053 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1054 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1055 msgid "Navigation"
1056 msgstr "Navegacion"
1057
1058 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1060 msgid "Video Track"
1061 msgstr "Pista Video"
1062
1063 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1064 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1065 msgid "Audio Track"
1066 msgstr "Pista Audio"
1067
1068 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1070 msgid "Subtitles Track"
1071 msgstr "Pista Jostitols"
1072
1073 #: src/input/var.c:256
1074 msgid "Next title"
1075 msgstr "Titol seguent"
1076
1077 #: src/input/var.c:261
1078 msgid "Previous title"
1079 msgstr "Titol precedent"
1080
1081 #: src/input/var.c:284
1082 #, c-format
1083 msgid "Title %i"
1084 msgstr "Titol %i"
1085
1086 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1087 #, c-format
1088 msgid "Chapter %i"
1089 msgstr "Capitol %i"
1090
1091 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1093 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1094 msgid "Next chapter"
1095 msgstr "Capitol seguent"
1096
1097 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1100 msgid "Previous chapter"
1101 msgstr "Capitol precedent"
1102
1103 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1104 #, c-format
1105 msgid "Media: %s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1109 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1112 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1115 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1116 msgid "Cancel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/interface/interaction.c:363
1120 msgid "Ok"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/interface/interface.c:340
1124 msgid "Switch interface"
1125 msgstr "Interfàcia"
1126
1127 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1129 msgid "Add Interface"
1130 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1131
1132 #: src/interface/interface.c:373
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Telnet Interface"
1135 msgstr "Interfàcia"
1136
1137 #: src/interface/interface.c:376
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Web Interface"
1140 msgstr "Interfàcia"
1141
1142 #: src/interface/interface.c:379
1143 msgid "Debug logging"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/interface/interface.c:382
1147 msgid "Mouse Gestures"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1151 #: src/misc/modules.c:2033
1152 msgid "C"
1153 msgstr "oc"
1154
1155 #: src/libvlc-common.c:298
1156 msgid "Help options"
1157 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1158
1159 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217
1160 msgid "string"
1161 msgstr "string"
1162
1163 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181
1164 msgid "integer"
1165 msgstr "integer"
1166
1167 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206
1168 msgid "float"
1169 msgstr "float"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1424
1172 msgid " (default enabled)"
1173 msgstr "(activat per defaut)"
1174
1175 #: src/libvlc-common.c:1425
1176 msgid " (default disabled)"
1177 msgstr "(desactivat per defaut)"
1178
1179 #: src/libvlc-common.c:1607
1180 #, c-format
1181 msgid "VLC version %s\n"
1182 msgstr "Version de VLC %s\n"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1608
1185 #, c-format
1186 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1187 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1610
1190 #, c-format
1191 msgid "Compiler: %s\n"
1192 msgstr "Compiler: %s\n"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1613
1195 #, c-format
1196 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1645
1200 msgid ""
1201 "\n"
1202 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1665
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Press the RETURN key to continue...\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1212 msgid "Auto"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc-module.c:47
1216 msgid "American English"
1217 msgstr "American English"
1218
1219 #: src/libvlc-module.c:47
1220 msgid "British English"
1221 msgstr "British English"
1222
1223 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1224 msgid "Catalan"
1225 msgstr "Catalan"
1226
1227 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1228 msgid "Czech"
1229 msgstr "Czech"
1230
1231 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1232 msgid "Danish"
1233 msgstr "Danish"
1234
1235 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1236 msgid "German"
1237 msgstr "German"
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1240 msgid "Spanish"
1241 msgstr "Spanish"
1242
1243 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1244 msgid "French"
1245 msgstr "French"
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:49
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Galician"
1250 msgstr "Italian"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1253 msgid "Hebrew"
1254 msgstr "Hebrew"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1257 msgid "Hungarian"
1258 msgstr "Hungarian"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1261 msgid "Italian"
1262 msgstr "Italian"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1265 msgid "Japanese"
1266 msgstr "Japanese"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1269 msgid "Georgian"
1270 msgstr "Georgian"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1273 msgid "Korean"
1274 msgstr "Korean"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1277 msgid "Malay"
1278 msgstr "Malay"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1281 msgid "Dutch"
1282 msgstr "Dutch"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:51
1285 msgid "Occitan"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:51
1289 msgid "Brazilian Portuguese"
1290 msgstr "Brazilian Portuguese"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1293 msgid "Romanian"
1294 msgstr "Romanian"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1297 msgid "Russian"
1298 msgstr "Russian"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1301 msgid "Slovak"
1302 msgstr "Slovak"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1305 msgid "Slovenian"
1306 msgstr "Slovenian"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1309 msgid "Swedish"
1310 msgstr "Swedish"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1313 msgid "Turkish"
1314 msgstr "Turkish"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:53
1317 msgid "Simplified Chinese"
1318 msgstr "Simplified Chinese"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:53
1321 msgid "Chinese Traditional"
1322 msgstr "Chinese Traditional"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:72
1325 msgid ""
1326 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1327 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1328 "related options."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:76
1332 msgid "Interface module"
1333 msgstr "Interfàcia"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:78
1336 #, fuzzy
1337 msgid ""
1338 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best module available."
1340 msgstr " ..."
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1343 msgid "Extra interface modules"
1344 msgstr "Interfàcia Extra"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:84
1347 #, fuzzy
1348 msgid ""
1349 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1350 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1351 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1352 "\", \"gestures\" ...)"
1353 msgstr " ..."
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:91
1356 #, fuzzy
1357 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1358 msgstr " ..."
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:93
1361 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1362 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:95
1365 #, fuzzy
1366 msgid ""
1367 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1368 "1=warnings, 2=debug)."
1369 msgstr " "
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1372 msgid "Be quiet"
1373 msgstr "Silenci"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:100
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Turn off all warning and information messages."
1378 msgstr " ..."
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:102
1381 msgid "Default stream"
1382 msgstr "Flus per defaut"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:104
1385 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:107
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 msgstr " ..."
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:111
1396 msgid "Color messages"
1397 msgstr "Color dels messatges"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:113
1400 #, fuzzy
1401 msgid ""
1402 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1403 "needs Linux color support for this to work."
1404 msgstr " ..."
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:116
1407 msgid "Show advanced options"
1408 msgstr "Opcions avançadas"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:118
1411 #, fuzzy
1412 msgid ""
1413 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1414 "available options, including those that most users should never touch."
1415 msgstr " ..."
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Show interface with mouse"
1420 msgstr "Interfàcia"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:124
1423 msgid ""
1424 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1425 "edge of the screen in fullscreen mode."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:127
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Interface interaction"
1431 msgstr "Interfàcia"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:129
1434 msgid ""
1435 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1436 "user input is required."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:139
1440 #, fuzzy
1441 msgid ""
1442 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1443 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1444 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1445 "the \"audio filters\" modules section."
1446 msgstr "..."
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:145
1449 msgid "Audio output module"
1450 msgstr "Sortida audio"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:147
1453 #, fuzzy
1454 msgid ""
1455 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best method available."
1457 msgstr " ..."
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1460 msgid "Enable audio"
1461 msgstr "Activar audio"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:153
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1467 "not take place, thus saving some processing power."
1468 msgstr " ..."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:156
1471 msgid "Force mono audio"
1472 msgstr "Mono"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:157
1475 msgid "This will force a mono audio output."
1476 msgstr "This will force a mono audio output."
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:159
1479 msgid "Default audio volume"
1480 msgstr "Volume audio per defaut"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:161
1483 msgid ""
1484 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1485 msgstr "Entre 0 e 240"
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:164
1488 msgid "Audio output saved volume"
1489 msgstr "Save volume audio"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:166
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1495 "should not change this option manually."
1496 msgstr " ..."
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:169
1499 msgid "Audio output volume step"
1500 msgstr "Pas del volume audio"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:171
1503 msgid ""
1504 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1505 "0 to 1024."
1506 msgstr "Entre 0 e 1024"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:174
1509 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:176
1513 msgid ""
1514 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1515 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:180
1519 msgid "High quality audio resampling"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:182
1523 msgid ""
1524 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1525 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1526 "resampling algorithm will be used instead."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:187
1530 msgid "Audio desynchronization compensation"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1534 msgid ""
1535 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1536 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:192
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Audio output channels mode"
1542 msgstr "Sortida audio"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:194
1545 msgid ""
1546 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1547 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1548 "played)."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:198
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Use S/PDIF when available"
1554 msgstr "Cap ajuda"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:200
1557 msgid ""
1558 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1559 "audio stream being played."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:203
1563 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:205
1567 msgid ""
1568 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1569 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1570 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1571 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:211
1575 msgid "On"
1576 msgstr "Òc"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:211
1579 msgid "Off"
1580 msgstr "Non"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:216
1583 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:219
1587 msgid "Audio visualizations "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:221
1591 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:229
1595 msgid ""
1596 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1597 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1598 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1599 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1600 "options."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:235
1604 msgid "Video output module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:237
1608 #, fuzzy
1609 msgid ""
1610 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1611 "automatically select the best method available."
1612 msgstr " ..."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1615 msgid "Enable video"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:242
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1622 "not take place, thus saving some processing power."
1623 msgstr " ..."
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1627 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1628 msgid "Video width"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:247
1632 msgid ""
1633 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1634 "characteristics."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1639 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1640 msgid "Video height"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:252
1644 msgid ""
1645 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1646 "video characteristics."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:255
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Video X coordinate"
1652 msgstr "Codecs video"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:257
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1657 "coordinate)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:260
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr "Codecs video"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:262
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1668 "coordinate)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:265
1672 msgid "Video title"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:267
1676 msgid ""
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1678 "interface)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:270
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:272
1686 msgid ""
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1693 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1694 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1696 #: modules/video_filter/rss.c:160
1697 msgid "Center"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1701 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1703 #: modules/video_filter/rss.c:160
1704 msgid "Top"
1705 msgstr "Amont"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1710 #: modules/video_filter/rss.c:160
1711 msgid "Bottom"
1712 msgstr "Aval"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1718 msgid "Top-Left"
1719 msgstr "Amont senèstra"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1722 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1724 #: modules/video_filter/rss.c:161
1725 msgid "Top-Right"
1726 msgstr "Amont dreta"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1729 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1731 #: modules/video_filter/rss.c:161
1732 msgid "Bottom-Left"
1733 msgstr "Aval senèstra"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Bottom-Right"
1740 msgstr "Aval dreta"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:280
1743 msgid "Zoom video"
1744 msgstr "Zoom video"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:282
1747 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:284
1751 msgid "Grayscale video output"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1755 msgid ""
1756 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1757 "save some processing power."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Embedded video"
1763 msgstr "Sortida video plen finestron"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:291
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Embed the video output in the main interface."
1768 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:293
1771 msgid "Fullscreen video output"
1772 msgstr "Sortida video plen finestron"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:295
1775 msgid "Start video in fullscreen mode"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:297
1779 msgid "Overlay video output"
1780 msgstr "Sortida video Overlay"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:299
1783 msgid ""
1784 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1785 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1789 msgid "Always on top"
1790 msgstr "Totjorn davant"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:304
1793 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:306
1797 msgid "Disable screensaver"
1798 msgstr "Desactivar screensaver"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:307
1801 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1802 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:309
1805 msgid "Window decorations"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:311
1809 msgid ""
1810 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1811 "giving a \"minimal\" window."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:314
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Video output filter module"
1817 msgstr "Module de filtre video"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:316
1820 msgid ""
1821 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1822 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:320
1826 msgid "Video filter module"
1827 msgstr "Module de filtre video"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:322
1830 msgid ""
1831 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1832 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:326
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1838 msgstr "Repertòri per captura video"
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:328
1841 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Video snapshot file prefix"
1847 msgstr "Format de captura video"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:334
1850 msgid "Video snapshot format"
1851 msgstr "Format de captura video"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:336
1854 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:338
1858 msgid "Display video snapshot preview"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:340
1862 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:342
1866 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:344
1870 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:346
1874 msgid "Video cropping"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:348
1878 msgid ""
1879 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1880 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:352
1884 msgid "Source aspect ratio"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:354
1888 msgid ""
1889 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1890 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1891 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1892 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1893 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:361
1897 msgid "Custom crop ratios list"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:363
1901 msgid ""
1902 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1903 "crop ratios list."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:366
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Custom aspect ratios list"
1909 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:368
1912 msgid ""
1913 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1914 "aspect ratio list."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:371
1918 msgid "Fix HDTV height"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:373
1922 msgid ""
1923 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1924 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1925 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:378
1929 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:380
1933 msgid ""
1934 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1935 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1936 "order to keep proportions."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:385
1940 msgid "Skip frames"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:387
1944 msgid ""
1945 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1946 "your computer is not powerful enough"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:390
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Drop late frames"
1952 msgstr "Sautar cap al titol"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:392
1955 msgid ""
1956 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1957 "intended display date)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:395
1961 msgid "Quiet synchro"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:397
1965 msgid ""
1966 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1967 "synchronization mechanism."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:406
1971 msgid ""
1972 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1973 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1974 "channel."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:411
1978 msgid ""
1979 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1980 "Restrictions Management measure."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:414
1984 msgid "Clock reference average counter"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:416
1988 msgid ""
1989 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1990 "to 10000."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:419
1994 msgid "Clock synchronisation"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:421
1998 msgid ""
1999 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2000 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2004 msgid "Network synchronisation"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:426
2008 msgid ""
2009 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2010 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2014 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2017 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
2018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2021 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2022 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2023 msgid "Default"
2024 msgstr "Defaut"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2027 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2029 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2031 msgid "Enable"
2032 msgstr "Activar"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:434
2035 msgid "UDP port"
2036 msgstr "Pòrt UDP"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:436
2039 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:438
2043 msgid "MTU of the network interface"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:440
2047 msgid ""
2048 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2049 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2053 msgid "Hop limit (TTL)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:445
2057 msgid ""
2058 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2059 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2060 "in default)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:449
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Multicast output interface"
2066 msgstr "Reglatge"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:451
2069 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:453
2073 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:455
2077 msgid ""
2078 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2079 "table."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:458
2083 msgid "DiffServ Code Point"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:459
2087 msgid ""
2088 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2089 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:465
2093 msgid ""
2094 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2095 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:471
2099 msgid ""
2100 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2101 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2102 "(like DVB streams for example)."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2106 msgid "Audio track"
2107 msgstr "Pista audio"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:479
2110 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2114 msgid "Subtitles track"
2115 msgstr "Pista jos-titols"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:484
2118 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:487
2122 msgid "Audio language"
2123 msgstr "Lenga per l'audio"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:489
2126 msgid ""
2127 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2128 "letter country code)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:492
2132 msgid "Subtitle language"
2133 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:494
2136 msgid ""
2137 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2138 "letter country code)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:498
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Audio track ID"
2144 msgstr "Pista audio"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:500
2147 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:502
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Subtitles track ID"
2153 msgstr "Pista jos-titols"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:504
2156 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:506
2160 msgid "Input repetitions"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:508
2164 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:510
2168 msgid "Start time"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:512
2172 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:514
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Stop time"
2178 msgstr "Arrestat"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:516
2181 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:518
2185 msgid "Input list"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:520
2189 msgid ""
2190 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2191 "together after the normal one."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:523
2195 msgid "Input slave (experimental)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:525
2199 msgid ""
2200 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2201 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2202 "inputs."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:529
2206 msgid "Bookmarks list for a stream"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:531
2210 msgid ""
2211 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2212 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2213 "{...}\""
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:537
2217 msgid ""
2218 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2219 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2220 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2221 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:543
2225 msgid "Force subtitle position"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:545
2229 msgid ""
2230 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2231 "over the movie. Try several positions."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:548
2235 msgid "Enable sub-pictures"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:550
2239 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2243 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2244 msgid "On Screen Display"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:554
2248 msgid ""
2249 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2250 "Display)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:557
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Text rendering module"
2256 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:559
2259 msgid ""
2260 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2261 "instance."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:562
2265 msgid "Subpictures filter module"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:564
2269 msgid ""
2270 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2271 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:567
2275 msgid "Autodetect subtitle files"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:569
2279 msgid ""
2280 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2281 "(based on the filename of the movie)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:572
2285 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:574
2289 msgid ""
2290 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2291 "Options are:\n"
2292 "0 = no subtitles autodetected\n"
2293 "1 = any subtitle file\n"
2294 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2295 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2296 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:582
2300 msgid "Subtitle autodetection paths"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:584
2304 msgid ""
2305 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2306 "found in the current directory."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:587
2310 msgid "Use subtitle file"
2311 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:589
2314 msgid ""
2315 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2316 "subtitle file."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:592
2320 msgid "DVD device"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:595
2324 msgid ""
2325 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2326 "the drive letter (eg. D:)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:599
2330 msgid "This is the default DVD device to use."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:602
2334 msgid "VCD device"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:605
2338 msgid ""
2339 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2340 "scan for a suitable CD-ROM device."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:609
2344 msgid "This is the default VCD device to use."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:612
2348 msgid "Audio CD device"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:615
2352 msgid ""
2353 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2354 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:619
2358 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2362 msgid "Force IPv6"
2363 msgstr "Fòrçar IPv6"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:624
2366 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:626
2370 msgid "Force IPv4"
2371 msgstr "Fòrçar IPv4"
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:628
2374 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:630
2378 msgid "TCP connection timeout"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:632
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2384 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:634
2387 msgid "SOCKS server"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:636
2391 msgid ""
2392 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2393 "used for all TCP connections"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:639
2397 msgid "SOCKS user name"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:641
2401 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:643
2405 msgid "SOCKS password"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:645
2409 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:647
2413 msgid "Title metadata"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:649
2417 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:651
2421 msgid "Author metadata"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:653
2425 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:655
2429 msgid "Artist metadata"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:657
2433 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:659
2437 msgid "Genre metadata"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:661
2441 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:663
2445 msgid "Copyright metadata"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:665
2449 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:667
2453 msgid "Description metadata"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:669
2457 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:671
2461 msgid "Date metadata"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:673
2465 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:675
2469 msgid "URL metadata"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:677
2473 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:681
2477 msgid ""
2478 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2479 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2480 "can break playback of all your streams."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:685
2484 msgid "Preferred decoders list"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:687
2488 msgid ""
2489 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2490 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2491 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:692
2495 msgid "Preferred encoders list"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:694
2499 msgid ""
2500 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:703
2504 msgid ""
2505 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2506 "subsystem."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:706
2510 msgid "Default stream output chain"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:708
2514 msgid ""
2515 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2516 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2517 "all streams."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:712
2521 msgid "Enable streaming of all ES"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:714
2525 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:716
2529 msgid "Display while streaming"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:718
2533 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:720
2537 msgid "Enable video stream output"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:722
2541 msgid ""
2542 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2543 "facility when this last one is enabled."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:725
2547 msgid "Enable audio stream output"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:727
2551 msgid ""
2552 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2553 "facility when this last one is enabled."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:730
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Enable SPU stream output"
2559 msgstr "Sortida flus"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:732
2562 msgid ""
2563 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2564 "facility when this last one is enabled."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:735
2568 msgid "Keep stream output open"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:737
2572 msgid ""
2573 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2574 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2575 "specified)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:741
2579 msgid "Preferred packetizer list"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:743
2583 msgid ""
2584 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:746
2588 msgid "Mux module"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:748
2592 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:750
2596 msgid "Access output module"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:752
2600 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:754
2604 msgid "Control SAP flow"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:756
2608 msgid ""
2609 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2610 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:760
2614 msgid "SAP announcement interval"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:762
2618 msgid ""
2619 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2620 "between SAP announcements."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:771
2624 msgid ""
2625 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2626 "always leave all these enabled."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:774
2630 msgid "Enable FPU support"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:776
2634 msgid ""
2635 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2636 "advantage of it."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:779
2640 msgid "Enable CPU MMX support"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:781
2644 msgid ""
2645 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2646 "of them."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:784
2650 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:786
2654 msgid ""
2655 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2656 "advantage of them."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:789
2660 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:791
2664 msgid ""
2665 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2666 "advantage of them."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:794
2670 msgid "Enable CPU SSE support"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:796
2674 msgid ""
2675 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2676 "of them."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:799
2680 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:801
2684 msgid ""
2685 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2686 "of them."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:804
2690 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:806
2694 msgid ""
2695 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2696 "advantage of them."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:811
2700 msgid ""
2701 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2702 "you really know what you are doing."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:814
2706 msgid "Memory copy module"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:816
2710 msgid ""
2711 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2712 "select the fastest one supported by your hardware."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:819
2716 msgid "Access module"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:821
2720 msgid ""
2721 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2722 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2723 "option unless you really know what you are doing."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:825
2727 msgid "Access filter module"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:827
2731 msgid ""
2732 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2733 "used for instance for timeshifting."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:830
2737 msgid "Demux module"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:832
2741 msgid ""
2742 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2743 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2744 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2745 "you really know what you are doing."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:837
2749 msgid "Allow real-time priority"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:839
2753 msgid ""
2754 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2755 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2756 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2757 "only activate this if you know what you're doing."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:845
2761 msgid "Adjust VLC priority"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:847
2765 msgid ""
2766 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2767 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2768 "VLC instances."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:851
2772 msgid "Minimize number of threads"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:853
2776 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:855
2780 msgid "Modules search path"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:857
2784 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:859
2788 msgid "VLM configuration file"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:861
2792 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:863
2796 msgid "Use a plugins cache"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:865
2800 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:867
2804 msgid "Collect statistics"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:869
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2810 msgstr " ..."
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:871
2813 msgid "Run as daemon process"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:873
2817 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:875
2821 msgid "Write process id to file"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:877
2825 msgid "Writes process id into specified file."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:879
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Log to file"
2831 msgstr "Sautar cap al titol"
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:881
2834 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:883
2838 msgid "Log to syslog"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:885
2842 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:887
2846 msgid "Allow only one running instance"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:889
2850 msgid ""
2851 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2852 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2853 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2854 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2855 "running instance or enqueue it."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:897
2859 msgid ""
2860 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2861 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2862 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2863 "This option will allow you to play the file with the already running "
2864 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2865 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:905
2869 msgid "VLC is started from file association"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:907
2873 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:910
2877 msgid "One instance when started from file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:912
2881 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:914
2885 msgid "Increase the priority of the process"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:916
2889 msgid ""
2890 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2891 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2892 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2893 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2894 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2895 "machine."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:923
2899 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:925
2903 msgid ""
2904 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2905 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2906 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:930
2910 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:933
2914 msgid ""
2915 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2916 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2917 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2918 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2919 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:942
2923 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:944
2927 msgid ""
2928 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2929 "playing current item."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:953
2933 msgid ""
2934 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2935 "overridden in the playlist dialog box."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:956
2939 msgid "Automatically preparse files"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:958
2943 msgid ""
2944 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2945 "metadata)."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:961
2949 msgid "Album art policy"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:963
2953 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:969
2957 msgid "Manual download only"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:970
2961 msgid "When track starts playing"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:971
2965 msgid "As soon as track is added"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:973
2969 msgid "Services discovery modules"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:975
2973 msgid ""
2974 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2975 "Typical values are sap, hal, ..."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:978
2979 msgid "Play files randomly forever"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:980
2983 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:984
2987 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:986
2991 msgid "Repeat current item"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:988
2995 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:990
2999 msgid "Play and stop"
3000 msgstr "Legir e arrestar"
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:992
3003 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:994
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Play and exit"
3009 msgstr "Legir e arrestar"
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:996
3012 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:998
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Use media library"
3018 msgstr "Lector media VLC"
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1000
3021 msgid ""
3022 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3023 "VLC."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1003
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Use playlist tree"
3029 msgstr "Fichièr seguent"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1005
3032 msgid ""
3033 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3034 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3035 "needed."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1009
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Always"
3041 msgstr "Totjorn davant"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1009
3044 msgid "Never"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1018
3048 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3053 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3054 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3055 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3056 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3057 msgid "Fullscreen"
3058 msgstr "Plen ecran"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1022
3061 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1023
3065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3067 msgid "Play/Pause"
3068 msgstr "Legir/Pausar"
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1024
3071 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1025
3075 msgid "Pause only"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1026
3079 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1027
3083 msgid "Play only"
3084 msgstr "Sonque legir"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1028
3087 msgid "Select the hotkey to use to play."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3093 msgid "Faster"
3094 msgstr "Mai viste"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1030
3097 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3101 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3103 msgid "Slower"
3104 msgstr "Mai lent"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1032
3107 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3111 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3118 msgid "Next"
3119 msgstr "Seguent"
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1034
3122 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3126 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3128 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3131 msgid "Previous"
3132 msgstr "Precedent"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1036
3135 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3146 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3147 msgid "Stop"
3148 msgstr "Arrèst"
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1038
3151 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3156 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3157 #: modules/video_filter/rss.c:176
3158 msgid "Position"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1040
3162 msgid "Select the hotkey to display the position."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1042
3166 msgid "Very short backwards jump"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1044
3170 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1045
3174 msgid "Short backwards jump"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1047
3178 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1048
3182 msgid "Medium backwards jump"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1050
3186 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1051
3190 msgid "Long backwards jump"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1053
3194 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1055
3198 msgid "Very short forward jump"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1057
3202 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1058
3206 msgid "Short forward jump"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1060
3210 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1061
3214 msgid "Medium forward jump"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1063
3218 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1064
3222 msgid "Long forward jump"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1066
3226 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1068
3230 msgid "Very short jump length"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1069
3234 msgid "Very short jump length, in seconds."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3238 msgid "Short jump length"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1071
3242 msgid "Short jump length, in seconds."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1072
3246 msgid "Medium jump length"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1073
3250 msgid "Medium jump length, in seconds."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1074
3254 msgid "Long jump length"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1075
3258 msgid "Long jump length, in seconds."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3263 msgid "Quit"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1078
3267 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1079
3271 msgid "Navigate up"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1080
3275 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1081
3279 msgid "Navigate down"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1082
3283 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1083
3287 msgid "Navigate left"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1084
3291 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1085
3295 msgid "Navigate right"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1086
3299 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1087
3303 msgid "Activate"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1088
3307 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1089
3311 msgid "Go to the DVD menu"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1090
3315 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1091
3319 msgid "Select previous DVD title"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1092
3323 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1093
3327 msgid "Select next DVD title"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1094
3331 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1095
3335 msgid "Select prev DVD chapter"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1096
3339 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1097
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Select next DVD chapter"
3345 msgstr "Capitol seguent"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1098
3348 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1099
3352 msgid "Volume up"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1100
3356 msgid "Select the key to increase audio volume."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1101
3360 msgid "Volume down"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1102
3364 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3370 msgid "Mute"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1104
3374 msgid "Select the key to mute audio."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1105
3378 msgid "Subtitle delay up"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1106
3382 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1107
3386 msgid "Subtitle delay down"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1108
3390 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1109
3394 msgid "Audio delay up"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1110
3398 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1111
3402 msgid "Audio delay down"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1112
3406 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1113
3410 msgid "Play playlist bookmark 1"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1114
3414 msgid "Play playlist bookmark 2"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1115
3418 msgid "Play playlist bookmark 3"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1116
3422 msgid "Play playlist bookmark 4"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1117
3426 msgid "Play playlist bookmark 5"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1118
3430 msgid "Play playlist bookmark 6"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1119
3434 msgid "Play playlist bookmark 7"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1120
3438 msgid "Play playlist bookmark 8"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1121
3442 msgid "Play playlist bookmark 9"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1122
3446 msgid "Play playlist bookmark 10"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1123
3450 msgid "Select the key to play this bookmark."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1124
3454 msgid "Set playlist bookmark 1"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1125
3458 msgid "Set playlist bookmark 2"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1126
3462 msgid "Set playlist bookmark 3"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1127
3466 msgid "Set playlist bookmark 4"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1128
3470 msgid "Set playlist bookmark 5"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1129
3474 msgid "Set playlist bookmark 6"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1130
3478 msgid "Set playlist bookmark 7"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1131
3482 msgid "Set playlist bookmark 8"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1132
3486 msgid "Set playlist bookmark 9"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1133
3490 msgid "Set playlist bookmark 10"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1134
3494 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3498 msgid "Playlist bookmark 1"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3502 msgid "Playlist bookmark 2"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3506 msgid "Playlist bookmark 3"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3510 msgid "Playlist bookmark 4"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3514 msgid "Playlist bookmark 5"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3518 msgid "Playlist bookmark 6"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3522 msgid "Playlist bookmark 7"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3526 msgid "Playlist bookmark 8"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3530 msgid "Playlist bookmark 9"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3534 msgid "Playlist bookmark 10"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1147
3538 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1149
3542 msgid "Go back in browsing history"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1150
3546 msgid ""
3547 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3548 "history."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1151
3552 msgid "Go forward in browsing history"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1152
3556 msgid ""
3557 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3558 "history."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1154
3562 msgid "Cycle audio track"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1155
3566 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1156
3570 msgid "Cycle subtitle track"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1157
3574 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1158
3578 msgid "Cycle source aspect ratio"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1159
3582 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1160
3586 msgid "Cycle video crop"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1161
3590 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1162
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Cycle deinterlace modes"
3596 msgstr "Interfàcia Extra"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1163
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3601 msgstr "Interfàcia Extra"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1164
3604 msgid "Show interface"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1165
3608 msgid "Raise the interface above all other windows."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1166
3612 msgid "Hide interface"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1167
3616 msgid "Lower the interface below all other windows."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1168
3620 msgid "Take video snapshot"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1169
3624 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3628 #: modules/access_filter/record.c:54
3629 msgid "Record"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1172
3633 msgid "Record access filter start/stop."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3637 #: modules/access_filter/dump.c:52
3638 msgid "Dump"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1174
3642 msgid "Media dump access filter trigger."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3646 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3647 msgid "Zoom"
3648 msgstr "Zoom"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Un-Zoom"
3653 msgstr "Zoom"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3656 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3660 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3664 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3668 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3672 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3676 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3680 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3684 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1204
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3691 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3692 "in the playlist.\n"
3693 "The first item specified will be played first.\n"
3694 "\n"
3695 "Options-styles:\n"
3696 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3697 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3698 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3699 "            and that overrides previous settings.\n"
3700 "\n"
3701 "Stream MRL syntax:\n"
3702 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3703 "option=value ...]\n"
3704 "\n"
3705 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3706 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3707 "\n"
3708 "URL syntax:\n"
3709 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3710 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3711 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3712 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3713 "  screen://                      Screen capture\n"
3714 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3715 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3716 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3717 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3718 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3719 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3720 "certain time\n"
3721 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3725 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3726 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3727 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3728 msgid "Snapshot"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1329
3732 msgid "Window properties"
3733 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1372
3736 msgid "Subpictures"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3740 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3741 msgid "Subtitles"
3742 msgstr "Jostitols"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3745 msgid "Overlays"
3746 msgstr "Overlays"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1404
3749 #, fuzzy
3750 msgid "France"
3751 msgstr "French"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1406
3754 msgid "Track settings"
3755 msgstr "Paramètres Pista"
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1428
3758 msgid "Playback control"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1443
3762 msgid "Default devices"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1452
3766 msgid "Network settings"
3767 msgstr "Paramètres Ret"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1464
3770 msgid "Socks proxy"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1473
3774 msgid "Metadata"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1503
3778 msgid "Decoders"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3786 msgid "Input"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1546
3790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3791 msgid "VLM"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1579
3795 msgid "CPU"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1601
3799 msgid "Special modules"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1608
3803 msgid "Plugins"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1616
3807 msgid "Performance options"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1767
3811 msgid "Hot keys"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:2082
3815 msgid "Jump sizes"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:2161
3819 msgid "main program"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:2171
3823 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:2177
3827 msgid ""
3828 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:2182
3832 msgid "print help for the advanced options"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:2187
3836 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:2193
3840 msgid "print a list of available modules"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:2199
3844 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:2204
3848 msgid "save the current command line options in the config"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:2209
3852 msgid "reset the current config to the default values"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:2214
3856 msgid "use alternate config file"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:2219
3860 msgid "resets the current plugins cache"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:2224
3864 msgid "print version information"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/configuration.c:1181
3868 msgid "boolean"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/misc/configuration.c:1192
3872 msgid "key"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3876 #: src/playlist/loadsave.c:101
3877 msgid "Media Library"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/playlist/tree.c:59
3881 msgid "Undefined"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:38
3885 msgid "Afar"
3886 msgstr "Afar"
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:39
3889 msgid "Abkhazian"
3890 msgstr "Abkhazian"
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:40
3893 msgid "Afrikaans"
3894 msgstr "Afrikaans"
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:41
3897 msgid "Albanian"
3898 msgstr "Albanian"
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:42
3901 msgid "Amharic"
3902 msgstr "Amharic"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:43
3905 msgid "Arabic"
3906 msgstr "Arabic"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:44
3909 msgid "Armenian"
3910 msgstr "Armenian"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:45
3913 msgid "Assamese"
3914 msgstr "Assamese"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:46
3917 msgid "Avestan"
3918 msgstr "Avestan"
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:47
3921 msgid "Aymara"
3922 msgstr "Aymara"
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:48
3925 msgid "Azerbaijani"
3926 msgstr "Azerbaijani"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:49
3929 msgid "Bashkir"
3930 msgstr "Bashkir"
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:50
3933 msgid "Basque"
3934 msgstr "Basque"
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:51
3937 msgid "Belarusian"
3938 msgstr "Belarusian"
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:52
3941 msgid "Bengali"
3942 msgstr "Bengali"
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:53
3945 msgid "Bihari"
3946 msgstr "Bihari"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:54
3949 msgid "Bislama"
3950 msgstr "Bislama"
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:55
3953 msgid "Bosnian"
3954 msgstr "Bosnian"
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:56
3957 msgid "Breton"
3958 msgstr "Breton"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:57
3961 msgid "Bulgarian"
3962 msgstr "Bulgarian"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:58
3965 msgid "Burmese"
3966 msgstr "Burmese"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:60
3969 msgid "Chamorro"
3970 msgstr "Chamorro"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:61
3973 msgid "Chechen"
3974 msgstr "Chechen"
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:62
3977 msgid "Chinese"
3978 msgstr "Chinese"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:63
3981 msgid "Church Slavic"
3982 msgstr "Church Slavic"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:64
3985 msgid "Chuvash"
3986 msgstr "Chuvash"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:65
3989 msgid "Cornish"
3990 msgstr "Cornish"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:66
3993 msgid "Corsican"
3994 msgstr "Corsican"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:70
3997 msgid "Dzongkha"
3998 msgstr "Dzongkha"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:71
4001 msgid "English"
4002 msgstr "English"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:72
4005 msgid "Esperanto"
4006 msgstr "Esperanto"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:73
4009 msgid "Estonian"
4010 msgstr "Estonian"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:74
4013 msgid "Faroese"
4014 msgstr "Faroese"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:75
4017 msgid "Fijian"
4018 msgstr "Fijian"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:76
4021 msgid "Finnish"
4022 msgstr "Finnish"
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:78
4025 msgid "Frisian"
4026 msgstr "Frisian"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:81
4029 msgid "Gaelic (Scots)"
4030 msgstr "Gaelic (Scots)"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:82
4033 msgid "Irish"
4034 msgstr "Irish"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:83
4037 msgid "Gallegan"
4038 msgstr "Gallegan"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:84
4041 msgid "Manx"
4042 msgstr "Manx"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:85
4045 msgid "Greek, Modern ()"
4046 msgstr "Greek, Modern ()"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:86
4049 msgid "Guarani"
4050 msgstr "Guarani"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:87
4053 msgid "Gujarati"
4054 msgstr "Gujarati"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:89
4057 msgid "Herero"
4058 msgstr "Herero"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:90
4061 msgid "Hindi"
4062 msgstr "Hindi"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:91
4065 msgid "Hiri Motu"
4066 msgstr "Hiri Motu"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:93
4069 msgid "Icelandic"
4070 msgstr "Icelandic"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:94
4073 msgid "Inuktitut"
4074 msgstr "Inuktitut"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:95
4077 msgid "Interlingue"
4078 msgstr "Interlingue"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:96
4081 msgid "Interlingua"
4082 msgstr "Interlingua"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:97
4085 msgid "Indonesian"
4086 msgstr "Indonesian"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:98
4089 msgid "Inupiaq"
4090 msgstr "Inupiaq"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:100
4093 msgid "Javanese"
4094 msgstr "Javanese"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:102
4097 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4098 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:103
4101 msgid "Kannada"
4102 msgstr "Kannada"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:104
4105 msgid "Kashmiri"
4106 msgstr "Kashmiri"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:105
4109 msgid "Kazakh"
4110 msgstr "Kazakh"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:106
4113 msgid "Khmer"
4114 msgstr "Khmer"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:107
4117 msgid "Kikuyu"
4118 msgstr "Kikuyu"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:108
4121 msgid "Kinyarwanda"
4122 msgstr "Kinyarwanda"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:109
4125 msgid "Kirghiz"
4126 msgstr "Kirghiz"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:110
4129 msgid "Komi"
4130 msgstr "Komi"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:112
4133 msgid "Kuanyama"
4134 msgstr "Kuanyama"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:113
4137 msgid "Kurdish"
4138 msgstr "Kurdish"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:114
4141 msgid "Lao"
4142 msgstr "Lao"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:115
4145 msgid "Latin"
4146 msgstr "Latin"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:116
4149 msgid "Latvian"
4150 msgstr "Latvian"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:117
4153 msgid "Lingala"
4154 msgstr "Lingala"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:118
4157 msgid "Lithuanian"
4158 msgstr "Lithuanian"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:119
4161 msgid "Letzeburgesch"
4162 msgstr "Letzeburgesch"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:120
4165 msgid "Macedonian"
4166 msgstr "Macedonian"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:121
4169 msgid "Marshall"
4170 msgstr "Marshall"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:122
4173 msgid "Malayalam"
4174 msgstr "Malayalam"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:123
4177 msgid "Maori"
4178 msgstr "Maori"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:124
4181 msgid "Marathi"
4182 msgstr "Marathi"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:126
4185 msgid "Malagasy"
4186 msgstr "Malagasy"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:127
4189 msgid "Maltese"
4190 msgstr "Maltese"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:128
4193 msgid "Moldavian"
4194 msgstr "Moldavian"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:129
4197 msgid "Mongolian"
4198 msgstr "Mongolian"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:130
4201 msgid "Nauru"
4202 msgstr "Nauru"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:131
4205 msgid "Navajo"
4206 msgstr "Navajo"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:132
4209 msgid "Ndebele, South"
4210 msgstr "Ndebele, South"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:133
4213 msgid "Ndebele, North"
4214 msgstr "Ndebele, North"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:134
4217 msgid "Ndonga"
4218 msgstr "Ndonga"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:135
4221 msgid "Nepali"
4222 msgstr "Nepali"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:136
4225 msgid "Norwegian"
4226 msgstr "Norwegian"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:137
4229 msgid "Norwegian Nynorsk"
4230 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:138
4233 msgid "Norwegian Bokmaal"
4234 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:139
4237 msgid "Chichewa; Nyanja"
4238 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:140
4241 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4242 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:141
4245 msgid "Oriya"
4246 msgstr "Oriya"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:142
4249 msgid "Oromo"
4250 msgstr "Oromo"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:144
4253 msgid "Ossetian; Ossetic"
4254 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:145
4257 msgid "Panjabi"
4258 msgstr "Panjabi"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:146
4261 msgid "Persian"
4262 msgstr "Persian"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:147
4265 msgid "Pali"
4266 msgstr "Pali"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:148
4269 msgid "Polish"
4270 msgstr "Polish"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:149
4273 msgid "Portuguese"
4274 msgstr "Portuguese"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:150
4277 msgid "Pushto"
4278 msgstr "Pushto"
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:151
4281 msgid "Quechua"
4282 msgstr "Quechua"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:152
4285 msgid "Raeto-Romance"
4286 msgstr "Raeto-Romance"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:154
4289 msgid "Rundi"
4290 msgstr "Rundi"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:156
4293 msgid "Sango"
4294 msgstr "Sango"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:157
4297 msgid "Sanskrit"
4298 msgstr "Sanskrit"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:158
4301 msgid "Serbian"
4302 msgstr "Serbian"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:159
4305 msgid "Croatian"
4306 msgstr "Croatian"
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:160
4309 msgid "Sinhalese"
4310 msgstr "Sinhalese"
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:163
4313 msgid "Northern Sami"
4314 msgstr "Northern Sami"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:164
4317 msgid "Samoan"
4318 msgstr "Samoan"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:165
4321 msgid "Shona"
4322 msgstr "Shona"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:166
4325 msgid "Sindhi"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:167
4329 msgid "Somali"
4330 msgstr "Somali"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:168
4333 msgid "Sotho, Southern"
4334 msgstr "Sotho, Southern"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:170
4337 msgid "Sardinian"
4338 msgstr "Sardinian"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:171
4341 msgid "Swati"
4342 msgstr "Swati"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:172
4345 msgid "Sundanese"
4346 msgstr "Sundanese"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:173
4349 msgid "Swahili"
4350 msgstr "Swahili"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:175
4353 msgid "Tahitian"
4354 msgstr "Tahitian"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:176
4357 msgid "Tamil"
4358 msgstr "Tamil"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:177
4361 msgid "Tatar"
4362 msgstr "Tatar"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:178
4365 msgid "Telugu"
4366 msgstr "Telugu"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:179
4369 msgid "Tajik"
4370 msgstr "Tajik"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:180
4373 msgid "Tagalog"
4374 msgstr "Tagalog"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:181
4377 msgid "Thai"
4378 msgstr "Thai"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:182
4381 msgid "Tibetan"
4382 msgstr "Tibetan"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:183
4385 msgid "Tigrinya"
4386 msgstr "Tigrinya"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:184
4389 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4390 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:185
4393 msgid "Tswana"
4394 msgstr "Tswana"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:186
4397 msgid "Tsonga"
4398 msgstr "Tsonga"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:188
4401 msgid "Turkmen"
4402 msgstr "Turkmen"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:189
4405 msgid "Twi"
4406 msgstr "Twi"
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:190
4409 msgid "Uighur"
4410 msgstr "Uighur"
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:191
4413 msgid "Ukrainian"
4414 msgstr "Ukrainian"
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:192
4417 msgid "Urdu"
4418 msgstr "Urdu"
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:193
4421 msgid "Uzbek"
4422 msgstr "Uzbek"
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:194
4425 msgid "Vietnamese"
4426 msgstr "Vietnamese"
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:195
4429 msgid "Volapuk"
4430 msgstr "Volapuk"
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:196
4433 msgid "Welsh"
4434 msgstr "Welsh"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:197
4437 msgid "Wolof"
4438 msgstr "Wolof"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:198
4441 msgid "Xhosa"
4442 msgstr "Xhosa"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:199
4445 msgid "Yiddish"
4446 msgstr "Yiddish"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:200
4449 msgid "Yoruba"
4450 msgstr "Yoruba"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:201
4453 msgid "Zhuang"
4454 msgstr "Zhuang"
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:202
4457 msgid "Zulu"
4458 msgstr "Zulu"
4459
4460 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4461 msgid "Unknown"
4462 msgstr "Desconegut"
4463
4464 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4465 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4466 msgid "Deinterlace"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4470 msgid "Discard"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4474 msgid "Blend"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4478 msgid "Mean"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4482 msgid "Bob"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4486 msgid "Linear"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4490 msgid "1:4 Quarter"
4491 msgstr "1:4 Quart"
4492
4493 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4494 msgid "1:2 Half"
4495 msgstr "1:2 Mitat"
4496
4497 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4498 msgid "1:1 Original"
4499 msgstr "1:1 Original"
4500
4501 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4502 msgid "2:1 Double"
4503 msgstr "2:1 Doble"
4504
4505 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4506 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4507 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4508 msgid "Crop"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4513 msgid "Aspect-ratio"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4517 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4518 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4519 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4520 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4521 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4522 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4523 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:58 modules/access/v4l.c:76
4524 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4525 msgid "Caching value in ms"
4526 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4527
4528 #: modules/access/cdda.c:62
4529 #, fuzzy
4530 msgid ""
4531 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4532 "milliseconds."
4533 msgstr " ..."
4534
4535 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4536 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4538 msgid "Audio CD"
4539 msgstr "CD Audio"
4540
4541 #: modules/access/cdda.c:67
4542 msgid "Audio CD input"
4543 msgstr "Dintrada CD Audio"
4544
4545 #: modules/access/cdda.c:73
4546 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda.c:85
4550 #, fuzzy
4551 msgid "CDDB Server"
4552 msgstr "CDDB Genre"
4553
4554 #: modules/access/cdda.c:85
4555 msgid "Address of the CDDB server to use."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda.c:88
4559 #, fuzzy
4560 msgid "CDDB port"
4561 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4562
4563 #: modules/access/cdda.c:88
4564 #, fuzzy
4565 msgid "CDDB Server port to use."
4566 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4567
4568 #: modules/access/cdda.c:451
4569 msgid "Audio CD - Track "
4570 msgstr "CD Audio - Pista"
4571
4572 #: modules/access/cdda.c:468
4573 #, c-format
4574 msgid "Audio CD - Track %i"
4575 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4576
4577 #: modules/access/cdda/access.c:294
4578 msgid "CD reading failed"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/cdda/access.c:295
4582 #, c-format
4583 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4587 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4588 msgid "none"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4592 msgid "overlap"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4596 msgid "full"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4600 msgid ""
4601 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4602 "meta info          1\n"
4603 "events             2\n"
4604 "MRL                4\n"
4605 "external call      8\n"
4606 "all calls (0x10)  16\n"
4607 "LSN       (0x20)  32\n"
4608 "seek      (0x40)  64\n"
4609 "libcdio   (0x80) 128\n"
4610 "libcddb  (0x100) 256\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4614 #, fuzzy
4615 msgid ""
4616 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4617 "units."
4618 msgstr " ..."
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4621 msgid ""
4622 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4623 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4624 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4625 "25 blocks per access."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4629 msgid ""
4630 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4631 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4632 "   %a : The artist (for the album)\n"
4633 "   %A : The album information\n"
4634 "   %C : Category\n"
4635 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4636 "   %I : CDDB disk ID\n"
4637 "   %G : Genre\n"
4638 "   %M : The current MRL\n"
4639 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4640 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4641 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4642 "   %T : The track number\n"
4643 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4644 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4645 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4646 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4647 "   %% : a % \n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4651 msgid ""
4652 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4653 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4654 "   %M : The current MRL\n"
4655 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4656 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4657 "   %T : The track number\n"
4658 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4659 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4660 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4661 "   %% : a % \n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4665 msgid "Enable CD paranoia?"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4669 msgid ""
4670 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4671 "none: no paranoia - fastest.\n"
4672 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4673 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4677 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4681 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4685 msgid "Audio Compact Disc"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4689 msgid "Additional debug"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4693 msgid "Caching value in microseconds"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4697 msgid "Number of blocks per CD read"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4701 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4705 msgid "Use CD audio controls and output?"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4709 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4713 msgid "Do CD-Text lookups?"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4717 msgid "If set, get CD-Text information"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4721 msgid "Use Navigation-style playback?"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4725 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4729 msgid "CDDB"
4730 msgstr "CDDB"
4731
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4733 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4737 msgid "CDDB lookups"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4741 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4745 msgid "CDDB server"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4749 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4753 msgid "CDDB server port"
4754 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4755
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4757 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4758 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4759
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4761 msgid "email address reported to CDDB server"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4765 msgid "Cache CDDB lookups?"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4769 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4773 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4777 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4781 msgid "CDDB server timeout"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4785 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4789 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4793 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4797 msgid ""
4798 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4799 "are available"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4803 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4804 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4805 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4806 msgid "Disc"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4811 msgid "Duration"
4812 msgstr "Durada"
4813
4814 #: modules/access/cdda/info.c:333
4815 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4819 msgid "Tracks"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4823 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4824 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4827 msgid "Track"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/cdda/info.c:400
4831 msgid "MRL"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/cdda/info.c:856
4835 msgid "Track Number"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dc1394.c:65
4839 msgid "dc1394 input"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/directory.c:72
4843 msgid "Subdirectory behavior"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/directory.c:74
4847 msgid ""
4848 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4849 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4850 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4851 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/directory.c:80
4855 msgid "collapse"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/directory.c:81
4859 msgid "expand"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/directory.c:83
4863 msgid "Ignored extensions"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/directory.c:85
4867 msgid ""
4868 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4869 "directory.\n"
4870 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4871 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/directory.c:92
4875 msgid "Directory"
4876 msgstr "Repertòri"
4877
4878 #: modules/access/directory.c:94
4879 msgid "Standard filesystem directory input"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4884 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4885 msgid "None"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4889 msgid "Cable"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4893 msgid "Antenna"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4897 msgid "TV"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4901 msgid "FM radio"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4905 #, fuzzy
4906 msgid "AM radio"
4907 msgstr "Audio"
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4910 msgid "DSS"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4914 #, fuzzy
4915 msgid ""
4916 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4917 "millisecondss."
4918 msgstr " ..."
4919
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4921 msgid "Video device name"
4922 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4925 #, fuzzy
4926 msgid ""
4927 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4928 "don't specify anything, the default device will be used."
4929 msgstr ""
4930 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4931 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4934 msgid "Audio device name"
4935 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4938 #, fuzzy
4939 msgid ""
4940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4941 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4942 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4943 msgstr ""
4944 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4945 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4948 msgid "Video size"
4949 msgstr "Talha video"
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4952 #, fuzzy
4953 msgid ""
4954 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4955 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4956 msgstr ""
4957 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4958 "serà utilisat la talha per defaut."
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4961 msgid "Video input chroma format"
4962 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4965 msgid ""
4966 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4967 "(default), RV24, etc.)"
4968 msgstr "..."
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4971 msgid "Video input frame rate"
4972 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4973
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4975 msgid ""
4976 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4977 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4978 msgstr "..."
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4981 msgid "Device properties"
4982 msgstr "Proprietats"
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4985 msgid ""
4986 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4987 msgstr "..."
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4990 msgid "Tuner properties"
4991 msgstr "Tuner"
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4994 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4995 msgstr "..."
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4998 msgid "Tuner TV Channel"
4999 msgstr "Tuner TV"
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5004 msgstr "..."
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5007 msgid "Tuner country code"
5008 msgstr "Còde país"
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5011 #, fuzzy
5012 msgid ""
5013 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5014 "mapping (0 means default)."
5015 msgstr "..."
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5018 msgid "Tuner input type"
5019 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5024 msgstr "Causir Cable o Antena"
5025
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Video input pin"
5029 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5032 msgid ""
5033 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5034 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5035 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5036 "will not be changed."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Audio input pin"
5042 msgstr "Dintrada CD Audio"
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5045 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Video output pin"
5051 msgstr "Paramètres video"
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5054 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Audio output pin"
5060 msgstr "Sortida audio"
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5063 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5067 msgid "AM Tuner mode"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5071 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5075 msgid "DirectShow"
5076 msgstr "DirectShow"
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5079 msgid "DirectShow input"
5080 msgstr "Dintrada DirectShow"
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5083 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5084 msgid "Refresh list"
5085 msgstr "Actualisar"
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5088 msgid "Configure"
5089 msgstr "Config."
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5092 msgid "Capturing failed"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5102 #, c-format
5103 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dv.c:70
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5109 msgstr " ..."
5110
5111 #: modules/access/dv.c:74
5112 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dv.c:75
5116 msgid "dv"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:75
5120 #, fuzzy
5121 msgid ""
5122 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5123 msgstr " ..."
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:78
5126 msgid "Adapter card to tune"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:79
5130 msgid ""
5131 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5132 "n>=0."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:81
5136 msgid "Device number to use on adapter"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:84
5140 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:85
5144 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:87
5148 msgid "Inversion mode"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:88
5152 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:90
5156 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:91
5160 msgid ""
5161 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5162 "disable this feature if you experience some trouble."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:93
5166 msgid "Budget mode"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:94
5170 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:97
5174 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:98
5178 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:100
5182 msgid "LNB voltage"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:101
5186 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:103
5190 msgid "High LNB voltage"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:104
5194 msgid ""
5195 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5196 "supported by all frontends."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:107
5200 msgid "22 kHz tone"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:108
5204 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:110
5208 msgid "Transponder FEC"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:111
5212 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:113
5216 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:116
5220 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:119
5224 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:122
5228 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:126
5232 msgid "Modulation type"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:127
5236 msgid "Modulation type for front-end device."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:130
5240 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:133
5244 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:136
5248 msgid "Terrestrial bandwidth"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:137
5252 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvb/access.c:139
5256 msgid "Terrestrial guard interval"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dvb/access.c:142
5260 msgid "Terrestrial transmission mode"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvb/access.c:145
5264 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvb/access.c:148
5268 msgid "HTTP Host address"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:150
5272 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:152
5276 msgid "HTTP user name"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:154
5280 msgid ""
5281 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:157
5285 msgid "HTTP password"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:159
5289 msgid ""
5290 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvb/access.c:162
5294 msgid "HTTP ACL"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvb/access.c:164
5298 msgid ""
5299 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5300 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5304 #: modules/control/http/http.c:49
5305 msgid "Certificate file"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:169
5309 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5313 #: modules/control/http/http.c:52
5314 msgid "Private key file"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvb/access.c:173
5318 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5322 #: modules/control/http/http.c:54
5323 msgid "Root CA file"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvb/access.c:176
5327 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5331 #: modules/control/http/http.c:57
5332 msgid "CRL file"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:180
5336 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:183
5340 msgid "DVB"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:184
5344 msgid "DVB input with v4l2 support"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:236
5348 msgid "HTTP server"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvb/access.c:716
5352 msgid "Input syntax is deprecated"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:717
5356 msgid ""
5357 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5358 "the new syntax."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:763
5362 msgid "Illegal Polarization"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:764
5366 #, c-format
5367 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5371 msgid "DVD angle"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5375 msgid "Default DVD angle."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5381 msgstr " ..."
5382
5383 #: modules/access/dvdnav.c:71
5384 msgid "Start directly in menu"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvdnav.c:73
5388 msgid ""
5389 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5390 "useless warning introductions."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:82
5394 msgid "DVD with menus"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvdnav.c:83
5398 msgid "DVDnav Input"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5402 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5403 msgid "Playback failure"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dvdnav.c:300
5407 msgid ""
5408 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvdread.c:69
5412 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvdread.c:71
5416 msgid ""
5417 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5418 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5419 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5420 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5421 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5422 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5423 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5424 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5425 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5426 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5427 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5428 "The default method is: key."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvdread.c:87
5432 msgid "title"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvdread.c:87
5436 msgid "Key"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvdread.c:93
5440 msgid "DVD without menus"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdread.c:94
5444 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvdread.c:239
5448 #, c-format
5449 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dvdread.c:498
5453 #, c-format
5454 msgid "DVDRead could not read block %d."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dvdread.c:560
5458 #, c-format
5459 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/fake.c:43
5463 #, fuzzy
5464 msgid ""
5465 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5466 msgstr " ..."
5467
5468 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5469 msgid "Framerate"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/fake.c:47
5473 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5477 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5478 msgid "ID"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/fake.c:50
5482 msgid ""
5483 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5484 "(default 0)."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/fake.c:52
5488 msgid "Duration in ms"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/fake.c:54
5492 msgid ""
5493 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5494 "meaning that the stream is unlimited)."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5498 msgid "Fake"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/fake.c:59
5502 msgid "Fake input"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/file.c:81
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5508 msgstr " ..."
5509
5510 #: modules/access/file.c:83
5511 msgid "Concatenate with additional files"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/file.c:85
5515 msgid ""
5516 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5517 "a comma-separated list of files."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/file.c:89
5521 #, fuzzy
5522 msgid "File input"
5523 msgstr "Causir la dintrada"
5524
5525 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5526 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5527 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5529 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5530 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5534 msgid "File"
5535 msgstr "Fichièr"
5536
5537 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5538 #: modules/access/file.c:452
5539 msgid "File reading failed"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/file.c:284
5543 #, c-format
5544 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/file.c:436
5548 #, c-format
5549 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/file.c:453
5553 #, c-format
5554 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/ftp.c:56
5558 #, fuzzy
5559 msgid ""
5560 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5561 msgstr " ..."
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:58
5564 msgid "FTP user name"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5568 msgid "User name that will be used for the connection."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/ftp.c:61
5572 msgid "FTP password"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5576 msgid "Password that will be used for the connection."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/ftp.c:64
5580 msgid "FTP account"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/ftp.c:65
5584 msgid "Account that will be used for the connection."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/ftp.c:70
5588 msgid "FTP input"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/ftp.c:87
5592 msgid "FTP upload output"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5596 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5597 msgid "Network interaction failed"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/ftp.c:133
5601 msgid "VLC could not connect with the given server."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/ftp.c:143
5605 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/ftp.c:204
5609 msgid "Your account was rejected."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/ftp.c:214
5613 msgid "Your password was rejected."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/ftp.c:222
5617 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5621 #, fuzzy
5622 msgid ""
5623 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5624 msgstr " ..."
5625
5626 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5627 #, fuzzy
5628 msgid "GnomeVFS input"
5629 msgstr "Causir la dintrada"
5630
5631 #: modules/access/http.c:50
5632 msgid "HTTP proxy"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/http.c:52
5636 msgid ""
5637 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5638 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5639 "tried."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:58
5643 #, fuzzy
5644 msgid ""
5645 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5646 msgstr " ..."
5647
5648 #: modules/access/http.c:61
5649 msgid "HTTP user agent"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/http.c:62
5653 msgid "User agent that will be used for the connection."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/http.c:65
5657 msgid "Auto re-connect"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/http.c:67
5661 msgid ""
5662 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/http.c:71
5666 msgid "Continuous stream"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/http.c:72
5670 msgid ""
5671 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5672 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5673 "other types of HTTP streams."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/http.c:78
5677 msgid "HTTP input"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/http.c:80
5681 msgid "HTTP(S)"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/http.c:297
5685 msgid "HTTP authentication"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5689 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/mms/mms.c:48
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5696 msgstr " ..."
5697
5698 #: modules/access/mms/mms.c:51
5699 msgid "Force selection of all streams"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/mms/mms.c:53
5703 msgid ""
5704 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5705 "You can choose to select all of them."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/mms/mms.c:56
5709 msgid "Maximum bitrate"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/mms/mms.c:58
5713 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/mms/mms.c:62
5717 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/pvr.c:49
5721 #, fuzzy
5722 msgid ""
5723 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5724 "milliseconds."
5725 msgstr " ..."
5726
5727 #: modules/access/pvr.c:52
5728 msgid "Device"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/pvr.c:53
5732 msgid "PVR video device"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/pvr.c:55
5736 msgid "Radio device"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/pvr.c:56
5740 msgid "PVR radio device"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5744 msgid "Norm"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5748 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5752 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5753 msgid "Width"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/pvr.c:63
5757 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5761 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5762 msgid "Height"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:67
5766 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5770 msgid "Frequency"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5774 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5778 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/pvr.c:77
5782 msgid "Key interval"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/pvr.c:78
5786 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/pvr.c:80
5790 msgid "B Frames"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:81
5794 msgid ""
5795 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5796 "number of B-Frames."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:85
5800 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:87
5804 msgid "Bitrate peak"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/pvr.c:88
5808 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/pvr.c:91
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Bitrate mode)"
5814 msgstr "Interfàcia"
5815
5816 #: modules/access/pvr.c:92
5817 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/pvr.c:94
5821 msgid "Audio bitmask"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:95
5825 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5829 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5830 msgid "Volume"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:99
5834 msgid "Audio volume (0-65535)."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5838 msgid "Channel"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/pvr.c:102
5842 msgid ""
5843 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5847 msgid "Automatic"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5851 msgid "SECAM"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5855 msgid "PAL"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5859 msgid "NTSC"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/pvr.c:111
5863 msgid "vbr"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/pvr.c:111
5867 msgid "cbr"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/pvr.c:116
5871 msgid "PVR"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/pvr.c:117
5875 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:90
5879 #: modules/demux/live555.cpp:64
5880 msgid "Caching value (ms)"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5884 #, fuzzy
5885 msgid ""
5886 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5887 msgstr " ..."
5888
5889 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5890 msgid "Real RTSP"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Connection failed"
5896 msgstr "Salvar paramètres"
5897
5898 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5899 #, c-format
5900 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/rtsp/access.c:227
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Session failed"
5906 msgstr "Dobrir fichièr"
5907
5908 #: modules/access/rtsp/access.c:228
5909 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/screen/screen.c:38
5913 #, fuzzy
5914 msgid ""
5915 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5916 msgstr " ..."
5917
5918 #: modules/access/screen/screen.c:42
5919 msgid "Desired frame rate for the capture."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/screen/screen.c:45
5923 msgid "Capture fragment size"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/screen/screen.c:47
5927 msgid ""
5928 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5929 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/screen/screen.c:61
5933 msgid "Screen Input"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5937 msgid "Screen"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/smb.c:63
5941 #, fuzzy
5942 msgid ""
5943 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5944 msgstr " ..."
5945
5946 #: modules/access/smb.c:65
5947 msgid "SMB user name"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/smb.c:68
5951 msgid "SMB password"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/smb.c:71
5955 msgid "SMB domain"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/smb.c:72
5959 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/smb.c:77
5963 msgid "SMB input"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/tcp.c:39
5967 #, fuzzy
5968 msgid ""
5969 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5970 msgstr " ..."
5971
5972 #: modules/access/tcp.c:46
5973 msgid "TCP"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/tcp.c:47
5977 msgid "TCP input"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/udp.c:60
5981 #, fuzzy
5982 msgid ""
5983 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5984 msgstr " ..."
5985
5986 #: modules/access/udp.c:63
5987 msgid "Autodetection of MTU"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/udp.c:65
5991 msgid ""
5992 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5993 "truncated packets are found"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/udp.c:68
5997 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/udp.c:70
6001 msgid ""
6002 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6003 "time specified here (in milliseconds)."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
6007 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6008 msgid "UDP/RTP"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/udp.c:78
6012 msgid "UDP/RTP input"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/v4l.c:78
6016 #, fuzzy
6017 msgid ""
6018 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6019 msgstr " ..."
6020
6021 #: modules/access/v4l.c:82
6022 #, fuzzy
6023 msgid ""
6024 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6025 "device will be used."
6026 msgstr ""
6027 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6028 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6029
6030 #: modules/access/v4l.c:86
6031 #, fuzzy
6032 msgid ""
6033 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6034 "device will be used."
6035 msgstr ""
6036 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6037 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6038
6039 #: modules/access/v4l.c:90
6040 msgid ""
6041 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6042 "(default), RV24, etc.)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/v4l.c:97
6046 msgid ""
6047 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/v4l.c:102
6051 msgid "Audio Channel"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/v4l.c:104
6055 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/v4l.c:106
6059 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/v4l.c:109
6063 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6068 msgid "Brightness"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/v4l.c:113
6072 msgid "Brightness of the video input."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6076 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6077 msgid "Hue"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/v4l.c:116
6081 msgid "Hue of the video input."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6085 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6086 #: modules/video_filter/rss.c:146
6087 msgid "Color"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/v4l.c:119
6091 msgid "Color of the video input."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6095 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6096 msgid "Contrast"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:122
6100 msgid "Contrast of the video input."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/v4l.c:123
6104 msgid "Tuner"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/v4l.c:124
6108 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/v4l.c:125 modules/access_output/shout.c:90
6112 msgid "Samplerate"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/v4l.c:127
6116 msgid ""
6117 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/v4l.c:130
6121 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/v4l.c:131
6125 msgid "MJPEG"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/v4l.c:133
6129 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/v4l.c:134
6133 msgid "Decimation"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/v4l.c:136
6137 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:137
6141 msgid "Quality"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/v4l.c:138
6145 msgid "Quality of the stream."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/v4l.c:149
6149 msgid "Video4Linux"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/v4l.c:150
6153 msgid "Video4Linux input"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6158 msgid "Device name"
6159 msgstr "Lector"
6160
6161 #: modules/access/v4l2.c:55
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6165 "be used."
6166 msgstr ""
6167 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6168 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6169
6170 #: modules/access/v4l2.c:59
6171 msgid ""
6172 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/v4l2.c:64
6176 msgid "Video4Linux2"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/v4l2.c:65
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Video4Linux2 input"
6182 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6183
6184 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6187 msgstr " ..."
6188
6189 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6190 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6192 msgid "VCD"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6196 msgid "VCD input"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6200 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6204 msgid "The above message had unknown log level"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6208 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6212 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6214 msgid "Entry"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6218 msgid "Segments"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6223 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6224 msgid "Segment"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6228 msgid "LID"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6232 msgid "VCD Format"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6236 msgid "Album"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6240 msgid "Application"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6244 msgid "Preparer"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6248 msgid "Vol #"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6252 msgid "Vol max #"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6256 msgid "Volume Set"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6260 msgid "System Id"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6264 msgid "Entries"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6268 msgid "First Entry Point"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6272 msgid "Last Entry Point"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6276 msgid "Track size (in sectors)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6280 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6281 msgid "type"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6285 msgid "end"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6289 msgid "play list"
6290 msgstr "Tièra de lectura"
6291
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6293 msgid "extended selection list"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6297 msgid "selection list"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6301 msgid "unknown type"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6305 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6306 msgid "List ID"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6310 msgid "(Super) Video CD"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6314 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6318 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6322 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6326 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6330 msgid "Use playback control?"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6334 msgid ""
6335 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6336 "tracks."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6340 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6344 msgid ""
6345 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6346 "entry."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6350 msgid "Show extended VCD info?"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6354 msgid ""
6355 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6356 "for example playback control navigation."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6360 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6364 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access_filter/dump.c:39
6368 msgid "Force use of dump module"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_filter/dump.c:40
6372 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_filter/dump.c:43
6376 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_filter/dump.c:44
6380 msgid ""
6381 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6382 "megabyte were performed."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_filter/record.c:45
6386 msgid "Record directory"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access_filter/record.c:47
6390 msgid "Directory where the record will be stored."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access_filter/record.c:323
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Recording"
6396 msgstr "Velocitat de gravadura"
6397
6398 #: modules/access_filter/record.c:325
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Recording done"
6401 msgstr "Velocitat de gravadura"
6402
6403 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6404 msgid "Timeshift granularity"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6408 msgid ""
6409 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6410 "timeshifted streams."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6414 msgid "Timeshift directory"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6418 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6422 msgid "Force use of the timeshift module"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6426 msgid ""
6427 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6428 "control pace or pause."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6432 msgid "Timeshift"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6436 msgid "Dummy stream output"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6440 msgid "Dummy"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_output/file.c:63
6444 msgid "Append to file"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access_output/file.c:64
6448 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access_output/file.c:68
6452 msgid "File stream output"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6456 msgid "Username"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/http.c:61
6460 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
6464 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
6465 msgid "Password"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/http.c:64
6469 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access_output/http.c:68
6473 msgid "Mime"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access_output/http.c:69
6477 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access_output/http.c:73
6481 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access_output/http.c:76
6485 msgid ""
6486 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6487 "empty if you don't have one."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/http.c:80
6491 msgid ""
6492 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6493 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access_output/http.c:85
6497 msgid ""
6498 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6499 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/http.c:88
6503 msgid "Advertise with Bonjour"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access_output/http.c:89
6507 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access_output/http.c:93
6511 msgid "HTTP stream output"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access_output/shout.c:59
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Stream name"
6517 msgstr "Flus"
6518
6519 #: modules/access_output/shout.c:60
6520 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/shout.c:63
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Stream description"
6526 msgstr "Descripcion"
6527
6528 #: modules/access_output/shout.c:64
6529 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/shout.c:67
6533 msgid "Stream MP3"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access_output/shout.c:68
6537 msgid ""
6538 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6539 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6540 "shoutcast/icecast server."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/shout.c:77
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Genre description"
6546 msgstr "Descripcion"
6547
6548 #: modules/access_output/shout.c:78
6549 msgid "Genre of the content. "
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access_output/shout.c:80
6553 #, fuzzy
6554 msgid "URL description"
6555 msgstr "Descripcion"
6556
6557 #: modules/access_output/shout.c:81
6558 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access_output/shout.c:88
6562 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:91
6566 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:93
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Number of channels"
6572 msgstr "Nombre de colonas"
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:94
6575 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/shout.c:96
6579 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access_output/shout.c:97
6583 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access_output/shout.c:99
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Stream public"
6589 msgstr "Sortida flus"
6590
6591 #: modules/access_output/shout.c:100
6592 msgid ""
6593 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6594 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6595 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access_output/shout.c:106
6599 #, fuzzy
6600 msgid "IceCAST output"
6601 msgstr "Access output"
6602
6603 #: modules/access_output/udp.c:92
6604 #, fuzzy
6605 msgid ""
6606 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6607 "milliseconds."
6608 msgstr " ..."
6609
6610 #: modules/access_output/udp.c:95
6611 msgid "Group packets"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access_output/udp.c:96
6615 msgid ""
6616 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6617 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6618 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access_output/udp.c:101
6622 msgid "Raw write"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access_output/udp.c:102
6626 msgid ""
6627 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6628 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access_output/udp.c:108
6632 msgid "UDP stream output"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6636 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Dolby Surround decoder"
6642 msgstr "Dolby Surround"
6643
6644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6645 msgid ""
6646 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6647 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6648 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6649 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6650 "It works with any source format from mono to 7.1."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6654 msgid "Characteristic dimension"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6658 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6662 msgid "Compensate delay"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6666 msgid ""
6667 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6668 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6669 "case, turn this on to compensate."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6673 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6677 msgid ""
6678 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6679 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6684 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6688 msgid "Headphone effect"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6692 msgid "Use downmix algorithme."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6696 msgid ""
6697 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6698 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6699 "speakers."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6703 msgid "Select channel to keep"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6707 msgid ""
6708 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6709 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Left rear"
6715 msgstr "Esquèrra"
6716
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Right rear"
6720 msgstr "Dreita"
6721
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6723 msgid "Left front"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6727 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6731 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6735 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6739 msgid "A/52 dynamic range compression"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6743 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6744 msgid ""
6745 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6746 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6747 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6748 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6752 msgid "Enable internal upmixing"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6756 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6761 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6765 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6769 msgid "DTS dynamic range compression"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6773 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6774 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6778 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6782 msgid "Fixed point audio format conversions"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6786 msgid "Floating-point audio format conversions"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6790 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6791 msgid "MPEG audio decoder"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6795 msgid "Equalizer preset"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6799 msgid "Preset to use for the equalizer."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6803 msgid "Bands gain"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6807 msgid ""
6808 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6809 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6810 "2 0\""
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6814 msgid "Two pass"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6818 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6822 msgid "Global gain"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6826 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6830 msgid "Equalizer with 10 bands"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6834 msgid "Flat"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6839 msgid "Classical"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6843 msgid "Club"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6848 msgid "Dance"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6852 msgid "Full bass"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6856 msgid "Full bass and treble"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6860 msgid "Full treble"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6864 msgid "Headphones"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6868 msgid "Large Hall"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6872 msgid "Live"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6876 msgid "Party"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6881 msgid "Pop"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6886 msgid "Reggae"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6891 msgid "Rock"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6896 msgid "Ska"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6900 msgid "Soft"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6904 msgid "Soft rock"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6909 msgid "Techno"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/audio_filter/format.c:202
6913 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6917 msgid "Number of audio buffers"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6921 msgid ""
6922 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6923 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6924 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6928 msgid "Max level"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6932 msgid ""
6933 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6934 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6935 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6939 msgid "Volume normalizer"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Parametric Equalizer"
6945 msgstr "Egalisaire"
6946
6947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6948 msgid "Low freq (Hz)"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6952 msgid "Low freq gain (Db)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6956 msgid "High freq (Hz)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6960 msgid "High freq gain (Db)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6964 msgid "Freq 1 (Hz)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6968 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6972 msgid "Freq 1 Q"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6976 msgid "Freq 2 (Hz)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6980 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6984 msgid "Freq 2 Q"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6988 msgid "Freq 3 (Hz)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6992 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6996 msgid "Freq 3 Q"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7000 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7004 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7005 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7009 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7013 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7017 msgid "Float32 audio mixer"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7021 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7025 msgid "Trivial audio mixer"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7029 msgid "default"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7033 msgid "ALSA audio output"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7037 msgid "ALSA Device Name"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7041 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7042 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7043 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7044 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7045 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7046 msgid "Audio Device"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7050 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7051 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7052 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7053 msgid "Mono"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7057 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7058 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7059 msgid "2 Front 2 Rear"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7063 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7064 msgid "A/52 over S/PDIF"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7068 #, fuzzy
7069 msgid "No Audio Device"
7070 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7071
7072 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7073 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7077 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Audio output failed"
7080 msgstr "Sortida audio"
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7083 #, c-format
7084 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7088 #, c-format
7089 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7093 msgid "Unknown soundcard"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_output/arts.c:63
7097 msgid "aRts audio output"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7101 msgid ""
7102 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7103 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7104 "playback."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7108 msgid "HAL AudioUnit output"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7112 msgid ""
7113 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Audio device is not configured"
7119 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7120
7121 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7122 msgid ""
7123 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7124 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7128 #, c-format
7129 msgid "%s (Encoded Output)"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7133 msgid "Output device"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/directx.c:206
7137 msgid ""
7138 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7139 "default device appears as 0 AND another number)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7143 msgid "Use float32 output"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7147 msgid ""
7148 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7149 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:214
7153 msgid "DirectX audio output"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7157 msgid "3 Front 2 Rear"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/esd.c:67
7161 msgid "EsounD audio output"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/esd.c:70
7165 msgid "Esound server"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/file.c:78
7169 msgid "Output format"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/file.c:79
7173 msgid ""
7174 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7175 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:82
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Number of output channels"
7181 msgstr "Nombre de colonas"
7182
7183 #: modules/audio_output/file.c:83
7184 msgid ""
7185 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7186 "restrict the number of channels here."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_output/file.c:86
7190 msgid "Add WAVE header"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/file.c:87
7194 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/file.c:104
7198 msgid "Output file"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/file.c:105
7202 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/file.c:108
7206 msgid "File audio output"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7210 msgid "Roku HD1000 audio output"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/jack.c:62
7214 #, fuzzy
7215 msgid "JACK audio output"
7216 msgstr "Sortida audio"
7217
7218 #: modules/audio_output/oss.c:99
7219 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_output/oss.c:101
7223 msgid ""
7224 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7225 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7226 "drivers, then you need to enable this option."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/oss.c:107
7230 #, fuzzy
7231 msgid "UNIX OSS audio output"
7232 msgstr "Sortida audio"
7233
7234 #: modules/audio_output/oss.c:112
7235 msgid "OSS DSP device"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7239 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7243 msgid "PORTAUDIO audio output"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7247 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7251 msgid "Win32 waveOut extension output"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7255 msgid "5.1"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/a52.c:91
7259 msgid "A/52 parser"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/a52.c:98
7263 msgid "A/52 audio packetizer"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/adpcm.c:43
7267 msgid "ADPCM audio decoder"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/araw.c:44
7271 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/araw.c:53
7275 msgid "Raw audio encoder"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/cinepak.c:38
7279 msgid "Cinepak video decoder"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7283 msgid "CMML annotations decoder"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7287 msgid "CVD subtitle decoder"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7291 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7295 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7296 msgid "Encoding quality"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/dirac.c:69
7300 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/dirac.c:74
7304 msgid "Dirac video decoder"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/dirac.c:80
7308 msgid "Dirac video encoder"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7312 msgid "DirectMedia Object decoder"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7316 msgid "DirectMedia Object encoder"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/dts.c:95
7320 msgid "DTS parser"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/dts.c:100
7324 msgid "DTS audio packetizer"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Decoding X coordinate"
7330 msgstr "Velocitat de gravadura"
7331
7332 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7333 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Decoding Y coordinate"
7339 msgstr "Velocitat de gravadura"
7340
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7342 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7346 msgid "Subpicture position"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7350 msgid ""
7351 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7352 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7353 "g. 6=top-right)."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7357 msgid "Encoding X coordinate"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7361 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7365 msgid "Encoding Y coordinate"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7369 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7373 msgid "DVB subtitles decoder"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7377 msgid "DVB subtitles encoder"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/faad.c:39
7381 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/faad.c:331
7385 msgid "AAC extension"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7389 msgid "Image file"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/fake.c:47
7393 msgid "Path of the image file for fake input."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7397 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7398 msgid "Output video width."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7402 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7403 msgid "Output video height."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7407 msgid "Keep aspect ratio"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/fake.c:56
7411 msgid "Consider width and height as maximum values."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/fake.c:57
7415 msgid "Background aspect ratio"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/fake.c:59
7419 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7423 msgid "Deinterlace video"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/fake.c:62
7427 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7431 msgid "Deinterlace module"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/fake.c:65
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Deinterlace module to use."
7437 msgstr "Interfàcia"
7438
7439 #: modules/codec/fake.c:76
7440 msgid "Fake video decoder"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7444 #, c-format
7445 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7449 #, c-format
7450 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7454 #, c-format
7455 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7459 msgid "VLC could not open the encoder."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7463 msgid "Non-ref"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7467 msgid "Bidir"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7471 msgid "Non-key"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7475 msgid "All"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7479 msgid "rd"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7483 msgid "bits"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7487 msgid "simple"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7491 msgid "Fast bilinear"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7495 msgid "Bilinear"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7499 msgid "Bicubic (good quality)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7503 msgid "Experimental"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7507 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7511 msgid "Area"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7515 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7519 msgid "Gauss"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7523 msgid "SincR"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7527 msgid "Lanczos"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7531 msgid "Bicubic spline"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7535 msgid ""
7536 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7540 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7544 msgid "Decoding"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7549 msgid "Encoding"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7553 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7557 #, fuzzy
7558 msgid "FFmpeg demuxer"
7559 msgstr "Desseparar"
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7562 #, fuzzy
7563 msgid "FFmpeg muxer"
7564 msgstr "Desseparar"
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7567 msgid "Video scaling filter"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7571 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7575 #, fuzzy
7576 msgid "FFmpeg video filter"
7577 msgstr "Filtres video"
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7580 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7584 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7588 msgid "Direct rendering"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7592 msgid "Error resilience"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7596 msgid ""
7597 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7598 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7599 "can produce a lot of errors.\n"
7600 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7604 msgid "Workaround bugs"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7608 msgid ""
7609 "Try to fix some bugs:\n"
7610 "1  autodetect\n"
7611 "2  old msmpeg4\n"
7612 "4  xvid interlaced\n"
7613 "8  ump4 \n"
7614 "16 no padding\n"
7615 "32 ac vlc\n"
7616 "64 Qpel chroma.\n"
7617 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7618 "\", enter 40."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7622 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7623 msgid "Hurry up"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7627 msgid ""
7628 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7629 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7633 msgid "Post processing quality"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7637 msgid ""
7638 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7639 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7640 "looking pictures."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7644 msgid "Debug mask"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7648 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7652 msgid "Visualize motion vectors"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7656 msgid ""
7657 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7658 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7659 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7660 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7661 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7662 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7666 msgid "Low resolution decoding"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7670 msgid ""
7671 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7672 "processing power"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7676 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7680 msgid ""
7681 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7682 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7686 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7690 msgid ""
7691 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7692 "<option>...]]...\n"
7693 "long form example:\n"
7694 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7695 "short form example:\n"
7696 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7697 "more examples:\n"
7698 "tn:64:128:256\n"
7699 "Filters                        Options\n"
7700 "short  long name       short   long option     Description\n"
7701 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7702 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7703 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7704 "disabled\n"
7705 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7706 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7707 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7708 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7709 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7710 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7711 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7712 "1\n"
7713 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7714 "1\n"
7715 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7716 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7717 "contrast\n"
7718 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7719 "(0..255)\n"
7720 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7721 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7722 "deinterlace\n"
7723 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7724 "deinterlacer\n"
7725 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7726 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7727 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7728 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7729 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7730 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7731 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7735 msgid "Ratio of key frames"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7739 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7743 msgid "Ratio of B frames"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7747 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7751 msgid "Video bitrate tolerance"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7755 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Interlaced encoding"
7761 msgstr "Interfàcia"
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7764 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7768 msgid "Interlaced motion estimation"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7772 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7776 msgid "Pre-motion estimation"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7780 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7784 msgid "Strict rate control"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7788 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7792 msgid "Rate control buffer size"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7796 msgid ""
7797 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7798 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7802 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7806 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7810 msgid "I quantization factor"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7814 msgid ""
7815 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7816 "same qscale for I and P frames)."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7820 #: modules/demux/mod.c:73
7821 msgid "Noise reduction"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7825 msgid ""
7826 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7827 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7831 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7835 msgid ""
7836 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7837 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7838 "standard MPEG2 decoders."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7842 msgid "Quality level"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7846 msgid ""
7847 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7848 "encoding very much)."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7852 msgid ""
7853 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7854 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7855 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7856 "to ease the encoder's task."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7860 msgid "Minimum video quantizer scale"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7864 msgid "Minimum video quantizer scale."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7868 msgid "Maximum video quantizer scale"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7872 msgid "Maximum video quantizer scale."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Trellis quantization"
7878 msgstr "Visualisacion"
7879
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7881 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7885 msgid "Fixed quantizer scale"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7889 msgid ""
7890 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7891 "255.0)."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7895 msgid "Strict standard compliance"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7899 msgid ""
7900 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7904 msgid "Luminance masking"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7908 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7912 msgid "Darkness masking"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7916 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7920 msgid "Motion masking"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7924 msgid ""
7925 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7926 "(default: 0.0)."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7930 msgid "Border masking"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7934 msgid ""
7935 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7936 "0.0)."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7940 msgid "Luminance elimination"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7944 msgid ""
7945 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7946 "The H264 specification recommends -4."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7950 msgid "Chrominance elimination"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7954 msgid ""
7955 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7956 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7960 msgid "Scaling mode"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7964 msgid "Scaling mode to use."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7968 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7969 msgid "Post processing"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7973 msgid "1 (Lowest)"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7977 msgid "6 (Highest)"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/flac.c:174
7981 msgid "Flac audio decoder"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/flac.c:179
7985 msgid "Flac audio encoder"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/flac.c:185
7989 msgid "Flac audio packetizer"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7993 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/lpcm.c:83
7997 msgid "Linear PCM audio decoder"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/lpcm.c:88
8001 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/mash.cpp:66
8005 msgid "Video decoder using openmash"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8009 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8013 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/png.c:54
8017 msgid "PNG video decoder"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/quicktime.c:63
8021 msgid "QuickTime library decoder"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8025 msgid "Pseudo raw video decoder"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8029 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/realaudio.c:60
8033 msgid "RealAudio library decoder"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8037 msgid "SDL_image video decoder"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/speex.c:106
8041 msgid "Speex audio decoder"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/speex.c:111
8045 msgid "Speex audio packetizer"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/speex.c:116
8049 msgid "Speex audio encoder"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8053 msgid "Speex comment"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/speex.c:560
8057 msgid "Mode"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8061 msgid "DVD subtitles decoder"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8065 msgid "DVD subtitles packetizer"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/subsdec.c:131
8069 msgid "Subtitles text encoding"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/subsdec.c:132
8073 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/subsdec.c:133
8077 msgid "Subtitles justification"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/subsdec.c:134
8081 msgid "Set the justification of subtitles"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/subsdec.c:135
8085 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/subsdec.c:136
8089 msgid ""
8090 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/subsdec.c:138
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Formatted Subtitles"
8096 msgstr "Dobrir jos-titols"
8097
8098 #: modules/codec/subsdec.c:139
8099 msgid ""
8100 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8101 "but you can choose to disable all formatting."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/subsdec.c:145
8105 msgid "Text subtitles decoder"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/subsdec.c:366
8109 msgid ""
8110 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8111 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Enable debug"
8117 msgstr "Activat"
8118
8119 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8120 msgid ""
8121 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8122 "calls                 1\n"
8123 "packet assembly info  2\n"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8127 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8131 msgid "SVCD subtitles"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8135 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/tarkin.c:75
8139 msgid "Tarkin decoder module"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/telx.c:50
8143 msgid "Override page"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/telx.c:51
8147 msgid ""
8148 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8149 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8150 "usually 888 or 889)."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/telx.c:56
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Ignore subtitle flag"
8156 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8157
8158 #: modules/codec/telx.c:57
8159 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/telx.c:60
8163 msgid "Workaround for France"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/telx.c:61
8167 msgid ""
8168 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8169 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8170 "your subtitles don't appear."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/telx.c:67
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Teletext subtitles decoder"
8176 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8177
8178 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8179 msgid ""
8180 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8181 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/theora.c:99
8185 msgid "Theora video decoder"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/theora.c:105
8189 msgid "Theora video packetizer"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/theora.c:111
8193 msgid "Theora video encoder"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/theora.c:512
8197 msgid "Theora comment"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:52
8201 msgid ""
8202 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8203 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/twolame.c:55
8207 msgid "Stereo mode"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/twolame.c:56
8211 msgid "Handling mode for stereo streams"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/twolame.c:57
8215 msgid "VBR mode"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/twolame.c:59
8219 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/twolame.c:60
8223 msgid "Psycho-acoustic model"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/twolame.c:62
8227 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/twolame.c:66
8231 msgid "Dual mono"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/twolame.c:66
8235 msgid "Joint stereo"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/twolame.c:71
8239 msgid "Libtwolame audio encoder"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/vorbis.c:160
8243 msgid "Maximum encoding bitrate"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/vorbis.c:162
8247 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/vorbis.c:163
8251 msgid "Minimum encoding bitrate"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/vorbis.c:165
8255 msgid ""
8256 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8257 "channel."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/vorbis.c:166
8261 msgid "CBR encoding"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/vorbis.c:168
8265 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/vorbis.c:172
8269 msgid "Vorbis audio decoder"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/vorbis.c:183
8273 msgid "Vorbis audio packetizer"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/vorbis.c:190
8277 msgid "Vorbis audio encoder"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/vorbis.c:629
8281 msgid "Vorbis comment"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:44
8285 msgid "Maximum GOP size"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:45
8289 msgid ""
8290 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8291 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:49
8295 msgid "Minimum GOP size"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:50
8299 msgid ""
8300 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8301 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8302 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8303 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8304 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8305 "the IDR-frame. \n"
8306 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8307 "frames, but do not start a new GOP."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:59
8311 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:60
8315 msgid ""
8316 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8317 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8318 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8319 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8320 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8321 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8322 "1 to 100."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:70
8326 msgid "B-frames between I and P"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:71
8330 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:74
8334 msgid "Adaptive B-frame decision"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:75
8338 msgid ""
8339 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8340 "possibly before an I-frame."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:78
8344 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:79
8348 msgid ""
8349 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8350 "negative values cause less B-frames."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:82
8354 msgid "Keep some B-frames as references"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:83
8358 msgid ""
8359 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8360 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8361 "appropriately."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:87
8365 msgid "CABAC"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:88
8369 msgid ""
8370 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8371 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:92
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Number of reference frames"
8377 msgstr "Nombre de colonas"
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:93
8380 msgid ""
8381 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8382 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8383 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:98
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Skip loop filter"
8389 msgstr "Sautar cap al titol"
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:99
8392 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:101
8396 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:102
8400 msgid ""
8401 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8402 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:106
8406 msgid "H.264 level"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:107
8410 msgid ""
8411 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8412 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8413 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:116
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Interlaced mode"
8419 msgstr "Interfàcia"
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:117
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Pure-interlaced mode."
8424 msgstr "Interfàcia"
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:122
8427 msgid "Set QP"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:123
8431 msgid ""
8432 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8433 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:127
8437 msgid "Quality-based VBR"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:128
8441 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:130
8445 msgid "Min QP"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:131
8449 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:134
8453 msgid "Max QP"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:135
8457 msgid "Maximum quantizer parameter."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:137
8461 msgid "Max QP step"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:138
8465 msgid "Max QP step between frames."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:140
8469 msgid "Average bitrate tolerance"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:141
8473 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:144
8477 msgid "Max local bitrate"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:145
8481 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:147
8485 msgid "VBV buffer"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:148
8489 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:151
8493 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:152
8497 msgid ""
8498 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8499 "0.0 to 1.0."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:156
8503 msgid "QP factor between I and P"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:157
8507 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:160
8511 msgid "QP factor between P and B"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:161
8515 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:163
8519 msgid "QP difference between chroma and luma"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:164
8523 msgid "QP difference between chroma and luma."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:166
8527 msgid "QP curve compression"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:167
8531 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8535 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:170
8539 msgid ""
8540 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8541 "blurs complexity."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:174
8545 msgid ""
8546 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8547 "quants."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:179
8551 msgid "Partitions to consider"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:180
8555 msgid ""
8556 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8557 " - none  : \n"
8558 " - fast  : i4x4\n"
8559 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8560 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8561 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8562 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:188
8566 msgid "Direct MV prediction mode"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:189
8570 msgid "Direct MV prediction mode."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:192
8574 msgid "Direct prediction size"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:193
8578 msgid ""
8579 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8580 " -  1: 8x8\n"
8581 " - -1: smallest possible according to level\n"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:199
8585 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:200
8589 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:202
8593 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:203
8597 msgid ""
8598 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8599 "(fast)\n"
8600 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8601 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8602 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:209
8606 msgid "Maximum motion vector search range"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:210
8610 msgid ""
8611 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8612 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8613 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:215
8617 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:219
8621 msgid ""
8622 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8623 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8624 "quality). Range 1 to 7."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:224
8628 msgid ""
8629 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8630 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8631 "quality). Range 1 to 6."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:229
8635 msgid ""
8636 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8637 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8638 "quality). Range 1 to 5."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:234
8642 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:235
8646 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:238
8650 msgid "Decide references on a per partition basis"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:239
8654 msgid ""
8655 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8656 "as opposed to only one ref per macroblock."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:243
8660 msgid "Chroma in motion estimation"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:244
8664 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:247
8668 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:248
8672 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:250
8676 msgid "Adaptive spatial transform size"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:252
8680 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/x264.c:254
8684 msgid "Trellis RD quantization"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:255
8688 msgid ""
8689 "Trellis RD quantization: \n"
8690 " - 0: disabled\n"
8691 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8692 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8693 "This requires CABAC."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:261
8697 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:262
8701 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:264
8705 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:265
8709 msgid ""
8710 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8711 "small single coefficient."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:270
8715 msgid ""
8716 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8717 "a useful range."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/x264.c:274
8721 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:275
8725 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:278
8729 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:279
8733 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:285
8737 msgid "CPU optimizations"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:286
8741 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:288
8745 msgid "PSNR computation"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:289
8749 msgid ""
8750 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8751 "quality."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:292
8755 msgid "SSIM computation"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:293
8759 msgid ""
8760 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8761 "quality."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:296
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Quiet mode"
8767 msgstr "Interfàcia"
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:297
8770 msgid "Quiet mode."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8775 msgid "Statistics"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:300
8779 msgid "Print stats for each frame."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:303
8783 msgid "SPS and PPS id numbers"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:304
8787 msgid ""
8788 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8789 "settings."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:308
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Access unit delimiters"
8795 msgstr "Accès filtres"
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:309
8798 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:315
8802 msgid "dia"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:315
8806 msgid "hex"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:315
8810 msgid "umh"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:315
8814 msgid "esa"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:321
8818 msgid "fast"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:321
8822 msgid "normal"
8823 msgstr "normal"
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:321
8826 msgid "slow"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:321
8830 msgid "all"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8834 msgid "spatial"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8838 msgid "temporal"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8842 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8843 msgid "auto"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:336
8847 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8851 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/dbus.c:84
8855 msgid "dbus"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/dbus.c:87
8859 #, fuzzy
8860 msgid "D-Bus control interface"
8861 msgstr "Reglatge"
8862
8863 #: modules/control/gestures.c:78
8864 msgid "Motion threshold (10-100)"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/gestures.c:80
8868 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/gestures.c:82
8872 msgid "Trigger button"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/gestures.c:84
8876 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/gestures.c:88
8880 msgid "Middle"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/gestures.c:91
8884 msgid "Gestures"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/gestures.c:99
8888 msgid "Mouse gestures control interface"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/hotkeys.c:94
8892 msgid "Define playlist bookmarks."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/hotkeys.c:97
8896 msgid "Hotkeys"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/hotkeys.c:98
8900 msgid "Hotkeys management interface"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/control/hotkeys.c:431
8904 #, c-format
8905 msgid "Audio track: %s"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8909 #, c-format
8910 msgid "Subtitle track: %s"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/hotkeys.c:446
8914 msgid "N/A"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/hotkeys.c:499
8918 #, c-format
8919 msgid "Aspect ratio: %s"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/hotkeys.c:525
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Crop: %s"
8925 msgstr "Compiler: %s\n"
8926
8927 #: modules/control/hotkeys.c:551
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Deinterlace mode: %s"
8930 msgstr "Interfàcia"
8931
8932 #: modules/control/hotkeys.c:581
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Zoom mode: %s"
8935 msgstr "Zoom video"
8936
8937 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Subtitle delay %i ms"
8940 msgstr "Jostitols"
8941
8942 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Audio delay %i ms"
8945 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8946
8947 #: modules/control/hotkeys.c:886
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "Volume %d%%"
8950 msgstr "Volume: %d%%"
8951
8952 #: modules/control/http/http.c:34
8953 msgid "Host address"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/http/http.c:36
8957 msgid ""
8958 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8959 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8960 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8964 msgid "Source directory"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:42
8968 msgid "Charset"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:44
8972 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/http/http.c:45
8976 msgid "Handlers"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/http/http.c:47
8980 msgid ""
8981 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8982 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/http/http.c:50
8986 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/http/http.c:53
8990 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/http/http.c:55
8994 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/http/http.c:58
8998 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/http/http.c:61
9002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9003 msgid "HTTP"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/http/http.c:62
9007 msgid "HTTP remote control interface"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/http/http.c:71
9011 msgid "HTTP SSL"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/lirc.c:58
9015 msgid "Infrared remote control interface"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/motion.c:59
9019 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/motion.c:65
9023 #, fuzzy
9024 msgid "motion"
9025 msgstr "Opcions:"
9026
9027 #: modules/control/motion.c:67
9028 #, fuzzy
9029 msgid "motion control interface"
9030 msgstr "Reglatge"
9031
9032 #: modules/control/netsync.c:64
9033 msgid "Act as master"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/netsync.c:65
9037 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/netsync.c:69
9041 msgid "Master client ip address"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/netsync.c:70
9045 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/netsync.c:74
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Network Sync"
9051 msgstr "Ret"
9052
9053 #: modules/control/ntservice.c:39
9054 msgid "Install Windows Service"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/ntservice.c:41
9058 msgid "Install the Service and exit."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/ntservice.c:42
9062 msgid "Uninstall Windows Service"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/ntservice.c:44
9066 msgid "Uninstall the Service and exit."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/ntservice.c:45
9070 msgid "Display name of the Service"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/ntservice.c:47
9074 msgid "Change the display name of the Service."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/ntservice.c:48
9078 msgid "Configuration options"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/ntservice.c:50
9082 msgid ""
9083 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9084 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9085 "configured."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/ntservice.c:55
9089 #, fuzzy
9090 msgid ""
9091 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9092 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9093 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9094 msgstr " ..."
9095
9096 #: modules/control/ntservice.c:61
9097 msgid "NT Service"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/ntservice.c:62
9101 msgid "Windows Service interface"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:158
9105 msgid "Show stream position"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:159
9109 msgid ""
9110 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:162
9114 msgid "Fake TTY"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:163
9118 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/control/rc.c:165
9122 msgid "UNIX socket command input"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:166
9126 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:169
9130 msgid "TCP command input"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:170
9134 msgid ""
9135 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9136 "port the interface will bind to."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9140 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:176
9144 msgid ""
9145 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9146 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9147 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:183
9151 msgid "RC"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:186
9155 msgid "Remote control interface"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:334
9159 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:802
9163 #, c-format
9164 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:835
9168 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:837
9172 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:838
9176 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:839
9180 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:840
9184 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:841
9188 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:842
9192 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:843
9196 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:844
9200 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:845
9204 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:846
9208 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:847
9212 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:848
9216 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:849
9220 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:850
9224 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:851
9228 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:852
9232 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:853
9236 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:854
9240 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:856
9244 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:857
9248 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:858
9252 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:859
9256 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:860
9260 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:861
9264 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:862
9268 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:863
9272 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:864
9276 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:865
9280 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:866
9284 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:867
9288 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:868
9292 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:870
9296 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:871
9300 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:872
9304 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:873
9308 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:874
9312 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:875
9316 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:876
9320 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:877
9324 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:878
9328 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:879
9332 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:880
9336 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:881
9340 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:886
9344 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:887
9348 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:888
9352 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:889
9356 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:890
9360 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:891
9364 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:892
9368 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:893
9372 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:895
9376 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:896
9380 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:897
9384 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:898
9388 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:899
9392 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:901
9396 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:902
9400 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:903
9404 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:904
9408 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:905
9412 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:906
9416 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:907
9420 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:908
9424 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:909
9428 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:910
9432 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:911
9436 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:912
9440 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:913
9444 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:914
9448 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:916
9452 msgid ""
9453 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9454 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/control/rc.c:920
9458 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/control/rc.c:921
9462 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/rc.c:922
9466 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/rc.c:923
9470 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/rc.c:925
9474 msgid "+----[ end of help ]"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/rc.c:1035
9478 msgid "Press menu select or pause to continue."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9482 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9483 #: modules/control/rc.c:1899
9484 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/rc.c:1341
9488 msgid "goto is deprecated"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/rc.c:1457
9492 msgid "Type 'pause' to continue."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9496 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/showintf.c:63
9500 msgid "Threshold"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/showintf.c:64
9504 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/telnet.c:70
9508 msgid "Host"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/telnet.c:71
9512 msgid ""
9513 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9514 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9515 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9519 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9523 msgid "Port"
9524 msgstr "Pòrt"
9525
9526 #: modules/control/telnet.c:76
9527 msgid ""
9528 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9529 "4212."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/telnet.c:80
9533 msgid ""
9534 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9535 "default value is \"admin\"."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/control/telnet.c:94
9539 msgid "VLM remote control interface"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/a52.c:44
9543 msgid "Raw A/52 demuxer"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/aiff.c:45
9547 msgid "AIFF demuxer"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9551 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9555 msgid "Could not demux ASF stream"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9559 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/au.c:46
9563 msgid "AU demuxer"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9567 msgid "Force interleaved method"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Force interleaved method."
9573 msgstr "Interfàcia Extra"
9574
9575 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9576 msgid "Force index creation"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9580 msgid ""
9581 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9582 "incomplete (not seekable)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9586 msgid "Ask"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Always fix"
9592 msgstr "Totjorn davant"
9593
9594 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9595 msgid "Never fix"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9599 msgid "AVI demuxer"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9603 msgid "AVI Index"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9607 msgid ""
9608 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9609 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Repair"
9615 msgstr "Nepali"
9616
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9618 msgid "Don't repair"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9622 msgid "Fixing AVI Index..."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Dump filename"
9628 msgstr "Sautar cap al titol"
9629
9630 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9631 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Append to existing file"
9637 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9638
9639 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9640 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9644 #, fuzzy
9645 msgid "File dumpper"
9646 msgstr "..."
9647
9648 #: modules/demux/dts.c:40
9649 msgid "Raw DTS demuxer"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/flac.c:39
9653 msgid "FLAC demuxer"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/gme.cpp:51
9657 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/live555.cpp:66
9661 msgid ""
9662 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9663 "should be set in millisecond units."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/live555.cpp:69
9667 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/live555.cpp:70
9671 msgid ""
9672 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9673 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9674 "cannot connect to normal RTSP servers."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/live555.cpp:74
9678 msgid "RTSP user name"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/live555.cpp:75
9682 msgid ""
9683 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9684 "connection."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/live555.cpp:77
9688 msgid "RTSP password"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/live555.cpp:78
9692 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/live555.cpp:82
9696 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/live555.cpp:92
9700 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9704 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/live555.cpp:101
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Client port"
9710 msgstr "Pòrt video"
9711
9712 #: modules/demux/live555.cpp:102
9713 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9717 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/live555.cpp:108
9721 msgid "HTTP tunnel port"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/live555.cpp:109
9725 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/live555.cpp:758
9729 msgid "RTSP authentication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9733 msgid "Frames per Second"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9737 msgid ""
9738 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9739 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9743 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9747 msgid "Matroska stream demuxer"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9751 msgid "Ordered chapters"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9759 msgid "Chapter codecs"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9763 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9767 msgid "Preload Directory"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9771 msgid ""
9772 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9773 "for broken files)."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9777 msgid "Seek based on percent not time"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9781 msgid "Seek based on percent not time."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9785 msgid "Dummy Elements"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9789 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9793 msgid "---  DVD Menu"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9797 msgid "First Played"
9798 msgstr "Primièr legit"
9799
9800 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9801 msgid "Video Manager"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9805 msgid "----- Title"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mod.c:48
9809 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mod.c:49
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Enable reverberation"
9815 msgstr "Activar audio"
9816
9817 #: modules/demux/mod.c:50
9818 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/mod.c:52
9822 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/mod.c:54
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Enable megabass mode"
9828 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9829
9830 #: modules/demux/mod.c:55
9831 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/mod.c:58
9835 msgid ""
9836 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9837 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/mod.c:61
9841 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/mod.c:63
9845 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/mod.c:68
9849 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/mod.c:76
9853 msgid "Reverb"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mod.c:79
9857 msgid "Reverberation level"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/mod.c:81
9861 msgid "Reverberation delay"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/mod.c:83
9865 msgid "Mega bass"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/mod.c:86
9869 msgid "Mega bass level"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/mod.c:88
9873 msgid "Mega bass cutoff"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/mod.c:90
9877 msgid "Surround"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/mod.c:93
9881 msgid "Surround level"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/mod.c:95
9885 msgid "Surround delay (ms)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9889 msgid "MP4 stream demuxer"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/mpc.c:47
9893 msgid "Replay Gain type"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/mpc.c:48
9897 msgid ""
9898 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9899 "specific one. Choose which type you want to use"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/mpc.c:60
9903 msgid "MusePack demuxer"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9907 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9911 msgid "H264 video demuxer"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9915 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9919 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9923 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9927 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/nsc.c:43
9931 msgid "Windows Media NSC metademux"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/nsv.c:45
9935 msgid "NullSoft demuxer"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/nuv.c:46
9939 msgid "Nuv demuxer"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/ogg.c:45
9943 #, fuzzy
9944 msgid "OGG demuxer"
9945 msgstr "Desseparar"
9946
9947 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Google Video"
9950 msgstr "Zoom video"
9951
9952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9953 msgid "Auto start"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9957 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9961 msgid "Show shoutcast adult content"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9965 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9969 msgid "M3U playlist import"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9973 msgid "PLS playlist import"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9977 msgid "B4S playlist import"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9981 msgid "DVB playlist import"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9985 msgid "Podcast parser"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9989 #, fuzzy
9990 msgid "XSPF playlist import"
9991 msgstr "Fichièr seguent"
9992
9993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9994 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9998 #, fuzzy
9999 msgid "ASX playlist import"
10000 msgstr "Fichièr seguent"
10001
10002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10003 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10007 msgid "QuickTime Media Link importer"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10011 msgid "Google Video Playlist importer"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10015 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10016 msgid "Podcast Info"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10020 msgid "Podcast Summary"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10024 msgid "Podcast Size"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10028 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10029 msgid "Shoutcast"
10030 msgstr "Shoutcast"
10031
10032 #: modules/demux/ps.c:39
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Trust MPEG timestamps"
10035 msgstr "Tibetan"
10036
10037 #: modules/demux/ps.c:40
10038 msgid ""
10039 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10040 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10041 "calculate from the bitrate instead."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10045 msgid "MPEG-PS demuxer"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/pva.c:39
10049 msgid "PVA demuxer"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/rawdv.c:40
10053 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/real.c:43
10057 msgid "Real demuxer"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/subtitle.c:50
10061 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/subtitle.c:52
10065 msgid ""
10066 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10067 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/subtitle.c:55
10071 msgid ""
10072 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10073 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10074 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/subtitle.c:67
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Text subtitles parser"
10080 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10081
10082 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10083 msgid "Frames per second"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/subtitle.c:75
10087 msgid "Subtitles delay"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/subtitle.c:77
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Subtitles format"
10093 msgstr "Pista jos-titols"
10094
10095 #: modules/demux/ts.c:91
10096 msgid "Extra PMT"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/ts.c:93
10100 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/ts.c:95
10104 msgid "Set id of ES to PID"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/ts.c:96
10108 msgid ""
10109 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10110 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10111 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:101
10115 msgid "Fast udp streaming"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:103
10119 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:105
10123 msgid "MTU for out mode"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:106
10127 msgid "MTU for out mode."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ts.c:108
10131 msgid "CSA ck"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ts.c:109
10135 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/ts.c:111
10139 msgid "Silent mode"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:112
10143 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:114
10147 msgid "CAPMT System ID"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/ts.c:115
10151 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/demux/ts.c:117
10155 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/demux/ts.c:118
10159 msgid ""
10160 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10161 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/ts.c:122
10165 msgid "Filename of dump"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/ts.c:123
10169 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/demux/ts.c:125
10173 msgid "Append"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/demux/ts.c:127
10177 msgid ""
10178 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10179 "be overwritten."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/demux/ts.c:130
10183 msgid "Dump buffer size"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/demux/ts.c:132
10187 msgid ""
10188 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10189 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/demux/ts.c:136
10193 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10197 #, fuzzy
10198 msgid "subtitles"
10199 msgstr "Jostitols"
10200
10201 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10202 #: modules/demux/ts.c:3331
10203 msgid "hearing impaired"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/demux/ts.c:3177
10207 #, fuzzy
10208 msgid "4:3 subtitles"
10209 msgstr "Jostitols"
10210
10211 #: modules/demux/ts.c:3181
10212 #, fuzzy
10213 msgid "16:9 subtitles"
10214 msgstr "Jostitols"
10215
10216 #: modules/demux/ts.c:3185
10217 #, fuzzy
10218 msgid "2.21:1 subtitles"
10219 msgstr "Jostitols"
10220
10221 #: modules/demux/ts.c:3193
10222 msgid "4:3 hearing impaired"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/demux/ts.c:3197
10226 msgid "16:9 hearing impaired"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/ts.c:3201
10230 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10234 #, fuzzy
10235 msgid "clean effects"
10236 msgstr "Causir efèit"
10237
10238 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10239 msgid "visual impaired commentary"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/demux/tta.c:40
10243 #, fuzzy
10244 msgid "TTA demuxer"
10245 msgstr "Desseparar"
10246
10247 #: modules/demux/ty.c:70
10248 msgid "TY Stream audio/video demux"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/vobsub.c:49
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Vobsub subtitles parser"
10254 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10255
10256 #: modules/demux/voc.c:42
10257 msgid "VOC demuxer"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/wav.c:41
10261 msgid "WAV demuxer"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/xa.c:41
10265 msgid "XA demuxer"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10269 msgid "Use DVD Menus"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10273 msgid "BeOS standard API interface"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10277 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10281 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10282 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10284 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10285 msgid "Open"
10286 msgstr "Dobrir"
10287
10288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10291 msgid "Preferences"
10292 msgstr "Preférencias"
10293
10294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10296 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10297 msgid "Messages"
10298 msgstr "Messatges"
10299
10300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10302 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10305 msgid "Open File"
10306 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10307
10308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10310 msgid "Open Disc"
10311 msgstr "Dobrir disc"
10312
10313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10314 msgid "Open Subtitles"
10315 msgstr "Dobrir jos-titols"
10316
10317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10320 msgid "About"
10321 msgstr "A prepaus"
10322
10323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10324 msgid "Prev Title"
10325 msgstr "Titol precedent"
10326
10327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10328 msgid "Next Title"
10329 msgstr "Titol seguent"
10330
10331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10332 msgid "Go to Title"
10333 msgstr "Sautar cap al titol"
10334
10335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10336 msgid "Go to Chapter"
10337 msgstr "Sautar cap al capitol"
10338
10339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10340 msgid "Speed"
10341 msgstr "Velocitat"
10342
10343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10344 msgid "Window"
10345 msgstr "Finèstra"
10346
10347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10349 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10350 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10351 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10352 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10353 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10362 msgid "OK"
10363 msgstr "Òc"
10364
10365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10366 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10367 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10368
10369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10370 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10371 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10372
10373 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10374 msgid "Drop files to play"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10378 msgid "playlist"
10379 msgstr "tièra de lectura"
10380
10381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10382 msgid "Close"
10383 msgstr "Tampar"
10384
10385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10386 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10389 msgid "Edit"
10390 msgstr "Editar"
10391
10392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10394 msgid "Select All"
10395 msgstr "Tot seleccionar"
10396
10397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10398 msgid "Select None"
10399 msgstr "Tot levar"
10400
10401 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10402 msgid "Sort Reverse"
10403 msgstr "Capvirar"
10404
10405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10406 msgid "Sort by Name"
10407 msgstr "Ordenar los noms"
10408
10409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10410 msgid "Sort by Path"
10411 msgstr "Ordenar los camins"
10412
10413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10414 msgid "Randomize"
10415 msgstr "Aleatòri"
10416
10417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10418 msgid "Remove"
10419 msgstr "Levar"
10420
10421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10422 msgid "Remove All"
10423 msgstr "Tot levar"
10424
10425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10426 msgid "View"
10427 msgstr "Vèire"
10428
10429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10430 msgid "Path"
10431 msgstr "Camin"
10432
10433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10435 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10440 msgid "Name"
10441 msgstr "Nom"
10442
10443 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10444 msgid "Apply"
10445 msgstr "Aplicar"
10446
10447 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10449 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10450 msgid "Save"
10451 msgstr "Salvar"
10452
10453 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10454 msgid "Defaults"
10455 msgstr "Per defaut"
10456
10457 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10458 msgid "Show Interface"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10462 msgid "50%"
10463 msgstr "50%"
10464
10465 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10466 msgid "100%"
10467 msgstr "100%"
10468
10469 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10470 msgid "200%"
10471 msgstr "200%"
10472
10473 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10474 msgid "Vertical Sync"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10478 msgid "Correct Aspect Ratio"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10482 msgid "Stay On Top"
10483 msgstr "Totjorn davant"
10484
10485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10486 msgid "Take Screen Shot"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10490 msgid "About VLC media player"
10491 msgstr "A prepaus"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10494 #, c-format
10495 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "Compiled by %s"
10501 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10502
10503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10505 msgid "Bookmarks"
10506 msgstr "Favorits"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10510 msgid "Add"
10511 msgstr "Ajustar"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10515 msgid "Clear"
10516 msgstr "Netejar"
10517
10518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10520 #: modules/video_filter/extract.c:66
10521 msgid "Extract"
10522 msgstr "Extraire"
10523
10524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10528 msgid "Time"
10529 msgstr "Temps"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10532 msgid "Untitled"
10533 msgstr "Sens Nom"
10534
10535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10537 msgid "No input"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10541 msgid ""
10542 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10546 msgid "Input has changed"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10550 msgid ""
10551 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10552 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10557 msgid "Invalid selection"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10561 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10566 msgid "No input found"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10570 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10574 msgid "Jump To Time"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10578 msgid "sec."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10582 msgid "Jump to time"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10586 msgid "Random On"
10587 msgstr "Aleatòri activat"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10590 msgid "Random Off"
10591 msgstr "Aleatòri desactivat"
10592
10593 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10594 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10596 msgid "Repeat One"
10597 msgstr "Repetir un còp"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10600 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10602 msgid "Repeat All"
10603 msgstr "Tot repetir"
10604
10605 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10606 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10607 msgid "Repeat Off"
10608 msgstr "De pas repetir"
10609
10610 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10612 msgid "Half Size"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10617 msgid "Normal Size"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10622 msgid "Double Size"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10626 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10627 msgid "Float on Top"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10631 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10632 msgid "Fit to Screen"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10636 msgid "Step Forward"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10640 msgid "Step Backward"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10645 msgid "Rewind"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10649 msgid "Fast Forward"
10650 msgstr "Lèu endavant"
10651
10652 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10658 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10659 msgid "Pause"
10660 msgstr "Pausa"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10663 msgid "2 Pass"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10667 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10671 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10675 msgid "Preamp"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10679 msgid "Extended controls"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10683 msgid "Video filters"
10684 msgstr "Filtres video"
10685
10686 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10687 msgid "Image adjustment"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10691 msgid "Shows more information about the available video filters."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10695 msgid "Wave"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10699 msgid "Ripple"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10703 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10704 msgid "Psychedelic"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10708 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10709 msgid "Gradient"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10713 #, fuzzy
10714 msgid "General editing filters"
10715 msgstr "Paramètres audio generals"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Distortion filters"
10720 msgstr "Filtres audio"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10723 msgid "Blur"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10727 msgid "Adds motion blurring to the image"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10731 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10735 msgid "Image cropping"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10739 msgid "Crops a defined part of the image"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10743 msgid "Invert colors"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10747 msgid "Inverts the colors of the image"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10751 #: modules/video_filter/transform.c:67
10752 msgid "Transformation"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10756 msgid "Rotates or flips the image"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Interactive Zoom"
10762 msgstr "Interfàcia"
10763
10764 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10765 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10769 msgid "Volume normalization"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10775 msgstr " ..."
10776
10777 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10778 msgid "Headphone virtualization"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10782 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10786 msgid "Maximum level"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10791 msgid "Restore Defaults"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10795 msgid "Gamma"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10799 msgid "Saturation"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10804 msgid "Opaqueness"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10808 #, fuzzy
10809 msgid "About the video filters"
10810 msgstr "Filtres video"
10811
10812 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10813 msgid ""
10814 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10815 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10816 "subsections of Video/Filters.\n"
10817 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10818 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10822 msgid "(no item is being played)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Login:"
10828 msgstr "Georgian"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10831 msgid "Password:"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10836 msgid "Error"
10837 msgstr "Error"
10838
10839 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10840 #, c-format
10841 msgid "Remaining time: %i seconds"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10845 msgid "Errors and Warnings"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Clean up"
10851 msgstr " Netejar"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Show Details"
10856 msgstr "Tot vèire"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10859 msgid "VLC - Controller"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10865 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10866 msgid "VLC media player"
10867 msgstr "Lector media VLC"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10870 msgid "Open CrashLog"
10871 msgstr "Dobrir CrashLog"
10872
10873 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10874 msgid "Check for Update..."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10878 msgid "Preferences..."
10879 msgstr "Preférencias..."
10880
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10882 msgid "Services"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10886 msgid "Hide VLC"
10887 msgstr "Amagar VLC"
10888
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10890 msgid "Hide Others"
10891 msgstr "Amagar autris"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10894 msgid "Show All"
10895 msgstr "Tot vèire"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10898 msgid "Quit VLC"
10899 msgstr "Quitar VLC"
10900
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10902 msgid "1:File"
10903 msgstr "1:Fiquièr"
10904
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10906 msgid "Open File..."
10907 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10908
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10910 msgid "Quick Open File..."
10911 msgstr "Dobrir..."
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10914 msgid "Open Disc..."
10915 msgstr "Dobrir Disc..."
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10918 msgid "Open Network..."
10919 msgstr "Dobrir Ret..."
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10922 msgid "Open Recent"
10923 msgstr "Dobrir Recents"
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10926 msgid "Clear Menu"
10927 msgstr "Netejar Menut"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10930 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10934 msgid "Cut"
10935 msgstr "Copar"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10938 msgid "Copy"
10939 msgstr "Copiar"
10940
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10942 msgid "Paste"
10943 msgstr "Pegar"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10946 msgid "Playback"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10950 msgid "Volume Up"
10951 msgstr "Volume +"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10954 msgid "Volume Down"
10955 msgstr "Volume -"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
10958 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10959 msgid "Video Device"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10963 msgid "Minimize Window"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10967 msgid "Close Window"
10968 msgstr "Tampar Finèstra"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10971 msgid "Controller"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10975 msgid "Extended Controls"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
10979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Information"
10983 msgstr "Mai d'Opcions"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10986 msgid "Bring All to Front"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10990 msgid "Help"
10991 msgstr "Ajuda"
10992
10993 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10994 msgid "ReadMe..."
10995 msgstr "De Legir..."
10996
10997 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10998 msgid "Online Documentation"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11002 msgid "Report a Bug"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11006 msgid "VideoLAN Website"
11007 msgstr "Siti VideoLAN"
11008
11009 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11010 msgid "License"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11014 msgid "Make a donation"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11018 msgid "Online Forum"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11022 #, c-format
11023 msgid "Volume: %d%%"
11024 msgstr "Volume: %d%%"
11025
11026 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11027 msgid "No CrashLog found"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11031 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Embedded video output"
11037 msgstr "Sortida video plen finestron"
11038
11039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11040 msgid ""
11041 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11045 msgid "Video device"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11049 msgid ""
11050 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11051 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11052 "menu."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11056 msgid ""
11057 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11058 "is fully transparent."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11062 msgid "Stretch video to fill window"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11066 msgid ""
11067 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11068 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11072 msgid "Black screens in fullscreen"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11076 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11080 msgid "Use as Desktop Background"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11084 msgid ""
11085 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11086 "with in this mode."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11090 msgid "Show Fullscreen controller"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11094 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11098 msgid "Remember wizard options"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11102 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11106 msgid "Auto-playback of new items"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11110 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11114 msgid "Mac OS X interface"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11118 msgid "Quartz video"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11122 msgid "Open Source"
11123 msgstr "Dobrir la sorga"
11124
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11126 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11127 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11132 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11138 msgid "Browse..."
11139 msgstr "Navegar..."
11140
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11142 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11146 msgid "Use DVD menus"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11150 #, fuzzy
11151 msgid "VIDEO_TS directory"
11152 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11156 msgid "DVD"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11162 msgid "Address"
11163 msgstr "Adreiça"
11164
11165 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11167 msgid "UDP/RTP Multicast"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11171 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11175 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11176 msgid "Allow timeshifting"
11177 msgstr "Activar Timeshifting"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11180 msgid "Load subtitles file:"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11185 msgid "Settings..."
11186 msgstr "Paramètres..."
11187
11188 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11189 msgid "Override parametters"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11194 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11195 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11196 msgid "Delay"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11200 msgid "FPS"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11204 msgid "Subtitles encoding"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11208 msgid "Font size"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Subtitles alignment"
11214 msgstr "Pista jos-titols"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11217 msgid "Font Properties"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11221 msgid "Subtitle File"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11225 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11226 #, objc-format
11227 msgid "No %@s found"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11231 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11232 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Streaming/Saving:"
11237 msgstr "Flus"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11240 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11244 msgid "Display the stream locally"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11248 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11249 msgid "Stream"
11250 msgstr "Flus"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11254 msgid "Dump raw input"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11259 msgid "Encapsulation Method"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11264 msgid "Transcoding options"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11273 msgid "Bitrate (kb/s)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11278 msgid "Scale"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11282 msgid "Stream Announcing"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11287 msgid "SAP announce"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11291 msgid "RTSP announce"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11295 msgid "HTTP announce"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11299 msgid "Export SDP as file"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11303 msgid "Channel Name"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11307 msgid "SDP URL"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11311 msgid "Save File"
11312 msgstr "Salvar fichièr"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11316 #: modules/mux/asf.c:50
11317 msgid "Author"
11318 msgstr "Autor"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11321 msgid "Save Playlist..."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11325 msgid "Expand Node"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Get Stream Information"
11331 msgstr "Mai d'Opcions"
11332
11333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11334 msgid "Sort Node by Name"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11338 msgid "Sort Node by Author"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11343 msgid "No items in the playlist"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11347 msgid "Search in Playlist"
11348 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11349
11350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11351 msgid "Add Folder to Playlist"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11355 #, fuzzy
11356 msgid "File Format:"
11357 msgstr "Pista jos-titols"
11358
11359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Extended M3U"
11362 msgstr "Espandit GUI"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11365 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11369 #, c-format
11370 msgid "%i items in the playlist"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11374 msgid "1 item in the playlist"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11378 msgid "Save Playlist"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11382 msgid "New Node"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11386 msgid "Please enter a name for the new node."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11390 msgid "Empty Folder"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11394 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11397 msgid "URI"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11401 msgid "Advanced Information"
11402 msgstr "Informacions avançadas"
11403
11404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11405 msgid "Read at media"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Input bitrate"
11411 msgstr "Inuktitut"
11412
11413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Demuxed"
11416 msgstr "Desseparar"
11417
11418 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Stream bitrate"
11421 msgstr "Sortida flus"
11422
11423 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11424 msgid "Decoded blocks"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11428 msgid "Displayed frames"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Lost frames"
11434 msgstr "Sautar cap al titol"
11435
11436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11439 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11440 msgid "Streaming"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11444 msgid "Sent packets"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11448 msgid "Sent bytes"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11452 msgid "Send rate"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Played buffers"
11458 msgstr "Mai viste"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11461 msgid "Lost buffers"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11466 msgid "Reset All"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11471 msgid "Reset Preferences"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11475 msgid "Continue"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11479 msgid ""
11480 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11481 "Are you sure you want to continue?"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11485 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11490 msgid "Select a directory"
11491 msgstr "Causir un repertòri"
11492
11493 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11494 msgid "Select a file"
11495 msgstr "Causir un fichièr"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11498 msgid "Select"
11499 msgstr "Causir"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Subpicture Filters"
11504 msgstr "Spectromètre"
11505
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Logo"
11509 msgstr "Bloca"
11510
11511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11512 msgid "Marquee"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Save settings"
11518 msgstr "Paramètres Pista"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11523 msgid "Enabled"
11524 msgstr "Activat"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11527 msgid "Image:"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11532 msgid "Position:"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Timestamp:"
11538 msgstr "Tibetan"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11542 msgid "Size:"
11543 msgstr "Talha:"
11544
11545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11546 msgid "Color:"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Opaqueness:"
11552 msgstr "Dobrir:"
11553
11554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11555 msgid "(in pixels)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11559 msgid "Marquee:"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Timeout:"
11565 msgstr "Temps"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11568 msgid "ms"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11572 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11573 #: modules/video_filter/rss.c:63
11574 msgid "Black"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11578 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11579 #: modules/video_filter/rss.c:64
11580 msgid "Gray"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11584 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11585 #: modules/video_filter/rss.c:64
11586 msgid "Silver"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11590 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11591 #: modules/video_filter/rss.c:64
11592 msgid "White"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11596 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11597 #: modules/video_filter/rss.c:64
11598 msgid "Maroon"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11602 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11603 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11604 msgid "Red"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11608 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11609 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11610 msgid "Fuchsia"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11614 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11615 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11616 msgid "Yellow"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11620 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11621 #: modules/video_filter/rss.c:65
11622 msgid "Olive"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11626 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11627 #: modules/video_filter/rss.c:65
11628 msgid "Green"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11632 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11633 #: modules/video_filter/rss.c:66
11634 msgid "Teal"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11638 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11639 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11640 msgid "Lime"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11644 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11645 #: modules/video_filter/rss.c:66
11646 msgid "Purple"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11650 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11651 #: modules/video_filter/rss.c:66
11652 msgid "Navy"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11656 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11657 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11658 msgid "Blue"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11662 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11663 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11664 msgid "Aqua"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11668 msgid "Check for Updates"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11672 msgid "Download now"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11676 msgid "Checking for Updates..."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11680 #, c-format
11681 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11685 msgid "This version of VLC is outdated."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11689 msgid "This version of VLC is latest available."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11693 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11697 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11701 msgid ""
11702 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11703 "RAW)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11707 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11711 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11715 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11719 msgid ""
11720 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11721 "MPEG TS)"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11725 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11729 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11733 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11737 msgid ""
11738 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11739 "ASF and OGG)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11743 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11749 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11753 msgid ""
11754 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11755 "ASF, OGG and RAW)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11759 msgid ""
11760 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11764 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11768 msgid ""
11769 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11773 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11777 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11781 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11785 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11787 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11791 msgid "MPEG Program Stream"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11795 msgid "MPEG Transport Stream"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11799 msgid "MPEG 1 Format"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11803 msgid ""
11804 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11805 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11806 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11807 "at http://yourip:8080 by default."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11811 msgid ""
11812 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11813 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11814 "generally the most compatible"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11818 msgid ""
11819 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11820 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11821 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11822 "at mms://yourip:8080 by default."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11826 msgid ""
11827 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11828 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11829 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11830 "encapsulated in HTTP)."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11834 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11835 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11839 msgid "Use this to stream to a single computer."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11843 msgid ""
11844 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11845 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11846 "address beginning with 239.255."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11850 msgid ""
11851 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11852 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11853 "but it won't work over the Internet."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11857 msgid ""
11858 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11859 "stream"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11863 msgid ""
11864 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11865 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11866 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11870 msgid "Back"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11878 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11882 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11890 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11891 msgid "More Info"
11892 msgstr "Mai d'entresenhas"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11895 msgid ""
11896 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11897 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11898 "access to more features."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11904 msgid "Stream to network"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11909 msgid "Transcode/Save to file"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11913 msgid "Choose input"
11914 msgstr "Causir la dintrada"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11917 msgid "Choose here your input stream."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11923 msgid "Select a stream"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11928 msgid "Existing playlist item"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11933 msgid "Choose..."
11934 msgstr "Causir..."
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11938 msgid "Partial Extract"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11942 msgid ""
11943 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11944 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11945 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11950 msgid "From"
11951 msgstr "De"
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11955 msgid "To"
11956 msgstr "Cap a"
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11959 #, fuzzy
11960 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11961 msgstr " ..."
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11965 msgid "Destination"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11970 msgid "Streaming method"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11974 msgid "Address of the computer to stream to."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11978 msgid "UDP Unicast"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11982 msgid "UDP Multicast"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11987 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11988 msgid "Transcode"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11992 msgid ""
11993 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11994 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11999 msgid "Transcode audio"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12004 msgid "Transcode video"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12008 msgid ""
12009 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12010 "stream."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12014 msgid ""
12015 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12016 "stream."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12021 msgid "Encapsulation format"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12025 msgid ""
12026 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12027 "previously chosen settings all formats won't be available."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12032 msgid "Additional streaming options"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12036 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12042 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12048 msgid "SAP Announce"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12053 msgid "Local playback"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12058 msgid "Additional transcode options"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12062 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12067 msgid "Select the file to save to"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12071 msgid ""
12072 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12073 "transcoding."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12077 msgid "Summary"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12081 msgid "Encap. format"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12086 msgid "Input stream"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12090 msgid "Save file to"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12094 msgid "No input selected"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12098 msgid ""
12099 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12100 "\n"
12101 "Choose one before going to the next page."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12105 msgid "No valid destination"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12109 msgid ""
12110 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12111 "Multicast-IP.\n"
12112 "\n"
12113 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12114 "and the help texts in this window."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12118 msgid ""
12119 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12120 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12121 "\n"
12122 "Correct your selection and try again."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Select the directory to save to"
12128 msgstr "Causir un repertòri"
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12131 msgid "No folder selected"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12135 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12139 msgid ""
12140 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12141 "location."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12145 msgid "No file selected"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12149 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12153 msgid ""
12154 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12158 msgid "Finish"
12159 msgstr "Acabar"
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid "%i items"
12164 msgstr "Afichatge"
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12167 msgid "yes"
12168 msgstr "Òc"
12169
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12173 msgid "no"
12174 msgstr "Non"
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12177 #, objc-format
12178 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12182 #, objc-format
12183 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12187 msgid "This allows to stream on a network."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12191 msgid ""
12192 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12193 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12194 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12195 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12199 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12203 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12207 msgid ""
12208 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12209 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12210 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12211 "leave this setting to 1."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12215 msgid ""
12216 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12217 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12218 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12219 "extra interface.\n"
12220 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12221 "name will be used."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12225 msgid ""
12226 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12227 "streamed.\n"
12228 "\n"
12229 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12230 "streaming."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/ncurses.c:102
12234 msgid "Filebrowser starting point"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/ncurses.c:104
12238 msgid ""
12239 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12240 "show you initially."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/ncurses.c:109
12244 msgid "Ncurses interface"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12248 msgid "Autoplay selected file"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12252 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12256 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12261 msgid "Filename"
12262 msgstr "Nom Fichièr"
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12265 msgid "Permissions"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12269 msgid "Size"
12270 msgstr "Talha"
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12273 msgid "Owner"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12277 msgid "Group"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12281 msgid "Index"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12285 msgid "Forward"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12289 msgid "00:00:00"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12294 msgid "Add to Playlist"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12298 msgid "MRL:"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12302 msgid "Port:"
12303 msgstr "Pòrt:"
12304
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12306 msgid "Address:"
12307 msgstr "Adreiça:"
12308
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12310 msgid "unicast"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12314 msgid "multicast"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12318 msgid "Network: "
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12322 msgid "udp"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12326 msgid "udp6"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12330 msgid "rtp"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12334 msgid "rtp4"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12338 msgid "ftp"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12342 msgid "http"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12346 msgid "sout"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12350 msgid "mms"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12354 msgid "Protocol:"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12358 msgid "Transcode:"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12364 msgid "enable"
12365 msgstr "activat"
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12368 msgid "Video:"
12369 msgstr "Video:"
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12372 msgid "Audio:"
12373 msgstr "Video:"
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12376 msgid "Channel:"
12377 msgstr "Sortida:"
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12380 msgid "Norm:"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12384 msgid "Frequency:"
12385 msgstr "Frequéncia:"
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12388 msgid "Samplerate:"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12392 msgid "Quality:"
12393 msgstr "Qualitat:"
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12396 msgid "Tuner:"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12400 msgid "Sound:"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12404 msgid "MJPEG:"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12408 msgid "Decimation:"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12412 msgid "pal"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12416 msgid "ntsc"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12420 msgid "secam"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12424 msgid "240x192"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12428 msgid "320x240"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12432 msgid "qsif"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12436 msgid "qcif"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12440 msgid "sif"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12444 msgid "cif"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12448 msgid "vga"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12452 msgid "kHz"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12456 msgid "Hz/s"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12460 msgid "mono"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12464 msgid "stereo"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12468 msgid "Camera"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12472 msgid "Video Codec:"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12476 msgid "huffyuv"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12480 msgid "mp1v"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12484 msgid "mp2v"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12488 msgid "mp4v"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12492 msgid "H263"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12496 msgid "WMV1"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12500 msgid "WMV2"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12504 msgid "Video Bitrate:"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12508 msgid "Bitrate Tolerance:"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12512 msgid "Keyframe Interval:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12516 msgid "Audio Codec:"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12520 msgid "Deinterlace:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12524 msgid "Access:"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12528 msgid "Muxer:"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12532 msgid "URL:"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12536 msgid "Time To Live (TTL):"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12540 msgid "127.0.0.1"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12544 msgid "localhost"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12548 msgid "localhost.localdomain"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12552 msgid "239.0.0.42"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12556 msgid "PS"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12560 msgid "TS"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12564 msgid "MPEG1"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12568 msgid "AVI"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12572 msgid "OGG"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12576 msgid "MP4"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12580 msgid "MOV"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12584 msgid "ASF"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12588 msgid "kbits/s"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12592 msgid "alaw"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12596 msgid "ulaw"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12600 msgid "mpga"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12604 msgid "mp3"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12608 msgid "a52"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12612 msgid "vorb"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12616 msgid "bits/s"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12620 msgid "Audio Bitrate :"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12624 msgid "SAP Announce:"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12628 msgid "SLP Announce:"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12632 msgid "Announce Channel:"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12636 msgid "Update"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12640 msgid " Clear "
12641 msgstr " Netejar"
12642
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12644 msgid " Save "
12645 msgstr " Salvar"
12646
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12648 msgid " Apply "
12649 msgstr " Aplicar"
12650
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12652 msgid " Cancel "
12653 msgstr " Abandonar"
12654
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12656 msgid "Preference"
12657 msgstr "Preferéncia"
12658
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12660 msgid ""
12661 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12662 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12663 "org/copyleft/gpl.html)."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12667 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12668 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12669
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12671 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12675 #, c-format
12676 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12680 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Media Files"
12686 msgstr "Fichièrs"
12687
12688 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Video Files"
12691 msgstr "Filtres video"
12692
12693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Sound Files"
12696 msgstr "Fichièrs"
12697
12698 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12699 #, fuzzy
12700 msgid "PlayList Files"
12701 msgstr "Tièra de lectura"
12702
12703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12704 #, fuzzy
12705 msgid "All Files"
12706 msgstr "Fichièrs"
12707
12708 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Open directory"
12711 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12712
12713 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12714 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12715 msgid "Menu"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12719 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12720 msgid "Previous track"
12721 msgstr "Pista precedenta"
12722
12723 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12724 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12725 msgid "Next track"
12726 msgstr "Pista seguenta"
12727
12728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Qt interface"
12731 msgstr "Interfàcia XOSD"
12732
12733 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Preset"
12736 msgstr "Portuguese"
12737
12738 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12739 msgid "Open a skin file"
12740 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12741
12742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12743 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12748 msgid "Open playlist"
12749 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12750
12751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12752 msgid ""
12753 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12754 "xspf"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12759 msgid "Save playlist"
12760 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12761
12762 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12763 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12767 msgid "Skin to use"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12771 msgid "Path to the skin to use."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12775 msgid "Config of last used skin"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12779 msgid ""
12780 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12781 "automatically, do not touch it."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12786 msgid "Systray icon"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12791 msgid "Show a systray icon for VLC"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12797 msgid "Show VLC on the taskbar"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12801 msgid "Enable transparency effects"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12805 msgid ""
12806 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12807 "when moving windows does not behave correctly."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Use a skinned playlist"
12814 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12815
12816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12817 msgid "Skins"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12821 msgid "Skinnable Interface"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12825 msgid "Skins loader demux"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12829 msgid "Select skin"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12833 msgid "Open skin..."
12834 msgstr "Dobrir pèl..."
12835
12836 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12837 msgid ""
12838 "\n"
12839 "(WinCE interface)\n"
12840 "\n"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12844 msgid ""
12845 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12846 "\n"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12850 msgid "Compiled by "
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12854 msgid "Compiler: "
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12858 msgid "Based on SVN revision: "
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12862 msgid ""
12863 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12864 "http://www.videolan.org/"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12868 msgid "Open:"
12869 msgstr "Dobrir:"
12870
12871 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12872 msgid ""
12873 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12874 "targets:"
12875 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12876
12877 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12879 msgid "Choose directory"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12884 msgid "Choose file"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12888 msgid "Embed video in interface"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12892 msgid ""
12893 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12894 "window."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12898 msgid "WinCE interface module"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12902 msgid "WinCE dialogs provider"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12907 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12911 msgid "Edit bookmark"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12916 msgid "Bytes"
12917 msgstr "Octets"
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12925 #, fuzzy
12926 msgid "&OK"
12927 msgstr "Òc"
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12937 #, fuzzy
12938 msgid "&Cancel"
12939 msgstr " Abandonar"
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12942 #, fuzzy
12943 msgid "&Delete"
12944 msgstr "Suprimir"
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12949 #, fuzzy
12950 msgid "&Clear"
12951 msgstr "Netejar"
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12954 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12958 msgid "Removes the selected bookmarks"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12962 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12966 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12970 msgid ""
12971 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12972 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12973 "between these bookmarks"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12977 msgid "You must select two bookmarks"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12981 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12985 msgid ""
12986 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12990 msgid ""
12991 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12992 "bookmarks to keep the same input."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12996 msgid "Input has changed "
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Stream and Media Info"
13002 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13005 msgid "Advanced information"
13006 msgstr "Informacions avançadas"
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13013 msgid "&Close"
13014 msgstr "Tampar"
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13017 msgid ""
13018 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13019 "Messages window."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13023 #, fuzzy
13024 msgid "&Yes"
13025 msgstr "Òc"
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13028 msgid "&No"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13032 msgid "Don't show further errors"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13036 msgid "Playlist item info"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Save &As..."
13042 msgstr "Salvar coma..."
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13045 msgid "Save Messages As..."
13046 msgstr "Salvar messatges coma..."
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13049 msgid "Advanced options..."
13050 msgstr "Mai d'Opcions..."
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13056 msgid "Advanced options"
13057 msgstr "Mai d'Opcions"
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13060 msgid "Options:"
13061 msgstr "Opcions:"
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13065 msgid "Open..."
13066 msgstr "Dobrir.."
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Stream/Save"
13071 msgstr "Flus"
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Use VLC as a stream server"
13076 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13079 msgid "Caching"
13080 msgstr "Caching"
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13083 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13084 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13087 msgid "Customize:"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13091 #, fuzzy
13092 msgid ""
13093 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13094 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13095 "controls above."
13096 msgstr "..."
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Use a subtitles file"
13101 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Use an external subtitles file."
13106 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Advanced Settings..."
13111 msgstr "Mai d'Opcions..."
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13114 msgid "File:"
13115 msgstr "Fichièr :"
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13118 msgid "DVD (menus)"
13119 msgstr "DVD (menuts)"
13120
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13122 msgid "Disc type"
13123 msgstr "Tipe de Disc"
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13126 msgid "Probe Disc(s)"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13130 msgid ""
13131 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13132 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13133 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13134 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13135 "parameter ranges are set based on media we find."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13139 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13143 msgid "RTSP"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13147 #, fuzzy
13148 msgid "DVD device to use"
13149 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13152 msgid ""
13153 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13154 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13159 #, fuzzy
13160 msgid "CD-ROM device to use"
13161 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13164 msgid ""
13165 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13166 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Open subtitles file"
13172 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13175 msgid "Title number."
13176 msgstr "..."
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13179 #, fuzzy
13180 msgid ""
13181 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13182 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13183 "will be shown."
13184 msgstr ""
13185 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13188 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13189 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13192 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13196 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13200 msgid "Track number."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13204 msgid ""
13205 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13206 "subtitle will be shown."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13210 msgid ""
13211 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13215 msgid ""
13216 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13217 "given, then all tracks are played."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13221 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13225 msgid "Shuffle"
13226 msgstr "Aleatòri"
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13229 msgid "&Simple Add File..."
13230 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13233 msgid "Add &Directory..."
13234 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13237 #, fuzzy
13238 msgid "&Add URL..."
13239 msgstr "&Ajustar MRL..."
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Services Discovery"
13244 msgstr "Servicis"
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13247 msgid "&Open Playlist..."
13248 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13251 msgid "&Save Playlist..."
13252 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Sort by &Title"
13257 msgstr "Ordenar per &titol"
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13260 #, fuzzy
13261 msgid "&Reverse Sort by Title"
13262 msgstr "Capvirar la tièra"
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13265 #, fuzzy
13266 msgid "&Shuffle"
13267 msgstr "Aleatòri"
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13270 msgid "D&elete"
13271 msgstr "Suprimir"
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13274 msgid "&Manage"
13275 msgstr "Gestion"
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13278 msgid "S&ort"
13279 msgstr "Ordenar"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13282 msgid "&Selection"
13283 msgstr "&Seleccion"
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13286 msgid "&View items"
13287 msgstr "Afichatge"
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13290 msgid "Play this Branch"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13295 msgid "Preparse"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13299 msgid "Sort this Branch"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13304 msgid "Info"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13308 msgid "Add Node"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13313 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13314 msgid "root"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13319 #, c-format
13320 msgid "%i items in playlist"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13324 #, fuzzy
13325 msgid "XSPF playlist"
13326 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13329 msgid "Playlist is empty"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13333 msgid "Can't save"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13337 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13338 #: modules/misc/win32text.c:77
13339 msgid "Normal"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13343 msgid "One level"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13347 msgid "Please enter node name"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13351 msgid "New node"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13356 #, fuzzy
13357 msgid "&Save"
13358 msgstr "Salvar"
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13361 msgid ""
13362 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13363 "Are you sure you want to continue?"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13367 msgid "Alt"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13371 msgid "Ctrl"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13375 msgid "Shift"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13379 msgid ""
13380 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13381 "\" can be modified."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13385 msgid "Stream output MRL"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13389 msgid "Target:"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13393 msgid ""
13394 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13395 "by adjusting the stream settings."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Outputs"
13401 msgstr "Sortida"
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13404 msgid "Play locally"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13408 msgid "MMSH"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13412 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13413 msgid "RTP"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13417 msgid "UDP"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13421 msgid "Group name"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13425 msgid "Channel name"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13429 msgid "Select all elementary streams"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13433 msgid "Video codec"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13437 msgid "Audio codec"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13441 msgid "Subtitles codec"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13445 msgid "Subtitles overlay"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13449 msgid "Save file"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13453 msgid "Subtitle options"
13454 msgstr "Opcions Jostitols"
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13457 msgid "Subtitles file"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13461 msgid "Options"
13462 msgstr "Opcions"
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13465 msgid ""
13466 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13467 "subtitles."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13471 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13475 msgid "Open file"
13476 msgstr "Dobrir fichièr"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13479 msgid "Updates"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13483 msgid "Check for updates"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13487 msgid ""
13488 "\n"
13489 "Available updates and related downloads.\n"
13490 "(Double click on a file to download it)\n"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Save file..."
13496 msgstr "Salvar fiquièr"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13499 msgid "Broadcasts"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13503 msgid "Load"
13504 msgstr "Cargar"
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Load Configuration"
13509 msgstr "Cargar paramètres"
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Save Configuration"
13514 msgstr "Salvar paramètres"
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13517 msgid "New broadcast"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13523 msgid "Choose"
13524 msgstr "Causir"
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13527 msgid "Output"
13528 msgstr "Sortida"
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13531 msgid "Loop"
13532 msgstr "Bloca"
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13535 msgid "VLM stream"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13539 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13543 msgid "Use this to stream on a network."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13547 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13551 msgid ""
13552 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13553 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13557 msgid "Use this to stream on a network"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13561 msgid ""
13562 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13563 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13564 "\n"
13565 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13566 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13570 msgid "You must choose a stream"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Unable to find playlist"
13576 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13579 msgid ""
13580 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13581 "ending times (in seconds).\n"
13582 "\n"
13583 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13584 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13588 msgid ""
13589 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13590 "the container format, proceed to the next page."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13594 msgid "Transcode video (if available)"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13598 msgid ""
13599 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13600 "about it."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13604 msgid ""
13605 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13606 "about it."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13612 msgstr " ..."
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13615 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13619 msgid "Please enter an address"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13623 msgid ""
13624 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13625 "choices, some formats might not be available."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13629 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13633 msgid "You must choose a file to save to"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13637 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13641 msgid ""
13642 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13643 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13644 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13645 "setting to 1."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13649 msgid ""
13650 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13651 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13652 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13653 "extra interface.\n"
13654 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13655 "default name will be used."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13659 msgid "More information"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13663 msgid "Save to file"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13667 msgid "Transcode audio (if available)"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13671 msgid ""
13672 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13673 "correlated their movement will be."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13677 msgid "Creates several clones of the image"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13681 msgid "Distortion"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13685 msgid "Adds distortion effects"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13689 msgid "Image inversion"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13693 msgid "Blurring"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13697 msgid "Magnify"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13701 msgid "Magnifies part of the image"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13705 msgid "Puzzle"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13709 msgid "Turns the image into a puzzle"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13713 msgid "Video Options"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13717 msgid "Aspect Ratio"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13723 msgstr " ..."
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13726 msgid ""
13727 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13728 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13732 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13736 msgid "Smooth :"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13740 msgid ""
13741 "Preamp\n"
13742 "12.0dB"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13746 msgid ""
13747 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13748 "these settings to take effect.\n"
13749 "\n"
13750 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13751 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13752 "Video Filter Module inside the preferences."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13756 #, fuzzy
13757 msgid "More Information"
13758 msgstr "Mai d'Opcions"
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13761 msgid "Stopped"
13762 msgstr "Arrestat"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13765 msgid "Paused"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13769 msgid "Playing"
13770 msgstr "Es a legir"
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13773 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13774 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13777 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13778 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13781 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13782 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13785 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13786 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13789 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13790 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13793 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13794 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13797 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13798 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13801 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13802 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13805 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13806 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13809 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13810 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13815 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13818 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13819 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13822 #, fuzzy
13823 msgid "VideoLAN's Website"
13824 msgstr "Siti VideoLAN"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13827 msgid "Online Help"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13831 msgid "About..."
13832 msgstr "A prepaus..."
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13835 msgid "Check for Updates..."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13839 msgid "&File"
13840 msgstr "&Fichièr"
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13843 msgid "&View"
13844 msgstr "&Vèire"
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13847 msgid "&Settings"
13848 msgstr "&Paramètres"
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13851 msgid "&Audio"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13855 msgid "&Video"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13859 msgid "&Navigation"
13860 msgstr "&Navegacion"
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13863 msgid "&Help"
13864 msgstr "&Ajuda"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Embedded playlist"
13870 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13873 msgid "Previous playlist item"
13874 msgstr "Fichièr precedent"
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13877 msgid "Next playlist item"
13878 msgstr "Fichièr seguent"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13881 msgid "Play slower"
13882 msgstr "Mai lent"
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13885 msgid "Play faster"
13886 msgstr "Mai viste"
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13889 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13890 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13893 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13894 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13897 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13898 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13901 msgid ""
13902 " (wxWidgets interface)\n"
13903 "\n"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13907 msgid ""
13908 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13909 "http://www.videolan.org/\n"
13910 "\n"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13914 #, c-format
13915 msgid "About %s"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Show/Hide Interface"
13921 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13924 msgid "Open &File..."
13925 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13928 msgid "Open D&irectory..."
13929 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13932 msgid "Open &Disc..."
13933 msgstr "Dobrir &Disc..."
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13936 msgid "Open &Network Stream..."
13937 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13940 msgid "Open &Capture Device..."
13941 msgstr "Dobrir &Captura..."
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13944 msgid "Media &Info..."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13948 msgid "&Messages..."
13949 msgstr "&Messatges..."
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13952 msgid "&Preferences..."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13956 msgid "Empty"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13960 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13964 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13968 msgid ""
13969 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13970 "and RAW)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13974 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13978 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13982 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13986 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13990 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13994 msgid "RTP Unicast"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13998 msgid "Stream to a single computer."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14002 msgid "RTP Multicast"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14006 msgid ""
14007 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14008 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14009 "work over the Internet."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14013 msgid ""
14014 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14015 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14016 "with 239.255."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14020 msgid ""
14021 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14022 "needs to send the stream several times."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14026 msgid ""
14027 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14028 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14029 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14030 "at http://yourip:8080 by default."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Bookmarks dialog"
14036 msgstr "Favorit %i"
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14039 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Extended GUI"
14045 msgstr "Espandit GUI"
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14048 msgid ""
14049 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Taskbar"
14055 msgstr "Tatar"
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14058 msgid "Minimal interface"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14062 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14066 msgid "Size to video"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14070 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14074 msgid "Show labels in toolbar"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14078 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Playlist view"
14084 msgstr "Tièra de lectura"
14085
14086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14087 msgid ""
14088 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14089 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14090 "with less features). You can select which one will be available on the "
14091 "toolbar (or both)."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14095 msgid "Embedded"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14099 msgid "Both"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14103 msgid "wxWidgets interface module"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14107 msgid "last config"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14111 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Folder"
14117 msgstr "Filtres"
14118
14119 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14120 msgid "Folder meta data"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14124 msgid "Blues"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14128 msgid "Classic rock"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14132 msgid "Country"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14136 msgid "Disco"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14140 msgid "Funk"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14144 msgid "Grunge"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14148 msgid "Hip-Hop"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14152 msgid "Jazz"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14156 msgid "Metal"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14160 msgid "New Age"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14164 msgid "Oldies"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14168 msgid "Other"
14169 msgstr "Autre"
14170
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14172 msgid "R&B"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14176 msgid "Rap"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14180 msgid "Industrial"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14184 msgid "Alternative"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14188 msgid "Death metal"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14192 msgid "Pranks"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14196 msgid "Soundtrack"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14200 msgid "Euro-Techno"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14204 msgid "Ambient"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14208 msgid "Trip-Hop"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14212 msgid "Vocal"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14216 msgid "Jazz+Funk"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14220 msgid "Fusion"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14224 msgid "Trance"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14228 msgid "Instrumental"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14232 msgid "Acid"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14236 msgid "House"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14240 msgid "Game"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14244 msgid "Sound clip"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14248 msgid "Gospel"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14252 msgid "Noise"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14256 msgid "Alternative rock"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14260 msgid "Bass"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14264 msgid "Soul"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14268 msgid "Punk"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14272 msgid "Space"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14276 msgid "Meditative"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14280 msgid "Instrumental pop"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14284 msgid "Instrumental rock"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14288 msgid "Ethnic"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14292 msgid "Gothic"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14296 msgid "Darkwave"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14300 msgid "Techno-Industrial"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14304 msgid "Electronic"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14308 msgid "Pop-Folk"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14312 msgid "Eurodance"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14316 msgid "Dream"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14320 msgid "Southern rock"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14324 msgid "Comedy"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14328 msgid "Cult"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14332 msgid "Gangsta"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14336 msgid "Top 40"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14340 msgid "Christian rap"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14344 msgid "Pop/funk"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14348 msgid "Jungle"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14352 msgid "Native American"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14356 msgid "Cabaret"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14360 msgid "New wave"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14364 msgid "Rave"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14368 msgid "Showtunes"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14372 msgid "Trailer"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14376 msgid "Lo-Fi"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14380 msgid "Tribal"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14384 msgid "Acid punk"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14388 msgid "Acid jazz"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14392 msgid "Polka"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14396 msgid "Retro"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14400 msgid "Musical"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14404 msgid "Rock & roll"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14408 msgid "Hard rock"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14412 msgid "ID3 tags parser"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14416 msgid "MusicBrainz"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14420 msgid "MusicBrainz meta data"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14424 msgid "The username of your last.fm account"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14428 msgid "The password of your last.fm account"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Audioscrobbler"
14434 msgstr "Codecs audio"
14435
14436 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14437 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14441 msgid "Last.fm username not set"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14445 msgid ""
14446 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14447 "VLC.\n"
14448 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14452 msgid "Bad last.fm Username"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14456 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14460 msgid "Dummy image chroma format"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14464 msgid ""
14465 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14466 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14470 msgid "Save raw codec data"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14474 msgid ""
14475 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14476 "main options."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14480 msgid ""
14481 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14482 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14483 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14487 msgid "Dummy interface function"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14491 msgid "Dummy Interface"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14495 msgid "Dummy access function"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14499 msgid "Dummy demux function"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14503 msgid "Dummy decoder"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14507 msgid "Dummy decoder function"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14511 msgid "Dummy encoder function"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14515 msgid "Dummy audio output function"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14519 msgid "Dummy video output function"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14523 msgid "Dummy Video output"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14527 msgid "Dummy font renderer function"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14531 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14532 #: modules/video_filter/rss.c:182
14533 msgid "Font"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14537 msgid "Filename for the font you want to use"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14541 msgid "Font size in pixels"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/freetype.c:86
14545 msgid ""
14546 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14547 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14548 "font size."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14552 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14553 msgid "Opacity"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14557 msgid ""
14558 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14559 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14563 msgid "Text default color"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14567 msgid ""
14568 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14569 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14570 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14571 "(red + green), #FFFFFF = white"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14575 msgid "Relative font size"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14579 msgid ""
14580 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14581 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14585 msgid "Smaller"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14589 msgid "Small"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14593 msgid "Large"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14597 msgid "Larger"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/freetype.c:107
14601 msgid "Use YUVP renderer"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/freetype.c:108
14605 msgid ""
14606 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14607 "you want to encode into DVB subtitles"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/misc/freetype.c:110
14611 msgid "Font Effect"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/misc/freetype.c:111
14615 msgid ""
14616 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14617 "readability."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/misc/freetype.c:119
14621 msgid "Background"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/misc/freetype.c:119
14625 msgid "Outline"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/freetype.c:120
14629 msgid "Fat Outline"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14633 msgid "Text renderer"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/misc/freetype.c:133
14637 msgid "Freetype2 font renderer"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/gnutls.c:63
14641 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/gnutls.c:65
14645 msgid ""
14646 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14647 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/misc/gnutls.c:69
14651 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/misc/gnutls.c:71
14655 msgid ""
14656 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14657 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/gnutls.c:74
14661 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/gnutls.c:76
14665 msgid ""
14666 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/misc/gnutls.c:79
14670 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/misc/gnutls.c:81
14674 msgid ""
14675 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14676 "approved Certification Authority)."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/gnutls.c:84
14680 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/gnutls.c:86
14684 msgid ""
14685 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14686 "host name."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/misc/gnutls.c:91
14690 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14694 msgid "Gtk+ GUI helper"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14698 msgid "Text"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/logger.c:119
14702 msgid "Log format"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/logger.c:121
14706 msgid ""
14707 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14708 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/logger.c:125
14712 msgid ""
14713 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14714 "\"."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/logger.c:130
14718 msgid "Logging"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/logger.c:131
14722 msgid "File logging"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/logger.c:137
14726 msgid "Log filename"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/logger.c:137
14730 msgid "Specify the log filename."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/logger.c:142
14734 msgid "RRD output file"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/logger.c:143
14738 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14742 msgid "libc memcpy"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14746 msgid "3D Now! memcpy"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14750 msgid "MMX memcpy"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14754 msgid "MMX EXT memcpy"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14758 msgid "AltiVec memcpy"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14762 msgid "Growl server"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14766 msgid ""
14767 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14768 "notifications are sent locally."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14772 msgid "Growl password"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14776 msgid "Growl password on the server."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Growl UDP port"
14782 msgstr "Pòrt UDP"
14783
14784 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Growl UDP port on the server."
14787 msgstr "Pòrt UDP"
14788
14789 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14790 msgid "Growl Notification Plugin"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14794 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14795 msgid "(no title)"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14799 msgid "(no artist)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14803 msgid "(no album)"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14807 msgid "MSN Title format string"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14811 msgid ""
14812 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14813 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14817 #, fuzzy
14818 msgid "MSN Now-Playing"
14819 msgstr "Legís"
14820
14821 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Timeout (ms)"
14824 msgstr "Temps"
14825
14826 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14827 msgid "How long the notification will be displayed "
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14831 msgid "Notify"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14835 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14839 #, fuzzy
14840 msgid "no artist"
14841 msgstr "Artista"
14842
14843 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14844 msgid "no album"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14848 msgid "Flip vertical position"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14852 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14856 msgid "Vertical offset"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14860 msgid ""
14861 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14862 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14866 msgid "Shadow offset"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14870 msgid ""
14871 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14875 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14879 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14883 msgid "XOSD interface"
14884 msgstr "Interfàcia XOSD"
14885
14886 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14887 msgid "M3U playlist exporter"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14891 msgid "Old playlist exporter"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14895 #, fuzzy
14896 msgid "XSPF playlist export"
14897 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14898
14899 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14900 msgid "HAL devices detection"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14904 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14908 msgid ""
14909 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14910 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14914 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14918 msgid "video"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/misc/rtsp.c:49
14922 msgid "RTSP host address"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/misc/rtsp.c:52
14926 msgid ""
14927 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14928 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14929 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14930 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/misc/rtsp.c:57
14934 msgid "Maximum number of connections"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/misc/rtsp.c:58
14938 msgid ""
14939 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14940 "0 means no limit."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/misc/rtsp.c:61
14944 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/misc/rtsp.c:63
14948 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/misc/rtsp.c:65
14952 msgid ""
14953 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14954 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14955 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14956 "The default is 5."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/misc/rtsp.c:71
14960 msgid "RTSP VoD"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/misc/rtsp.c:72
14964 msgid "RTSP VoD server"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/misc/screensaver.c:82
14968 msgid "X Screensaver disabler"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/misc/svg.c:66
14972 msgid "SVG template file"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/misc/svg.c:67
14976 msgid ""
14977 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14981 msgid "C module that does nothing"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14985 msgid "Miscellaneous stress tests"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/misc/win32text.c:58
14989 msgid ""
14990 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14991 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14992 "font size. "
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/misc/win32text.c:91
14996 msgid "Win32 font renderer"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15000 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15004 msgid "Simple XML Parser"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/asf.c:49
15008 msgid "Title to put in ASF comments."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/asf.c:51
15012 msgid "Author to put in ASF comments."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/asf.c:53
15016 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/mux/asf.c:54
15020 msgid "Comment"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/mux/asf.c:55
15024 msgid "Comment to put in ASF comments."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/mux/asf.c:57
15028 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/mux/asf.c:58
15032 msgid "Packet Size"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/mux/asf.c:59
15036 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/mux/asf.c:62
15040 msgid "ASF muxer"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/mux/asf.c:540
15044 msgid "Unknown Video"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/mux/avi.c:43
15048 msgid "AVI muxer"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/mux/dummy.c:41
15052 msgid "Dummy/Raw muxer"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/mux/mp4.c:46
15056 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/mux/mp4.c:48
15060 msgid ""
15061 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15062 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15063 "downloading."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/mux/mp4.c:58
15067 msgid "MP4/MOV muxer"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15071 msgid "DTS delay (ms)"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15075 msgid ""
15076 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15077 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15078 "inside the client decoder."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15082 msgid "PES maximum size"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15086 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15090 msgid "PS muxer"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15094 msgid "Video PID"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15098 msgid ""
15099 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15100 "the video."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15104 msgid "Audio PID"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15111
15112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15113 msgid "SPU PID"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15117 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15121 msgid "PMT PID"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15125 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15129 msgid "TS ID"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15133 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15137 msgid "NET ID"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15141 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15145 msgid "PMT Program numbers"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15149 msgid ""
15150 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15151 "to be enabled."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15155 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15159 msgid ""
15160 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15161 "be enabled."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15165 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15169 msgid ""
15170 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15171 "be enabled."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15175 msgid "Set PID to ID of ES"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15179 msgid ""
15180 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15181 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15185 msgid "Data alignment"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15189 msgid ""
15190 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15191 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15195 msgid "Shaping delay (ms)"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15199 msgid ""
15200 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15201 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15202 "especially for reference frames."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15206 msgid "Use keyframes"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15210 msgid ""
15211 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15212 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15213 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15214 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15215 "the biggest frames in the stream."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15219 msgid "PCR delay (ms)"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15223 msgid ""
15224 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15225 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15229 msgid "Minimum B (deprecated)"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15233 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15237 msgid "Maximum B (deprecated)"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15241 msgid ""
15242 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15243 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15244 "inside the client decoder."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15248 msgid "Crypt audio"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15252 msgid "Crypt audio using CSA"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15256 msgid "Crypt video"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15260 msgid "Crypt video using CSA"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15264 msgid "CSA Key"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15268 msgid ""
15269 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15273 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15277 msgid ""
15278 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15279 "header from the value before encrypting. "
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15283 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15287 msgid "Multipart separator string"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15291 msgid ""
15292 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15293 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15297 msgid "Multipart JPEG muxer"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/mux/ogg.c:49
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Ogg/OGM muxer"
15303 msgstr "Desseparar"
15304
15305 #: modules/mux/wav.c:42
15306 msgid "WAV muxer"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/packetizer/copy.c:43
15310 msgid "Copy packetizer"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/packetizer/h264.c:49
15314 msgid "H.264 video packetizer"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15318 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15322 msgid "MPEG4 video packetizer"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15326 msgid "Sync on Intra Frame"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15330 msgid ""
15331 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15332 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15336 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15340 msgid "Bonjour services"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15344 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15345 msgid "Bonjour"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15349 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15350 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15351 msgid "Devices"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15355 msgid "Podcast URLs list"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15359 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Podcasts"
15365 msgstr "Pegar"
15366
15367 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15368 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15369 msgid "Podcast"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15373 msgid "SAP multicast address"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15377 msgid ""
15378 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15379 "However, you can specify a specific address."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15383 msgid "IPv4 SAP"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15387 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15391 msgid "IPv6 SAP"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15395 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15399 msgid "IPv6 SAP scope"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15403 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15407 msgid "SAP timeout (seconds)"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15411 msgid ""
15412 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15416 msgid "Try to parse the announce"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15420 msgid ""
15421 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15422 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15426 msgid "SAP Strict mode"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15430 msgid ""
15431 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15432 "announcements."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15436 msgid "Use SAP cache"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15440 msgid ""
15441 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15442 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15446 msgid ""
15447 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15448 "announcements."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15452 msgid "SAP Announcements"
15453 msgstr "Anóncia SAP"
15454
15455 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15456 msgid "SDP file parser for UDP"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15460 msgid "SAP sessions"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15464 msgid "Session"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15468 msgid "Tool"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15472 msgid "User"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15476 msgid "Shoutcast radio listings"
15477 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15478
15479 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Shoutcast TV listings"
15482 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15483
15484 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Shoutcast TV"
15487 msgstr "Shoutcast"
15488
15489 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15490 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15494 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Autodel"
15500 msgstr "Autor"
15501
15502 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15503 msgid "Automatically add/delete input streams"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15507 msgid ""
15508 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15509 "this stream later."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15513 msgid ""
15514 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15515 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15516 "need to raise caching values."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15520 msgid "ID Offset"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15524 msgid ""
15525 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15526 "IDs bridge_in will register."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15530 msgid "Bridge"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15534 msgid "Bridge stream output"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15538 msgid "Bridge out"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15542 msgid "Bridge in"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/description.c:49
15546 msgid "Description stream output"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/display.c:39
15550 msgid "Enable/disable audio rendering."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/display.c:41
15554 msgid "Enable/disable video rendering."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/display.c:43
15558 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15562 msgid "Display"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/display.c:52
15566 msgid "Display stream output"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15570 msgid "Duplicate stream output"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15574 msgid "Output access method"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/es.c:40
15578 msgid "This is the default output access method that will be used."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/es.c:42
15582 msgid "Audio output access method"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/es.c:44
15586 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/es.c:45
15590 msgid "Video output access method"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/es.c:47
15594 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15598 msgid "Output muxer"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/es.c:51
15602 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/es.c:52
15606 msgid "Audio output muxer"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/es.c:54
15610 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/es.c:55
15614 msgid "Video output muxer"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/es.c:57
15618 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/es.c:59
15622 msgid "Output URL"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/es.c:61
15626 msgid "This is the default output URI."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/es.c:62
15630 msgid "Audio output URL"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/es.c:64
15634 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/es.c:65
15638 msgid "Video output URL"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/es.c:67
15642 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/es.c:76
15646 msgid "Elementary stream output"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15650 #, c-format
15651 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/gather.c:40
15655 msgid "Gathering stream output"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15659 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15663 msgid "Sample aspect ratio"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15667 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15671 msgid "Mosaic bridge"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15675 msgid "Mosaic bridge stream output"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15679 msgid "This is the output URL that will be used."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15683 msgid "SDP"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15687 msgid ""
15688 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15689 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15690 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15691 "SDP to be announced via SAP."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15695 msgid "Muxer"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15699 #, fuzzy
15700 msgid ""
15701 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15702 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15703 msgstr "..."
15704
15705 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15706 msgid "Session name"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15710 msgid ""
15711 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15712 "Descriptor)."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15716 msgid "Session description"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15720 msgid ""
15721 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15722 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15726 msgid "Session URL"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15730 msgid ""
15731 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15732 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15733 "(Session Descriptor)."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15737 msgid "Session email"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15741 msgid ""
15742 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15743 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15747 #, fuzzy
15748 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15749 msgstr "..."
15750
15751 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15752 msgid "Audio port"
15753 msgstr "Pòrt audio"
15754
15755 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15756 #, fuzzy
15757 msgid ""
15758 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15759 msgstr "..."
15760
15761 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15762 msgid "Video port"
15763 msgstr "Pòrt video"
15764
15765 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15766 #, fuzzy
15767 msgid ""
15768 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15769 msgstr "..."
15770
15771 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15772 msgid ""
15773 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15774 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15775 "in default)."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15779 msgid "MP4A LATM"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15783 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15787 msgid "RTP stream output"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/standard.c:42
15791 msgid "This is the output access method that will be used."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/standard.c:46
15795 msgid "This is the muxer that will be used."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/standard.c:47
15799 msgid "Output destination"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/standard.c:50
15803 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/standard.c:53
15807 msgid ""
15808 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15809 "you choose to use SAP."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/standard.c:56
15813 msgid "Session groupname"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/standard.c:58
15817 msgid ""
15818 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15819 "if you choose to use SAP."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/standard.c:61
15823 msgid "SAP announcing"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/stream_out/standard.c:62
15827 msgid "Announce this session with SAP."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/stream_out/standard.c:70
15831 msgid "Standard"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/standard.c:71
15835 msgid "Standard stream output"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15839 msgid "Files"
15840 msgstr "Fichièrs"
15841
15842 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15843 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15847 msgid "Sizes"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15851 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15855 msgid "Aspect ratio"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15859 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15863 msgid "Command UDP port"
15864 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15865
15866 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15867 msgid "UDP port to listen to for commands."
15868 msgstr "..."
15869
15870 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15871 msgid "Command"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15875 msgid "Initial command to execute."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15879 msgid "GOP size"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15883 msgid "Number of P frames between two I frames."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15887 msgid "Quantizer scale"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15891 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15895 msgid "Mute audio"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15899 msgid "Mute audio when command is not 0."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15903 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15907 msgid "Video encoder"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15911 msgid ""
15912 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15913 "options)."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15917 msgid "Destination video codec"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15921 msgid "This is the video codec that will be used."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15925 msgid "Video bitrate"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15929 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15933 msgid "Video scaling"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15937 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15941 msgid "Video frame-rate"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15945 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15949 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15955 msgstr "Interfàcia Extra"
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15958 msgid "Maximum video width"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15962 msgid "Maximum output video width."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15966 msgid "Maximum video height"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15970 msgid "Maximum output video height."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15974 msgid "Video filter"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15978 msgid ""
15979 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15980 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Video crop (top)"
15986 msgstr "Pòrt video"
15987
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15989 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Video crop (left)"
15995 msgstr "Codecs video"
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15998 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Video crop (bottom)"
16004 msgstr "Pòrt video"
16005
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16007 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Video crop (right)"
16013 msgstr "Pòrt video"
16014
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16016 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16020 msgid "Video padding (top)"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16024 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16028 msgid "Video padding (left)"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16032 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16036 msgid "Video padding (bottom)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16040 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16044 msgid "Video padding (right)"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16048 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16052 msgid "Video canvas width"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16056 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Video canvas height"
16062 msgstr "Paramètres video"
16063
16064 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16065 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Video canvas aspect ratio"
16071 msgstr "Format de captura video"
16072
16073 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16074 msgid ""
16075 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16076 "accordingly."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16080 msgid "Audio encoder"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16084 msgid ""
16085 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16086 "options)."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16090 msgid "Destination audio codec"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16094 msgid "This is the audio codec that will be used."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16098 msgid "Audio bitrate"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16102 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16106 msgid "Audio sample rate"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16110 msgid ""
16111 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16115 msgid "Audio channels"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16119 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Audio filter"
16125 msgstr "Filtres audio"
16126
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16128 msgid ""
16129 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16130 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16134 msgid "Subtitles encoder"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16138 msgid ""
16139 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16140 "options)."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16144 msgid "Destination subtitles codec"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16148 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16152 msgid ""
16153 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16154 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16155 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16156 "of subpicture modules"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16160 msgid "OSD menu"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16164 msgid ""
16165 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16169 msgid "Number of threads"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16173 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16177 msgid "High priority"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16181 msgid ""
16182 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16186 msgid "Synchronise on audio track"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16190 msgid ""
16191 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16192 "on the audio track."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16196 msgid ""
16197 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16198 "rate."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16202 msgid "Transcode stream output"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16206 msgid "Overlays/Subtitles"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16210 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16214 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16218 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16222 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16223 msgid "Conversions from "
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16227 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16228 msgid "MMX conversions from "
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16232 msgid "AltiVec conversions from "
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16236 msgid "Brightness threshold"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16240 msgid ""
16241 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16242 "threshold value will be the brighness defined below."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16246 msgid "Image contrast (0-2)"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16250 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16254 msgid "Image hue (0-360)"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16258 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16262 msgid "Image saturation (0-3)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16266 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16270 msgid "Image brightness (0-2)"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16274 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16278 msgid "Image gamma (0-10)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16282 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16286 msgid "Image properties filter"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16290 msgid "Image adjust"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/blend.c:67
16294 msgid "Video pictures blending"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/clone.c:55
16298 msgid "Number of clones"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/clone.c:56
16302 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/clone.c:59
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Video output modules"
16308 msgstr "Sortida audio"
16309
16310 #: modules/video_filter/clone.c:60
16311 msgid ""
16312 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16313 "separated list of modules."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/clone.c:64
16317 msgid "Clone video filter"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/clone.c:66
16321 msgid "Clone"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16325 msgid ""
16326 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16327 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16328 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16329 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16333 msgid "Color threshold filter"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16337 msgid "Color threshold"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/crop.c:70
16341 msgid "Crop geometry (pixels)"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/crop.c:71
16345 msgid ""
16346 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16347 "<left offset> + <top offset>."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/crop.c:73
16351 msgid "Automatic cropping"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/crop.c:74
16355 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/crop.c:77
16359 msgid "Ratio max (x 1000)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/crop.c:78
16363 msgid ""
16364 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16365 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16366 "4/3."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_filter/crop.c:80
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Manual ratio"
16372 msgstr "Marathi"
16373
16374 #: modules/video_filter/crop.c:81
16375 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/crop.c:83
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Number of images for change"
16381 msgstr "Nombre de colonas"
16382
16383 #: modules/video_filter/crop.c:84
16384 msgid ""
16385 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16386 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16387 "trigger recrop."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/crop.c:86
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Number of lines for change"
16393 msgstr "Nombre de colonas"
16394
16395 #: modules/video_filter/crop.c:87
16396 msgid ""
16397 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16398 "that ratio changed and trigger recrop."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/crop.c:89
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Number of non black pixels "
16404 msgstr "Nombre de colonas"
16405
16406 #: modules/video_filter/crop.c:90
16407 msgid ""
16408 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/crop.c:93
16412 msgid "Skip percentage (%)"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/crop.c:94
16416 msgid ""
16417 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16418 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/crop.c:96
16422 msgid "Luminance threshold "
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/crop.c:97
16426 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/crop.c:101
16430 msgid "Crop video filter"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16434 msgid "Cropping failed"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16438 #, fuzzy
16439 msgid "VLC could not open the video output module."
16440 msgstr "Sortida audio"
16441
16442 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16443 msgid "Deinterlace mode"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16447 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Streaming deinterlace mode"
16453 msgstr "Interfàcia Extra"
16454
16455 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16458 msgstr "Interfàcia"
16459
16460 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16461 msgid "Deinterlacing video filter"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/extract.c:54
16465 msgid "RGB component to extract"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/extract.c:55
16469 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/extract.c:65
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Extract RGB component video filter"
16475 msgstr "Filtres video"
16476
16477 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16478 #, fuzzy
16479 msgid "video-filter-event"
16480 msgstr "Filtres video"
16481
16482 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16483 msgid "Distort mode"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16487 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16491 msgid "Gradient image type"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16495 msgid ""
16496 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16497 "keep colors."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16501 msgid "Apply cartoon effect"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16505 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16509 msgid "Edge"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16513 msgid "Hough"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Gradient video filter"
16519 msgstr "Filtres video"
16520
16521 #: modules/video_filter/invert.c:47
16522 msgid "Invert video filter"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/invert.c:48
16526 msgid "Color inversion"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/logo.c:68
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Logo filenames"
16532 msgstr "Sautar cap al titol"
16533
16534 #: modules/video_filter/logo.c:69
16535 msgid ""
16536 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16537 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16538 "simply enter its filename."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/logo.c:72
16542 msgid "Logo animation # of loops"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/logo.c:73
16546 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/logo.c:75
16550 msgid "Logo individual image time in ms"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/logo.c:76
16554 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16558 msgid "X coordinate"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/logo.c:79
16562 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16566 msgid "Y coordinate"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/logo.c:82
16570 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/logo.c:84
16574 msgid "Transparency of the logo"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/logo.c:85
16578 msgid ""
16579 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16580 "opacity)."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/logo.c:87
16584 msgid "Logo position"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/logo.c:89
16588 msgid ""
16589 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16590 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/logo.c:101
16594 msgid "Logo video filter"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/video_filter/logo.c:103
16598 msgid "Logo overlay"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/logo.c:124
16602 msgid "Logo sub filter"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16606 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/marq.c:82
16610 msgid ""
16611 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16612 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16613 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16614 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16615 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16616 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16617 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16618 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16619 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16623 msgid "X offset"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16627 msgid "X offset, from the left screen edge."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16631 msgid "Y offset"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16635 msgid "Y offset, down from the top."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/marq.c:101
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Timeout"
16641 msgstr "Temps"
16642
16643 #: modules/video_filter/marq.c:102
16644 msgid ""
16645 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16646 "(remains forever)."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/marq.c:106
16650 msgid ""
16651 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16652 "totally opaque. "
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16656 msgid "Font size, pixels"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16660 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16664 msgid ""
16665 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16666 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16667 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16668 "(red + green), #FFFFFF = white"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/marq.c:118
16672 msgid "Marquee position"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/marq.c:120
16676 msgid ""
16677 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16678 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16679 "6 = top-right)."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16683 msgid "Misc"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/marq.c:163
16687 msgid "Marquee display"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16691 msgid "Transparency"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16695 msgid ""
16696 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16697 "opaque (default)."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16701 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16705 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16709 msgid "Top left corner X coordinate"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16713 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16717 msgid "Top left corner Y coordinate"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16721 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Border width"
16727 msgstr "Format de l'imatge"
16728
16729 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16730 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16734 msgid "Border height"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16738 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16742 msgid "Mosaic alignment"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16746 msgid ""
16747 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16748 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16749 "6 = top-right)."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16753 msgid "Positioning method"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16757 msgid ""
16758 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16759 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16760 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16764 #: modules/video_filter/wall.c:57
16765 msgid "Number of rows"
16766 msgstr "Nombre de linhas"
16767
16768 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16769 msgid ""
16770 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16771 "to \"fixed\"."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16775 #: modules/video_filter/wall.c:53
16776 msgid "Number of columns"
16777 msgstr "Nombre de colonas"
16778
16779 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16780 msgid ""
16781 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16782 "set to \"fixed\"."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16786 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16790 msgid "Keep original size"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16794 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16798 msgid "Elements order"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16802 msgid ""
16803 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16804 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16805 "bridge\" module."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16809 msgid "Offsets in order"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16813 msgid ""
16814 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16815 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16816 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16820 msgid ""
16821 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16822 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16823 "input."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Bluescreen"
16829 msgstr "Plen ecran"
16830
16831 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16832 msgid ""
16833 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16834 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16835 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16836 "blending (blue by default)."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16840 msgid "Bluescreen U value"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16844 msgid ""
16845 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16846 "Defaults to 120 for blue."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16850 msgid "Bluescreen V value"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16854 msgid ""
16855 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16856 "Defaults to 90 for blue."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16860 msgid "Bluescreen U tolerance"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16864 msgid ""
16865 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16866 "value between 10 and 20 seems sensible."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16870 msgid "Bluescreen V tolerance"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16874 msgid ""
16875 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16876 "value between 10 and 20 seems sensible."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16880 msgid "fixed"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16884 #, fuzzy
16885 msgid "offsets"
16886 msgstr "Tièra dels efèits"
16887
16888 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16889 msgid "Mosaic video sub filter"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16893 msgid "Mosaic"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16897 msgid "Blur factor (1-127)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16901 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16905 msgid "Motion blur"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16909 msgid "Motion blur filter"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16913 msgid "Motion detect video filter"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16917 msgid "Motion Detect"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/noise.c:51
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Noise video filter"
16923 msgstr "Filtres video"
16924
16925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16926 msgid "OpenCV face detection example filter"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16930 #, fuzzy
16931 msgid "OpenCV example"
16932 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16933
16934 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16935 msgid "Haar cascade filename"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16939 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Use input chroma unaltered"
16945 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16946
16947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16948 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16952 msgid "RGB32"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16956 msgid "Don't display any video"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16960 msgid "Display the input video"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16964 msgid "Display the processed video"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16968 msgid "Show only errors"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16972 msgid "Show errors and warnings"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16976 msgid "Show everything including debug messages"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16980 #, fuzzy
16981 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16982 msgstr "Filtres video"
16983
16984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16985 #, fuzzy
16986 msgid "OpenCV"
16987 msgstr "Dobrir"
16988
16989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16990 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16994 msgid ""
16995 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16996 "OpenCV filter"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17000 #, fuzzy
17001 msgid "OpenCV filter chroma"
17002 msgstr "Dobrir fichièr"
17003
17004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17005 msgid ""
17006 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Wrapper filter output"
17012 msgstr "Sortida video OpenGL"
17013
17014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17015 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17019 msgid "Wrapper filter verbosity"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17023 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17027 msgid "OpenCV internal filter name"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17031 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Configuration file"
17037 msgstr "Salvar paramètres"
17038
17039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17040 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17044 msgid "Path to OSD menu images"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17048 msgid ""
17049 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17050 "configuration file."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17054 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17058 msgid "Menu position"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17062 msgid ""
17063 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17064 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17065 "6 = top-right)."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Menu timeout"
17071 msgstr "Temps"
17072
17073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17074 msgid ""
17075 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17076 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17077 "visible."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17081 msgid "Menu update interval"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17085 msgid ""
17086 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17087 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17088 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17089 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17093 msgid "On Screen Display menu"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17097 msgid ""
17098 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17102 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17106 msgid "Active windows"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17110 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17114 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Panoramix"
17120 msgstr "Programa"
17121
17122 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17123 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17127 msgid ""
17128 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17129 "misalignment due to autoratio control)"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17133 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17137 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17141 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17145 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Attenuation"
17151 msgstr "Durada"
17152
17153 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17154 msgid ""
17155 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17156 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17160 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17164 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17168 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17172 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17176 msgid "Attenuation, end (in %)"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17180 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17184 msgid "middle position (in %)"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17188 msgid ""
17189 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17190 "of blended zone"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17194 msgid "Gamma (Red) correction"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17198 msgid ""
17199 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17203 msgid "Gamma (Green) correction"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17207 msgid ""
17208 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17212 msgid "Gamma (Blue) correction"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17216 msgid ""
17217 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17221 msgid "Black Crush for Red"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17225 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17229 msgid "Black Crush for Green"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17233 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17237 msgid "Black Crush for Blue"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17241 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17245 msgid "White Crush for Red"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17249 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17253 msgid "White Crush for Green"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17257 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17261 msgid "White Crush for Blue"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17265 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17269 msgid "Black Level for Red"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17273 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17277 msgid "Black Level for Green"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17281 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17285 msgid "Black Level for Blue"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17289 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17293 msgid "White Level for Red"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17297 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17301 msgid "White Level for Green"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17305 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17309 msgid "White Level for Blue"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17313 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Xinerama option"
17319 msgstr "Mai d'Opcions"
17320
17321 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17322 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Psychedelic video filter"
17328 msgstr "Filtres video"
17329
17330 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Number of puzzle rows"
17333 msgstr "Nombre de linhas"
17334
17335 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Number of puzzle columns"
17338 msgstr "Nombre de colonas"
17339
17340 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17341 msgid "Make one tile a black slot"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17345 msgid ""
17346 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17352 msgstr "Filtres video"
17353
17354 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Ripple video filter"
17357 msgstr "Filtres video"
17358
17359 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17360 msgid "Angle in degrees"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17364 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Rotate video filter"
17370 msgstr "Filtres video"
17371
17372 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Rotate"
17375 msgstr "Data"
17376
17377 #: modules/video_filter/rss.c:121
17378 msgid "Feed URLs"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/video_filter/rss.c:122
17382 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_filter/rss.c:123
17386 msgid "Speed of feeds"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/rss.c:124
17390 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/rss.c:125
17394 msgid "Max length"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/rss.c:126
17398 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/rss.c:128
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Refresh time"
17404 msgstr "Actualisar"
17405
17406 #: modules/video_filter/rss.c:129
17407 msgid ""
17408 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17409 "feeds are never updated."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_filter/rss.c:131
17413 msgid "Feed images"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_filter/rss.c:132
17417 msgid "Display feed images if available."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_filter/rss.c:139
17421 msgid ""
17422 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17423 "totally opaque."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_filter/rss.c:152
17427 msgid "Text position"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_filter/rss.c:154
17431 msgid ""
17432 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17433 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17434 "right)."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/rss.c:199
17438 msgid "RSS and Atom feed display"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17442 msgid "RV32 conversion filter"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17446 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17450 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_filter/sharpen.c:58
17454 msgid "Augment contrast between contours."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Sharpen video filter"
17460 msgstr "Filtres video"
17461
17462 #: modules/video_filter/transform.c:57
17463 msgid "Transform type"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_filter/transform.c:58
17467 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_filter/transform.c:61
17471 msgid "Rotate by 90 degrees"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_filter/transform.c:62
17475 msgid "Rotate by 180 degrees"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/transform.c:62
17479 msgid "Rotate by 270 degrees"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/transform.c:63
17483 msgid "Flip horizontally"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_filter/transform.c:63
17487 msgid "Flip vertically"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_filter/transform.c:66
17491 msgid "Video transformation filter"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/wall.c:54
17495 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/wall.c:58
17499 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_filter/wall.c:62
17503 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_filter/wall.c:65
17507 msgid "Element aspect ratio"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_filter/wall.c:66
17511 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_filter/wall.c:70
17515 msgid "Wall video filter"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_filter/wall.c:71
17519 msgid "Image wall"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_filter/wave.c:50
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Wave video filter"
17525 msgstr "Filtres video"
17526
17527 #: modules/video_output/aa.c:55
17528 msgid "ASCII Art"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_output/aa.c:58
17532 msgid "ASCII-art video output"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_output/caca.c:81
17536 msgid "Color ASCII art video output"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_output/directfb.c:69
17540 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17544 #, fuzzy
17545 msgid "DirectX 3D video output"
17546 msgstr "Sortida video DirectX"
17547
17548 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17549 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17553 msgid ""
17554 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17555 "doesn't have any effect when using overlays."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17559 msgid "Use video buffers in system memory"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17563 msgid ""
17564 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17565 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17566 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17567 "doesn't have any effect when using overlays."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17571 msgid "Use triple buffering for overlays"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17575 msgid ""
17576 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17577 "better video quality (no flickering)."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17581 msgid "Name of desired display device"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17585 msgid ""
17586 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17587 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17588 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17592 msgid "Enable wallpaper mode "
17593 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17594
17595 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17596 msgid ""
17597 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17598 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17599 "desktop must not already have a wallpaper."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17603 msgid "DirectX video output"
17604 msgstr "Sortida video DirectX"
17605
17606 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17607 msgid "Wallpaper"
17608 msgstr "Fons de pagina"
17609
17610 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17611 msgid "OpenGL video output"
17612 msgstr "Sortida video OpenGL"
17613
17614 #: modules/video_output/fb.c:67
17615 msgid "Framebuffer device"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_output/fb.c:69
17619 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_output/fb.c:77
17623 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17627 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17628 msgid "X11 display"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/ggi.c:58
17632 msgid ""
17633 "X11 hardware display to use.\n"
17634 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/glide.c:64
17638 msgid "3dfx Glide video output"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17642 msgid "HD1000 video output"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/image.c:49
17646 msgid "Image format"
17647 msgstr "Format de l'imatge"
17648
17649 #: modules/video_output/image.c:50
17650 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/image.c:52
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Image width"
17656 msgstr "Format de l'imatge"
17657
17658 #: modules/video_output/image.c:53
17659 msgid ""
17660 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17661 "characteristics."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_output/image.c:57
17665 msgid "Image height"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/video_output/image.c:58
17669 msgid ""
17670 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17671 "video characteristics."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_output/image.c:62
17675 msgid "Recording ratio"
17676 msgstr "Velocitat de gravadura"
17677
17678 #: modules/video_output/image.c:63
17679 msgid ""
17680 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/image.c:66
17684 msgid "Filename prefix"
17685 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17686
17687 #: modules/video_output/image.c:67
17688 msgid ""
17689 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17690 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/video_output/image.c:71
17694 msgid "Always write to the same file"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/video_output/image.c:72
17698 msgid ""
17699 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17700 "this case, the number is not appended to the filename."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_output/image.c:81
17704 msgid "Image video output"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/video_output/mga.c:59
17708 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17712 msgid "Cube"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17716 msgid "Transparent Cube"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/video_output/opengl.c:123
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Cylinder"
17722 msgstr "Netejar"
17723
17724 #: modules/video_output/opengl.c:123
17725 msgid "Torus"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_output/opengl.c:123
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Sphere"
17731 msgstr "Velocitat"
17732
17733 #: modules/video_output/opengl.c:123
17734 msgid "SQUAREXY"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_output/opengl.c:123
17738 msgid "SQUARER"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_output/opengl.c:123
17742 msgid "ASINXY"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_output/opengl.c:123
17746 msgid "ASINR"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_output/opengl.c:123
17750 msgid "SINEXY"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_output/opengl.c:123
17754 msgid "SINER"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_output/opengl.c:151
17758 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/video_output/opengl.c:152
17762 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/video_output/opengl.c:153
17766 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_output/opengl.c:154
17770 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/video_output/opengl.c:155
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Point of view x-coordinate"
17776 msgstr "Velocitat de gravadura"
17777
17778 #: modules/video_output/opengl.c:156
17779 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/video_output/opengl.c:158
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Point of view y-coordinate"
17785 msgstr "Velocitat de gravadura"
17786
17787 #: modules/video_output/opengl.c:159
17788 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_output/opengl.c:161
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Point of view z-coordinate"
17794 msgstr "Velocitat de gravadura"
17795
17796 #: modules/video_output/opengl.c:162
17797 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/opengl.c:165
17801 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/opengl.c:166
17805 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_output/opengl.c:168
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Effect"
17811 msgstr "Tièra dels efèits"
17812
17813 #: modules/video_output/opengl.c:170
17814 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17818 #, fuzzy
17819 msgid "QT Embedded display"
17820 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17821
17822 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17823 msgid ""
17824 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17825 "the DISPLAY environment variable."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17829 msgid "QT Embedded video output"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/video_output/sdl.c:108
17833 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17837 msgid "Snapshot width"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Width of the snapshot image."
17843 msgstr "Format de captura video"
17844
17845 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17846 msgid "Snapshot height"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17850 msgid "Height of the snapshot image."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Chroma"
17856 msgstr "De"
17857
17858 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17859 msgid ""
17860 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17864 msgid "Cache size (number of images)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17868 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Snapshot module"
17874 msgstr "Sortida"
17875
17876 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17877 msgid "SVGAlib video output"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17881 msgid "Windows GAPI video output"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17885 msgid "Windows GDI video output"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17889 msgid "XVideo adaptor number"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17893 msgid ""
17894 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17895 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17899 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17900 msgid "Alternate fullscreen method"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17905 msgid ""
17906 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17907 "its drawbacks.\n"
17908 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17909 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17910 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17911 "show on top of the video."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17915 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17916 msgid ""
17917 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17918 "DISPLAY environment variable."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17922 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17923 msgid "Screen for fullscreen mode."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17928 msgid ""
17929 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17930 "1 for the second."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17934 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17938 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17939 msgid "Use shared memory"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17943 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17944 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17948 msgid "X11 video output"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17952 msgid ""
17953 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17954 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17958 msgid "XVimage chroma format"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17962 msgid ""
17963 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17964 "to improve performances by using the most efficient one."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17968 msgid "XVideo extension video output"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17972 msgid "XVMC adaptor number"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17976 msgid ""
17977 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17978 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17982 msgid "X11 display name"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17986 msgid ""
17987 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17988 "the value of the DISPLAY environment variable."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17992 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17996 msgid ""
17997 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17998 "0 for first screen, 1 for the second."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18002 #, fuzzy
18003 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18004 msgstr "Interfàcia Extra"
18005
18006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18007 msgid "You can choose the crop style to apply."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18011 #, fuzzy
18012 msgid "XVMC extension video output"
18013 msgstr "Sortida video OpenGL"
18014
18015 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18016 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/visualization/goom.c:58
18020 msgid "Goom display width"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/visualization/goom.c:59
18024 msgid "Goom display height"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/visualization/goom.c:60
18028 msgid ""
18029 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18030 "will be prettier but more CPU intensive)."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/visualization/goom.c:63
18034 msgid "Goom animation speed"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/visualization/goom.c:64
18038 msgid ""
18039 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/visualization/goom.c:70
18043 msgid "Goom"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/visualization/goom.c:71
18047 msgid "Goom effect"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18051 msgid "Effects list"
18052 msgstr "Tièra dels efèits"
18053
18054 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18055 msgid ""
18056 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18057 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18061 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18065 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18069 msgid "Number of bands"
18070 msgstr "Nombre de bendas"
18071
18072 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18073 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18077 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18081 msgid "Band separator"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18085 msgid "Number of blank pixels between bands."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18089 msgid "Amplification"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18093 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18097 msgid "Enable peaks"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18101 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18105 msgid "Enable original graphic spectrum"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18109 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18113 msgid "Enable bands"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18117 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18121 msgid "Enable base"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18125 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18129 msgid "Base pixel radius"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18133 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18137 msgid "Spectral sections"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18141 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18145 msgid "Peak height"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18149 msgid "Total pixel height of the peak items."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18153 msgid "Peak extra width"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18157 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18161 msgid "V-plane color"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18165 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18169 msgid "Number of stars"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18173 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18177 msgid "Visualizer"
18178 msgstr "Veire"
18179
18180 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18181 msgid "Visualizer filter"
18182 msgstr "Veire filtre"
18183
18184 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18185 msgid "Spectrum analyser"
18186 msgstr ""
18187
18188 #, fuzzy
18189 #~ msgid "Form"
18190 #~ msgstr "De"
18191
18192 #, fuzzy
18193 #~ msgid "Send bitrate"
18194 #~ msgstr "Sortida flus"
18195
18196 #~ msgid "Errors"
18197 #~ msgstr "Errors"
18198
18199 #~ msgid "Login"
18200 #~ msgstr "Se connectar"
18201
18202 #~ msgid "Yes"
18203 #~ msgstr "Òc"
18204
18205 #~ msgid "Interfaces"
18206 #~ msgstr "Interfaces"
18207
18208 #~ msgid "General interface setttings"
18209 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
18210
18211 #~ msgid "Video snapshot directory"
18212 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
18213
18214 #~ msgid "Text rendering"
18215 #~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
18216
18217 #~ msgid "Select effect"
18218 #~ msgstr "Causir efèit"
18219
18220 #~ msgid "Save As..."
18221 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
18222
18223 #, fuzzy
18224 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18225 #~ msgstr "Module de filtre video"
18226
18227 #~ msgid "Video filters settings"
18228 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18229
18230 #~ msgid "CDDB Artist"
18231 #~ msgstr "CDDB Artista"
18232
18233 #~ msgid "CDDB Category"
18234 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18235
18236 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18237 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18238
18239 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18240 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18241
18242 #~ msgid "CDDB Genre"
18243 #~ msgstr "CDDB Genre"
18244
18245 #~ msgid "CDDB Year"
18246 #~ msgstr "CDDB An"
18247
18248 #~ msgid "CDDB Title"
18249 #~ msgstr "CDDB Titol"
18250
18251 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18252 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18253
18254 #~ msgid "CD-Text Composer"
18255 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18256
18257 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18258 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18259
18260 #~ msgid "CD-Text Genre"
18261 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18262
18263 #~ msgid "CD-Text Message"
18264 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18265
18266 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18267 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18268
18269 #~ msgid "CD-Text Performer"
18270 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18271
18272 #~ msgid "CD-Text Title"
18273 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18274
18275 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18276 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18277
18278 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18279 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18280
18281 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18282 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18283
18284 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18285 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18286
18287 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18288 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18289
18290 #, fuzzy
18291 #~ msgid "Console"
18292 #~ msgstr "Tampar"
18293
18294 #~ msgid "By category"
18295 #~ msgstr "Per categoria"
18296
18297 #~ msgid "Manually added"
18298 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18299
18300 #, fuzzy
18301 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18302 #~ msgstr "..."
18303
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "Mime type"
18306 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18307
18308 #~ msgid "Open Messages Window"
18309 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18310
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18313 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18314
18315 #, fuzzy
18316 #~ msgid "Sorted by Artist"
18317 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18318
18319 #~ msgid "Sorted by Album"
18320 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18321
18322 #, fuzzy
18323 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18324 #~ msgstr "..."
18325
18326 #~ msgid "Create"
18327 #~ msgstr "Crear"
18328
18329 #~ msgid " to "
18330 #~ msgstr " cap a"
18331
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "Number of streams"
18334 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18335
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "Left-Top"
18338 #~ msgstr "Esquèrra"
18339
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "Right-Top"
18342 #~ msgstr "Dreita"
18343
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "Center-Bottom"
18346 #~ msgstr "Aval"
18347
18348 #, fuzzy
18349 #~ msgid "Left-Bottom"
18350 #~ msgstr "Aval"
18351
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "Right-Bottom"
18354 #~ msgstr "Aval"
18355
18356 #~ msgid "Adjust Image"
18357 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18358
18359 #, fuzzy
18360 #~ msgid ""
18361 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18362 #~ "value."
18363 #~ msgstr " ..."
18364
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid ""
18367 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18368 #~ "to.\n"
18369 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18370 #~ "controls below"
18371 #~ msgstr "..."
18372
18373 #~ msgid "Control interface settings"
18374 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18375
18376 #~ msgid ""
18377 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18378 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18379 #~ msgstr " ..."
18380
18381 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18382 #~ msgstr " ..."
18383
18384 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18385 #~ msgstr "..."
18386
18387 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18388 #~ msgstr "..."
18389
18390 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18391 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18392
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18395 #~ msgstr "Lector media VLC"
18396
18397 #, fuzzy
18398 #~ msgid "Small playlist"
18399 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18400
18401 #~ msgid "from "
18402 #~ msgstr "De"
18403
18404 #~ msgid " "
18405 #~ msgstr " "
18406
18407 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18408 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
18409
18410 #, fuzzy
18411 #~ msgid "Loop filter"
18412 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
18413
18414 #, fuzzy
18415 #~ msgid "Disc Type"
18416 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18417
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid "Browse"
18420 #~ msgstr "Navegar..."
18421
18422 #, fuzzy
18423 #~ msgid "Extra Audio File"
18424 #~ msgstr "Filtres audio"
18425
18426 #, fuzzy
18427 #~ msgid "Media File"
18428 #~ msgstr "Fichièrs"
18429
18430 #, fuzzy
18431 #~ msgid "text"
18432 #~ msgstr "Seguent"
18433
18434 #, fuzzy
18435 #~ msgid "geometry"
18436 #~ msgstr "Spectromètre"
18437
18438 #, fuzzy
18439 #~ msgid "margin"
18440 #~ msgstr "Amharic"
18441
18442 #, fuzzy
18443 #~ msgid "spacing"
18444 #~ msgstr "Caching"
18445
18446 #, fuzzy
18447 #~ msgid "QPushButton"
18448 #~ msgstr "Pushto"
18449
18450 #, fuzzy
18451 #~ msgid "Line"
18452 #~ msgstr "Georgian"
18453
18454 #, fuzzy
18455 #~ msgid "line"
18456 #~ msgstr "Netejar"
18457
18458 #, fuzzy
18459 #~ msgid "orientation"
18460 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18461
18462 #, fuzzy
18463 #~ msgid "enabled"
18464 #~ msgstr "activat"
18465
18466 #, fuzzy
18467 #~ msgid "checkable"
18468 #~ msgstr "activat"
18469
18470 #, fuzzy
18471 #~ msgid "Disk"
18472 #~ msgstr "Danish"
18473
18474 #, fuzzy
18475 #~ msgid "Stream information"
18476 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18477
18478 #, fuzzy
18479 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18480 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18481
18482 #, fuzzy
18483 #~ msgid "Connecting..."
18484 #~ msgstr "Paramètres..."
18485
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "Filters (v2)"
18488 #~ msgstr "Filtres"
18489
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid "Center-Center"
18492 #~ msgstr "Aval"
18493
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid "Center-Top"
18496 #~ msgstr "Aval"