1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
70 #: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Paramètres audio generals"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:436
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualisacion"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualisacion audio"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
131 #: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Paramètres video"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Jos-titols/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Dintradas/Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Accès modulis"
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Accès filtres"
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Desseparar audio e video"
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgstr "Codecs video"
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "Paramètres de codificacion video"
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgstr "Codecs audio"
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 msgstr "Autres codecs"
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270 #: include/vlc_config_cat.h:147
274 #: include/vlc_config_cat.h:149
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
320 #: modules/services_discovery/sap.c:306
324 #: include/vlc_config_cat.h:178
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
330 #: include/vlc_config_cat.h:181
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
335 #: include/vlc_config_cat.h:182
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
340 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
351 msgstr "Tièra de lectura"
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 #: include/vlc_config_cat.h:191
361 msgid "General playlist behaviour"
364 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
365 msgid "Services discovery"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
379 #: include/vlc_config_cat.h:198
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
390 "not change these settings."
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Mai d'Opcions..."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "Autres paramètres avançats"
402 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
409 #: include/vlc_config_cat.h:208
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid "Chroma modules settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
429 #: include/vlc_config_cat.h:222
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Dialog providers settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 #: include/vlc_config_cat.h:229
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 #: include/vlc_config_cat.h:231
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
452 msgid "No help available"
455 #: include/vlc_config_cat.h:239
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
460 #: include/vlc_interface.h:147
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
472 msgid "Quick &Open File..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:34
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "Mai d'Opcions..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr "Dobrir Repertòri..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
496 msgid "Codec Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
502 msgstr "&Messatges..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "Paramètres de codificacion"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
510 msgid "Go to specific time..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
518 #: include/vlc_intf_strings.h:47
520 msgid "VLM Configuration..."
521 msgstr "Cargar paramètres"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:49
525 msgid "About VLC media player..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
529 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
533 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
536 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
543 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
547 #: include/vlc_intf_strings.h:53
549 msgid "Fetch information"
550 msgstr "Mai d'Opcions"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
554 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
562 #: include/vlc_intf_strings.h:55
564 msgid "Information..."
565 msgstr "Mai d'Opcions"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:56
572 #: include/vlc_intf_strings.h:57
573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
577 #: include/vlc_intf_strings.h:58
582 #: include/vlc_intf_strings.h:59
585 msgstr "Salvar coma..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:60
589 msgid "Open Folder..."
590 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
596 #: include/vlc_intf_strings.h:65
599 msgstr "Repetir un còp"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:66
605 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
606 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
610 #: include/vlc_intf_strings.h:69
613 msgstr "Aleatòri desactivat"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:71
617 msgid "Add to playlist"
618 msgstr "tièra de lectura"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:72
622 msgid "Add to media library"
623 msgstr "Lector media VLC"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:74
628 msgstr "Salvar fiquièr"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:75
632 msgid "Advanced open..."
633 msgstr "Mai d'Opcions..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:76
637 msgid "Add directory..."
638 msgstr "Ajustar Repertòri..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:78
642 msgid "Save playlist to file..."
643 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
645 #: include/vlc_intf_strings.h:79
647 msgid "Load playlist file..."
648 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
650 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
655 #: include/vlc_intf_strings.h:82
657 msgid "Search filter"
658 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 msgid "Additional sources"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:88
665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
667 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
671 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
676 #: include/vlc_intf_strings.h:94
677 msgid "Clone the image"
680 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
682 msgid "Magnification"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:97
687 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
691 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
696 #: include/vlc_intf_strings.h:101
697 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:103
701 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:105
705 msgid "Image colors inversion"
708 #: include/vlc_intf_strings.h:107
709 msgid "Split the image to make an image wall"
712 #: include/vlc_intf_strings.h:109
714 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
715 "The video gets split in parts that you must sort."
718 #: include/vlc_intf_strings.h:112
720 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
721 "Try changing the various settings for different effects"
724 #: include/vlc_intf_strings.h:115
726 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
727 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
731 #: include/vlc_intf_strings.h:119
733 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
734 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
735 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
736 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
737 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
739 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
740 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
741 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
742 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
743 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
744 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
745 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
746 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
747 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
748 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
749 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
750 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
751 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
752 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
753 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
754 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
755 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
756 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
757 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
758 "b> VLC media player.</p></body></html>"
761 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
762 msgid "Meta-information"
765 #: include/vlc_meta.h:184
767 msgstr "Nom del codec"
769 #: include/vlc_meta.h:185
770 msgid "Codec Description"
771 msgstr "Descripcion del codec"
773 #: include/vlc/vlc.h:587
775 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
776 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
777 "see the file named COPYING for details.\n"
778 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
780 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
781 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
782 "see the file named COPYING for details.\n"
783 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
785 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
786 #: src/audio_output/filters.c:221
788 msgid "Audio filtering failed"
789 msgstr "Filtres audio"
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
805 msgstr "Spectromètre"
807 #: src/audio_output/input.c:95
811 #: src/audio_output/input.c:97
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr "Filtres audio"
826 #: src/audio_output/input.c:178
829 msgstr "Tièra de lectura"
831 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
832 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
834 msgid "Audio Channels"
835 msgstr "Sortidas audio"
837 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
838 #: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
839 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
840 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
841 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
842 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
843 #: modules/codec/twolame.c:66
847 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
848 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
851 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
854 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
859 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
860 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
862 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
863 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
864 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
865 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
866 #: modules/video_filter/rss.c:162
870 #: src/audio_output/output.c:131
871 msgid "Dolby Surround"
872 msgstr "Dolby Surround"
874 #: src/audio_output/output.c:143
875 msgid "Reverse stereo"
876 msgstr "Reverse stereo"
878 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
879 #: src/playlist/loadsave.c:146
880 msgid "Media Library"
883 #: src/extras/getopt.c:633
885 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
888 #: src/extras/getopt.c:658
890 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
893 #: src/extras/getopt.c:663
895 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
898 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
900 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
901 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
903 #: src/extras/getopt.c:710
905 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
906 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
908 #: src/extras/getopt.c:714
910 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
911 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
913 #: src/extras/getopt.c:740
915 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
916 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
918 #: src/extras/getopt.c:743
920 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
921 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
923 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
925 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
926 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
928 #: src/extras/getopt.c:820
930 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
933 #: src/extras/getopt.c:838
935 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
936 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
938 #: src/input/control.c:310
943 #: src/input/decoder.c:106
944 msgid "No suitable decoder module for format"
947 #: src/input/decoder.c:107
950 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
951 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
954 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
958 #: modules/stream_out/es.c:377
959 msgid "Streaming / Transcoding failed"
962 #: src/input/decoder.c:160
963 msgid "VLC could not open the packetizer module."
966 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
967 msgid "VLC could not open the decoder module."
970 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
971 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
972 #: modules/access/cdda/info.c:1002
977 #: src/input/es_out.c:655
982 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
983 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
984 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
988 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
989 msgid "Closed captions 1"
992 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
993 msgid "Closed captions 2"
996 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
997 msgid "Closed captions 3"
1000 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1001 msgid "Closed captions 4"
1004 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1009 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1010 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1016 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1022 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1023 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1027 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1028 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1033 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1037 #: src/input/es_out.c:2031
1042 #: src/input/es_out.c:2037
1043 msgid "Bits per sample"
1046 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
1047 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1051 #: src/input/es_out.c:2043
1056 #: src/input/es_out.c:2054
1060 #: src/input/es_out.c:2060
1061 msgid "Display resolution"
1064 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1068 #: src/input/es_out.c:2077
1072 #: src/input/input.c:2270
1073 msgid "Your input can't be opened"
1076 #: src/input/input.c:2271
1078 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1081 #: src/input/input.c:2366
1082 msgid "Can't recognize the input's format"
1085 #: src/input/input.c:2367
1087 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1090 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1091 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1094 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1100 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1104 #: src/input/meta.c:44
1108 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1112 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1116 #: src/input/meta.c:47
1118 msgid "Track number"
1121 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1124 msgstr "Descripcion"
1126 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1130 #: src/input/meta.c:50
1134 #: src/input/meta.c:51
1138 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1139 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1144 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1148 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1152 #: src/input/meta.c:56
1156 #: src/input/meta.c:57
1161 #: src/input/meta.c:58
1166 #: src/input/var.c:118
1170 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1174 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1176 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1181 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1182 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1186 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1189 msgstr "Pista Video"
1191 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1194 msgstr "Pista Audio"
1196 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1198 msgid "Subtitles Track"
1199 msgstr "Pista Jostitols"
1201 #: src/input/var.c:260
1203 msgstr "Titol seguent"
1205 #: src/input/var.c:265
1206 msgid "Previous title"
1207 msgstr "Titol precedent"
1209 #: src/input/var.c:288
1214 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1219 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
1221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1222 msgid "Next chapter"
1223 msgstr "Capitol seguent"
1225 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
1227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1228 msgid "Previous chapter"
1229 msgstr "Capitol precedent"
1231 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1236 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1237 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1249 #: src/interface/interaction.c:361
1253 #: src/interface/interface.c:223
1254 msgid "Switch interface"
1257 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1258 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1259 msgid "Add Interface"
1260 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1262 #: src/interface/interface.c:256
1264 msgid "Telnet Interface"
1267 #: src/interface/interface.c:259
1269 msgid "Web Interface"
1272 #: src/interface/interface.c:262
1273 msgid "Debug logging"
1276 #: src/interface/interface.c:265
1277 msgid "Mouse Gestures"
1280 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
1281 #: src/modules/modules.c:2057
1285 #: src/libvlc-common.c:298
1286 msgid "Help options"
1287 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1289 #: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
1293 #: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
1297 #: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
1301 #: src/libvlc-common.c:1567
1302 msgid " (default enabled)"
1303 msgstr "(activat per defaut)"
1305 #: src/libvlc-common.c:1568
1306 msgid " (default disabled)"
1307 msgstr "(desactivat per defaut)"
1309 #: src/libvlc-common.c:1833
1311 msgid "VLC version %s\n"
1312 msgstr "Version de VLC %s\n"
1314 #: src/libvlc-common.c:1834
1316 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1317 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1319 #: src/libvlc-common.c:1836
1321 msgid "Compiler: %s\n"
1322 msgstr "Compiler: %s\n"
1324 #: src/libvlc-common.c:1838
1326 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1329 #: src/libvlc-common.c:1869
1332 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1335 #: src/libvlc-common.c:1889
1338 "Press the RETURN key to continue...\n"
1341 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1345 #: src/libvlc-module.c:80
1346 msgid "American English"
1347 msgstr "American English"
1349 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1353 #: src/libvlc-module.c:82
1354 msgid "Brazilian Portuguese"
1355 msgstr "Brazilian Portuguese"
1357 #: src/libvlc-module.c:83
1358 msgid "British English"
1359 msgstr "British English"
1361 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1365 #: src/libvlc-module.c:85
1366 msgid "Chinese Traditional"
1367 msgstr "Chinese Traditional"
1369 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1373 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1377 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1381 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1385 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1389 #: src/libvlc-module.c:91
1394 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1398 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1402 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1406 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1410 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1414 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1418 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1422 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1426 #: src/libvlc-module.c:100
1430 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1434 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1438 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1442 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1446 #: src/libvlc-module.c:105
1447 msgid "Simplified Chinese"
1448 msgstr "Simplified Chinese"
1450 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1454 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1458 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1462 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1466 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1470 #: src/libvlc-module.c:130
1472 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1473 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1477 #: src/libvlc-module.c:134
1478 msgid "Interface module"
1481 #: src/libvlc-module.c:136
1484 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1485 "automatically select the best module available."
1488 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1489 msgid "Extra interface modules"
1490 msgstr "Interfàcia Extra"
1492 #: src/libvlc-module.c:142
1495 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1496 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1497 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1498 "\", \"gestures\" ...)"
1501 #: src/libvlc-module.c:149
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1506 #: src/libvlc-module.c:151
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1510 #: src/libvlc-module.c:153
1513 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1514 "1=warnings, 2=debug)."
1517 #: src/libvlc-module.c:156
1521 #: src/libvlc-module.c:158
1523 msgid "Turn off all warning and information messages."
1526 #: src/libvlc-module.c:160
1527 msgid "Default stream"
1528 msgstr "Flus per defaut"
1530 #: src/libvlc-module.c:162
1531 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1534 #: src/libvlc-module.c:165
1537 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1538 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1541 #: src/libvlc-module.c:169
1542 msgid "Color messages"
1543 msgstr "Color dels messatges"
1545 #: src/libvlc-module.c:171
1548 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1549 "needs Linux color support for this to work."
1552 #: src/libvlc-module.c:174
1553 msgid "Show advanced options"
1554 msgstr "Opcions avançadas"
1556 #: src/libvlc-module.c:176
1559 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1560 "available options, including those that most users should never touch."
1563 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1565 msgid "Show interface with mouse"
1568 #: src/libvlc-module.c:182
1570 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1571 "edge of the screen in fullscreen mode."
1574 #: src/libvlc-module.c:185
1576 msgid "Interface interaction"
1579 #: src/libvlc-module.c:187
1581 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1582 "user input is required."
1585 #: src/libvlc-module.c:197
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1594 #: src/libvlc-module.c:203
1595 msgid "Audio output module"
1596 msgstr "Sortida audio"
1598 #: src/libvlc-module.c:205
1601 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1602 "automatically select the best method available."
1605 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1606 #: modules/stream_out/display.c:36
1607 msgid "Enable audio"
1608 msgstr "Activar audio"
1610 #: src/libvlc-module.c:211
1613 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1614 "not take place, thus saving some processing power."
1617 #: src/libvlc-module.c:214
1618 msgid "Force mono audio"
1621 #: src/libvlc-module.c:215
1622 msgid "This will force a mono audio output."
1623 msgstr "This will force a mono audio output."
1625 #: src/libvlc-module.c:217
1626 msgid "Default audio volume"
1627 msgstr "Volume audio per defaut"
1629 #: src/libvlc-module.c:219
1631 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1632 msgstr "Entre 0 e 240"
1634 #: src/libvlc-module.c:222
1635 msgid "Audio output saved volume"
1636 msgstr "Save volume audio"
1638 #: src/libvlc-module.c:224
1641 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1642 "should not change this option manually."
1645 #: src/libvlc-module.c:227
1646 msgid "Audio output volume step"
1647 msgstr "Pas del volume audio"
1649 #: src/libvlc-module.c:229
1651 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1653 msgstr "Entre 0 e 1024"
1655 #: src/libvlc-module.c:232
1656 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1659 #: src/libvlc-module.c:234
1661 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1662 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1665 #: src/libvlc-module.c:238
1666 msgid "High quality audio resampling"
1669 #: src/libvlc-module.c:240
1671 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1672 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1673 "resampling algorithm will be used instead."
1676 #: src/libvlc-module.c:245
1677 msgid "Audio desynchronization compensation"
1680 #: src/libvlc-module.c:247
1682 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1683 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1686 #: src/libvlc-module.c:250
1688 msgid "Audio output channels mode"
1689 msgstr "Sortida audio"
1691 #: src/libvlc-module.c:252
1693 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1694 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1698 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1700 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 #: src/libvlc-module.c:258
1705 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1706 "audio stream being played."
1709 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1710 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1713 #: src/libvlc-module.c:263
1715 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1716 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1717 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1718 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1721 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1725 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1729 #: src/libvlc-module.c:274
1730 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1733 #: src/libvlc-module.c:277
1734 msgid "Audio visualizations "
1737 #: src/libvlc-module.c:279
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1741 #: src/libvlc-module.c:283
1742 msgid "Replay gain mode"
1745 #: src/libvlc-module.c:285
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1748 msgstr "Causir un fichièr"
1750 #: src/libvlc-module.c:287
1751 msgid "Replay preamp"
1754 #: src/libvlc-module.c:289
1757 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1758 "replay gain information"
1761 #: src/libvlc-module.c:292
1763 msgid "Default replay gain"
1764 msgstr "Flus per defaut"
1766 #: src/libvlc-module.c:294
1767 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1770 #: src/libvlc-module.c:296
1771 msgid "Peak protection"
1774 #: src/libvlc-module.c:298
1775 msgid "Protect against sound clipping"
1778 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1780 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1781 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1785 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1786 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1787 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1788 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1794 #: src/libvlc-module.c:309
1796 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1797 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1798 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1799 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1803 #: src/libvlc-module.c:315
1804 msgid "Video output module"
1807 #: src/libvlc-module.c:317
1810 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1811 "automatically select the best method available."
1814 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1815 #: modules/stream_out/display.c:38
1816 msgid "Enable video"
1819 #: src/libvlc-module.c:322
1822 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1823 "not take place, thus saving some processing power."
1826 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1828 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1832 #: src/libvlc-module.c:327
1834 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1838 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1841 msgid "Video height"
1844 #: src/libvlc-module.c:332
1846 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1847 "video characteristics."
1850 #: src/libvlc-module.c:335
1852 msgid "Video X coordinate"
1853 msgstr "Codecs video"
1855 #: src/libvlc-module.c:337
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1861 #: src/libvlc-module.c:340
1863 msgid "Video Y coordinate"
1864 msgstr "Codecs video"
1866 #: src/libvlc-module.c:342
1868 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1872 #: src/libvlc-module.c:345
1876 #: src/libvlc-module.c:347
1878 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1882 #: src/libvlc-module.c:350
1883 msgid "Video alignment"
1886 #: src/libvlc-module.c:352
1888 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1889 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1890 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1893 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1896 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1897 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1902 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1903 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1906 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1911 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1912 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1913 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1915 #: modules/video_filter/rss.c:162
1919 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1920 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1923 #: modules/video_filter/rss.c:163
1925 msgstr "Amont senèstra"
1927 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1928 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1929 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1931 #: modules/video_filter/rss.c:163
1933 msgstr "Amont dreta"
1935 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1936 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1937 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1939 #: modules/video_filter/rss.c:163
1941 msgstr "Aval senèstra"
1943 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1944 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1945 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1946 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1947 #: modules/video_filter/rss.c:163
1948 msgid "Bottom-Right"
1951 #: src/libvlc-module.c:360
1955 #: src/libvlc-module.c:362
1956 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1959 #: src/libvlc-module.c:364
1960 msgid "Grayscale video output"
1963 #: src/libvlc-module.c:366
1965 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1966 "save some processing power."
1969 #: src/libvlc-module.c:369
1971 msgid "Embedded video"
1972 msgstr "Sortida video plen finestron"
1974 #: src/libvlc-module.c:371
1976 msgid "Embed the video output in the main interface."
1977 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1979 #: src/libvlc-module.c:373
1980 msgid "Fullscreen video output"
1981 msgstr "Sortida video plen finestron"
1983 #: src/libvlc-module.c:375
1984 msgid "Start video in fullscreen mode"
1987 #: src/libvlc-module.c:377
1988 msgid "Overlay video output"
1989 msgstr "Sortida video Overlay"
1991 #: src/libvlc-module.c:379
1993 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1994 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1997 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1999 msgid "Always on top"
2000 msgstr "Totjorn davant"
2002 #: src/libvlc-module.c:384
2003 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2006 #: src/libvlc-module.c:386
2008 msgid "Show media title on video."
2009 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2011 #: src/libvlc-module.c:388
2012 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2015 #: src/libvlc-module.c:390
2016 msgid "Show video title for x miliseconds."
2019 #: src/libvlc-module.c:392
2020 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2023 #: src/libvlc-module.c:394
2025 msgid "Position of video title."
2026 msgstr "Velocitat de gravadura"
2028 #: src/libvlc-module.c:396
2029 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2032 #: src/libvlc-module.c:403
2033 msgid "Disable screensaver"
2034 msgstr "Desactivar screensaver"
2036 #: src/libvlc-module.c:404
2037 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2038 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2040 #: src/libvlc-module.c:406
2042 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2043 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2045 #: src/libvlc-module.c:407
2047 "Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
2048 "computer being suspended because of inactivity."
2051 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2052 msgid "Window decorations"
2055 #: src/libvlc-module.c:412
2057 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2058 "giving a \"minimal\" window."
2061 #: src/libvlc-module.c:415
2063 msgid "Video output filter module"
2064 msgstr "Module de filtre video"
2066 #: src/libvlc-module.c:417
2068 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2069 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2072 #: src/libvlc-module.c:421
2073 msgid "Video filter module"
2074 msgstr "Module de filtre video"
2076 #: src/libvlc-module.c:423
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2082 #: src/libvlc-module.c:427
2084 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2085 msgstr "Repertòri per captura video"
2087 #: src/libvlc-module.c:429
2088 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2091 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2093 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 msgstr "Format de captura video"
2096 #: src/libvlc-module.c:435
2097 msgid "Video snapshot format"
2098 msgstr "Format de captura video"
2100 #: src/libvlc-module.c:437
2101 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2104 #: src/libvlc-module.c:439
2105 msgid "Display video snapshot preview"
2108 #: src/libvlc-module.c:441
2109 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2112 #: src/libvlc-module.c:443
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2116 #: src/libvlc-module.c:445
2117 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2120 #: src/libvlc-module.c:447
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "Format de captura video"
2125 #: src/libvlc-module.c:449
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2131 #: src/libvlc-module.c:452
2133 msgid "Video snapshot height"
2134 msgstr "Paramètres video"
2136 #: src/libvlc-module.c:454
2138 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2142 #: src/libvlc-module.c:457
2143 msgid "Video cropping"
2146 #: src/libvlc-module.c:459
2148 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2149 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2152 #: src/libvlc-module.c:463
2153 msgid "Source aspect ratio"
2156 #: src/libvlc-module.c:465
2158 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2159 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2160 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2161 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2162 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2165 #: src/libvlc-module.c:472
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2169 #: src/libvlc-module.c:474
2171 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2175 #: src/libvlc-module.c:477
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2178 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2180 #: src/libvlc-module.c:479
2182 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2186 #: src/libvlc-module.c:482
2187 msgid "Fix HDTV height"
2190 #: src/libvlc-module.c:484
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2197 #: src/libvlc-module.c:489
2198 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2201 #: src/libvlc-module.c:491
2203 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2204 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2205 "order to keep proportions."
2208 #: src/libvlc-module.c:495
2212 #: src/libvlc-module.c:497
2214 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2215 "computer is not powerful enough"
2218 #: src/libvlc-module.c:500
2220 msgid "Drop late frames"
2221 msgstr "Sautar cap al titol"
2223 #: src/libvlc-module.c:502
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2229 #: src/libvlc-module.c:505
2230 msgid "Quiet synchro"
2233 #: src/libvlc-module.c:507
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2239 #: src/libvlc-module.c:516
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2246 #: src/libvlc-module.c:521
2248 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2249 "Restrictions Management measure."
2252 #: src/libvlc-module.c:524
2253 msgid "Clock reference average counter"
2256 #: src/libvlc-module.c:526
2258 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2262 #: src/libvlc-module.c:529
2263 msgid "Clock synchronisation"
2266 #: src/libvlc-module.c:531
2268 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2269 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2272 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2273 msgid "Network synchronisation"
2276 #: src/libvlc-module.c:536
2278 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2279 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2282 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
2283 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2286 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2287 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
2291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2293 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2294 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2298 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2299 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
2303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2304 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2309 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2313 #: src/libvlc-module.c:546
2314 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2317 #: src/libvlc-module.c:548
2318 msgid "MTU of the network interface"
2321 #: src/libvlc-module.c:550
2323 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2324 "over the network (in bytes)."
2327 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2328 msgid "Hop limit (TTL)"
2331 #: src/libvlc-module.c:557
2333 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2334 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2338 #: src/libvlc-module.c:561
2340 msgid "Multicast output interface"
2343 #: src/libvlc-module.c:563
2344 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2347 #: src/libvlc-module.c:565
2348 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2351 #: src/libvlc-module.c:567
2353 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2357 #: src/libvlc-module.c:570
2358 msgid "DiffServ Code Point"
2361 #: src/libvlc-module.c:571
2363 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2364 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2367 #: src/libvlc-module.c:577
2369 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2370 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2373 #: src/libvlc-module.c:583
2375 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2376 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2377 "(like DVB streams for example)."
2380 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2383 msgstr "Pista audio"
2385 #: src/libvlc-module.c:591
2386 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2389 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2391 msgid "Subtitles track"
2392 msgstr "Pista jos-titols"
2394 #: src/libvlc-module.c:596
2395 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2398 #: src/libvlc-module.c:599
2399 msgid "Audio language"
2400 msgstr "Lenga per l'audio"
2402 #: src/libvlc-module.c:601
2404 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2405 "letter country code)."
2408 #: src/libvlc-module.c:604
2409 msgid "Subtitle language"
2410 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2412 #: src/libvlc-module.c:606
2414 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2415 "letter country code)."
2418 #: src/libvlc-module.c:610
2420 msgid "Audio track ID"
2421 msgstr "Pista audio"
2423 #: src/libvlc-module.c:612
2424 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2427 #: src/libvlc-module.c:614
2429 msgid "Subtitles track ID"
2430 msgstr "Pista jos-titols"
2432 #: src/libvlc-module.c:616
2433 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2436 #: src/libvlc-module.c:618
2437 msgid "Input repetitions"
2440 #: src/libvlc-module.c:620
2441 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2444 #: src/libvlc-module.c:622
2448 #: src/libvlc-module.c:624
2449 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2452 #: src/libvlc-module.c:626
2457 #: src/libvlc-module.c:628
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2461 #: src/libvlc-module.c:630
2466 #: src/libvlc-module.c:632
2467 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2470 #: src/libvlc-module.c:634
2474 #: src/libvlc-module.c:636
2476 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2477 "together after the normal one."
2480 #: src/libvlc-module.c:639
2481 msgid "Input slave (experimental)"
2484 #: src/libvlc-module.c:641
2486 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2487 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2491 #: src/libvlc-module.c:645
2492 msgid "Bookmarks list for a stream"
2495 #: src/libvlc-module.c:647
2497 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2498 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2502 #: src/libvlc-module.c:653
2504 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2505 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2506 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2507 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2510 #: src/libvlc-module.c:659
2511 msgid "Force subtitle position"
2514 #: src/libvlc-module.c:661
2516 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2517 "over the movie. Try several positions."
2520 #: src/libvlc-module.c:664
2521 msgid "Enable sub-pictures"
2524 #: src/libvlc-module.c:666
2525 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2528 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2531 msgid "On Screen Display"
2534 #: src/libvlc-module.c:670
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2540 #: src/libvlc-module.c:673
2542 msgid "Text rendering module"
2543 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2545 #: src/libvlc-module.c:675
2547 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2551 #: src/libvlc-module.c:677
2552 msgid "Subpictures filter module"
2555 #: src/libvlc-module.c:679
2557 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2558 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2561 #: src/libvlc-module.c:682
2562 msgid "Autodetect subtitle files"
2565 #: src/libvlc-module.c:684
2567 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2568 "(based on the filename of the movie)."
2571 #: src/libvlc-module.c:687
2572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2575 #: src/libvlc-module.c:689
2577 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2579 "0 = no subtitles autodetected\n"
2580 "1 = any subtitle file\n"
2581 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2582 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2583 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2586 #: src/libvlc-module.c:697
2587 msgid "Subtitle autodetection paths"
2590 #: src/libvlc-module.c:699
2592 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2593 "found in the current directory."
2596 #: src/libvlc-module.c:702
2597 msgid "Use subtitle file"
2598 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2600 #: src/libvlc-module.c:704
2602 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2606 #: src/libvlc-module.c:707
2610 #: src/libvlc-module.c:710
2612 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2613 "the drive letter (eg. D:)"
2616 #: src/libvlc-module.c:714
2617 msgid "This is the default DVD device to use."
2620 #: src/libvlc-module.c:717
2624 #: src/libvlc-module.c:720
2626 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2627 "scan for a suitable CD-ROM device."
2630 #: src/libvlc-module.c:724
2631 msgid "This is the default VCD device to use."
2634 #: src/libvlc-module.c:727
2635 msgid "Audio CD device"
2638 #: src/libvlc-module.c:730
2640 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2641 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2644 #: src/libvlc-module.c:734
2645 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2648 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2651 msgstr "Fòrçar IPv6"
2653 #: src/libvlc-module.c:739
2654 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2657 #: src/libvlc-module.c:741
2659 msgstr "Fòrçar IPv4"
2661 #: src/libvlc-module.c:743
2662 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2665 #: src/libvlc-module.c:745
2666 msgid "TCP connection timeout"
2669 #: src/libvlc-module.c:747
2671 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2672 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2674 #: src/libvlc-module.c:749
2675 msgid "SOCKS server"
2678 #: src/libvlc-module.c:751
2680 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2681 "used for all TCP connections"
2684 #: src/libvlc-module.c:754
2685 msgid "SOCKS user name"
2688 #: src/libvlc-module.c:756
2689 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2692 #: src/libvlc-module.c:758
2693 msgid "SOCKS password"
2696 #: src/libvlc-module.c:760
2697 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2700 #: src/libvlc-module.c:762
2701 msgid "Title metadata"
2704 #: src/libvlc-module.c:764
2705 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2708 #: src/libvlc-module.c:766
2709 msgid "Author metadata"
2712 #: src/libvlc-module.c:768
2713 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2716 #: src/libvlc-module.c:770
2717 msgid "Artist metadata"
2720 #: src/libvlc-module.c:772
2721 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2724 #: src/libvlc-module.c:774
2725 msgid "Genre metadata"
2728 #: src/libvlc-module.c:776
2729 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2732 #: src/libvlc-module.c:778
2733 msgid "Copyright metadata"
2736 #: src/libvlc-module.c:780
2737 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2740 #: src/libvlc-module.c:782
2741 msgid "Description metadata"
2744 #: src/libvlc-module.c:784
2745 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2748 #: src/libvlc-module.c:786
2749 msgid "Date metadata"
2752 #: src/libvlc-module.c:788
2753 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2756 #: src/libvlc-module.c:790
2757 msgid "URL metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:792
2761 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:796
2766 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2767 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2768 "can break playback of all your streams."
2771 #: src/libvlc-module.c:800
2772 msgid "Preferred decoders list"
2775 #: src/libvlc-module.c:802
2777 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2778 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2779 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2782 #: src/libvlc-module.c:807
2783 msgid "Preferred encoders list"
2786 #: src/libvlc-module.c:809
2788 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2791 #: src/libvlc-module.c:812
2792 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2797 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2798 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2801 #: src/libvlc-module.c:823
2803 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2807 #: src/libvlc-module.c:826
2808 msgid "Default stream output chain"
2811 #: src/libvlc-module.c:828
2813 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2814 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2818 #: src/libvlc-module.c:832
2819 msgid "Enable streaming of all ES"
2822 #: src/libvlc-module.c:834
2823 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2826 #: src/libvlc-module.c:836
2827 msgid "Display while streaming"
2830 #: src/libvlc-module.c:838
2831 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2834 #: src/libvlc-module.c:840
2835 msgid "Enable video stream output"
2838 #: src/libvlc-module.c:842
2840 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2841 "facility when this last one is enabled."
2844 #: src/libvlc-module.c:845
2845 msgid "Enable audio stream output"
2848 #: src/libvlc-module.c:847
2850 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2851 "facility when this last one is enabled."
2854 #: src/libvlc-module.c:850
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2857 msgstr "Sortida flus"
2859 #: src/libvlc-module.c:852
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2865 #: src/libvlc-module.c:855
2866 msgid "Keep stream output open"
2869 #: src/libvlc-module.c:857
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2876 #: src/libvlc-module.c:861
2877 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2880 #: src/libvlc-module.c:863
2883 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2884 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2887 #: src/libvlc-module.c:866
2888 msgid "Preferred packetizer list"
2891 #: src/libvlc-module.c:868
2893 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2896 #: src/libvlc-module.c:871
2900 #: src/libvlc-module.c:873
2901 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2904 #: src/libvlc-module.c:875
2905 msgid "Access output module"
2908 #: src/libvlc-module.c:877
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2912 #: src/libvlc-module.c:879
2913 msgid "Control SAP flow"
2916 #: src/libvlc-module.c:881
2918 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2919 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2922 #: src/libvlc-module.c:885
2923 msgid "SAP announcement interval"
2926 #: src/libvlc-module.c:887
2928 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2929 "between SAP announcements."
2932 #: src/libvlc-module.c:896
2934 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2935 "always leave all these enabled."
2938 #: src/libvlc-module.c:899
2939 msgid "Enable FPU support"
2942 #: src/libvlc-module.c:901
2944 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2948 #: src/libvlc-module.c:904
2949 msgid "Enable CPU MMX support"
2952 #: src/libvlc-module.c:906
2954 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2958 #: src/libvlc-module.c:909
2959 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2962 #: src/libvlc-module.c:911
2964 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2965 "advantage of them."
2968 #: src/libvlc-module.c:914
2969 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2972 #: src/libvlc-module.c:916
2974 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2975 "advantage of them."
2978 #: src/libvlc-module.c:919
2979 msgid "Enable CPU SSE support"
2982 #: src/libvlc-module.c:921
2984 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2988 #: src/libvlc-module.c:924
2989 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2992 #: src/libvlc-module.c:926
2994 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2998 #: src/libvlc-module.c:929
2999 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3002 #: src/libvlc-module.c:931
3004 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3005 "advantage of them."
3008 #: src/libvlc-module.c:936
3010 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3011 "you really know what you are doing."
3014 #: src/libvlc-module.c:939
3015 msgid "Memory copy module"
3018 #: src/libvlc-module.c:941
3020 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3021 "select the fastest one supported by your hardware."
3024 #: src/libvlc-module.c:944
3025 msgid "Access module"
3028 #: src/libvlc-module.c:946
3030 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3031 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3032 "option unless you really know what you are doing."
3035 #: src/libvlc-module.c:950
3036 msgid "Access filter module"
3039 #: src/libvlc-module.c:952
3041 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3042 "used for instance for timeshifting."
3045 #: src/libvlc-module.c:955
3046 msgid "Demux module"
3049 #: src/libvlc-module.c:957
3051 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3052 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3053 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3054 "you really know what you are doing."
3057 #: src/libvlc-module.c:962
3058 msgid "Allow real-time priority"
3061 #: src/libvlc-module.c:964
3063 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3064 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3065 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3066 "only activate this if you know what you're doing."
3069 #: src/libvlc-module.c:970
3070 msgid "Adjust VLC priority"
3073 #: src/libvlc-module.c:972
3075 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3076 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3080 #: src/libvlc-module.c:976
3081 msgid "Minimize number of threads"
3084 #: src/libvlc-module.c:978
3085 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3088 #: src/libvlc-module.c:980
3089 msgid "Modules search path"
3092 #: src/libvlc-module.c:982
3093 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3096 #: src/libvlc-module.c:984
3097 msgid "VLM configuration file"
3100 #: src/libvlc-module.c:986
3101 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3104 #: src/libvlc-module.c:988
3105 msgid "Use a plugins cache"
3108 #: src/libvlc-module.c:990
3109 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3112 #: src/libvlc-module.c:992
3113 msgid "Collect statistics"
3116 #: src/libvlc-module.c:994
3118 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3121 #: src/libvlc-module.c:996
3122 msgid "Run as daemon process"
3125 #: src/libvlc-module.c:998
3126 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3129 #: src/libvlc-module.c:1000
3130 msgid "Write process id to file"
3133 #: src/libvlc-module.c:1002
3134 msgid "Writes process id into specified file."
3137 #: src/libvlc-module.c:1004
3140 msgstr "Sautar cap al titol"
3142 #: src/libvlc-module.c:1006
3143 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3146 #: src/libvlc-module.c:1008
3147 msgid "Log to syslog"
3150 #: src/libvlc-module.c:1010
3151 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3154 #: src/libvlc-module.c:1012
3155 msgid "Allow only one running instance"
3158 #: src/libvlc-module.c:1014
3160 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3161 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3162 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3163 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3164 "running instance or enqueue it."
3167 #: src/libvlc-module.c:1022
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3172 "This option will allow you to play the file with the already running "
3173 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3174 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3177 #: src/libvlc-module.c:1030
3178 msgid "VLC is started from file association"
3181 #: src/libvlc-module.c:1032
3182 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3185 #: src/libvlc-module.c:1035
3186 msgid "One instance when started from file"
3189 #: src/libvlc-module.c:1037
3190 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3193 #: src/libvlc-module.c:1039
3194 msgid "Increase the priority of the process"
3197 #: src/libvlc-module.c:1041
3199 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3200 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3201 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3202 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3203 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3207 #: src/libvlc-module.c:1049
3208 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3211 #: src/libvlc-module.c:1051
3213 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3214 "playing current item."
3217 #: src/libvlc-module.c:1060
3219 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3220 "overridden in the playlist dialog box."
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Automatically preparse files"
3227 #: src/libvlc-module.c:1065
3229 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3233 #: src/libvlc-module.c:1068
3234 msgid "Album art policy"
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3238 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3241 #: src/libvlc-module.c:1076
3242 msgid "Manual download only"
3245 #: src/libvlc-module.c:1077
3246 msgid "When track starts playing"
3249 #: src/libvlc-module.c:1078
3250 msgid "As soon as track is added"
3253 #: src/libvlc-module.c:1080
3254 msgid "Services discovery modules"
3257 #: src/libvlc-module.c:1082
3259 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3260 "Typical values are sap, hal, ..."
3263 #: src/libvlc-module.c:1085
3264 msgid "Play files randomly forever"
3267 #: src/libvlc-module.c:1087
3268 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3271 #: src/libvlc-module.c:1091
3272 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3275 #: src/libvlc-module.c:1093
3276 msgid "Repeat current item"
3279 #: src/libvlc-module.c:1095
3280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3283 #: src/libvlc-module.c:1097
3284 msgid "Play and stop"
3285 msgstr "Legir e arrestar"
3287 #: src/libvlc-module.c:1099
3288 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3291 #: src/libvlc-module.c:1101
3293 msgid "Play and exit"
3294 msgstr "Legir e arrestar"
3296 #: src/libvlc-module.c:1103
3297 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3300 #: src/libvlc-module.c:1105
3302 msgid "Use media library"
3303 msgstr "Lector media VLC"
3305 #: src/libvlc-module.c:1107
3307 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3311 #: src/libvlc-module.c:1110
3313 msgid "Use playlist tree"
3314 msgstr "Fichièr seguent"
3316 #: src/libvlc-module.c:1112
3318 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3319 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3323 #: src/libvlc-module.c:1116
3326 msgstr "Totjorn davant"
3328 #: src/libvlc-module.c:1116
3332 #: src/libvlc-module.c:1125
3333 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3336 #: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
3337 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3339 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
3343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3347 #: src/libvlc-module.c:1129
3348 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3351 #: src/libvlc-module.c:1130
3353 msgid "Leave fullscreen"
3356 #: src/libvlc-module.c:1131
3357 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3360 #: src/libvlc-module.c:1132
3361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3364 msgstr "Legir/Pausar"
3366 #: src/libvlc-module.c:1133
3367 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3370 #: src/libvlc-module.c:1134
3374 #: src/libvlc-module.c:1135
3375 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3378 #: src/libvlc-module.c:1136
3380 msgstr "Sonque legir"
3382 #: src/libvlc-module.c:1137
3383 msgid "Select the hotkey to use to play."
3386 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
3387 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
3389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3393 #: src/libvlc-module.c:1139
3394 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3397 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
3398 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
3400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3404 #: src/libvlc-module.c:1141
3405 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3408 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
3414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3417 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3421 #: src/libvlc-module.c:1143
3422 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3425 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
3426 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3432 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3436 #: src/libvlc-module.c:1145
3437 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3440 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3444 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
3445 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
3446 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3455 #: src/libvlc-module.c:1147
3456 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3459 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3461 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3463 #: modules/video_filter/rss.c:188
3467 #: src/libvlc-module.c:1149
3468 msgid "Select the hotkey to display the position."
3471 #: src/libvlc-module.c:1151
3472 msgid "Very short backwards jump"
3475 #: src/libvlc-module.c:1153
3476 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3479 #: src/libvlc-module.c:1154
3480 msgid "Short backwards jump"
3483 #: src/libvlc-module.c:1156
3484 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3487 #: src/libvlc-module.c:1157
3488 msgid "Medium backwards jump"
3491 #: src/libvlc-module.c:1159
3492 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3495 #: src/libvlc-module.c:1160
3496 msgid "Long backwards jump"
3499 #: src/libvlc-module.c:1162
3500 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3503 #: src/libvlc-module.c:1164
3504 msgid "Very short forward jump"
3507 #: src/libvlc-module.c:1166
3508 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3511 #: src/libvlc-module.c:1167
3512 msgid "Short forward jump"
3515 #: src/libvlc-module.c:1169
3516 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3519 #: src/libvlc-module.c:1170
3520 msgid "Medium forward jump"
3523 #: src/libvlc-module.c:1172
3524 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3527 #: src/libvlc-module.c:1173
3528 msgid "Long forward jump"
3531 #: src/libvlc-module.c:1175
3532 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3535 #: src/libvlc-module.c:1177
3536 msgid "Very short jump length"
3539 #: src/libvlc-module.c:1178
3540 msgid "Very short jump length, in seconds."
3543 #: src/libvlc-module.c:1179
3544 msgid "Short jump length"
3547 #: src/libvlc-module.c:1180
3548 msgid "Short jump length, in seconds."
3551 #: src/libvlc-module.c:1181
3552 msgid "Medium jump length"
3555 #: src/libvlc-module.c:1182
3556 msgid "Medium jump length, in seconds."
3559 #: src/libvlc-module.c:1183
3560 msgid "Long jump length"
3563 #: src/libvlc-module.c:1184
3564 msgid "Long jump length, in seconds."
3567 #: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
3568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
3573 #: src/libvlc-module.c:1187
3574 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3577 #: src/libvlc-module.c:1188
3581 #: src/libvlc-module.c:1189
3582 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3585 #: src/libvlc-module.c:1190
3586 msgid "Navigate down"
3589 #: src/libvlc-module.c:1191
3590 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3593 #: src/libvlc-module.c:1192
3594 msgid "Navigate left"
3597 #: src/libvlc-module.c:1193
3598 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3601 #: src/libvlc-module.c:1194
3602 msgid "Navigate right"
3605 #: src/libvlc-module.c:1195
3606 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3609 #: src/libvlc-module.c:1196
3613 #: src/libvlc-module.c:1197
3614 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3617 #: src/libvlc-module.c:1198
3618 msgid "Go to the DVD menu"
3621 #: src/libvlc-module.c:1199
3622 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3625 #: src/libvlc-module.c:1200
3626 msgid "Select previous DVD title"
3629 #: src/libvlc-module.c:1201
3630 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3633 #: src/libvlc-module.c:1202
3634 msgid "Select next DVD title"
3637 #: src/libvlc-module.c:1203
3638 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3641 #: src/libvlc-module.c:1204
3642 msgid "Select prev DVD chapter"
3645 #: src/libvlc-module.c:1205
3646 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3649 #: src/libvlc-module.c:1206
3651 msgid "Select next DVD chapter"
3652 msgstr "Capitol seguent"
3654 #: src/libvlc-module.c:1207
3655 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3658 #: src/libvlc-module.c:1208
3662 #: src/libvlc-module.c:1209
3663 msgid "Select the key to increase audio volume."
3666 #: src/libvlc-module.c:1210
3670 #: src/libvlc-module.c:1211
3671 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3674 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
3675 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3676 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3681 #: src/libvlc-module.c:1213
3682 msgid "Select the key to mute audio."
3685 #: src/libvlc-module.c:1214
3686 msgid "Subtitle delay up"
3689 #: src/libvlc-module.c:1215
3690 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3693 #: src/libvlc-module.c:1216
3694 msgid "Subtitle delay down"
3697 #: src/libvlc-module.c:1217
3698 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3701 #: src/libvlc-module.c:1218
3702 msgid "Audio delay up"
3705 #: src/libvlc-module.c:1219
3706 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3709 #: src/libvlc-module.c:1220
3710 msgid "Audio delay down"
3713 #: src/libvlc-module.c:1221
3714 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3717 #: src/libvlc-module.c:1222
3718 msgid "Play playlist bookmark 1"
3721 #: src/libvlc-module.c:1223
3722 msgid "Play playlist bookmark 2"
3725 #: src/libvlc-module.c:1224
3726 msgid "Play playlist bookmark 3"
3729 #: src/libvlc-module.c:1225
3730 msgid "Play playlist bookmark 4"
3733 #: src/libvlc-module.c:1226
3734 msgid "Play playlist bookmark 5"
3737 #: src/libvlc-module.c:1227
3738 msgid "Play playlist bookmark 6"
3741 #: src/libvlc-module.c:1228
3742 msgid "Play playlist bookmark 7"
3745 #: src/libvlc-module.c:1229
3746 msgid "Play playlist bookmark 8"
3749 #: src/libvlc-module.c:1230
3750 msgid "Play playlist bookmark 9"
3753 #: src/libvlc-module.c:1231
3754 msgid "Play playlist bookmark 10"
3757 #: src/libvlc-module.c:1232
3758 msgid "Select the key to play this bookmark."
3761 #: src/libvlc-module.c:1233
3762 msgid "Set playlist bookmark 1"
3765 #: src/libvlc-module.c:1234
3766 msgid "Set playlist bookmark 2"
3769 #: src/libvlc-module.c:1235
3770 msgid "Set playlist bookmark 3"
3773 #: src/libvlc-module.c:1236
3774 msgid "Set playlist bookmark 4"
3777 #: src/libvlc-module.c:1237
3778 msgid "Set playlist bookmark 5"
3781 #: src/libvlc-module.c:1238
3782 msgid "Set playlist bookmark 6"
3785 #: src/libvlc-module.c:1239
3786 msgid "Set playlist bookmark 7"
3789 #: src/libvlc-module.c:1240
3790 msgid "Set playlist bookmark 8"
3793 #: src/libvlc-module.c:1241
3794 msgid "Set playlist bookmark 9"
3797 #: src/libvlc-module.c:1242
3798 msgid "Set playlist bookmark 10"
3801 #: src/libvlc-module.c:1243
3802 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3805 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
3806 msgid "Playlist bookmark 1"
3809 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
3810 msgid "Playlist bookmark 2"
3813 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
3814 msgid "Playlist bookmark 3"
3817 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
3818 msgid "Playlist bookmark 4"
3821 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
3822 msgid "Playlist bookmark 5"
3825 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
3826 msgid "Playlist bookmark 6"
3829 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
3830 msgid "Playlist bookmark 7"
3833 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
3834 msgid "Playlist bookmark 8"
3837 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
3838 msgid "Playlist bookmark 9"
3841 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
3842 msgid "Playlist bookmark 10"
3845 #: src/libvlc-module.c:1256
3846 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3849 #: src/libvlc-module.c:1258
3850 msgid "Go back in browsing history"
3853 #: src/libvlc-module.c:1259
3855 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3859 #: src/libvlc-module.c:1260
3860 msgid "Go forward in browsing history"
3863 #: src/libvlc-module.c:1261
3865 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3869 #: src/libvlc-module.c:1263
3870 msgid "Cycle audio track"
3873 #: src/libvlc-module.c:1264
3874 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3877 #: src/libvlc-module.c:1265
3878 msgid "Cycle subtitle track"
3881 #: src/libvlc-module.c:1266
3882 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3885 #: src/libvlc-module.c:1267
3886 msgid "Cycle source aspect ratio"
3889 #: src/libvlc-module.c:1268
3890 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3893 #: src/libvlc-module.c:1269
3894 msgid "Cycle video crop"
3897 #: src/libvlc-module.c:1270
3898 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3901 #: src/libvlc-module.c:1271
3903 msgid "Cycle deinterlace modes"
3904 msgstr "Interfàcia Extra"
3906 #: src/libvlc-module.c:1272
3908 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3909 msgstr "Interfàcia Extra"
3911 #: src/libvlc-module.c:1273
3912 msgid "Show interface"
3915 #: src/libvlc-module.c:1274
3916 msgid "Raise the interface above all other windows."
3919 #: src/libvlc-module.c:1275
3920 msgid "Hide interface"
3923 #: src/libvlc-module.c:1276
3924 msgid "Lower the interface below all other windows."
3927 #: src/libvlc-module.c:1277
3928 msgid "Take video snapshot"
3931 #: src/libvlc-module.c:1278
3932 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3935 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
3936 #: modules/access_filter/record.c:52
3937 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
3938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3942 #: src/libvlc-module.c:1281
3943 msgid "Record access filter start/stop."
3946 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
3947 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3951 #: src/libvlc-module.c:1283
3952 msgid "Media dump access filter trigger."
3955 #: src/libvlc-module.c:1285
3956 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3959 #: src/libvlc-module.c:1286
3960 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3963 #: src/libvlc-module.c:1289
3964 msgid "Toggle random playlist playback"
3967 #: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
3968 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3972 #: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
3977 #: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
3978 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3981 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3982 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3985 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3986 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3989 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3990 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3993 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3994 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3997 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3998 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4001 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4002 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4005 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4006 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4009 #: src/libvlc-module.c:1317
4011 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4012 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4014 #: src/libvlc-module.c:1319
4016 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4017 "output for the time being."
4020 #: src/libvlc-module.c:1322
4021 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4024 #: src/libvlc-module.c:1323
4025 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4028 #: src/libvlc-module.c:1324
4029 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4032 #: src/libvlc-module.c:1325
4033 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4036 #: src/libvlc-module.c:1326
4037 msgid "Highlight widget on the right"
4040 #: src/libvlc-module.c:1328
4041 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4044 #: src/libvlc-module.c:1329
4045 msgid "Highlight widget on the left"
4048 #: src/libvlc-module.c:1331
4049 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4052 #: src/libvlc-module.c:1332
4053 msgid "Highlight widget on top"
4056 #: src/libvlc-module.c:1334
4057 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4060 #: src/libvlc-module.c:1335
4061 msgid "Highlight widget below"
4064 #: src/libvlc-module.c:1337
4065 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4068 #: src/libvlc-module.c:1338
4070 msgid "Select current widget"
4071 msgstr "Causir un fichièr"
4073 #: src/libvlc-module.c:1340
4074 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4077 #: src/libvlc-module.c:1343
4080 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4081 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4082 "in the playlist.\n"
4083 "The first item specified will be played first.\n"
4086 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4087 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4088 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4089 " and that overrides previous settings.\n"
4091 "Stream MRL syntax:\n"
4092 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4093 "option=value ...]\n"
4095 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4096 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4099 " [file://]filename Plain media file\n"
4100 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4101 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4102 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4103 " screen:// Screen capture\n"
4104 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4105 " [vcd://][device] VCD device\n"
4106 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4107 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4108 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4109 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4111 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4114 #: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
4115 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4116 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4117 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4121 #: src/libvlc-module.c:1493
4122 msgid "Window properties"
4123 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4125 #: src/libvlc-module.c:1536
4129 #: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4130 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4136 #: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
4140 #: src/libvlc-module.c:1568
4145 #: src/libvlc-module.c:1570
4146 msgid "Track settings"
4147 msgstr "Paramètres Pista"
4149 #: src/libvlc-module.c:1592
4150 msgid "Playback control"
4153 #: src/libvlc-module.c:1609
4154 msgid "Default devices"
4157 #: src/libvlc-module.c:1618
4158 msgid "Network settings"
4159 msgstr "Paramètres Ret"
4161 #: src/libvlc-module.c:1630
4165 #: src/libvlc-module.c:1639
4169 #: src/libvlc-module.c:1669
4173 #: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
4174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4175 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4182 #: src/libvlc-module.c:1716
4183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4187 #: src/libvlc-module.c:1749
4191 #: src/libvlc-module.c:1771
4192 msgid "Special modules"
4195 #: src/libvlc-module.c:1777
4199 #: src/libvlc-module.c:1785
4200 msgid "Performance options"
4203 #: src/libvlc-module.c:1932
4207 #: src/libvlc-module.c:2296
4211 #: src/libvlc-module.c:2375
4212 msgid "main program"
4215 #: src/libvlc-module.c:2385
4216 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4219 #: src/libvlc-module.c:2391
4221 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4225 #: src/libvlc-module.c:2396
4226 msgid "print help for the advanced options"
4229 #: src/libvlc-module.c:2401
4230 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4233 #: src/libvlc-module.c:2407
4234 msgid "print a list of available modules"
4237 #: src/libvlc-module.c:2412
4238 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4241 #: src/libvlc-module.c:2418
4243 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4247 #: src/libvlc-module.c:2423
4248 msgid "save the current command line options in the config"
4251 #: src/libvlc-module.c:2428
4252 msgid "reset the current config to the default values"
4255 #: src/libvlc-module.c:2433
4256 msgid "use alternate config file"
4259 #: src/libvlc-module.c:2438
4260 msgid "resets the current plugins cache"
4263 #: src/libvlc-module.c:2443
4264 msgid "print version information"
4267 #: src/modules/configuration.c:1285
4271 #: src/modules/configuration.c:1296
4275 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4276 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4277 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4278 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4279 #: modules/access/bda/bda.c:152
4283 #: src/text/iso-639_def.h:38
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4295 #: src/text/iso-639_def.h:41
4299 #: src/text/iso-639_def.h:42
4303 #: src/text/iso-639_def.h:44
4307 #: src/text/iso-639_def.h:45
4311 #: src/text/iso-639_def.h:46
4315 #: src/text/iso-639_def.h:47
4319 #: src/text/iso-639_def.h:48
4321 msgstr "Azerbaijani"
4323 #: src/text/iso-639_def.h:49
4327 #: src/text/iso-639_def.h:50
4331 #: src/text/iso-639_def.h:51
4335 #: src/text/iso-639_def.h:52
4339 #: src/text/iso-639_def.h:53
4343 #: src/text/iso-639_def.h:54
4347 #: src/text/iso-639_def.h:55
4351 #: src/text/iso-639_def.h:56
4355 #: src/text/iso-639_def.h:57
4359 #: src/text/iso-639_def.h:58
4363 #: src/text/iso-639_def.h:60
4367 #: src/text/iso-639_def.h:61
4371 #: src/text/iso-639_def.h:62
4375 #: src/text/iso-639_def.h:63
4376 msgid "Church Slavic"
4377 msgstr "Church Slavic"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:64
4383 #: src/text/iso-639_def.h:65
4387 #: src/text/iso-639_def.h:66
4391 #: src/text/iso-639_def.h:70
4395 #: src/text/iso-639_def.h:71
4399 #: src/text/iso-639_def.h:72
4403 #: src/text/iso-639_def.h:73
4407 #: src/text/iso-639_def.h:74
4411 #: src/text/iso-639_def.h:75
4415 #: src/text/iso-639_def.h:78
4419 #: src/text/iso-639_def.h:81
4420 msgid "Gaelic (Scots)"
4421 msgstr "Gaelic (Scots)"
4423 #: src/text/iso-639_def.h:82
4427 #: src/text/iso-639_def.h:83
4431 #: src/text/iso-639_def.h:84
4435 #: src/text/iso-639_def.h:85
4436 msgid "Greek, Modern ()"
4437 msgstr "Greek, Modern ()"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:86
4443 #: src/text/iso-639_def.h:87
4447 #: src/text/iso-639_def.h:89
4451 #: src/text/iso-639_def.h:90
4455 #: src/text/iso-639_def.h:91
4459 #: src/text/iso-639_def.h:93
4463 #: src/text/iso-639_def.h:94
4467 #: src/text/iso-639_def.h:95
4469 msgstr "Interlingue"
4471 #: src/text/iso-639_def.h:96
4473 msgstr "Interlingua"
4475 #: src/text/iso-639_def.h:97
4479 #: src/text/iso-639_def.h:98
4483 #: src/text/iso-639_def.h:100
4487 #: src/text/iso-639_def.h:102
4488 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4489 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4491 #: src/text/iso-639_def.h:103
4495 #: src/text/iso-639_def.h:104
4499 #: src/text/iso-639_def.h:105
4503 #: src/text/iso-639_def.h:106
4507 #: src/text/iso-639_def.h:107
4511 #: src/text/iso-639_def.h:108
4513 msgstr "Kinyarwanda"
4515 #: src/text/iso-639_def.h:109
4519 #: src/text/iso-639_def.h:110
4523 #: src/text/iso-639_def.h:112
4527 #: src/text/iso-639_def.h:113
4531 #: src/text/iso-639_def.h:114
4535 #: src/text/iso-639_def.h:115
4539 #: src/text/iso-639_def.h:116
4543 #: src/text/iso-639_def.h:117
4547 #: src/text/iso-639_def.h:118
4551 #: src/text/iso-639_def.h:119
4552 msgid "Letzeburgesch"
4553 msgstr "Letzeburgesch"
4555 #: src/text/iso-639_def.h:120
4559 #: src/text/iso-639_def.h:121
4563 #: src/text/iso-639_def.h:122
4567 #: src/text/iso-639_def.h:123
4571 #: src/text/iso-639_def.h:124
4575 #: src/text/iso-639_def.h:126
4579 #: src/text/iso-639_def.h:127
4583 #: src/text/iso-639_def.h:128
4587 #: src/text/iso-639_def.h:129
4591 #: src/text/iso-639_def.h:130
4595 #: src/text/iso-639_def.h:131
4599 #: src/text/iso-639_def.h:132
4600 msgid "Ndebele, South"
4601 msgstr "Ndebele, South"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:133
4604 msgid "Ndebele, North"
4605 msgstr "Ndebele, North"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:134
4611 #: src/text/iso-639_def.h:135
4615 #: src/text/iso-639_def.h:136
4619 #: src/text/iso-639_def.h:137
4620 msgid "Norwegian Nynorsk"
4621 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4623 #: src/text/iso-639_def.h:138
4624 msgid "Norwegian Bokmaal"
4625 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4627 #: src/text/iso-639_def.h:139
4628 msgid "Chichewa; Nyanja"
4629 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:140
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4633 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4643 #: src/text/iso-639_def.h:144
4644 msgid "Ossetian; Ossetic"
4645 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:145
4651 #: src/text/iso-639_def.h:147
4655 #: src/text/iso-639_def.h:149
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4669 msgid "Original audio"
4670 msgstr "Activar audio"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:153
4673 msgid "Raeto-Romance"
4674 msgstr "Raeto-Romance"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:155
4680 #: src/text/iso-639_def.h:157
4684 #: src/text/iso-639_def.h:158
4688 #: src/text/iso-639_def.h:159
4692 #: src/text/iso-639_def.h:160
4696 #: src/text/iso-639_def.h:161
4700 #: src/text/iso-639_def.h:164
4701 msgid "Northern Sami"
4702 msgstr "Northern Sami"
4704 #: src/text/iso-639_def.h:165
4708 #: src/text/iso-639_def.h:166
4712 #: src/text/iso-639_def.h:167
4716 #: src/text/iso-639_def.h:168
4720 #: src/text/iso-639_def.h:169
4721 msgid "Sotho, Southern"
4722 msgstr "Sotho, Southern"
4724 #: src/text/iso-639_def.h:171
4728 #: src/text/iso-639_def.h:172
4732 #: src/text/iso-639_def.h:173
4736 #: src/text/iso-639_def.h:174
4740 #: src/text/iso-639_def.h:176
4744 #: src/text/iso-639_def.h:177
4748 #: src/text/iso-639_def.h:178
4752 #: src/text/iso-639_def.h:179
4756 #: src/text/iso-639_def.h:180
4760 #: src/text/iso-639_def.h:181
4764 #: src/text/iso-639_def.h:182
4768 #: src/text/iso-639_def.h:183
4772 #: src/text/iso-639_def.h:184
4776 #: src/text/iso-639_def.h:185
4777 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4778 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4780 #: src/text/iso-639_def.h:186
4784 #: src/text/iso-639_def.h:187
4788 #: src/text/iso-639_def.h:189
4792 #: src/text/iso-639_def.h:190
4796 #: src/text/iso-639_def.h:191
4800 #: src/text/iso-639_def.h:192
4804 #: src/text/iso-639_def.h:193
4808 #: src/text/iso-639_def.h:194
4812 #: src/text/iso-639_def.h:195
4816 #: src/text/iso-639_def.h:196
4820 #: src/text/iso-639_def.h:197
4824 #: src/text/iso-639_def.h:198
4828 #: src/text/iso-639_def.h:199
4832 #: src/text/iso-639_def.h:200
4836 #: src/text/iso-639_def.h:201
4840 #: src/text/iso-639_def.h:202
4844 #: src/text/iso-639_def.h:203
4848 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4852 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4853 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4857 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4861 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4865 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4869 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4873 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4877 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4881 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4885 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4886 msgid "1:1 Original"
4887 msgstr "1:1 Original"
4889 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4893 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4894 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4895 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4899 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4900 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4901 msgid "Aspect-ratio"
4904 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4906 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4907 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4908 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4909 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4910 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4911 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4912 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4913 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
4914 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4915 msgid "Caching value in ms"
4916 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4918 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4921 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4924 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4925 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4926 msgid "Adapter card to tune"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4931 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4935 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4936 msgid "Device number to use on adapter"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4940 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4941 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4942 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4946 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:55
4950 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4955 msgid "Inversion mode"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4959 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4963 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4968 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4969 "disable this feature if you experience some trouble."
4972 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4977 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4978 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4981 #: modules/access/bda/bda.c:75
4983 msgid "Network Identifier"
4984 msgstr "Paramètres Ret"
4986 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4987 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4991 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4994 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4998 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4999 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5002 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5003 msgid "High LNB voltage"
5006 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5008 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5009 "supported by all frontends."
5012 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5016 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5017 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5020 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5021 msgid "Transponder FEC"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5025 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5028 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5029 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5033 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:99
5037 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5041 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:102
5045 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5049 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:106
5053 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5057 msgid "Modulation type"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:110
5061 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5064 #: modules/access/bda/bda.c:113
5068 #: modules/access/bda/bda.c:113
5072 #: modules/access/bda/bda.c:114
5076 #: modules/access/bda/bda.c:114
5080 #: modules/access/bda/bda.c:114
5084 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5085 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5088 #: modules/access/bda/bda.c:118
5089 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5092 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5096 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5100 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5104 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5108 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5112 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5113 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5116 #: modules/access/bda/bda.c:125
5117 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5120 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5121 msgid "Terrestrial bandwidth"
5124 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5125 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5128 #: modules/access/bda/bda.c:134
5133 #: modules/access/bda/bda.c:135
5138 #: modules/access/bda/bda.c:135
5143 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5144 msgid "Terrestrial guard interval"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:138
5148 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5151 #: modules/access/bda/bda.c:140
5155 #: modules/access/bda/bda.c:140
5159 #: modules/access/bda/bda.c:141
5163 #: modules/access/bda/bda.c:141
5167 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5168 msgid "Terrestrial transmission mode"
5171 #: modules/access/bda/bda.c:144
5172 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:146
5179 #: modules/access/bda/bda.c:147
5183 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5184 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5187 #: modules/access/bda/bda.c:150
5188 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5191 #: modules/access/bda/bda.c:152
5195 #: modules/access/bda/bda.c:153
5199 #: modules/access/bda/bda.c:153
5203 #: modules/access/bda/bda.c:156
5204 msgid "Satellite Azimuth"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:157
5208 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:158
5212 msgid "Satellite Elevation"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:159
5216 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5219 #: modules/access/bda/bda.c:160
5220 msgid "Satellite Longitude"
5223 #: modules/access/bda/bda.c:162
5224 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5227 #: modules/access/bda/bda.c:163
5228 msgid "Satellite Polarisation"
5231 #: modules/access/bda/bda.c:164
5232 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5235 #: modules/access/bda/bda.c:166
5239 #: modules/access/bda/bda.c:166
5243 #: modules/access/bda/bda.c:167
5244 msgid "Circular Left"
5247 #: modules/access/bda/bda.c:167
5248 msgid "Circular Right"
5251 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5255 #: modules/access/bda/bda.c:171
5257 msgid "DirectShow DVB input"
5258 msgstr "Dintrada DirectShow"
5260 #: modules/access/cdda/access.c:286
5262 msgid "CD reading failed"
5263 msgstr "Salvar paramètres"
5265 #: modules/access/cdda/access.c:287
5267 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5270 #: modules/access/cdda.c:60
5273 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5277 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5278 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5284 #: modules/access/cdda.c:65
5285 msgid "Audio CD input"
5286 msgstr "Dintrada CD Audio"
5288 #: modules/access/cdda.c:71
5289 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5292 #: modules/access/cdda.c:83
5297 #: modules/access/cdda.c:83
5299 msgid "Address of the CDDB server to use."
5300 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5302 #: modules/access/cdda.c:86
5305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5307 #: modules/access/cdda.c:86
5309 msgid "CDDB Server port to use."
5310 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5312 #: modules/access/cdda.c:440
5313 msgid "Audio CD - Track "
5314 msgstr "CD Audio - Pista"
5316 #: modules/access/cdda.c:457
5318 msgid "Audio CD - Track %i"
5319 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5322 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5338 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5343 "all calls (0x10) 16\n"
5346 "libcdio (0x80) 128\n"
5347 "libcddb (0x100) 256\n"
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5353 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5359 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5360 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5361 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5362 "25 blocks per access."
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5367 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5368 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5369 " %a : The artist (for the album)\n"
5370 " %A : The album information\n"
5372 " %e : The extended data (for a track)\n"
5373 " %I : CDDB disk ID\n"
5375 " %M : The current MRL\n"
5376 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5377 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5378 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5379 " %T : The track number\n"
5380 " %s : Number of seconds in this track\n"
5381 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5382 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5383 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5389 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5390 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5391 " %M : The current MRL\n"
5392 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5393 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5394 " %T : The track number\n"
5395 " %s : Number of seconds in this track\n"
5396 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5397 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5402 msgid "Enable CD paranoia?"
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5407 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5408 "none: no paranoia - fastest.\n"
5409 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5410 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5414 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5418 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5423 msgid "Audio Compact Disc"
5424 msgstr "Sortida audio"
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5428 msgid "Additional debug"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5433 msgid "Caching value in microseconds"
5434 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5438 msgid "Number of blocks per CD read"
5439 msgstr "Nombre de colonas"
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5442 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5446 msgid "Use CD audio controls and output?"
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5450 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5455 msgid "Do CD-Text lookups?"
5456 msgstr "CD-Text : Compausar"
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5460 msgid "If set, get CD-Text information"
5461 msgstr "Mai d'Opcions"
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5464 msgid "Use Navigation-style playback?"
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5468 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5476 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5480 msgid "CDDB lookups"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5484 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5493 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5497 msgid "CDDB server port"
5498 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5501 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5502 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5505 msgid "email address reported to CDDB server"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5509 msgid "Cache CDDB lookups?"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5513 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5517 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5521 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5526 msgid "CDDB server timeout"
5527 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5530 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5533 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5534 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5537 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5538 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5543 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5547 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5548 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5549 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5550 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5555 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5557 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5561 #: modules/access/cdda/info.c:334
5562 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5565 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5570 #: modules/access/cdda/info.c:401
5575 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5577 msgid "Track Number"
5580 #: modules/access/dc1394.c:62
5582 msgid "dc1394 input"
5583 msgstr "Dintrada CD Audio"
5585 #: modules/access/directory.c:70
5586 msgid "Subdirectory behavior"
5589 #: modules/access/directory.c:72
5591 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5592 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5593 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5594 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5597 #: modules/access/directory.c:78
5602 #: modules/access/directory.c:79
5606 #: modules/access/directory.c:81
5607 msgid "Ignored extensions"
5610 #: modules/access/directory.c:83
5612 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5614 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5615 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5618 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5622 #: modules/access/directory.c:92
5623 msgid "Standard filesystem directory input"
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5656 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5661 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5662 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5663 msgid "Video device name"
5664 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5669 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5670 "don't specify anything, the default device will be used."
5672 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5673 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
5676 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5677 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5678 msgid "Audio device name"
5679 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5684 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5685 "don't specify anything, the default device will be used. "
5687 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5688 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5692 msgstr "Talha video"
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5697 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5698 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5699 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5701 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5702 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
5705 #: modules/access/v4l.c:84
5706 msgid "Video input chroma format"
5707 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5711 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5712 "(default), RV24, etc.)"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5716 msgid "Video input frame rate"
5717 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5722 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5726 msgid "Device properties"
5727 msgstr "Proprietats"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5731 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5735 msgid "Tuner properties"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5739 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5743 msgid "Tuner TV Channel"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5748 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5752 msgid "Tuner country code"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5758 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5759 "mapping (0 means default)."
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5763 msgid "Tuner input type"
5764 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5768 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5769 msgstr "Causir Cable o Antena"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5773 msgid "Video input pin"
5774 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5778 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5779 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5780 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5781 "will not be changed."
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5786 msgid "Audio input pin"
5787 msgstr "Dintrada CD Audio"
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5795 msgid "Video output pin"
5796 msgstr "Paramètres video"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5799 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5804 msgid "Audio output pin"
5805 msgstr "Sortida audio"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5808 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5813 msgid "AM Tuner mode"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5817 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5825 msgid "DirectShow input"
5826 msgstr "Dintrada DirectShow"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5829 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5830 msgid "Refresh list"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5834 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5835 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5841 msgid "Capturing failed"
5842 msgstr "Salvar paramètres"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5847 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5852 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5855 #: modules/access/dvb/access.c:127
5856 msgid "Modulation type for front-end device."
5859 #: modules/access/dvb/access.c:148
5860 msgid "HTTP Host address"
5863 #: modules/access/dvb/access.c:150
5864 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5867 #: modules/access/dvb/access.c:152
5868 msgid "HTTP user name"
5871 #: modules/access/dvb/access.c:154
5873 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5876 #: modules/access/dvb/access.c:157
5877 msgid "HTTP password"
5880 #: modules/access/dvb/access.c:159
5882 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5885 #: modules/access/dvb/access.c:162
5889 #: modules/access/dvb/access.c:164
5891 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5892 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5895 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5896 #: modules/control/http/http.c:53
5898 msgid "Certificate file"
5899 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5901 #: modules/access/dvb/access.c:169
5902 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5905 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5906 #: modules/control/http/http.c:56
5907 msgid "Private key file"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:173
5911 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5914 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5915 #: modules/control/http/http.c:58
5917 msgid "Root CA file"
5918 msgstr "Sautar cap al titol"
5920 #: modules/access/dvb/access.c:176
5921 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5924 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5925 #: modules/control/http/http.c:61
5928 msgstr "Sautar cap al titol"
5930 #: modules/access/dvb/access.c:180
5931 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5934 #: modules/access/dvb/access.c:184
5935 msgid "DVB input with v4l2 support"
5938 #: modules/access/dvb/access.c:236
5942 #: modules/access/dvb/access.c:727
5943 msgid "Input syntax is deprecated"
5946 #: modules/access/dvb/access.c:728
5948 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5952 #: modules/access/dvb/access.c:774
5953 msgid "Illegal Polarization"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:775
5958 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5961 #: modules/access/dv.c:68
5963 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5966 #: modules/access/dv.c:72
5967 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5970 #: modules/access/dv.c:73
5974 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5978 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5980 msgid "Default DVD angle."
5981 msgstr "Volume audio per defaut"
5983 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5985 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5988 #: modules/access/dvdnav.c:70
5989 msgid "Start directly in menu"
5992 #: modules/access/dvdnav.c:72
5994 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5995 "useless warning introductions."
5998 #: modules/access/dvdnav.c:81
6000 msgid "DVD with menus"
6001 msgstr "DVD (menuts)"
6003 #: modules/access/dvdnav.c:82
6004 msgid "DVDnav Input"
6007 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6008 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
6010 msgid "Playback failure"
6013 #: modules/access/dvdnav.c:299
6015 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6018 #: modules/access/dvdread.c:65
6019 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6022 #: modules/access/dvdread.c:67
6024 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6025 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6026 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6027 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6028 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6029 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6030 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6031 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6032 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6033 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6034 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6035 "The default method is: key."
6038 #: modules/access/dvdread.c:83
6043 #: modules/access/dvdread.c:83
6047 #: modules/access/dvdread.c:89
6049 msgid "DVD without menus"
6050 msgstr "DVD (menuts)"
6052 #: modules/access/dvdread.c:90
6053 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6056 #: modules/access/dvdread.c:235
6058 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
6061 #: modules/access/dvdread.c:494
6063 msgid "DVDRead could not read block %d."
6066 #: modules/access/dvdread.c:556
6068 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6071 #: modules/access/eyetv.c:44
6073 msgid "EyeTV access module"
6074 msgstr "Accès modulis"
6076 #: modules/access/fake.c:40
6079 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6082 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
6083 #: modules/access/v4l.c:135
6088 #: modules/access/fake.c:44
6089 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6092 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6093 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6097 #: modules/access/fake.c:47
6099 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6103 #: modules/access/fake.c:49
6105 msgid "Duration in ms"
6108 #: modules/access/fake.c:51
6110 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6111 "meaning that the stream is unlimited)."
6114 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6119 #: modules/access/fake.c:56
6122 msgstr "Causir la dintrada"
6124 #: modules/access/file.c:79
6126 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6129 #: modules/access/file.c:81
6130 msgid "Concatenate with additional files"
6133 #: modules/access/file.c:83
6135 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6136 "a comma-separated list of files."
6139 #: modules/access/file.c:87
6142 msgstr "Causir la dintrada"
6144 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6145 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6146 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6147 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6148 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6149 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6157 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6158 #: modules/access/file.c:449
6160 msgid "File reading failed"
6161 msgstr "Filtres audio"
6163 #: modules/access/file.c:282
6164 msgid "VLC could not read file."
6167 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6169 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6170 msgstr "Sortida audio"
6172 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6173 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6176 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6178 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6182 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6183 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6186 msgstr "Format de l'imatge"
6188 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6190 msgid "Bandwidth limiter"
6191 msgstr "Format de l'imatge"
6193 #: modules/access_filter/dump.c:37
6194 msgid "Force use of dump module"
6197 #: modules/access_filter/dump.c:38
6198 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6201 #: modules/access_filter/dump.c:41
6202 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6205 #: modules/access_filter/dump.c:42
6207 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6208 "megabyte were performed."
6211 #: modules/access_filter/record.c:43
6213 msgid "Record directory"
6214 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6216 #: modules/access_filter/record.c:45
6217 msgid "Directory where the record will be stored."
6220 #: modules/access_filter/record.c:321
6223 msgstr "Velocitat de gravadura"
6225 #: modules/access_filter/record.c:323
6227 msgid "Recording done"
6228 msgstr "Velocitat de gravadura"
6230 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6231 msgid "Timeshift granularity"
6234 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6236 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6237 "timeshifted streams."
6240 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6242 msgid "Timeshift directory"
6243 msgstr "Repertòri per captura video"
6245 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6246 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6249 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6250 msgid "Force use of the timeshift module"
6253 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6255 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6256 "control pace or pause."
6259 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6265 #: modules/access/ftp.c:54
6268 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6271 #: modules/access/ftp.c:56
6272 msgid "FTP user name"
6275 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6276 msgid "User name that will be used for the connection."
6279 #: modules/access/ftp.c:59
6280 msgid "FTP password"
6283 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6284 msgid "Password that will be used for the connection."
6287 #: modules/access/ftp.c:62
6291 #: modules/access/ftp.c:63
6292 msgid "Account that will be used for the connection."
6295 #: modules/access/ftp.c:68
6298 msgstr "Causir la dintrada"
6300 #: modules/access/ftp.c:85
6301 msgid "FTP upload output"
6304 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6305 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6307 msgid "Network interaction failed"
6308 msgstr "Salvar paramètres"
6310 #: modules/access/ftp.c:130
6311 msgid "VLC could not connect with the given server."
6314 #: modules/access/ftp.c:140
6315 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6318 #: modules/access/ftp.c:201
6319 msgid "Your account was rejected."
6322 #: modules/access/ftp.c:211
6323 msgid "Your password was rejected."
6326 #: modules/access/ftp.c:219
6327 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6330 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6333 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6336 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6338 msgid "GnomeVFS input"
6339 msgstr "Causir la dintrada"
6341 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6345 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6347 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6348 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6352 #: modules/access/http.c:56
6355 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6358 #: modules/access/http.c:59
6359 msgid "HTTP user agent"
6362 #: modules/access/http.c:60
6363 msgid "User agent that will be used for the connection."
6366 #: modules/access/http.c:63
6368 msgid "Auto re-connect"
6369 msgstr "Paramètres..."
6371 #: modules/access/http.c:65
6373 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6376 #: modules/access/http.c:68
6378 msgid "Continuous stream"
6381 #: modules/access/http.c:69
6383 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6384 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6385 "other types of HTTP streams."
6388 #: modules/access/http.c:75
6391 msgstr "Dintrada CD Audio"
6393 #: modules/access/http.c:77
6397 #: modules/access/http.c:295
6398 msgid "HTTP authentication"
6401 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6402 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6405 #: modules/access/jack.c:59
6407 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6411 #: modules/access/jack.c:61
6416 #: modules/access/jack.c:63
6417 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6420 #: modules/access/jack.c:64
6422 msgid "Auto Connection"
6423 msgstr "Paramètres..."
6425 #: modules/access/jack.c:66
6426 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6429 #: modules/access/jack.c:69
6431 msgid "JACK audio input"
6432 msgstr "Sortida audio"
6434 #: modules/access/jack.c:71
6437 msgstr "Sortida audio"
6439 #: modules/access/mms/mms.c:47
6442 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6445 #: modules/access/mms/mms.c:50
6446 msgid "Force selection of all streams"
6449 #: modules/access/mms/mms.c:52
6451 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6452 "You can choose to select all of them."
6455 #: modules/access/mms/mms.c:55
6457 msgid "Maximum bitrate"
6458 msgstr "Sortida flus"
6460 #: modules/access/mms/mms.c:57
6461 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6464 #: modules/access/mms/mms.c:67
6465 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6468 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6470 msgid "Dummy stream output"
6471 msgstr "Sortida flus"
6473 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6477 #: modules/access_output/file.c:61
6479 msgid "Append to file"
6480 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6482 #: modules/access_output/file.c:62
6483 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6486 #: modules/access_output/file.c:66
6488 msgid "File stream output"
6489 msgstr "Sortida flus"
6491 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6495 msgstr "Nom Fichièr"
6497 #: modules/access_output/http.c:61
6498 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6501 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6502 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6504 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6508 #: modules/access_output/http.c:64
6509 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6512 #: modules/access_output/http.c:66
6517 #: modules/access_output/http.c:67
6518 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6521 #: modules/access_output/http.c:70
6522 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6525 #: modules/access_output/http.c:73
6527 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6528 "empty if you don't have one."
6531 #: modules/access_output/http.c:77
6533 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6534 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6537 #: modules/access_output/http.c:82
6539 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6540 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6543 #: modules/access_output/http.c:85
6544 msgid "Advertise with Bonjour"
6547 #: modules/access_output/http.c:86
6548 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6551 #: modules/access_output/http.c:90
6553 msgid "HTTP stream output"
6554 msgstr "Sortida flus"
6556 #: modules/access_output/shout.c:58
6561 #: modules/access_output/shout.c:59
6562 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6565 #: modules/access_output/shout.c:62
6567 msgid "Stream description"
6568 msgstr "Descripcion"
6570 #: modules/access_output/shout.c:63
6571 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6574 #: modules/access_output/shout.c:66
6579 #: modules/access_output/shout.c:67
6581 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6582 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6583 "shoutcast/icecast server."
6586 #: modules/access_output/shout.c:76
6588 msgid "Genre description"
6589 msgstr "Descripcion"
6591 #: modules/access_output/shout.c:77
6592 msgid "Genre of the content. "
6595 #: modules/access_output/shout.c:79
6597 msgid "URL description"
6598 msgstr "Descripcion"
6600 #: modules/access_output/shout.c:80
6601 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6604 #: modules/access_output/shout.c:87
6605 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6608 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
6609 #: modules/access/v4l.c:121
6612 msgstr "Sortida flus"
6614 #: modules/access_output/shout.c:90
6615 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6618 #: modules/access_output/shout.c:92
6620 msgid "Number of channels"
6621 msgstr "Nombre de colonas"
6623 #: modules/access_output/shout.c:93
6624 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6627 #: modules/access_output/shout.c:95
6628 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6631 #: modules/access_output/shout.c:96
6632 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6635 #: modules/access_output/shout.c:98
6637 msgid "Stream public"
6638 msgstr "Sortida flus"
6640 #: modules/access_output/shout.c:99
6642 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6643 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6644 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6647 #: modules/access_output/shout.c:105
6649 msgid "IceCAST output"
6650 msgstr "Access output"
6652 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6653 #: modules/demux/live555.cpp:59
6655 msgid "Caching value (ms)"
6656 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6658 #: modules/access_output/udp.c:64
6661 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6665 #: modules/access_output/udp.c:67
6666 msgid "Group packets"
6669 #: modules/access_output/udp.c:68
6671 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6672 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6673 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6676 #: modules/access_output/udp.c:73
6677 msgid "Automatic multicast streaming"
6680 #: modules/access_output/udp.c:74
6681 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6684 #: modules/access_output/udp.c:78
6686 msgid "UDP stream output"
6687 msgstr "Sortida flus"
6689 #: modules/access/pvr.c:57
6692 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6696 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6703 #: modules/access/pvr.c:61
6705 msgid "PVR video device"
6706 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6708 #: modules/access/pvr.c:63
6710 msgid "Radio device"
6711 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6713 #: modules/access/pvr.c:64
6715 msgid "PVR radio device"
6716 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6718 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6719 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6720 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6725 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6726 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6729 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6730 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6734 #: modules/access/pvr.c:71
6735 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6738 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6739 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6744 #: modules/access/pvr.c:75
6745 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6748 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6749 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6750 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6753 msgstr "Frequéncia:"
6755 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6756 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6759 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
6760 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6763 #: modules/access/pvr.c:85
6765 msgid "Key interval"
6768 #: modules/access/pvr.c:86
6769 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6772 #: modules/access/pvr.c:88
6777 #: modules/access/pvr.c:89
6779 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6780 "number of B-Frames."
6783 #: modules/access/pvr.c:93
6784 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6787 #: modules/access/pvr.c:95
6789 msgid "Bitrate peak"
6792 #: modules/access/pvr.c:96
6793 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6796 #: modules/access/pvr.c:98
6798 msgid "Bitrate mode"
6801 #: modules/access/pvr.c:99
6803 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6806 #: modules/access/pvr.c:101
6808 msgid "Audio bitmask"
6809 msgstr "Pista audio"
6811 #: modules/access/pvr.c:102
6812 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6815 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6816 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6821 #: modules/access/pvr.c:106
6822 msgid "Audio volume (0-65535)."
6825 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6830 #: modules/access/pvr.c:109
6832 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6835 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6840 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6844 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6848 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6852 #: modules/access/pvr.c:118
6856 #: modules/access/pvr.c:118
6860 #: modules/access/pvr.c:123
6864 #: modules/access/pvr.c:124
6865 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6868 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6871 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6878 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6880 msgid "Connection failed"
6881 msgstr "Salvar paramètres"
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6885 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6890 msgid "Session failed"
6891 msgstr "Dobrir fichièr"
6893 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6894 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6897 #: modules/access/screen/screen.c:36
6900 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6903 #: modules/access/screen/screen.c:40
6904 msgid "Desired frame rate for the capture."
6907 #: modules/access/screen/screen.c:43
6909 msgid "Capture fragment size"
6910 msgstr "Dobrir &Captura..."
6912 #: modules/access/screen/screen.c:45
6914 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6915 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6918 #: modules/access/screen/screen.c:59
6919 msgid "Screen Input"
6922 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6927 #: modules/access/smb.c:61
6930 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6933 #: modules/access/smb.c:63
6934 msgid "SMB user name"
6937 #: modules/access/smb.c:66
6938 msgid "SMB password"
6941 #: modules/access/smb.c:69
6946 #: modules/access/smb.c:70
6947 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6950 #: modules/access/smb.c:75
6953 msgstr "Dintrada CD Audio"
6955 #: modules/access/tcp.c:38
6958 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6961 #: modules/access/tcp.c:45
6965 #: modules/access/tcp.c:46
6968 msgstr "Causir la dintrada"
6970 #: modules/access/udp.c:60
6973 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6976 #: modules/access/udp.c:63
6977 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6980 #: modules/access/udp.c:65
6982 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6983 "time specified here (in milliseconds)."
6986 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6987 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6991 #: modules/access/udp.c:73
6992 msgid "UDP/RTP input"
6995 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6996 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
7001 #: modules/access/v4l2.c:64
7004 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7007 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7008 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7010 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
7013 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7014 "device will be used."
7016 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7017 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7019 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
7020 #: modules/stream_out/standard.c:84
7024 #: modules/access/v4l2.c:72
7025 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7028 #: modules/access/v4l2.c:75
7031 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7035 #: modules/access/v4l2.c:79
7037 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7040 #: modules/access/v4l2.c:81
7044 #: modules/access/v4l2.c:83
7045 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7048 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
7049 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7052 #: modules/access/v4l2.c:92
7054 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7058 #: modules/access/v4l2.c:95
7061 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7064 #: modules/access/v4l2.c:112
7068 #: modules/access/v4l2.c:112
7072 #: modules/access/v4l2.c:112
7076 #: modules/access/v4l2.c:115
7078 msgid "Video4Linux2"
7079 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7081 #: modules/access/v4l2.c:116
7083 msgid "Video4Linux2 input"
7084 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7086 #: modules/access/v4l.c:74
7089 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7092 #: modules/access/v4l.c:78
7095 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7096 "device will be used."
7098 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7099 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7101 #: modules/access/v4l.c:86
7104 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7105 "(default), RV24, etc.)"
7108 #: modules/access/v4l.c:93
7110 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7113 #: modules/access/v4l.c:98
7115 msgid "Audio Channel"
7116 msgstr "Sortidas audio"
7118 #: modules/access/v4l.c:100
7119 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7122 #: modules/access/v4l.c:102
7123 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7126 #: modules/access/v4l.c:105
7127 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7130 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
7131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
7132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7136 #: modules/access/v4l.c:109
7137 msgid "Brightness of the video input."
7140 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
7141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7146 #: modules/access/v4l.c:112
7148 msgid "Hue of the video input."
7149 msgstr "Filtres video"
7151 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
7153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
7154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
7155 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7156 #: modules/video_filter/rss.c:145
7161 #: modules/access/v4l.c:115
7163 msgid "Color of the video input."
7164 msgstr "Sortida audio"
7166 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
7167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
7168 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7173 #: modules/access/v4l.c:118
7175 msgid "Contrast of the video input."
7176 msgstr "Velocitat de gravadura"
7178 #: modules/access/v4l.c:119
7182 #: modules/access/v4l.c:120
7184 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7187 #: modules/access/v4l.c:123
7189 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7192 #: modules/access/v4l.c:127
7196 #: modules/access/v4l.c:129
7198 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7199 msgstr "Causir un repertòri"
7201 #: modules/access/v4l.c:130
7204 msgstr "Descripcion"
7206 #: modules/access/v4l.c:132
7207 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7210 #: modules/access/v4l.c:133
7215 #: modules/access/v4l.c:134
7217 msgid "Quality of the stream."
7220 #: modules/access/v4l.c:145
7223 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7225 #: modules/access/v4l.c:146
7227 msgid "Video4Linux input"
7228 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7230 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7232 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7235 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7236 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
7237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7242 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7245 msgstr "Dintrada CD Audio"
7247 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7248 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7251 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7252 msgid "The above message had unknown log level"
7255 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7256 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7259 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7260 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7261 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
7265 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7269 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7270 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7271 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
7276 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7280 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7285 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7288 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7290 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7293 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7295 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7299 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7303 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7308 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7313 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7317 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7318 msgid "First Entry Point"
7321 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7322 msgid "Last Entry Point"
7325 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7326 msgid "Track size (in sectors)"
7329 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7330 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7335 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7340 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7342 msgstr "Tièra de lectura"
7344 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7346 msgid "extended selection list"
7347 msgstr "Paramètres de codificacion"
7349 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7351 msgid "selection list"
7354 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7356 msgid "unknown type"
7359 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7360 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7365 msgid "(Super) Video CD"
7368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7369 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7373 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7377 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7381 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7385 msgid "Use playback control?"
7388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7390 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7395 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7400 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7406 msgid "Show extended VCD info?"
7407 msgstr "Opcions avançadas"
7409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7411 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7412 "for example playback control navigation."
7415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7416 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7420 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7424 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7429 msgid "Dolby Surround decoder"
7430 msgstr "Dolby Surround"
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7434 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7435 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7436 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7437 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7438 "It works with any source format from mono to 7.1."
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7442 msgid "Characteristic dimension"
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7446 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7450 msgid "Compensate delay"
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7455 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7456 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7457 "case, turn this on to compensate."
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7462 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7463 msgstr "Dolby Surround"
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7467 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7468 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7473 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7478 msgid "Headphone effect"
7479 msgstr "Causir efèit"
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7482 msgid "Use downmix algorithme."
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7487 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7488 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7494 msgid "Select channel to keep"
7495 msgstr "Causir un fichièr"
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7499 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7500 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7519 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7523 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7527 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7530 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7531 msgid "A/52 dynamic range compression"
7534 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7535 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7537 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7538 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7539 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7540 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7543 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7544 msgid "Enable internal upmixing"
7547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7548 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7552 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7553 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7556 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7557 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7560 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7561 msgid "DTS dynamic range compression"
7564 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7565 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7566 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7569 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7570 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7573 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7574 msgid "Fixed point audio format conversions"
7577 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7578 msgid "Floating-point audio format conversions"
7581 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7582 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7584 msgid "MPEG audio decoder"
7585 msgstr "Codecs audio"
7587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7589 msgid "Equalizer preset"
7592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7594 msgid "Preset to use for the equalizer."
7597 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7603 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7604 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7613 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7619 msgstr "Tièra de lectura"
7621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7622 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7626 msgid "Equalizer with 10 bands"
7629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7654 msgid "Full bass and treble"
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7715 #: modules/audio_filter/format.c:200
7716 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7719 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7721 msgid "Number of audio buffers"
7722 msgstr "Nombre de bendas"
7724 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7726 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7727 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7728 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7731 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7736 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7738 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7739 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7740 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7743 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7745 msgid "Volume normalizer"
7748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7750 msgid "Parametric Equalizer"
7753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7754 msgid "Low freq (Hz)"
7757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7758 msgid "Low freq gain (dB)"
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7762 msgid "High freq (Hz)"
7765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7766 msgid "High freq gain (dB)"
7769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7774 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7786 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7798 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7805 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7806 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7809 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7810 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7811 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7814 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7815 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7818 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7819 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7822 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7823 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7828 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7829 msgid "Float32 audio mixer"
7832 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7833 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7836 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7838 msgid "Trivial audio mixer"
7839 msgstr "Activar audio"
7841 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7846 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7848 msgid "ALSA audio output"
7849 msgstr "Sortida audio"
7851 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7853 msgid "ALSA Device Name"
7854 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7856 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7857 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7858 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7859 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7861 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7863 msgid "Audio Device"
7864 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7866 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7867 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7868 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7869 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7874 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7875 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7876 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7877 msgid "2 Front 2 Rear"
7880 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7881 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7882 msgid "A/52 over S/PDIF"
7885 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7887 msgid "No Audio Device"
7888 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7890 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7891 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7894 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7895 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7897 msgid "Audio output failed"
7898 msgstr "Sortida audio"
7900 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7902 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7903 msgstr "Sortida audio"
7905 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7907 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7910 #: modules/audio_output/alsa.c:950
7911 msgid "Unknown soundcard"
7914 #: modules/audio_output/arts.c:61
7916 msgid "aRts audio output"
7917 msgstr "Sortida audio"
7919 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7921 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7922 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7926 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7928 msgid "HAL AudioUnit output"
7929 msgstr "Sortida audio"
7931 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7933 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7936 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7938 msgid "Audio device is not configured"
7939 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7941 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7943 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7944 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7947 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7949 msgid "%s (Encoded Output)"
7952 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7954 msgid "Output device"
7957 #: modules/audio_output/directx.c:204
7959 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7960 "default device appears as 0 AND another number)."
7963 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7965 msgid "Use float32 output"
7966 msgstr "Sortida video OpenGL"
7968 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7970 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7971 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7974 #: modules/audio_output/directx.c:212
7976 msgid "DirectX audio output"
7977 msgstr "Sortida video DirectX"
7979 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7980 msgid "3 Front 2 Rear"
7983 #: modules/audio_output/esd.c:65
7985 msgid "EsounD audio output"
7986 msgstr "Sortida audio"
7988 #: modules/audio_output/esd.c:68
7989 msgid "Esound server"
7992 #: modules/audio_output/file.c:77
7994 msgid "Output format"
7995 msgstr "Pista jos-titols"
7997 #: modules/audio_output/file.c:78
7999 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8000 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8003 #: modules/audio_output/file.c:81
8005 msgid "Number of output channels"
8006 msgstr "Nombre de colonas"
8008 #: modules/audio_output/file.c:82
8010 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8011 "restrict the number of channels here."
8014 #: modules/audio_output/file.c:85
8015 msgid "Add WAVE header"
8018 #: modules/audio_output/file.c:86
8019 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8022 #: modules/audio_output/file.c:103
8027 #: modules/audio_output/file.c:104
8028 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8031 #: modules/audio_output/file.c:107
8033 msgid "File audio output"
8034 msgstr "Sortida audio"
8036 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8038 msgid "Roku HD1000 audio output"
8039 msgstr "Sortida audio"
8041 #: modules/audio_output/jack.c:63
8042 msgid "Automatically connect to writable clients"
8045 #: modules/audio_output/jack.c:65
8047 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8048 "writable JACK clients found."
8051 #: modules/audio_output/jack.c:69
8052 msgid "Connect to clients matching"
8055 #: modules/audio_output/jack.c:71
8057 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8058 "regular expression will be considered for connection."
8061 #: modules/audio_output/jack.c:79
8063 msgid "JACK audio output"
8064 msgstr "Sortida audio"
8066 #: modules/audio_output/oss.c:97
8067 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8070 #: modules/audio_output/oss.c:99
8072 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8073 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8074 "drivers, then you need to enable this option."
8077 #: modules/audio_output/oss.c:105
8079 msgid "UNIX OSS audio output"
8080 msgstr "Sortida audio"
8082 #: modules/audio_output/oss.c:110
8084 msgid "OSS DSP device"
8087 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8088 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8091 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8093 msgid "PORTAUDIO audio output"
8094 msgstr "Sortida audio"
8096 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8097 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8100 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8101 msgid "Win32 waveOut extension output"
8104 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8108 #: modules/codec/a52.c:93
8112 #: modules/codec/a52.c:100
8114 msgid "A/52 audio packetizer"
8117 #: modules/codec/adpcm.c:43
8119 msgid "ADPCM audio decoder"
8120 msgstr "Codecs audio"
8122 #: modules/codec/araw.c:44
8124 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8125 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8127 #: modules/codec/araw.c:53
8129 msgid "Raw audio encoder"
8130 msgstr "Codecs audio"
8132 #: modules/codec/cc.c:57
8136 #: modules/codec/cc.c:58
8137 msgid "Closed Captions decoder"
8140 #: modules/codec/cdg.c:81
8142 msgid "CDG video decoder"
8143 msgstr "Module de filtre video"
8145 #: modules/codec/cinepak.c:38
8147 msgid "Cinepak video decoder"
8148 msgstr "Module de filtre video"
8150 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8151 msgid "CMML annotations decoder"
8154 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8156 msgid "CVD subtitle decoder"
8157 msgstr "Opcions Jostitols"
8159 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8160 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8163 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8164 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8165 msgid "Encoding quality"
8168 #: modules/codec/dirac.c:69
8169 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8172 #: modules/codec/dirac.c:74
8174 msgid "Dirac video decoder"
8175 msgstr "Module de filtre video"
8177 #: modules/codec/dirac.c:80
8179 msgid "Dirac video encoder"
8180 msgstr "Sortida video DirectX"
8182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8183 msgid "DirectMedia Object decoder"
8186 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8187 msgid "DirectMedia Object encoder"
8190 #: modules/codec/dts.c:95
8194 #: modules/codec/dts.c:100
8196 msgid "DTS audio packetizer"
8199 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8201 msgid "Decoding X coordinate"
8202 msgstr "Velocitat de gravadura"
8204 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8205 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8208 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8210 msgid "Decoding Y coordinate"
8211 msgstr "Velocitat de gravadura"
8213 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8214 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8217 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8219 msgid "Subpicture position"
8220 msgstr "Spectromètre"
8222 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8224 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8225 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8229 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8231 msgid "Encoding X coordinate"
8232 msgstr "Velocitat de gravadura"
8234 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8235 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8238 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8240 msgid "Encoding Y coordinate"
8241 msgstr "Velocitat de gravadura"
8243 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8244 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8247 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8249 msgid "DVB subtitles decoder"
8250 msgstr "Opcions Jostitols"
8252 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8254 msgid "DVB subtitles encoder"
8255 msgstr "Opcions Jostitols"
8257 #: modules/codec/faad.c:39
8258 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8261 #: modules/codec/faad.c:339
8262 msgid "AAC extension"
8265 #: modules/codec/faad.c:343
8270 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8271 #: modules/video_output/image.c:81
8274 msgstr "Filtres video"
8276 #: modules/codec/fake.c:50
8277 msgid "Path of the image file for fake input."
8280 #: modules/codec/fake.c:51
8282 msgid "Reload image file"
8283 msgstr "Filtres video"
8285 #: modules/codec/fake.c:53
8287 msgid "Reload image file every n seconds."
8288 msgstr "Filtres video"
8290 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8291 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8292 msgid "Output video width."
8295 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8296 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8297 msgid "Output video height."
8300 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8302 msgid "Keep aspect ratio"
8303 msgstr "Format de captura video"
8305 #: modules/codec/fake.c:62
8306 msgid "Consider width and height as maximum values."
8309 #: modules/codec/fake.c:63
8311 msgid "Background aspect ratio"
8312 msgstr "Format de captura video"
8314 #: modules/codec/fake.c:65
8315 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8318 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8320 msgid "Deinterlace video"
8323 #: modules/codec/fake.c:68
8325 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8328 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8330 msgid "Deinterlace module"
8333 #: modules/codec/fake.c:71
8335 msgid "Deinterlace module to use."
8338 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8340 msgid "Chroma used."
8343 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8344 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8347 #: modules/codec/fake.c:85
8349 msgid "Fake video decoder"
8350 msgstr "Module de filtre video"
8352 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8354 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8357 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8359 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8362 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8364 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8367 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8369 msgid "VLC could not open the encoder."
8370 msgstr "Sortida audio"
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8406 msgid "Fast bilinear"
8409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8415 msgid "Bicubic (good quality)"
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8419 msgid "Experimental"
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8423 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8432 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8450 msgid "Bicubic spline"
8453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8455 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8456 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8457 "MJPEG and other codecs"
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8463 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8464 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8468 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8469 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8474 msgstr "Velocitat de gravadura"
8476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8480 msgstr "Velocitat de gravadura"
8482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8484 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8485 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8489 msgid "FFmpeg demuxer"
8492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8494 msgid "FFmpeg muxer"
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8499 msgid "Video scaling filter"
8500 msgstr "Filtres video"
8502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8503 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8508 msgid "FFmpeg video filter"
8509 msgstr "Filtres video"
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8513 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8514 msgstr "Filtres video"
8516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8518 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8519 msgstr "Filtres video"
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8523 msgid "Direct rendering"
8524 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8527 msgid "Error resilience"
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8532 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8533 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8534 "can produce a lot of errors.\n"
8535 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8539 msgid "Workaround bugs"
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8544 "Try to fix some bugs:\n"
8547 "4 xvid interlaced\n"
8552 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8557 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8563 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8564 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8568 msgid "Skip frame (default=0)"
8571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8573 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8574 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8578 msgid "Skip idct (default=0)"
8581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8583 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8584 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8588 msgid "Post processing quality"
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8593 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8594 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8601 msgstr "Format de l'imatge"
8603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8604 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8609 msgid "Visualize motion vectors"
8610 msgstr "Visualisacion"
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8614 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8615 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8616 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8617 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8618 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8619 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8623 msgid "Low resolution decoding"
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8628 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8633 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8638 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8639 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8643 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8648 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8649 "<option>...]]...\n"
8650 "long form example:\n"
8651 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8652 "short form example:\n"
8653 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8657 "short long name short long option Description\n"
8658 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8659 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8660 " y nochrom chrominance filtring "
8662 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8663 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8664 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8665 " the h & v deblocking filters share these\n"
8666 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8667 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8668 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8670 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8672 "dr dering Deringing filter\n"
8673 "al autolevels automatic brightness / "
8675 " f fullyrange stretch luminance to "
8677 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8678 "li linipoldeint linear interpolating "
8680 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8682 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8683 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8684 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8685 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8686 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8687 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8688 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8692 msgid "Ratio of key frames"
8695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8696 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8700 msgid "Ratio of B frames"
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8704 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8709 msgid "Video bitrate tolerance"
8710 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8713 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8718 msgid "Interlaced encoding"
8721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8722 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8727 msgid "Interlaced motion estimation"
8730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8731 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8735 msgid "Pre-motion estimation"
8738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8739 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8743 msgid "Strict rate control"
8746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8747 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8751 msgid "Rate control buffer size"
8754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8756 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8757 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8761 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8765 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8770 msgid "I quantization factor"
8771 msgstr "Visualisacion"
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8775 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8776 "same qscale for I and P frames)."
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8780 #: modules/demux/mod.c:70
8782 msgid "Noise reduction"
8785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8787 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8788 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8792 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8797 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8798 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8799 "standard MPEG2 decoders."
8802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8804 msgid "Quality level"
8807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8809 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8810 "encoding very much)."
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8815 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8816 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8817 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8818 "to ease the encoder's task."
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8822 msgid "Minimum video quantizer scale"
8825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8826 msgid "Minimum video quantizer scale."
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8830 msgid "Maximum video quantizer scale"
8833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8834 msgid "Maximum video quantizer scale."
8837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8839 msgid "Trellis quantization"
8840 msgstr "Visualisacion"
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8843 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8847 msgid "Fixed quantizer scale"
8850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8852 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8857 msgid "Strict standard compliance"
8860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8862 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8866 msgid "Luminance masking"
8869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8870 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8874 msgid "Darkness masking"
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8878 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8882 msgid "Motion masking"
8885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8887 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8893 msgid "Border masking"
8894 msgstr "Format de l'imatge"
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8898 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8903 msgid "Luminance elimination"
8906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8908 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8909 "The H264 specification recommends -4."
8912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8913 msgid "Chrominance elimination"
8916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8918 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8919 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8923 msgid "Scaling mode"
8926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8928 msgid "Scaling mode to use."
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8937 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8940 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8941 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8942 msgid "Post processing"
8945 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8949 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8953 #: modules/codec/flac.c:179
8955 msgid "Flac audio decoder"
8956 msgstr "Codecs audio"
8958 #: modules/codec/flac.c:184
8960 msgid "Flac audio encoder"
8961 msgstr "Codecs audio"
8963 #: modules/codec/flac.c:190
8965 msgid "Flac audio packetizer"
8968 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8969 msgid "Sound fonts (required)"
8972 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8973 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8976 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8977 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8980 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8981 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8984 #: modules/codec/lpcm.c:83
8985 msgid "Linear PCM audio decoder"
8988 #: modules/codec/lpcm.c:88
8989 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8992 #: modules/codec/mash.cpp:66
8993 msgid "Video decoder using openmash"
8996 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8997 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9000 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9001 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9004 #: modules/codec/png.c:54
9006 msgid "PNG video decoder"
9007 msgstr "Module de filtre video"
9009 #: modules/codec/quicktime.c:63
9010 msgid "QuickTime library decoder"
9013 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9015 msgid "Pseudo raw video decoder"
9016 msgstr "Module de filtre video"
9018 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9019 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9022 #: modules/codec/realaudio.c:60
9023 msgid "RealAudio library decoder"
9026 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9027 msgid "SDL Image decoder"
9030 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9032 msgid "SDL_image video decoder"
9033 msgstr "Module de filtre video"
9035 #: modules/codec/speex.c:110
9036 msgid "Speex audio decoder"
9039 #: modules/codec/speex.c:115
9040 msgid "Speex audio packetizer"
9043 #: modules/codec/speex.c:120
9044 msgid "Speex audio encoder"
9047 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9049 msgid "Speex comment"
9050 msgstr "Spectromètre"
9052 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
9057 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9059 msgid "DVD subtitles decoder"
9060 msgstr "Opcions Jostitols"
9062 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9064 msgid "DVD subtitles packetizer"
9065 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9067 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9069 msgid "Subtitles text encoding"
9070 msgstr "Opcions Jostitols"
9072 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9073 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9076 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9078 msgid "Subtitles justification"
9079 msgstr "Pista jos-titols"
9081 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9082 msgid "Set the justification of subtitles"
9085 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9086 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9089 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9091 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9094 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9096 msgid "Formatted Subtitles"
9097 msgstr "Dobrir jos-titols"
9099 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9101 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9102 "but you can choose to disable all formatting."
9105 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9107 msgid "Text subtitles decoder"
9108 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9110 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
9112 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9113 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9116 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9118 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9119 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9122 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9123 msgid "T.140 text encoder"
9126 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9128 msgid "Enable debug"
9131 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9133 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9135 "packet assembly info 2\n"
9138 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9139 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9142 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9144 msgid "SVCD subtitles"
9147 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9148 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9151 #: modules/codec/tarkin.c:75
9153 msgid "Tarkin decoder module"
9154 msgstr "Module de filtre video"
9156 #: modules/codec/telx.c:50
9157 msgid "Override page"
9160 #: modules/codec/telx.c:51
9162 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9163 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9164 "usually 888 or 889)."
9167 #: modules/codec/telx.c:56
9169 msgid "Ignore subtitle flag"
9170 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9172 #: modules/codec/telx.c:57
9173 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9176 #: modules/codec/telx.c:60
9177 msgid "Workaround for France"
9180 #: modules/codec/telx.c:61
9182 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9183 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9184 "your subtitles don't appear."
9187 #: modules/codec/telx.c:67
9189 msgid "Teletext subtitles decoder"
9190 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9192 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9194 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9195 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9198 #: modules/codec/theora.c:99
9200 msgid "Theora video decoder"
9201 msgstr "Module de filtre video"
9203 #: modules/codec/theora.c:105
9204 msgid "Theora video packetizer"
9207 #: modules/codec/theora.c:110
9208 msgid "Theora video encoder"
9211 #: modules/codec/theora.c:510
9212 msgid "Theora comment"
9215 #: modules/codec/twolame.c:52
9217 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9218 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9221 #: modules/codec/twolame.c:55
9226 #: modules/codec/twolame.c:56
9227 msgid "Handling mode for stereo streams"
9230 #: modules/codec/twolame.c:57
9235 #: modules/codec/twolame.c:59
9236 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9239 #: modules/codec/twolame.c:60
9240 msgid "Psycho-acoustic model"
9243 #: modules/codec/twolame.c:62
9244 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9247 #: modules/codec/twolame.c:66
9251 #: modules/codec/twolame.c:66
9252 msgid "Joint stereo"
9255 #: modules/codec/twolame.c:71
9256 msgid "Libtwolame audio encoder"
9259 #: modules/codec/vorbis.c:172
9260 msgid "Maximum encoding bitrate"
9263 #: modules/codec/vorbis.c:174
9264 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9267 #: modules/codec/vorbis.c:175
9268 msgid "Minimum encoding bitrate"
9271 #: modules/codec/vorbis.c:177
9273 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9277 #: modules/codec/vorbis.c:178
9279 msgid "CBR encoding"
9280 msgstr "Velocitat de gravadura"
9282 #: modules/codec/vorbis.c:180
9283 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9286 #: modules/codec/vorbis.c:184
9288 msgid "Vorbis audio decoder"
9289 msgstr "Dolby Surround"
9291 #: modules/codec/vorbis.c:195
9293 msgid "Vorbis audio packetizer"
9296 #: modules/codec/vorbis.c:202
9297 msgid "Vorbis audio encoder"
9300 #: modules/codec/vorbis.c:644
9301 msgid "Vorbis comment"
9304 #: modules/codec/x264.c:44
9305 msgid "Maximum GOP size"
9308 #: modules/codec/x264.c:45
9310 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9311 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9314 #: modules/codec/x264.c:49
9315 msgid "Minimum GOP size"
9318 #: modules/codec/x264.c:50
9320 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9321 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9322 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9323 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9324 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9326 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9327 "frames, but do not start a new GOP."
9330 #: modules/codec/x264.c:59
9331 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9334 #: modules/codec/x264.c:60
9336 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9337 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9338 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9339 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9340 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9341 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9345 #: modules/codec/x264.c:71
9346 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9349 #: modules/codec/x264.c:72
9351 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9355 #: modules/codec/x264.c:76
9356 msgid "B-frames between I and P"
9359 #: modules/codec/x264.c:77
9360 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9363 #: modules/codec/x264.c:80
9364 msgid "Adaptive B-frame decision"
9367 #: modules/codec/x264.c:81
9369 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9370 "possibly before an I-frame."
9373 #: modules/codec/x264.c:84
9374 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9377 #: modules/codec/x264.c:85
9379 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9380 "negative values cause less B-frames."
9383 #: modules/codec/x264.c:88
9384 msgid "Keep some B-frames as references"
9387 #: modules/codec/x264.c:89
9389 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9390 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9394 #: modules/codec/x264.c:93
9398 #: modules/codec/x264.c:94
9400 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9401 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9404 #: modules/codec/x264.c:98
9406 msgid "Number of reference frames"
9407 msgstr "Nombre de colonas"
9409 #: modules/codec/x264.c:99
9411 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9412 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9413 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9416 #: modules/codec/x264.c:104
9418 msgid "Skip loop filter"
9419 msgstr "Sautar cap al titol"
9421 #: modules/codec/x264.c:105
9422 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9425 #: modules/codec/x264.c:107
9426 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9429 #: modules/codec/x264.c:108
9431 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9432 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9435 #: modules/codec/x264.c:112
9439 #: modules/codec/x264.c:113
9441 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9442 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9443 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9446 #: modules/codec/x264.c:122
9448 msgid "Interlaced mode"
9451 #: modules/codec/x264.c:123
9453 msgid "Pure-interlaced mode."
9456 #: modules/codec/x264.c:128
9460 #: modules/codec/x264.c:129
9462 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9463 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9466 #: modules/codec/x264.c:133
9467 msgid "Quality-based VBR"
9470 #: modules/codec/x264.c:134
9471 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9474 #: modules/codec/x264.c:136
9478 #: modules/codec/x264.c:137
9479 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9482 #: modules/codec/x264.c:140
9487 #: modules/codec/x264.c:141
9488 msgid "Maximum quantizer parameter."
9491 #: modules/codec/x264.c:143
9495 #: modules/codec/x264.c:144
9496 msgid "Max QP step between frames."
9499 #: modules/codec/x264.c:146
9500 msgid "Average bitrate tolerance"
9503 #: modules/codec/x264.c:147
9504 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9507 #: modules/codec/x264.c:150
9508 msgid "Max local bitrate"
9511 #: modules/codec/x264.c:151
9512 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9515 #: modules/codec/x264.c:153
9518 msgstr "Sautar cap al titol"
9520 #: modules/codec/x264.c:154
9521 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9524 #: modules/codec/x264.c:157
9525 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9528 #: modules/codec/x264.c:158
9530 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9534 #: modules/codec/x264.c:162
9535 msgid "QP factor between I and P"
9538 #: modules/codec/x264.c:163
9539 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9542 #: modules/codec/x264.c:166
9543 msgid "QP factor between P and B"
9546 #: modules/codec/x264.c:167
9547 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9550 #: modules/codec/x264.c:169
9551 msgid "QP difference between chroma and luma"
9554 #: modules/codec/x264.c:170
9555 msgid "QP difference between chroma and luma."
9558 #: modules/codec/x264.c:172
9559 msgid "Multipass ratecontrol"
9562 #: modules/codec/x264.c:173
9564 "Multipass ratecontrol:\n"
9565 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9566 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9567 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9570 #: modules/codec/x264.c:178
9571 msgid "QP curve compression"
9574 #: modules/codec/x264.c:179
9575 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9578 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9579 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9582 #: modules/codec/x264.c:182
9584 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9588 #: modules/codec/x264.c:186
9590 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9594 #: modules/codec/x264.c:191
9595 msgid "Partitions to consider"
9598 #: modules/codec/x264.c:192
9600 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9603 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9604 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9605 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9606 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9609 #: modules/codec/x264.c:200
9610 msgid "Direct MV prediction mode"
9613 #: modules/codec/x264.c:201
9614 msgid "Direct MV prediction mode."
9617 #: modules/codec/x264.c:204
9619 msgid "Direct prediction size"
9620 msgstr "Sortida video DirectX"
9622 #: modules/codec/x264.c:205
9624 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9626 " - -1: smallest possible according to level\n"
9629 #: modules/codec/x264.c:211
9630 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9633 #: modules/codec/x264.c:212
9634 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9637 #: modules/codec/x264.c:214
9638 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9641 #: modules/codec/x264.c:215
9643 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9645 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9646 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9647 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9650 #: modules/codec/x264.c:222
9651 msgid "Maximum motion vector search range"
9654 #: modules/codec/x264.c:223
9656 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9657 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9658 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9661 #: modules/codec/x264.c:228
9662 msgid "Maximum motion vector length"
9665 #: modules/codec/x264.c:229
9667 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9670 #: modules/codec/x264.c:234
9671 msgid "Minimum buffer space between threads"
9674 #: modules/codec/x264.c:235
9676 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9680 #: modules/codec/x264.c:239
9681 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9684 #: modules/codec/x264.c:243
9686 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9687 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9688 "quality). Range 1 to 7."
9691 #: modules/codec/x264.c:248
9693 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9694 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9695 "quality). Range 1 to 6."
9698 #: modules/codec/x264.c:253
9700 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9701 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9702 "quality). Range 1 to 5."
9705 #: modules/codec/x264.c:258
9706 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9709 #: modules/codec/x264.c:259
9710 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9713 #: modules/codec/x264.c:262
9714 msgid "Decide references on a per partition basis"
9717 #: modules/codec/x264.c:263
9719 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9720 "as opposed to only one ref per macroblock."
9723 #: modules/codec/x264.c:267
9724 msgid "Chroma in motion estimation"
9727 #: modules/codec/x264.c:268
9728 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9731 #: modules/codec/x264.c:271
9732 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9735 #: modules/codec/x264.c:272
9736 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9739 #: modules/codec/x264.c:274
9740 msgid "Adaptive spatial transform size"
9743 #: modules/codec/x264.c:276
9744 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9747 #: modules/codec/x264.c:278
9749 msgid "Trellis RD quantization"
9750 msgstr "Visualisacion"
9752 #: modules/codec/x264.c:279
9754 "Trellis RD quantization: \n"
9756 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9757 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9758 "This requires CABAC."
9761 #: modules/codec/x264.c:285
9762 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9765 #: modules/codec/x264.c:286
9766 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9769 #: modules/codec/x264.c:288
9770 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9773 #: modules/codec/x264.c:289
9775 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9776 "small single coefficient."
9779 #: modules/codec/x264.c:294
9781 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9785 #: modules/codec/x264.c:298
9786 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9789 #: modules/codec/x264.c:299
9790 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9793 #: modules/codec/x264.c:302
9794 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9797 #: modules/codec/x264.c:303
9798 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9801 #: modules/codec/x264.c:310
9802 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9805 #: modules/codec/x264.c:311
9806 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9809 #: modules/codec/x264.c:315
9810 msgid "CPU optimizations"
9813 #: modules/codec/x264.c:316
9814 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9817 #: modules/codec/x264.c:318
9818 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9821 #: modules/codec/x264.c:319
9822 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9825 #: modules/codec/x264.c:321
9826 msgid "PSNR computation"
9829 #: modules/codec/x264.c:322
9831 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9835 #: modules/codec/x264.c:325
9836 msgid "SSIM computation"
9839 #: modules/codec/x264.c:326
9841 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9845 #: modules/codec/x264.c:329
9850 #: modules/codec/x264.c:330
9855 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9860 msgstr "&Paramètres"
9862 #: modules/codec/x264.c:333
9863 msgid "Print stats for each frame."
9866 #: modules/codec/x264.c:336
9867 msgid "SPS and PPS id numbers"
9870 #: modules/codec/x264.c:337
9872 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9876 #: modules/codec/x264.c:341
9878 msgid "Access unit delimiters"
9879 msgstr "Accès filtres"
9881 #: modules/codec/x264.c:342
9883 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9884 msgstr "Accès filtres"
9886 #: modules/codec/x264.c:348
9891 #: modules/codec/x264.c:348
9895 #: modules/codec/x264.c:348
9899 #: modules/codec/x264.c:348
9904 #: modules/codec/x264.c:354
9909 #: modules/codec/x264.c:354
9913 #: modules/codec/x264.c:354
9918 #: modules/codec/x264.c:354
9921 msgstr "Fons de pagina"
9923 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9927 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9930 msgstr "Lèu endavant"
9932 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9933 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9938 #: modules/codec/x264.c:369
9939 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9942 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9943 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9946 #: modules/codec/zvbi.c:74
9948 msgid "Teletext page"
9949 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9951 #: modules/codec/zvbi.c:75
9952 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9955 #: modules/codec/zvbi.c:78
9956 msgid "Text is always opaque"
9959 #: modules/codec/zvbi.c:79
9960 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9963 #: modules/codec/zvbi.c:82
9965 msgid "Teletext alignment"
9966 msgstr "Pista jos-titols"
9968 #: modules/codec/zvbi.c:84
9970 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9971 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9975 #: modules/codec/zvbi.c:88
9977 msgid "Teletext text subtitles"
9978 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9980 #: modules/codec/zvbi.c:89
9981 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9984 #: modules/codec/zvbi.c:98
9986 msgid "VBI and Teletext decoder"
9987 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9989 #: modules/control/dbus.c:84
9993 #: modules/control/dbus.c:87
9995 msgid "D-Bus control interface"
9998 #: modules/control/gestures.c:77
9999 msgid "Motion threshold (10-100)"
10002 #: modules/control/gestures.c:79
10003 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10006 #: modules/control/gestures.c:81
10007 msgid "Trigger button"
10010 #: modules/control/gestures.c:83
10011 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10014 #: modules/control/gestures.c:87
10019 #: modules/control/gestures.c:90
10024 #: modules/control/gestures.c:98
10026 msgid "Mouse gestures control interface"
10029 #: modules/control/hotkeys.c:93
10030 msgid "Define playlist bookmarks."
10033 #: modules/control/hotkeys.c:96
10034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10037 msgstr "Paramètres acòrchas"
10039 #: modules/control/hotkeys.c:97
10040 msgid "Hotkeys management interface"
10043 #: modules/control/hotkeys.c:482
10045 msgid "Audio track: %s"
10046 msgstr "Pista audio"
10048 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10050 msgid "Subtitle track: %s"
10051 msgstr "Pista jos-titols"
10053 #: modules/control/hotkeys.c:497
10057 #: modules/control/hotkeys.c:550
10059 msgid "Aspect ratio: %s"
10060 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10062 #: modules/control/hotkeys.c:576
10065 msgstr "Compiler: %s\n"
10067 #: modules/control/hotkeys.c:602
10069 msgid "Deinterlace mode: %s"
10070 msgstr "Interfàcia"
10072 #: modules/control/hotkeys.c:632
10074 msgid "Zoom mode: %s"
10075 msgstr "Zoom video"
10077 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10079 msgid "Subtitle delay %i ms"
10082 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10084 msgid "Audio delay %i ms"
10085 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10087 #: modules/control/hotkeys.c:978
10089 msgid "Volume %d%%"
10090 msgstr "Volume: %d%%"
10092 #: modules/control/http/http.c:34
10094 msgid "Host address"
10097 #: modules/control/http/http.c:36
10099 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10100 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10101 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10104 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10106 msgid "Source directory"
10107 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10109 #: modules/control/http/http.c:42
10112 msgstr "Portuguese"
10114 #: modules/control/http/http.c:44
10115 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
10118 #: modules/control/http/http.c:45
10122 #: modules/control/http/http.c:47
10124 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10125 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10128 #: modules/control/http/http.c:49
10129 msgid "Export album art as /art."
10132 #: modules/control/http/http.c:51
10134 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10138 #: modules/control/http/http.c:54
10139 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10142 #: modules/control/http/http.c:57
10143 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10146 #: modules/control/http/http.c:59
10147 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10150 #: modules/control/http/http.c:62
10151 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10154 #: modules/control/http/http.c:65
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10159 #: modules/control/http/http.c:66
10161 msgid "HTTP remote control interface"
10164 #: modules/control/http/http.c:76
10168 #: modules/control/lirc.c:36
10170 msgid "Change the lirc configuration file."
10171 msgstr "Salvar paramètres"
10173 #: modules/control/lirc.c:38
10175 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10176 "users home directory."
10179 #: modules/control/lirc.c:61
10183 #: modules/control/lirc.c:64
10185 msgid "Infrared remote control interface"
10188 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
10189 #: modules/control/rc.c:1899
10190 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10193 #: modules/control/motion.c:65
10194 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10197 #: modules/control/motion.c:71
10202 #: modules/control/motion.c:73
10204 msgid "motion control interface"
10207 #: modules/control/netsync.c:63
10208 msgid "Act as master"
10211 #: modules/control/netsync.c:64
10212 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10215 #: modules/control/netsync.c:68
10216 msgid "Master client ip address"
10219 #: modules/control/netsync.c:69
10220 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10223 #: modules/control/netsync.c:73
10225 msgid "Network Sync"
10228 #: modules/control/ntservice.c:38
10229 msgid "Install Windows Service"
10232 #: modules/control/ntservice.c:40
10233 msgid "Install the Service and exit."
10236 #: modules/control/ntservice.c:41
10237 msgid "Uninstall Windows Service"
10240 #: modules/control/ntservice.c:43
10241 msgid "Uninstall the Service and exit."
10244 #: modules/control/ntservice.c:44
10246 msgid "Display name of the Service"
10247 msgstr "Sautar cap al titol"
10249 #: modules/control/ntservice.c:46
10250 msgid "Change the display name of the Service."
10253 #: modules/control/ntservice.c:47
10255 msgid "Configuration options"
10256 msgstr "Salvar paramètres"
10258 #: modules/control/ntservice.c:49
10260 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10261 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10265 #: modules/control/ntservice.c:54
10268 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10269 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10270 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10273 #: modules/control/ntservice.c:60
10276 msgstr "CDDB Genre"
10278 #: modules/control/ntservice.c:61
10280 msgid "Windows Service interface"
10283 #: modules/control/rc.c:153
10285 msgid "Show stream position"
10286 msgstr "Descripcion"
10288 #: modules/control/rc.c:154
10290 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10293 #: modules/control/rc.c:157
10297 #: modules/control/rc.c:158
10298 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10301 #: modules/control/rc.c:160
10302 msgid "UNIX socket command input"
10305 #: modules/control/rc.c:161
10306 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10309 #: modules/control/rc.c:164
10311 msgid "TCP command input"
10312 msgstr "Sortida audio"
10314 #: modules/control/rc.c:165
10317 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10318 "port the interface will bind to."
10321 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10323 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10326 #: modules/control/rc.c:171
10328 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10329 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10330 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10333 #: modules/control/rc.c:178
10338 #: modules/control/rc.c:181
10340 msgid "Remote control interface"
10343 #: modules/control/rc.c:332
10344 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10347 #: modules/control/rc.c:808
10349 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10352 #: modules/control/rc.c:841
10353 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10356 #: modules/control/rc.c:843
10357 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10360 #: modules/control/rc.c:844
10361 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10364 #: modules/control/rc.c:845
10365 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10368 #: modules/control/rc.c:846
10369 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10372 #: modules/control/rc.c:847
10373 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10376 #: modules/control/rc.c:848
10377 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10380 #: modules/control/rc.c:849
10381 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10384 #: modules/control/rc.c:850
10385 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10388 #: modules/control/rc.c:851
10389 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10392 #: modules/control/rc.c:852
10393 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10396 #: modules/control/rc.c:853
10397 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10400 #: modules/control/rc.c:854
10401 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10404 #: modules/control/rc.c:855
10405 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10408 #: modules/control/rc.c:856
10409 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10412 #: modules/control/rc.c:857
10413 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10416 #: modules/control/rc.c:858
10417 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10420 #: modules/control/rc.c:859
10421 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10424 #: modules/control/rc.c:860
10425 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10428 #: modules/control/rc.c:861
10429 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10432 #: modules/control/rc.c:863
10433 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10436 #: modules/control/rc.c:864
10437 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10440 #: modules/control/rc.c:865
10441 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10444 #: modules/control/rc.c:866
10445 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10448 #: modules/control/rc.c:867
10449 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10452 #: modules/control/rc.c:868
10453 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10456 #: modules/control/rc.c:869
10457 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10460 #: modules/control/rc.c:870
10461 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10464 #: modules/control/rc.c:871
10465 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10468 #: modules/control/rc.c:872
10469 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10472 #: modules/control/rc.c:873
10473 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10476 #: modules/control/rc.c:874
10477 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10480 #: modules/control/rc.c:875
10481 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10484 #: modules/control/rc.c:877
10485 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10488 #: modules/control/rc.c:878
10489 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10492 #: modules/control/rc.c:879
10493 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10496 #: modules/control/rc.c:880
10497 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10500 #: modules/control/rc.c:881
10501 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10504 #: modules/control/rc.c:882
10505 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10508 #: modules/control/rc.c:883
10509 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10512 #: modules/control/rc.c:884
10513 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10516 #: modules/control/rc.c:885
10517 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10520 #: modules/control/rc.c:886
10521 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10524 #: modules/control/rc.c:887
10525 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10528 #: modules/control/rc.c:888
10529 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10532 #: modules/control/rc.c:889
10533 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10536 #: modules/control/rc.c:890
10537 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10540 #: modules/control/rc.c:895
10541 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10544 #: modules/control/rc.c:896
10545 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10548 #: modules/control/rc.c:897
10549 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10552 #: modules/control/rc.c:898
10553 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10556 #: modules/control/rc.c:899
10557 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10560 #: modules/control/rc.c:900
10561 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10564 #: modules/control/rc.c:901
10565 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10568 #: modules/control/rc.c:902
10569 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10572 #: modules/control/rc.c:904
10573 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10576 #: modules/control/rc.c:905
10577 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10580 #: modules/control/rc.c:906
10581 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10584 #: modules/control/rc.c:907
10585 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10588 #: modules/control/rc.c:908
10589 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10592 #: modules/control/rc.c:910
10593 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10596 #: modules/control/rc.c:911
10597 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10600 #: modules/control/rc.c:912
10601 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10604 #: modules/control/rc.c:913
10605 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10608 #: modules/control/rc.c:914
10609 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10612 #: modules/control/rc.c:915
10613 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10616 #: modules/control/rc.c:916
10617 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10620 #: modules/control/rc.c:917
10621 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10624 #: modules/control/rc.c:918
10625 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10628 #: modules/control/rc.c:919
10629 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10632 #: modules/control/rc.c:920
10633 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10636 #: modules/control/rc.c:921
10637 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10640 #: modules/control/rc.c:922
10641 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10644 #: modules/control/rc.c:923
10645 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10648 #: modules/control/rc.c:925
10650 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10651 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10654 #: modules/control/rc.c:929
10655 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10658 #: modules/control/rc.c:930
10659 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10662 #: modules/control/rc.c:931
10663 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10666 #: modules/control/rc.c:932
10667 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10670 #: modules/control/rc.c:934
10671 msgid "+----[ end of help ]"
10674 #: modules/control/rc.c:1044
10675 msgid "Press menu select or pause to continue."
10678 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10679 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10680 #: modules/control/rc.c:1875
10681 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10684 #: modules/control/rc.c:1375
10685 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10688 #: modules/control/rc.c:1386
10690 msgid "Playlist has only %d elements"
10693 #: modules/control/showintf.c:61
10697 #: modules/control/showintf.c:62
10698 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10701 #: modules/control/telnet.c:69
10705 #: modules/control/telnet.c:70
10707 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10708 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10709 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10712 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10713 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10714 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10721 #: modules/control/telnet.c:75
10723 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10727 #: modules/control/telnet.c:79
10729 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10730 "default value is \"admin\"."
10733 #: modules/control/telnet.c:93
10735 msgid "VLM remote control interface"
10738 #: modules/demux/a52.c:44
10740 msgid "Raw A/52 demuxer"
10741 msgstr "Module de filtre video"
10743 #: modules/demux/aiff.c:44
10745 msgid "AIFF demuxer"
10746 msgstr "Desseparar"
10748 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10750 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10751 msgstr "Desseparar"
10753 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10754 msgid "Could not demux ASF stream"
10757 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10758 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10761 #: modules/demux/au.c:45
10764 msgstr "Desseparar"
10766 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10768 msgid "Force interleaved method"
10769 msgstr "Interfàcia Extra"
10771 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10773 msgid "Force interleaved method."
10774 msgstr "Interfàcia Extra"
10776 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10778 msgid "Force index creation"
10779 msgstr "Interfàcia"
10781 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10783 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10784 "incomplete (not seekable)."
10787 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10791 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10794 msgstr "Totjorn davant"
10796 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10800 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10802 msgid "AVI demuxer"
10803 msgstr "Desseparar"
10805 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10809 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10811 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10812 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10815 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10820 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10821 msgid "Don't repair"
10824 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10825 msgid "Fixing AVI Index..."
10828 #: modules/demux/cdg.c:40
10830 msgid "CDG demuxer"
10831 msgstr "Desseparar"
10833 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10835 msgid "Dump filename"
10836 msgstr "Sautar cap al titol"
10838 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10840 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10843 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10845 msgid "Append to existing file"
10846 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10848 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10849 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10852 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10854 msgid "File dumper"
10857 #: modules/demux/dts.c:40
10859 msgid "Raw DTS demuxer"
10860 msgstr "Module de filtre video"
10862 #: modules/demux/flac.c:43
10864 msgid "FLAC demuxer"
10865 msgstr "Desseparar"
10867 #: modules/demux/gme.cpp:50
10868 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10871 #: modules/demux/live555.cpp:61
10874 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10875 "should be set in millisecond units."
10878 #: modules/demux/live555.cpp:64
10879 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10882 #: modules/demux/live555.cpp:65
10884 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10885 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10886 "cannot connect to normal RTSP servers."
10889 #: modules/demux/live555.cpp:69
10890 msgid "RTSP user name"
10893 #: modules/demux/live555.cpp:70
10895 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10899 #: modules/demux/live555.cpp:72
10900 msgid "RTSP password"
10903 #: modules/demux/live555.cpp:73
10904 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10907 #: modules/demux/live555.cpp:77
10908 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10911 #: modules/demux/live555.cpp:87
10912 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10915 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10917 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10920 #: modules/demux/live555.cpp:96
10922 msgid "Client port"
10923 msgstr "Pòrt video"
10925 #: modules/demux/live555.cpp:97
10926 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10929 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10930 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10933 #: modules/demux/live555.cpp:102
10934 msgid "HTTP tunnel port"
10937 #: modules/demux/live555.cpp:103
10938 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10941 #: modules/demux/live555.cpp:482
10942 msgid "RTSP authentication"
10945 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10946 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10947 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10948 msgid "Frames per Second"
10951 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10953 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10954 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10957 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10958 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10961 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10962 msgid "Matroska stream demuxer"
10965 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10967 msgid "Ordered chapters"
10968 msgstr "Capitol seguent"
10970 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10971 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10974 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10976 msgid "Chapter codecs"
10977 msgstr "Autres codecs"
10979 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10980 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10983 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10985 msgid "Preload Directory"
10986 msgstr "Causir un repertòri"
10988 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10990 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10991 "for broken files)."
10994 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10995 msgid "Seek based on percent not time"
10998 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10999 msgid "Seek based on percent not time."
11002 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11003 msgid "Dummy Elements"
11006 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11007 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11010 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
11012 msgid "--- DVD Menu"
11013 msgstr "DVD (menuts)"
11015 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
11016 msgid "First Played"
11017 msgstr "Primièr legit"
11019 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
11021 msgid "Video Manager"
11022 msgstr "Pòrt video"
11024 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
11026 msgid "----- Title"
11029 #: modules/demux/mod.c:46
11030 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11033 #: modules/demux/mod.c:47
11035 msgid "Enable reverberation"
11036 msgstr "Activar audio"
11038 #: modules/demux/mod.c:48
11039 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11042 #: modules/demux/mod.c:50
11043 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11046 #: modules/demux/mod.c:52
11048 msgid "Enable megabass mode"
11049 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11051 #: modules/demux/mod.c:53
11052 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11055 #: modules/demux/mod.c:55
11057 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11058 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11061 #: modules/demux/mod.c:58
11062 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11065 #: modules/demux/mod.c:60
11066 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11069 #: modules/demux/mod.c:65
11070 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11073 #: modules/demux/mod.c:73
11078 #: modules/demux/mod.c:76
11080 msgid "Reverberation level"
11081 msgstr "Activar audio"
11083 #: modules/demux/mod.c:78
11085 msgid "Reverberation delay"
11086 msgstr "Activar audio"
11088 #: modules/demux/mod.c:80
11092 #: modules/demux/mod.c:83
11093 msgid "Mega bass level"
11096 #: modules/demux/mod.c:85
11097 msgid "Mega bass cutoff"
11100 #: modules/demux/mod.c:87
11103 msgstr "Dolby Surround"
11105 #: modules/demux/mod.c:90
11107 msgid "Surround level"
11108 msgstr "Dolby Surround"
11110 #: modules/demux/mod.c:92
11112 msgid "Surround delay (ms)"
11113 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11115 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11116 msgid "MP4 stream demuxer"
11119 #: modules/demux/mpc.c:53
11121 msgid "MusePack demuxer"
11122 msgstr "Desseparar"
11124 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11126 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11127 msgstr "Interfàcia"
11129 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11131 msgid "H264 video demuxer"
11132 msgstr "Module de filtre video"
11134 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11135 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11138 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11140 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11143 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11145 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11146 msgstr "Module de filtre video"
11148 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11149 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11152 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11154 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11155 msgstr "Module de filtre video"
11157 #: modules/demux/nsc.c:42
11158 msgid "Windows Media NSC metademux"
11161 #: modules/demux/nsv.c:44
11162 msgid "NullSoft demuxer"
11165 #: modules/demux/nuv.c:46
11167 msgid "Nuv demuxer"
11168 msgstr "Desseparar"
11170 #: modules/demux/ogg.c:46
11172 msgid "OGG demuxer"
11173 msgstr "Desseparar"
11175 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11177 msgid "Google Video"
11178 msgstr "Zoom video"
11180 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11186 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11190 msgid "Show shoutcast adult content"
11193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11194 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11203 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11204 "prevent adding them to the playlist."
11207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
11209 msgid "M3U playlist import"
11210 msgstr "Fichièr seguent"
11212 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11214 msgid "PLS playlist import"
11215 msgstr "Fichièr seguent"
11217 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11219 msgid "B4S playlist import"
11220 msgstr "Fichièr seguent"
11222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11224 msgid "DVB playlist import"
11225 msgstr "Fichièr seguent"
11227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11229 msgid "Podcast parser"
11232 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11234 msgid "XSPF playlist import"
11235 msgstr "Fichièr seguent"
11237 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11238 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11241 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11243 msgid "ASX playlist import"
11244 msgstr "Fichièr seguent"
11246 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11247 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11250 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11251 msgid "QuickTime Media Link importer"
11254 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11256 msgid "Google Video Playlist importer"
11257 msgstr "Fichièr seguent"
11259 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11260 msgid "Dummy ifo demux"
11263 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11264 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11266 msgid "Podcast Info"
11269 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11271 msgid "Podcast Summary"
11274 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11276 msgid "Podcast Size"
11279 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11283 #: modules/demux/ps.c:38
11285 msgid "Trust MPEG timestamps"
11288 #: modules/demux/ps.c:39
11290 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11291 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11292 "calculate from the bitrate instead."
11295 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11297 msgid "MPEG-PS demuxer"
11298 msgstr "Desseparar"
11300 #: modules/demux/pva.c:38
11302 msgid "PVA demuxer"
11303 msgstr "Desseparar"
11305 #: modules/demux/rawdv.c:36
11307 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11310 #: modules/demux/rawdv.c:44
11312 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11313 msgstr "Module de filtre video"
11315 #: modules/demux/rawvid.c:40
11316 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11319 #: modules/demux/rawvid.c:44
11321 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11322 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11324 #: modules/demux/rawvid.c:48
11326 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11327 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11329 #: modules/demux/rawvid.c:51
11330 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11333 #: modules/demux/rawvid.c:52
11334 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11337 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11339 msgid "Aspect ratio"
11342 #: modules/demux/rawvid.c:56
11343 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11346 #: modules/demux/rawvid.c:60
11348 msgid "Raw video demuxer"
11349 msgstr "Module de filtre video"
11351 #: modules/demux/real.c:41
11353 msgid "Real demuxer"
11354 msgstr "Desseparar"
11356 #: modules/demux/smf.c:36
11358 msgid "SMF demuxer"
11359 msgstr "Desseparar"
11361 #: modules/demux/subtitle.c:48
11362 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11365 #: modules/demux/subtitle.c:50
11367 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11368 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11371 #: modules/demux/subtitle.c:53
11373 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11374 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11375 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11378 #: modules/demux/subtitle.c:65
11380 msgid "Text subtitles parser"
11381 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11383 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11384 msgid "Frames per second"
11387 #: modules/demux/subtitle.c:73
11389 msgid "Subtitles delay"
11392 #: modules/demux/subtitle.c:75
11394 msgid "Subtitles format"
11395 msgstr "Pista jos-titols"
11397 #: modules/demux/ts.c:91
11402 #: modules/demux/ts.c:93
11403 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11406 #: modules/demux/ts.c:95
11407 msgid "Set id of ES to PID"
11410 #: modules/demux/ts.c:96
11412 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11413 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11414 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11417 #: modules/demux/ts.c:101
11418 msgid "Fast udp streaming"
11421 #: modules/demux/ts.c:103
11422 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11425 #: modules/demux/ts.c:105
11426 msgid "MTU for out mode"
11429 #: modules/demux/ts.c:106
11430 msgid "MTU for out mode."
11433 #: modules/demux/ts.c:108
11437 #: modules/demux/ts.c:109
11438 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11441 #: modules/demux/ts.c:111
11443 msgid "Silent mode"
11444 msgstr "Interfàcia"
11446 #: modules/demux/ts.c:112
11447 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11450 #: modules/demux/ts.c:114
11451 msgid "CAPMT System ID"
11454 #: modules/demux/ts.c:115
11455 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11458 #: modules/demux/ts.c:117
11459 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11462 #: modules/demux/ts.c:118
11464 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11465 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11468 #: modules/demux/ts.c:122
11470 msgid "Filename of dump"
11471 msgstr "Nom Fichièr"
11473 #: modules/demux/ts.c:123
11474 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11477 #: modules/demux/ts.c:125
11482 #: modules/demux/ts.c:127
11484 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11488 #: modules/demux/ts.c:130
11489 msgid "Dump buffer size"
11492 #: modules/demux/ts.c:132
11494 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11495 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11498 #: modules/demux/ts.c:136
11499 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11502 #: modules/demux/ts.c:3314
11504 msgid "Teletext subtitles"
11505 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11507 #: modules/demux/ts.c:3324
11509 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11510 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11512 #: modules/demux/ts.c:3419
11517 #: modules/demux/ts.c:3423
11519 msgid "4:3 subtitles"
11522 #: modules/demux/ts.c:3427
11524 msgid "16:9 subtitles"
11527 #: modules/demux/ts.c:3431
11529 msgid "2.21:1 subtitles"
11532 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11533 msgid "hearing impaired"
11536 #: modules/demux/ts.c:3439
11537 msgid "4:3 hearing impaired"
11540 #: modules/demux/ts.c:3443
11541 msgid "16:9 hearing impaired"
11544 #: modules/demux/ts.c:3447
11545 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11548 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11550 msgid "clean effects"
11551 msgstr "Causir efèit"
11553 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11554 msgid "visual impaired commentary"
11557 #: modules/demux/tta.c:40
11559 msgid "TTA demuxer"
11560 msgstr "Desseparar"
11562 #: modules/demux/ty.c:52
11566 #: modules/demux/ty.c:53
11567 msgid "TY Stream audio/video demux"
11570 #: modules/demux/vc1.c:39
11572 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11573 msgstr "Interfàcia"
11575 #: modules/demux/vc1.c:45
11577 msgid "VC1 video demuxer"
11578 msgstr "Module de filtre video"
11580 #: modules/demux/vobsub.c:47
11582 msgid "Vobsub subtitles parser"
11583 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11585 #: modules/demux/voc.c:41
11587 msgid "VOC demuxer"
11588 msgstr "Desseparar"
11590 #: modules/demux/wav.c:40
11592 msgid "WAV demuxer"
11593 msgstr "Desseparar"
11595 #: modules/demux/xa.c:40
11598 msgstr "Desseparar"
11600 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11602 msgid "Use DVD Menus"
11603 msgstr "DVD (menuts)"
11605 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11607 msgid "BeOS standard API interface"
11608 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11610 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11611 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11614 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11615 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11616 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11623 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11627 msgid "Preferences"
11628 msgstr "Preférencias"
11630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11632 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11638 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11639 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11640 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11643 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
11645 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11646 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11648 msgstr "Dobrir disc"
11650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11651 msgid "Open Subtitles"
11652 msgstr "Dobrir jos-titols"
11654 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11662 msgstr "Titol precedent"
11664 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11666 msgstr "Titol seguent"
11668 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11669 msgid "Go to Title"
11670 msgstr "Sautar cap al titol"
11672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11673 msgid "Go to Chapter"
11674 msgstr "Sautar cap al capitol"
11676 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11687 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11689 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11690 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11697 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11698 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11705 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11706 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
11708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11709 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11710 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
11712 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11713 msgid "Drop files to play"
11716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11718 msgstr "tièra de lectura"
11720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11721 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11726 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11732 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11735 msgstr "Tot seleccionar"
11737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11738 msgid "Select None"
11741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11742 msgid "Sort Reverse"
11745 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11746 msgid "Sort by Name"
11747 msgstr "Ordenar los noms"
11749 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11750 msgid "Sort by Path"
11751 msgstr "Ordenar los camins"
11753 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11757 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11763 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11767 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11771 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11784 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11788 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11793 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11795 msgstr "Per defaut"
11797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11799 msgid "Show Interface"
11800 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11806 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11810 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11814 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11815 msgid "Vertical Sync"
11818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11819 msgid "Correct Aspect Ratio"
11822 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11823 msgid "Stay On Top"
11824 msgstr "Totjorn davant"
11826 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11827 msgid "Take Screen Shot"
11830 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11831 msgid "Framebuffer device"
11834 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11835 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11838 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11840 msgid "Video aspect ratio"
11841 msgstr "Format de captura video"
11843 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11844 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11847 #: modules/gui/fbosd.c:112
11848 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11851 #: modules/gui/fbosd.c:114
11852 msgid "Transparency of the image"
11855 #: modules/gui/fbosd.c:115
11857 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11858 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11861 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11862 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11867 #: modules/gui/fbosd.c:120
11868 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11871 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11872 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11874 msgid "X coordinate"
11875 msgstr "Codecs video"
11877 #: modules/gui/fbosd.c:123
11878 msgid "X coordinate of the rendered image"
11881 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11882 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11884 msgid "Y coordinate"
11885 msgstr "Codecs video"
11887 #: modules/gui/fbosd.c:126
11888 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11891 #: modules/gui/fbosd.c:130
11893 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11898 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11899 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11900 #: modules/video_filter/rss.c:137
11904 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11906 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11910 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11911 #: modules/video_filter/rss.c:141
11913 msgid "Font size, pixels"
11914 msgstr "Talha video"
11916 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11917 #: modules/video_filter/rss.c:142
11918 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11921 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11922 #: modules/video_filter/rss.c:146
11924 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11925 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11926 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11927 "(red + green), #FFFFFF = white"
11930 #: modules/gui/fbosd.c:148
11931 msgid "Clear overlay framebuffer"
11934 #: modules/gui/fbosd.c:149
11936 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11937 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11941 #: modules/gui/fbosd.c:153
11942 msgid "Render text or image"
11945 #: modules/gui/fbosd.c:154
11946 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11949 #: modules/gui/fbosd.c:157
11951 msgid "Display on overlay framebuffer"
11952 msgstr "Sautar cap al titol"
11954 #: modules/gui/fbosd.c:158
11956 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11959 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11960 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11961 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11966 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11967 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11968 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11973 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11974 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11975 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11980 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11981 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11982 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11987 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11988 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11989 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11994 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11995 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11996 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11997 #: modules/video_filter/rss.c:62
12001 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12002 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12003 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12004 #: modules/video_filter/rss.c:63
12008 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12009 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12010 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12011 #: modules/video_filter/rss.c:63
12015 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12016 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12017 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12022 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12023 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12024 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12029 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12030 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12031 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12036 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12037 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12038 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12039 #: modules/video_filter/rss.c:64
12044 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12045 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12046 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12051 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12052 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12053 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12058 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12059 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12060 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12061 #: modules/video_filter/rss.c:64
12066 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12067 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12068 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12069 #: modules/video_filter/rss.c:65
12073 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12074 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
12075 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12076 #: modules/video_filter/rss.c:194
12079 msgstr "Talha video"
12081 #: modules/gui/fbosd.c:214
12085 #: modules/gui/fbosd.c:219
12086 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12089 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
12090 msgid "About VLC media player"
12093 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12095 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12098 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12100 msgid "Compiled by %s"
12101 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12103 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12104 msgid "VLC was brought to you by:"
12107 #: modules/gui/macosx/about.m:171
12109 msgid "VLC media player Help"
12110 msgstr "Lector media VLC"
12112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
12118 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
12119 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
12125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
12126 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12133 #: modules/video_filter/extract.c:68
12137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
12138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
12148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12152 msgstr "Dintrada CD Audio"
12154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
12156 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
12160 msgid "Input has changed"
12163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
12165 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12166 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12172 msgid "Invalid selection"
12173 msgstr "&Seleccion"
12175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12176 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12182 msgid "No input found"
12183 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
12186 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12189 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
12191 msgid "Jump To Time"
12194 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12198 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12200 msgid "Jump to time"
12203 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
12205 msgstr "Aleatòri activat"
12207 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
12210 msgstr "Aleatòri desactivat"
12212 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
12213 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12216 msgstr "Repetir un còp"
12218 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
12219 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12222 msgstr "Tot repetir"
12224 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
12225 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
12227 msgstr "De pas repetir"
12229 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
12230 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12235 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
12236 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12238 msgid "Normal Size"
12241 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
12242 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12244 msgid "Double Size"
12247 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
12248 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12250 msgid "Float on Top"
12251 msgstr "Totjorn davant"
12253 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12254 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12255 msgid "Fit to Screen"
12258 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12260 msgid "Step Forward"
12261 msgstr "Lèu endavant"
12263 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12265 msgid "Step Backward"
12266 msgstr "Lèu endavant"
12268 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12273 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12274 msgid "Fast Forward"
12275 msgstr "Lèu endavant"
12277 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12278 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12279 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12284 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12288 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12292 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12293 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12296 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12297 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12300 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12305 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12307 msgid "Extended controls"
12308 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12310 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12312 msgid "Video filters"
12313 msgstr "Filtres video"
12315 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12317 msgid "Image adjustment"
12318 msgstr "Format de l'imatge"
12320 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12321 msgid "Shows more information about the available video filters."
12324 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12329 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12334 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12337 msgid "Psychedelic"
12338 msgstr "Filtres video"
12340 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12341 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12345 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12347 msgid "General editing filters"
12348 msgstr "Paramètres audio generals"
12350 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12352 msgid "Distortion filters"
12353 msgstr "Filtres audio"
12355 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12359 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12360 msgid "Adds motion blurring to the image"
12363 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12364 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12367 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12369 msgid "Image cropping"
12370 msgstr "Format de l'imatge"
12372 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12373 msgid "Crops a defined part of the image"
12376 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12378 msgid "Invert colors"
12381 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12382 msgid "Inverts the colors of the image"
12385 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12386 #: modules/video_filter/transform.c:67
12388 msgid "Transformation"
12389 msgstr "Mai d'Opcions"
12391 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12392 msgid "Rotates or flips the image"
12395 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12397 msgid "Interactive Zoom"
12398 msgstr "Interfàcia"
12400 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12401 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12404 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12406 msgid "Volume normalization"
12407 msgstr "Mai d'Opcions"
12409 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12411 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12414 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12416 msgid "Headphone virtualization"
12417 msgstr "Visualisacion audio"
12419 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12420 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12423 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12424 msgid "Maximum level"
12427 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12430 msgid "Restore Defaults"
12431 msgstr "Per defaut"
12433 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12438 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12445 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12451 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12453 msgid "About the video filters"
12454 msgstr "Filtres video"
12456 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12458 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12459 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12460 "subsections of Video/Filters.\n"
12461 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12462 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12465 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12467 msgid "(no item is being played)"
12468 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12470 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12475 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12479 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12484 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12486 msgid "Remaining time: %i seconds"
12489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12490 msgid "Errors and Warnings"
12493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12500 msgid "Show Details"
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12505 msgid "VLC - Controller"
12508 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12511 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12512 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12513 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12514 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12515 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12516 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12517 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12518 msgid "VLC media player"
12519 msgstr "Lector media VLC"
12521 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12523 msgid "Open CrashLog..."
12524 msgstr "Dobrir CrashLog"
12526 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12528 msgid "Check for Update..."
12529 msgstr "Mai d'Opcions"
12531 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12532 msgid "Preferences..."
12533 msgstr "Preférencias..."
12535 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12538 msgstr "CDDB Genre"
12540 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12542 msgstr "Amagar VLC"
12544 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12545 msgid "Hide Others"
12546 msgstr "Amagar autris"
12548 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12552 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12554 msgstr "Quitar VLC"
12556 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12560 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12561 msgid "Open File..."
12562 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12564 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12565 msgid "Quick Open File..."
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12569 msgid "Open Disc..."
12570 msgstr "Dobrir Disc..."
12572 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12573 msgid "Open Network..."
12574 msgstr "Dobrir Ret..."
12576 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12577 msgid "Open Recent"
12578 msgstr "Dobrir Recents"
12580 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12582 msgstr "Netejar Menut"
12584 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12585 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12592 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12596 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12600 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12609 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12610 msgid "Volume Down"
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12614 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12616 msgid "Video Device"
12617 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12620 msgid "Minimize Window"
12623 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12624 msgid "Close Window"
12625 msgstr "Tampar Finèstra"
12627 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12629 msgid "Controller..."
12632 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12634 msgid "Equalizer..."
12635 msgstr "Egalisaire"
12637 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12639 msgid "Extended Controls..."
12640 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12642 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12644 msgid "Playlist..."
12645 msgstr "Tièra de lectura"
12647 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12648 msgid "Errors and Warnings..."
12651 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12652 msgid "Bring All to Front"
12655 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
12660 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12662 msgid "VLC media player Help..."
12663 msgstr "Lector media VLC"
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12667 msgid "ReadMe / FAQ..."
12668 msgstr "De Legir..."
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12671 msgid "Online Documentation..."
12674 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12676 msgid "VideoLAN Website..."
12677 msgstr "Siti VideoLAN"
12679 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12681 msgid "Make a donation..."
12682 msgstr "Macedonian"
12684 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12686 msgid "Online Forum..."
12687 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12689 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12691 msgid "Media Information"
12692 msgstr "Mai d'Opcions"
12694 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12695 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12699 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12704 msgid "Volume: %d%%"
12705 msgstr "Volume: %d%%"
12707 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12709 msgid "No CrashLog found"
12710 msgstr "Dobrir CrashLog"
12712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12713 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12718 msgid "Embedded video output"
12719 msgstr "Sortida video plen finestron"
12721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12723 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12728 msgid "Video device"
12729 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12733 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12734 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12740 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12741 "is fully transparent."
12744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12745 msgid "Stretch video to fill window"
12748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12750 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12751 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12756 msgid "Black screens in fullscreen"
12757 msgstr "Plen ecran"
12759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12760 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12764 msgid "Use as Desktop Background"
12767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12769 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12770 "with in this mode."
12773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12774 msgid "Show Fullscreen controller"
12777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12778 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12782 msgid "Remember wizard options"
12785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12786 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12790 msgid "Auto-playback of new items"
12793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12794 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12799 msgid "Mac OS X interface"
12800 msgstr "Interfàcia XOSD"
12802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12803 msgid "Quartz video"
12806 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12807 msgid "Open Source"
12808 msgstr "Dobrir la sorga"
12810 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12811 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12812 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
12814 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12815 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12816 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12818 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12819 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12826 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12833 msgstr "Navegar..."
12835 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12836 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12839 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12841 msgid "No DVD menus"
12842 msgstr "DVD (menuts)"
12844 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12846 msgid "VIDEO_TS directory"
12847 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12849 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12855 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12856 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12857 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12858 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12864 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12866 msgid "UDP/RTP Multicast"
12869 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12870 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12873 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12875 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12876 msgid "Allow timeshifting"
12877 msgstr "Activar Timeshifting"
12879 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12881 msgid "Load subtitles file:"
12882 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12884 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12886 msgid "Settings..."
12887 msgstr "Paramètres..."
12889 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12890 msgid "Override parametters"
12893 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12895 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12896 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12901 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12905 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12907 msgid "Subtitles encoding"
12908 msgstr "Opcions Jostitols"
12910 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12913 msgstr "Talha video"
12915 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12917 msgid "Subtitles alignment"
12918 msgstr "Pista jos-titols"
12920 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12922 msgid "Font Properties"
12925 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12927 msgid "Subtitle File"
12930 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12931 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12933 msgid "No %@s found"
12934 msgstr "Dobrir CrashLog"
12936 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12937 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12938 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12940 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12941 msgid "Retrieving Channel Info..."
12944 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12946 msgid "Streaming/Saving:"
12949 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12951 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12952 msgstr "Descripcion"
12954 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12955 msgid "Display the stream locally"
12958 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12959 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12963 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12966 msgid "Dump raw input"
12967 msgstr "Dintrada DirectShow"
12969 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12972 msgid "Encapsulation Method"
12973 msgstr "Visualisacion"
12975 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12978 msgid "Transcoding options"
12979 msgstr "Velocitat de gravadura"
12981 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12983 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12989 msgid "Bitrate (kb/s)"
12990 msgstr "Interfàcia"
12992 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12998 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13000 msgid "Stream Announcing"
13001 msgstr "Mai d'Opcions"
13003 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13006 msgid "SAP announce"
13007 msgstr "Anóncia SAP"
13009 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13011 msgid "RTSP announce"
13012 msgstr "Anóncia SAP"
13014 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13016 msgid "HTTP announce"
13017 msgstr "Anóncia SAP"
13019 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13020 msgid "Export SDP as file"
13023 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13025 msgid "Channel Name"
13028 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13033 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13035 msgstr "Salvar fichièr"
13037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
13038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13040 msgid "Information"
13041 msgstr "Mai d'Opcions"
13043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
13051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13052 #: modules/mux/asf.c:49
13056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13057 msgid "Advanced Information"
13058 msgstr "Informacions avançadas"
13060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13061 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
13062 msgid "Read at media"
13065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13066 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
13068 msgid "Input bitrate"
13071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13072 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
13075 msgstr "Desseparar"
13077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13078 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
13080 msgid "Stream bitrate"
13081 msgstr "Sortida flus"
13083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13084 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
13085 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
13086 msgid "Decoded blocks"
13089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13090 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
13092 msgid "Displayed frames"
13093 msgstr "Sautar cap al titol"
13095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13096 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
13098 msgid "Lost frames"
13099 msgstr "Sautar cap al titol"
13101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
13102 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13111 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
13113 msgid "Sent packets"
13114 msgstr "Sortida flus"
13116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13117 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
13120 msgstr "Sortida flus"
13122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13125 msgstr "Sortida flus"
13127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13128 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
13130 msgid "Played buffers"
13133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
13136 msgid "Lost buffers"
13137 msgstr "Sautar cap al titol"
13139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13141 msgid "Save Playlist..."
13142 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13145 msgid "Expand Node"
13148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13150 msgid "Get Stream Information"
13151 msgstr "Mai d'Opcions"
13153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13155 msgid "Sort Node by Name"
13156 msgstr "Ordenar los noms"
13158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
13160 msgid "Sort Node by Author"
13161 msgstr "Ordenat per Album"
13163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
13164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
13166 msgid "No items in the playlist"
13167 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13170 msgid "Search in Playlist"
13171 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13175 msgid "Add Folder to Playlist"
13176 msgstr "tièra de lectura"
13178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
13180 msgid "File Format:"
13181 msgstr "Pista jos-titols"
13183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
13185 msgid "Extended M3U"
13186 msgstr "Espandit GUI"
13188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13189 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
13194 msgid "%i items in the playlist"
13195 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
13199 msgid "1 item in the playlist"
13200 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
13204 msgid "Save Playlist"
13205 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
13211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13212 msgid "Please enter a name for the new node."
13215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13217 msgid "Empty Folder"
13220 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13224 msgstr "Tot repetir"
13226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13229 msgid "Reset Preferences"
13230 msgstr "Preférencias"
13232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
13237 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
13239 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13240 "Are you sure you want to continue?"
13243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
13244 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13247 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
13249 msgid "Select a directory"
13250 msgstr "Causir un repertòri"
13252 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13253 msgid "Select a file"
13254 msgstr "Causir un fichièr"
13256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
13260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13262 msgid "Subpicture Filters"
13263 msgstr "Spectromètre"
13265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13277 msgid "Save settings"
13278 msgstr "Paramètres Pista"
13280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13289 msgstr "Format de l'imatge"
13291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13314 msgid "Opaqueness:"
13317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13318 msgid "(in pixels)"
13321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13337 msgid "Not Available"
13340 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13342 msgid "Check for Updates"
13343 msgstr "Mai d'Opcions"
13345 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13346 msgid "Download now"
13349 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13350 msgid "Automatically check for updates"
13353 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13354 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13357 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13358 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13361 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13365 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13369 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13371 msgid "Checking for Updates..."
13372 msgstr "Mai d'Opcions"
13374 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13376 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13379 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13380 msgid "This version of VLC is outdated."
13383 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13384 msgid "This version of VLC is the latest available."
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13388 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13392 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13397 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13402 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13406 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13410 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13415 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13420 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13424 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13428 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13433 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13438 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13443 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13444 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13449 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13450 "ASF, OGG and RAW)"
13453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13455 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13459 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13464 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13468 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13472 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13476 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13482 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13486 msgid "MPEG Program Stream"
13489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13490 msgid "MPEG Transport Stream"
13493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13495 msgid "MPEG 1 Format"
13498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13500 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13501 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13502 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13503 "at http://yourip:8080 by default."
13506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13508 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13509 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13510 "generally the most compatible"
13513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13515 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13516 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13517 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13518 "at mms://yourip:8080 by default."
13521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13523 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13524 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13525 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13526 "encapsulated in HTTP)."
13529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13531 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13535 msgid "Use this to stream to a single computer."
13538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13540 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13541 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13542 "address beginning with 239.255."
13545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13547 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13548 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13549 "but it won't work over the Internet."
13552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13554 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13560 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13561 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13562 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13576 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13577 msgstr "Descripcion"
13579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13580 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13590 msgstr "Mai d'entresenhas"
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13594 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13595 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13596 "access to more features."
13599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13603 msgid "Stream to network"
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13609 msgid "Transcode/Save to file"
13610 msgstr "Filtres video"
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13613 msgid "Choose input"
13614 msgstr "Causir la dintrada"
13616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13617 msgid "Choose here your input stream."
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13624 msgid "Select a stream"
13625 msgstr "Causir un fichièr"
13627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13630 msgid "Existing playlist item"
13631 msgstr "Fichièr seguent"
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13641 msgid "Partial Extract"
13644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13646 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13647 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13648 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13663 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13669 msgid "Destination"
13670 msgstr "Descripcion"
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13675 msgid "Streaming method"
13678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13679 msgid "Address of the computer to stream to."
13682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13683 msgid "UDP Unicast"
13686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13687 msgid "UDP Multicast"
13690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13692 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13695 msgstr "Velocitat de gravadura"
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13699 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13700 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13706 msgid "Transcode audio"
13707 msgstr "Velocitat de gravadura"
13709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13712 msgid "Transcode video"
13713 msgstr "Velocitat de gravadura"
13715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13717 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13723 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13730 msgid "Encapsulation format"
13731 msgstr "Visualisacion"
13733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13735 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13736 "previously chosen settings all formats won't be available."
13739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13741 msgid "Additional streaming options"
13744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13745 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13752 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13759 msgid "SAP Announce"
13760 msgstr "Anóncia SAP"
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13765 msgid "Local playback"
13768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13770 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13771 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13776 msgid "Additional transcode options"
13777 msgstr "Mai d'Opcions"
13779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13780 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13786 msgid "Select the file to save to"
13787 msgstr "Causir un repertòri"
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13791 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13792 "the receiving user as they become part of the image."
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13797 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13807 msgid "Encap. format"
13808 msgstr "Format de l'imatge"
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13813 msgid "Input stream"
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13818 msgid "Save file to"
13819 msgstr "Salvar fichièr"
13821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13823 msgid "Include subtitles"
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13827 msgid "No input selected"
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13832 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13834 "Choose one before going to the next page."
13837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13838 msgid "No valid destination"
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13843 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13846 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13847 "and the help texts in this window."
13850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13852 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13853 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13855 "Correct your selection and try again."
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13860 msgid "Select the directory to save to"
13861 msgstr "Causir un repertòri"
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13864 msgid "No folder selected"
13867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13868 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13873 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13878 msgid "No file selected"
13881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13882 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13887 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13911 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13915 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13919 msgid "This allows to stream on a network."
13922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13924 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13925 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13926 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13927 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13931 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13935 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13940 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13941 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13942 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13943 "leave this setting to 1."
13946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13948 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13949 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13950 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13951 "extra interface.\n"
13952 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13953 "name will be used."
13956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13958 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13961 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13965 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13967 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13968 msgstr "Interfaces principalas"
13970 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13971 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13974 #: modules/gui/ncurses.c:103
13975 msgid "Filebrowser starting point"
13978 #: modules/gui/ncurses.c:105
13980 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13981 "show you initially."
13984 #: modules/gui/ncurses.c:110
13986 msgid "Ncurses interface"
13987 msgstr "Interfàcia XOSD"
13989 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13990 msgid "Autoplay selected file"
13993 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13994 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13997 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13999 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14000 msgstr "Interfaces principalas"
14002 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14006 msgstr "Nom Fichièr"
14008 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14010 msgid "Permissions"
14013 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14017 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14022 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14026 #: modules/gui/pda/pda.c:285
14030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14033 msgstr "Lèu endavant"
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14042 msgid "Add to Playlist"
14043 msgstr "tièra de lectura"
14045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14050 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14115 msgstr "Velocitat de gravadura"
14117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14142 msgstr "Frequéncia:"
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14146 msgid "Samplerate:"
14147 msgstr "Sortida flus"
14149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14167 msgid "Decimation:"
14168 msgstr "Descripcion"
14170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14236 msgid "Video Codec:"
14237 msgstr "Codecs video"
14239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14269 msgid "Video Bitrate:"
14270 msgstr "Talha video"
14272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14274 msgid "Bitrate Tolerance:"
14275 msgstr "Interfàcia"
14277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14278 msgid "Keyframe Interval:"
14281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14283 msgid "Audio Codec:"
14284 msgstr "Codecs audio"
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14288 msgid "Deinterlace:"
14289 msgstr "Interfàcia"
14291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14307 msgid "Time To Live (TTL):"
14310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14319 msgid "localhost.localdomain"
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14394 msgid "Audio Bitrate :"
14395 msgstr "Pista audio"
14397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14399 msgid "SAP Announce:"
14400 msgstr "Anóncia SAP"
14402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14404 msgid "SLP Announce:"
14405 msgstr "Anóncia SAP"
14407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14409 msgid "Announce Channel:"
14412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14416 msgstr "Tièra de lectura"
14418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14432 msgstr " Abandonar"
14434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14436 msgstr "Preferéncia"
14438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14440 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14441 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14442 "org/copyleft/gpl.html)."
14445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14446 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14447 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14450 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14453 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14455 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14458 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14460 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14461 msgstr "Sortida audio"
14463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14474 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14475 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14478 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14480 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14481 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14484 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14486 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14487 " Played and streamed info are shown."
14490 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14492 msgid "Sent bitrates"
14493 msgstr "Sortida flus"
14495 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14497 msgid "Current visualization:"
14498 msgstr "Visualisacion audio"
14500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
14507 msgid "Frame by Frame"
14508 msgstr "Ordenar los noms"
14510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
14512 msgid "Take a snapshot"
14513 msgstr "Format de captura video"
14515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
14517 msgid "Show playlist"
14518 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14520 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
14522 msgid "Extended Settings"
14523 msgstr "Paramètres de codificacion"
14525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
14526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
14531 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14532 msgid "Previous track"
14533 msgstr "Pista precedenta"
14535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
14536 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14538 msgstr "Pista seguenta"
14540 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
14541 msgid "Revert to normal play speed"
14544 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14545 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14548 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14550 msgid "File names:"
14551 msgstr "Nom Fichièr"
14553 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14558 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14561 msgid "Open subtitles file"
14562 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14564 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14566 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14567 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
14569 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14574 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14575 msgid "Selected ports :"
14578 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14582 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14583 msgid "Input caching :"
14586 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14587 msgid "Use VLC pace"
14590 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14592 msgid "Auto connnection"
14593 msgstr "Paramètres..."
14595 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14597 msgid "Radio device name"
14598 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14600 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14602 msgid "Video Device Name "
14603 msgstr "Nom Dispositiu Video"
14605 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14607 msgid "Audio Device Name "
14608 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14610 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14613 msgid "Update List"
14614 msgstr "Tièra de lectura"
14616 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14617 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14620 msgstr "Tipe de Disc"
14622 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14623 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14624 msgid "Transponder symbol rate"
14627 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14629 msgid "Select File"
14630 msgstr "Causir un fichièr"
14632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14634 msgid "Select Directory"
14635 msgstr "Causir un repertòri"
14637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14638 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14657 msgid "Hotkey for "
14660 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14661 msgid "Press the new keys for "
14664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14665 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14670 msgid "Input and Codecs"
14671 msgstr "Dintradas/Codecs"
14673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
14675 msgid "Input & Codecs settings"
14676 msgstr "Dintradas/Codecs"
14678 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
14680 "If this propriety is blank, then you have\n"
14681 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14682 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
14687 msgid "Interface settings"
14688 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14692 msgid "Subtitles & OSD settings"
14693 msgstr "Opcions Jostitols"
14695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14697 msgid "Configure Hotkeys"
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14706 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14716 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14727 msgid "Hide future errors"
14728 msgstr "Amagar autris"
14730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14732 msgid "Adjustments and Effects"
14733 msgstr "Codecs video"
14735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14737 msgid "Graphic Equalizer"
14738 msgstr "Egalisaire"
14740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14742 msgid "Audio Effects"
14743 msgstr "Codecs audio"
14745 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14747 msgid "Video Adjustments and Effects"
14748 msgstr "Codecs video"
14750 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14753 msgstr "Sautar cap al titol"
14755 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14759 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
14760 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14772 msgstr " Abandonar"
14774 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14776 msgid "Go to time:"
14777 msgstr "Sautar cap al titol"
14779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14781 msgid "Information about VLC media player."
14784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14786 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14787 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14788 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14789 "works on many platforms.\n"
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14794 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14800 msgid "Compiled by "
14801 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
14803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14805 msgid "Based on SVN revision: "
14808 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14810 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14811 "read the distribution tab.\n"
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
14817 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14818 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14819 "provide the best software."
14822 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
14824 msgid "General Info"
14827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14839 msgid "Distribution License"
14840 msgstr "Filtres audio"
14842 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14844 msgstr "Se connectar"
14846 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14848 msgid "Media information"
14849 msgstr "Mai d'Opcions"
14851 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14856 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14857 msgid "&Extra Metadata"
14860 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14862 msgid "&Codec Details"
14865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14867 msgid "&Statistics"
14868 msgstr "&Paramètres"
14870 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14871 msgid "&Save Metadata"
14874 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14879 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14881 msgid "&Save as..."
14882 msgstr "Enregistrar coma..."
14884 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14886 msgid "Verbosity Level"
14887 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
14889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14891 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14892 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14896 "Cannot write file %1:\n"
14900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14916 msgid "Capture &Device"
14917 msgstr "Dobrir &Captura..."
14919 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14920 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
14925 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
14929 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
14942 msgid "&Convert / Save"
14945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14951 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14960 msgid "&Reset Preferences"
14961 msgstr "Preférencias"
14963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14966 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14967 "Are you sure you want to continue?"
14970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
14972 msgid "Open directory"
14973 msgstr "Dobrir Repertòri..."
14975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
14977 msgid "Open playlist file"
14978 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
14982 msgid "Choose a filename to save playlist"
14983 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
14987 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14988 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14991 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14994 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14996 msgid "Media Files"
14999 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15001 msgid "Video Files"
15002 msgstr "Filtres video"
15004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15006 msgid "Audio Files"
15007 msgstr "Filtres audio"
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15011 msgid "Playlist Files"
15012 msgstr "Tièra de lectura"
15014 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15016 msgid "Subtitles Files"
15019 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15024 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15026 "Stream output string.\n"
15027 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15028 " but you can update it manually."
15031 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15035 msgstr "Salvar fichièr"
15037 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
15038 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15042 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
15047 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15048 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
15053 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
15054 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
15059 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
15064 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
15066 msgid "Time Control"
15069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
15070 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
15073 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
15074 msgid "Day/Month/Year :"
15077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
15080 msgstr "Tot repetir"
15082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
15083 msgid "Control menu for the player"
15086 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
15087 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
15095 msgstr "Macedonian"
15097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
15100 msgstr "Tièra de lectura"
15102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
15106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
15111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
15116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
15127 msgid "&Open File..."
15128 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
15130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
15131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15132 msgid "Open &Disc..."
15133 msgstr "Dobrir &Disc..."
15135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
15137 msgid "Open &Network..."
15138 msgstr "Dobrir Ret..."
15140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
15141 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15142 msgid "Open &Capture Device..."
15143 msgstr "Dobrir &Captura..."
15145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
15147 msgid "&Streaming..."
15150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
15151 msgid "Conve&rt / Save..."
15154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
15159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
15161 msgid "Show Playlist"
15162 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
15166 msgid "Undock from interface"
15169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
15179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
15181 msgid "Add Interfaces"
15182 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
15185 msgid "Minimal View..."
15188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
15193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
15195 msgid "Advanced controls"
15196 msgstr "Mai d'Opcions"
15198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15200 msgid "Visualizations selector"
15201 msgstr "Visualisacion"
15203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15204 msgid "Switch to skins"
15207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
15212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
15216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15217 msgid "Open &File..."
15218 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
15220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15222 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15223 msgstr "Lector media VLC"
15225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15227 msgid "Show VLC media player"
15228 msgstr "Lector media VLC"
15230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
15232 msgid "&Open Media"
15233 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
15235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
15241 msgid "Always show video area"
15244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
15246 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
15251 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15252 msgstr "Opcions avançadas"
15254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
15256 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15257 "preferences dialog."
15260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15261 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15262 msgid "Systray icon"
15265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15267 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
15272 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15277 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15282 msgid "Show playing item name in window title"
15285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15286 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
15290 msgid "Path to use in openfile dialog"
15293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15294 msgid "Show notification popup on track change"
15297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
15299 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15300 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
15304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
15305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
15306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15307 msgid "Advanced options"
15308 msgstr "Mai d'Opcions"
15310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15312 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15313 msgstr "Opcions avançadas"
15315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15316 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15321 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15322 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15327 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15332 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15333 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15338 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15342 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15346 msgid "Activate the new updates notification"
15349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15351 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15357 msgid "Qt interface"
15358 msgstr "Interfàcia XOSD"
15360 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15364 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15367 msgstr "Portuguese"
15369 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15371 msgid "Select the capture device type"
15372 msgstr "Causir un repertòri"
15374 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15376 msgid "Capture Mode"
15377 msgstr "Dobrir &Captura..."
15379 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15384 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15386 msgid "Card Selection"
15387 msgstr "&Seleccion"
15389 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15390 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15393 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15395 msgid "Advanced options..."
15396 msgstr "Mai d'Opcions..."
15398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15400 msgid "Disc selection"
15401 msgstr "&Seleccion"
15403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15405 msgid "Select the device"
15406 msgstr "Causir un fichièr"
15408 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15410 msgid "Disk device"
15411 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15413 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15414 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15417 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15419 msgid "No DVD Menus"
15420 msgstr "DVD (menuts)"
15422 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15423 msgid "Starting position"
15426 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15428 msgid "Audio and Subtitles"
15429 msgstr "Dobrir jos-titols"
15431 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15432 msgid "Choose one or more media file to open"
15435 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15437 msgid "Add a subtitle file"
15438 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15440 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15442 msgid "Use a sub&titles file"
15443 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15445 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15451 msgid "Select the subtitle file"
15452 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15456 msgid "Network Protocol"
15459 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15460 msgid "Set the protocol for the URL"
15463 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15468 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15469 msgid "Set the port used"
15472 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15474 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15475 "with or without the protocol."
15478 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15480 msgid "Show extended options"
15481 msgstr "Opcions avançadas"
15483 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15485 msgid "Show &more options"
15486 msgstr "Opcions avançadas"
15488 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15493 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15494 msgid "Change the start time for the media"
15497 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15502 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15503 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15506 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15507 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15510 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15514 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15515 msgid "Extra media"
15518 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15520 msgid "Select the file"
15521 msgstr "Causir un fichièr"
15523 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15524 msgid "Change the caching for the media"
15527 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15528 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15530 msgid "Podcast URLs list"
15533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15535 msgid "Stream Output"
15536 msgstr "Sortida flus"
15538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15547 msgid "Play locally"
15548 msgstr "Sonque legir"
15550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15551 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15555 msgid "Prefer UDP over RTP"
15558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15560 msgid "Mount Point"
15563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15565 msgid "Login:pass:"
15568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15574 msgid "Encapsulation"
15575 msgstr "Visualisacion"
15577 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15579 msgid "Video Codec"
15580 msgstr "Codecs video"
15582 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15584 msgid "Audio Codec"
15585 msgstr "Codecs audio"
15587 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15589 msgid "Overlay subtitles on the video"
15590 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15592 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15596 msgstr "Sautar cap al titol"
15598 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15599 msgid "Stream all elementary streams"
15602 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15604 msgid "Generated stream output string"
15605 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
15607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15609 msgid "General Audio"
15612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15614 msgid "Preferred audio language"
15615 msgstr "Lenga per l'audio"
15617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15619 msgid "Default volume"
15620 msgstr "Volume audio per defaut"
15622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15625 msgstr "Tièra dels efèits"
15627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15628 msgid "Headphone surround effect"
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15633 msgid "Visualisation"
15634 msgstr "Visualisacion"
15636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15642 msgid "Disk Devices"
15643 msgstr "CDDB Genre"
15645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15647 msgid "Disk Device"
15648 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15651 msgid "Server Default Port"
15654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15660 msgid "Default caching level"
15663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15664 msgid "Codecs / Muxers"
15667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15668 msgid "Post-Processing Quality"
15671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15672 msgid "Repair AVI files"
15675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15676 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15681 msgid "Access Filter"
15682 msgstr "Accès filtres"
15684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15686 msgid "Default Interface"
15687 msgstr "Interfàcia"
15689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15695 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15704 msgid "Always display the video"
15707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15710 msgstr "Interfaces"
15712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15713 msgid "Allow only one instance"
15716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15717 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
15720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15722 msgid "Interface / Network Interaction"
15723 msgstr "Interfàcia"
15725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15726 msgid "Album art download policy"
15729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15730 msgid "Activate update notifier"
15733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15735 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15745 msgid "Subtitles languages"
15746 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15750 msgid "Subtitles preferred language"
15751 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15755 msgid "Default Encoding"
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15760 msgid "Display Settings"
15761 msgstr "Sautar cap al titol"
15763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15764 #: modules/video_output/opengl.c:168
15767 msgstr "Tièra dels efèits"
15769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15778 msgstr "Sautar cap al titol"
15780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15787 msgid "Accelerated video output"
15788 msgstr "Sortida video Overlay"
15790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15792 msgid "Skip Frames"
15795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15807 msgid "Display Device"
15808 msgstr "Sautar cap al titol"
15810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15812 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15813 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15817 msgid "Video snapshots"
15818 msgstr "Format de captura video"
15820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15831 msgid "Sequential numbering"
15834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15836 msgid "Edit settings"
15837 msgstr "Paramètres audio"
15839 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15844 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15845 msgid "Run manually"
15848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15849 msgid "Setup schedule"
15852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15853 msgid "Run on schedule"
15856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15859 msgstr "&Paramètres"
15861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15873 msgstr "Dintrada CD Audio"
15875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15878 msgstr "Causir la dintrada"
15880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15883 msgstr "Tièra de lectura"
15885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15888 msgstr "Velocitat de gravadura"
15890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15901 msgid "Image adjust"
15902 msgstr "Format de l'imatge"
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15905 msgid "Brightness threshold"
15908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15915 msgid "Color extraction"
15916 msgstr "Mai d'Opcions"
15918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15920 msgid "Color invert"
15923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15924 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15925 msgid "Color threshold"
15928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15934 msgid "Some random name"
15937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15947 msgid "Puzzle game"
15950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15958 msgstr "Nombre de colonas"
15960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15964 msgstr "Navegar..."
15966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15968 msgid "Image modification"
15969 msgstr "Navegacion"
15971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15973 msgid "Water effect"
15974 msgstr "Causir efèit"
15976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15977 #: modules/video_filter/noise.c:48
15982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15983 msgid "Motion detect"
15986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15987 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15988 msgid "Motion blur"
15991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
16001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
16003 msgid "Find a name"
16004 msgstr "Nom Fichièr"
16006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16009 msgstr "Sautar cap al titol"
16011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
16015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
16020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
16022 msgid "Number of clones"
16023 msgstr "Nombre de colonas"
16025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
16028 msgstr "Fons de pagina"
16030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
16031 msgid "Find one here too"
16034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
16043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
16044 msgid "Transparency"
16047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
16049 msgid "Advanced video filter controls"
16050 msgstr "Filtres video"
16052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
16054 msgid "Subpicture filters"
16055 msgstr "Spectromètre"
16057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
16059 msgid "Vout filters"
16060 msgstr "Filtres video"
16062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
16065 msgstr "Portuguese"
16067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16069 msgid "VLM configurator"
16070 msgstr "Cargar paramètres"
16072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16073 msgid "Open a skin file"
16074 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
16076 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16077 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16080 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
16082 msgid "Open playlist"
16083 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16085 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16087 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16091 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
16093 msgid "Save playlist"
16094 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16096 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16098 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16099 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16103 msgid "Skin to use"
16106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16107 msgid "Path to the skin to use."
16110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16111 msgid "Config of last used skin"
16114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16116 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16117 "automatically, do not touch it."
16120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16121 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16122 msgid "Show a systray icon for VLC"
16125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16128 msgid "Show VLC on the taskbar"
16131 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16133 msgid "Enable transparency effects"
16134 msgstr "Causir efèit"
16136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16138 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16139 "when moving windows does not behave correctly."
16142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16145 msgid "Use a skinned playlist"
16146 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16150 msgid "Skinnable Interface"
16151 msgstr "Interfàcia"
16153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
16154 msgid "Skins loader demux"
16157 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16159 msgid "Select skin"
16160 msgstr "&Seleccion"
16162 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16163 msgid "Open skin..."
16164 msgstr "Dobrir pèl..."
16166 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16170 "(WinCE interface)\n"
16172 msgstr "Interfaces principalas"
16174 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
16176 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16180 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
16183 msgstr "Compiler: %s\n"
16185 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16188 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16189 "http://www.videolan.org/"
16190 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16192 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
16196 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16198 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16200 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
16202 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
16205 msgid "Choose directory"
16206 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16208 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
16211 msgid "Choose file"
16214 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16216 msgid "Embed video in interface"
16217 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16219 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16221 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16225 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16227 msgid "WinCE interface module"
16228 msgstr "Interfàcia Extra"
16230 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
16231 msgid "WinCE dialogs provider"
16234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16236 msgid "Edit bookmark"
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16260 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16264 msgid "Removes the selected bookmarks"
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16268 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16272 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16277 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16278 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16279 "between these bookmarks"
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16283 msgid "You must select two bookmarks"
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16287 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16292 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16297 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16298 "bookmarks to keep the same input."
16301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16302 msgid "Input has changed "
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
16307 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16312 msgid "Stream and Media Info"
16313 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
16315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16316 msgid "Advanced information"
16317 msgstr "Informacions avançadas"
16319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16321 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16335 msgid "Don't show further errors"
16338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16340 msgid "Playlist item info"
16341 msgstr "Tièra de lectura"
16343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16345 msgid "Save &As..."
16346 msgstr "Salvar coma..."
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16349 msgid "Save Messages As..."
16350 msgstr "Salvar messatges coma..."
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16363 msgid "Stream/Save"
16366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16368 msgid "Use VLC as a stream server"
16369 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
16371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16372 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16373 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
16375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16382 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16383 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16389 msgid "Use a subtitles file"
16390 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16394 msgid "Use an external subtitles file."
16395 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16399 msgid "Advanced Settings..."
16400 msgstr "Mai d'Opcions..."
16402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16407 msgid "DVD (menus)"
16408 msgstr "DVD (menuts)"
16410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16412 msgstr "Tipe de Disc"
16414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16415 msgid "Probe Disc(s)"
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16420 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16421 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16422 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16423 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16424 "parameter ranges are set based on media we find."
16427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16428 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16437 msgid "DVD device to use"
16438 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16442 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16443 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16449 msgid "CD-ROM device to use"
16450 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16454 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16455 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16460 msgid "Title number."
16463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16466 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16467 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16470 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16474 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16475 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16478 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16482 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16487 msgid "Track number."
16490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16493 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16494 "subtitle will be shown."
16496 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16501 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16502 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16506 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16507 "given, then all tracks are played."
16510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16511 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16519 msgid "&Simple Add File..."
16520 msgstr "Ajustar Fichièr..."
16522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16523 msgid "Add &Directory..."
16524 msgstr "Ajustar Repertòri..."
16526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16528 msgid "&Add URL..."
16529 msgstr "&Ajustar MRL..."
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16533 msgid "Services Discovery"
16536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16537 msgid "&Open Playlist..."
16538 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
16540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16541 msgid "&Save Playlist..."
16542 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16546 msgid "Sort by &Title"
16547 msgstr "Ordenar per &titol"
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16551 msgid "&Reverse Sort by Title"
16552 msgstr "Capvirar la tièra"
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16573 msgstr "&Seleccion"
16575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16576 msgid "&View items"
16579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16580 msgid "Play this Branch"
16583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16587 msgstr "Portuguese"
16589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16590 msgid "Sort this Branch"
16593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
16605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
16607 msgid "%i items in playlist"
16608 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
16611 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
16618 msgid "XSPF playlist"
16619 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16623 msgid "Playlist is empty"
16624 msgstr "Tièra de lectura"
16626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
16631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16632 #: modules/misc/win32text.c:74
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
16642 msgid "Please enter node name"
16645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16664 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16665 "\" can be modified."
16668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16670 msgid "Stream output MRL"
16671 msgstr "Sortida flus"
16673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16676 msgstr "Format de l'imatge"
16678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16680 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16681 "by adjusting the stream settings."
16684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16689 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16699 msgid "Channel name"
16702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16703 msgid "Select all elementary streams"
16706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16708 msgid "Video codec"
16709 msgstr "Codecs video"
16711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16713 msgid "Audio codec"
16714 msgstr "Codecs audio"
16716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16718 msgid "Subtitles codec"
16719 msgstr "Opcions Jostitols"
16721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16723 msgid "Subtitles overlay"
16724 msgstr "Pista jos-titols"
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16727 msgid "Subtitle options"
16728 msgstr "Opcions Jostitols"
16730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16732 msgid "Subtitles file"
16735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16737 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16743 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16748 msgstr "Dobrir fichièr"
16750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16753 msgstr "Tièra de lectura"
16755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16757 msgid "Check for updates"
16758 msgstr "Mai d'Opcions"
16760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16763 "Available updates and related downloads.\n"
16764 "(Double click on a file to download it)\n"
16767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16769 msgid "Save file..."
16770 msgstr "Salvar fiquièr"
16772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16783 msgid "Load Configuration"
16784 msgstr "Cargar paramètres"
16786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16788 msgid "Save Configuration"
16789 msgstr "Salvar paramètres"
16791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16792 msgid "New broadcast"
16795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16816 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16820 msgid "Use this to stream on a network."
16823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16824 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16829 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16830 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16834 msgid "Use this to stream on a network"
16837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16839 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16840 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16842 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16843 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16847 msgid "You must choose a stream"
16850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16852 msgid "Unable to find playlist"
16853 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16857 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16858 "ending times (in seconds).\n"
16860 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16861 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16866 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16867 "the container format, proceed to the next page."
16870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16872 msgid "Transcode video (if available)"
16873 msgstr "Filtres video"
16875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16877 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16883 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16889 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16893 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16897 msgid "Please enter an address"
16900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16902 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16903 "choices, some formats might not be available."
16906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16907 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16912 msgid "You must choose a file to save to"
16913 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16917 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16918 msgstr "Interfàcia"
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16922 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16923 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16924 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16930 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16931 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16932 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16933 "extra interface.\n"
16934 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16935 "default name will be used."
16938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16940 msgid "More information"
16941 msgstr "Mai d'Opcions"
16943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16945 msgid "Save to file"
16946 msgstr "Salvar fichièr"
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16949 msgid "Transcode audio (if available)"
16952 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16954 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16955 "correlated their movement will be."
16958 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16959 msgid "Creates several clones of the image"
16962 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16965 msgstr "Filtres audio"
16967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16969 msgid "Adds distortion effects"
16970 msgstr "Filtres audio"
16972 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16974 msgid "Image inversion"
16975 msgstr "Format de l'imatge"
16977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16981 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16984 msgstr "Navegacion"
16986 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16987 msgid "Magnifies part of the image"
16990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16994 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16995 msgid "Turns the image into a puzzle"
16998 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17000 msgid "Video Options"
17001 msgstr "Paramètres video"
17003 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17004 msgid "Aspect Ratio"
17007 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17009 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17012 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17014 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17015 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17019 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17022 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17026 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17033 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17035 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17036 "these settings to take effect.\n"
17038 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17039 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17040 "Video Filter Module inside the preferences."
17043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17045 msgid "More Information"
17046 msgstr "Mai d'Opcions"
17048 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17052 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17054 msgstr "Es a legir"
17056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
17057 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17058 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
17060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
17061 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17062 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
17064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17065 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17066 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
17068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
17069 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17070 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
17072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17073 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17074 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
17076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17077 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17078 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
17080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
17081 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17082 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
17084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
17085 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17086 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
17088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
17089 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17090 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
17092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
17093 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17094 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
17096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17098 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17099 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
17101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
17102 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17103 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
17105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
17107 msgid "VideoLAN's Website"
17108 msgstr "Siti VideoLAN"
17110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
17111 msgid "Online Help"
17114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
17116 msgstr "A prepaus..."
17118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17120 msgid "Check for Updates..."
17121 msgstr "Mai d'Opcions"
17123 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
17130 msgstr "&Paramètres"
17132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
17133 msgid "&Navigation"
17134 msgstr "&Navegacion"
17136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
17137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
17139 msgid "Embedded playlist"
17140 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
17143 msgid "Previous playlist item"
17144 msgstr "Fichièr precedent"
17146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
17147 msgid "Next playlist item"
17148 msgstr "Fichièr seguent"
17150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
17151 msgid "Play slower"
17154 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
17155 msgid "Play faster"
17158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
17159 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17160 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
17162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
17163 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17164 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
17166 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
17167 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17168 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
17170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
17173 " (wxWidgets interface)\n"
17175 msgstr "Interfàcia"
17177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
17180 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17181 "http://www.videolan.org/\n"
17183 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
17190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
17192 msgid "Show/Hide Interface"
17193 msgstr "Ajustar Interfàcia"
17195 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17196 msgid "Open D&irectory..."
17197 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17199 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17200 msgid "Open &Network Stream..."
17201 msgstr "Dobrir Adreiça..."
17203 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17205 msgid "Media &Info..."
17206 msgstr "Mai d'Opcions"
17208 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17209 msgid "&Messages..."
17210 msgstr "&Messatges..."
17212 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17214 msgid "&Preferences..."
17215 msgstr "Preférencias..."
17217 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17218 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17221 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17222 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17227 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17231 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17232 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17236 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17239 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17240 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17243 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17244 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17247 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17248 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17251 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17252 msgid "RTP Unicast"
17255 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17256 msgid "Stream to a single computer."
17259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17260 msgid "RTP Multicast"
17263 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17265 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17266 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17267 "work over the Internet."
17270 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17272 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17273 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17279 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17280 "needs to send the stream several times."
17283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17285 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17286 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17287 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17288 "at http://yourip:8080 by default."
17291 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17293 msgid "Bookmarks dialog"
17294 msgstr "Favorit %i"
17296 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17298 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17299 msgstr "Favorit %i"
17301 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17303 msgid "Extended GUI"
17304 msgstr "Espandit GUI"
17306 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17308 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17311 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17316 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17318 msgid "Minimal interface"
17319 msgstr "Interfaces principalas"
17321 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17322 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17325 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17327 msgid "Size to video"
17328 msgstr "Zoom video"
17330 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17331 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17335 msgid "Show labels in toolbar"
17338 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17339 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17342 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17344 msgid "Playlist view"
17345 msgstr "Tièra de lectura"
17347 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17349 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17350 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17351 "with less features). You can select which one will be available on the "
17352 "toolbar (or both)."
17355 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17358 msgstr "Sortida video plen finestron"
17360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17365 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17367 msgid "wxWidgets interface module"
17368 msgstr "Interfàcia Extra"
17370 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17371 msgid "last config"
17374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17375 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17378 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17383 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17384 msgid "Folder meta data"
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17393 msgid "Classic rock"
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17451 msgstr "Indonesian"
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17455 msgid "Alternative"
17458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17459 msgid "Death metal"
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17470 msgstr "Pista audio"
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17473 msgid "Euro-Techno"
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17503 msgid "Instrumental"
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17530 msgid "Alternative rock"
17531 msgstr "Interfàcia"
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17558 msgid "Instrumental pop"
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17562 msgid "Instrumental rock"
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17578 msgid "Techno-Industrial"
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17584 msgstr "&Seleccion"
17586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17601 msgid "Southern rock"
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17607 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17625 msgid "Christian rap"
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17637 msgid "Native American"
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17657 msgstr "Nombre de colonas"
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17667 msgstr "Se connectar"
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17690 msgstr "Portuguese"
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17697 msgid "Rock & roll"
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17704 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17705 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17708 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17709 msgid "MusicBrainz"
17712 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17713 msgid "MusicBrainz meta data"
17716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17717 msgid "The username of your last.fm account"
17720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17721 msgid "The password of your last.fm account"
17724 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17726 msgid "Audioscrobbler"
17727 msgstr "Codecs audio"
17729 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17730 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17733 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17734 msgid "Last.fm username not set"
17737 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17739 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
17741 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
17744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17745 msgid "last.fm: Authentication failed"
17748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17750 "last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
17754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17756 msgid "Dummy image chroma format"
17757 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17761 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17762 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17766 msgid "Save raw codec data"
17769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17771 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17777 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17778 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17779 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17784 msgid "Dummy interface function"
17785 msgstr "Interfàcia"
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17789 msgid "Dummy Interface"
17790 msgstr "Interfàcia"
17792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17793 msgid "Dummy access function"
17796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17797 msgid "Dummy demux function"
17800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17801 msgid "Dummy decoder"
17804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17805 msgid "Dummy decoder function"
17808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17809 msgid "Dummy encoder function"
17812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17814 msgid "Dummy audio output function"
17815 msgstr "Sortida audio"
17817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17819 msgid "Dummy video output function"
17820 msgstr "Paramètres video"
17822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17824 msgid "Dummy Video output"
17825 msgstr "Paramètres video"
17827 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17828 msgid "Dummy font renderer function"
17831 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17832 msgid "Filename for the font you want to use"
17835 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17837 msgid "Font size in pixels"
17838 msgstr "Talha video"
17840 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17842 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17843 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17847 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17849 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17850 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17853 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17854 msgid "Text default color"
17857 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17859 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17860 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17861 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17862 "(red + green), #FFFFFF = white"
17865 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17866 msgid "Relative font size"
17869 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17871 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17872 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17875 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17878 msgstr "Fons de pagina"
17880 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17885 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17890 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17894 #: modules/misc/freetype.c:129
17895 msgid "Use YUVP renderer"
17898 #: modules/misc/freetype.c:130
17900 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17901 "you want to encode into DVB subtitles"
17904 #: modules/misc/freetype.c:132
17906 msgid "Font Effect"
17907 msgstr "Tièra dels efèits"
17909 #: modules/misc/freetype.c:133
17911 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17915 #: modules/misc/freetype.c:141
17919 #: modules/misc/freetype.c:141
17924 #: modules/misc/freetype.c:142
17925 msgid "Fat Outline"
17928 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17930 msgid "Text renderer"
17931 msgstr "Aparéncia del tèxte"
17933 #: modules/misc/freetype.c:155
17934 msgid "Freetype2 font renderer"
17937 #: modules/misc/gnutls.c:65
17938 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17941 #: modules/misc/gnutls.c:67
17943 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17944 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17947 #: modules/misc/gnutls.c:70
17948 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17951 #: modules/misc/gnutls.c:72
17953 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17956 #: modules/misc/gnutls.c:77
17957 msgid "GnuTLS transport layer security"
17960 #: modules/misc/gnutls.c:87
17962 msgid "GnuTLS server"
17963 msgstr "CDDB Genre"
17965 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17966 msgid "Gtk+ GUI helper"
17969 #: modules/misc/inhibit.c:61
17970 msgid "Power Management Inhibiter"
17973 #: modules/misc/logger.c:119
17976 msgstr "Format de l'imatge"
17978 #: modules/misc/logger.c:121
17980 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17981 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17984 #: modules/misc/logger.c:125
17986 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17990 #: modules/misc/logger.c:130
17993 msgstr "Se connectar"
17995 #: modules/misc/logger.c:131
17997 msgid "File logging"
17998 msgstr "Causir la dintrada"
18000 #: modules/misc/logger.c:137
18002 msgid "Log filename"
18003 msgstr "Sautar cap al titol"
18005 #: modules/misc/logger.c:137
18007 msgid "Specify the log filename."
18008 msgstr "Causir un fichièr"
18010 #: modules/misc/logger.c:142
18012 msgid "RRD output file"
18013 msgstr "Sortida audio"
18015 #: modules/misc/logger.c:143
18016 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18019 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18021 msgid "Lua interface"
18022 msgstr "Interfàcia XOSD"
18024 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18026 msgid "Lua interface module to load"
18027 msgstr "Interfàcia Extra"
18029 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18031 msgid "Lua inteface configuration"
18032 msgstr "Cargar paramètres"
18034 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18036 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18037 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18040 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18044 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18045 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18048 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18052 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18053 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
18058 msgid "Lua Playlist"
18059 msgstr "Tièra de lectura"
18061 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18062 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18065 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
18067 msgid "Lua Interface Module"
18068 msgstr "Interfàcia"
18070 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18071 msgid "AltiVec memcpy"
18074 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18075 msgid "libc memcpy"
18078 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18079 msgid "3D Now! memcpy"
18082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18087 msgid "MMX EXT memcpy"
18090 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18093 msgstr "CDDB Genre"
18095 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18097 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18098 "notifications are sent locally."
18101 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18103 msgid "Growl password on the Growl server."
18106 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18108 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18111 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18112 msgid "Growl Notification Plugin"
18115 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
18117 msgid "Title format string"
18118 msgstr "Pista jos-titols"
18120 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18122 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18123 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18126 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18128 msgid "MSN Now-Playing"
18131 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18133 msgid "Timeout (ms)"
18136 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18137 msgid "How long the notification will be displayed "
18140 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18144 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18145 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18148 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
18150 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18151 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18152 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18153 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18154 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18155 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18156 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18159 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
18160 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18163 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18164 msgid "Flip vertical position"
18167 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18168 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18171 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18172 msgid "Vertical offset"
18175 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18177 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18178 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18181 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18183 msgid "Shadow offset"
18184 msgstr "Aleatòri desactivat"
18186 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18188 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18191 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18192 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18195 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18196 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18199 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18200 msgid "XOSD interface"
18201 msgstr "Interfàcia XOSD"
18203 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18205 msgid "M3U playlist exporter"
18206 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18208 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18210 msgid "Old playlist exporter"
18211 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18213 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18215 msgid "XSPF playlist export"
18216 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18218 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18219 msgid "HAL devices detection"
18222 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18223 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18226 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18228 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18229 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18232 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18233 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18236 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18241 #: modules/misc/quartztext.c:80
18243 msgid "Mac Text renderer"
18244 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18246 #: modules/misc/quartztext.c:81
18248 msgid "Quartz font renderer"
18249 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18251 #: modules/misc/rtsp.c:49
18252 msgid "RTSP host address"
18255 #: modules/misc/rtsp.c:51
18257 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18258 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18259 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18260 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18263 #: modules/misc/rtsp.c:56
18264 msgid "Maximum number of connections"
18267 #: modules/misc/rtsp.c:57
18269 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18270 "0 means no limit."
18273 #: modules/misc/rtsp.c:60
18274 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18277 #: modules/misc/rtsp.c:62
18278 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18281 #: modules/misc/rtsp.c:64
18283 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18284 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18285 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18286 "The default is 5."
18289 #: modules/misc/rtsp.c:70
18293 #: modules/misc/rtsp.c:71
18294 msgid "RTSP VoD server"
18297 #: modules/misc/screensaver.c:85
18298 msgid "X Screensaver disabler"
18301 #: modules/misc/svg.c:65
18303 msgid "SVG template file"
18304 msgstr "Causir un fichièr"
18306 #: modules/misc/svg.c:66
18308 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18311 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18312 msgid "C module that does nothing"
18315 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18317 msgid "Miscellaneous stress tests"
18320 #: modules/misc/win32text.c:88
18322 msgid "Win32 font renderer"
18323 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18325 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18326 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18329 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18330 msgid "Simple XML Parser"
18333 #: modules/mux/asf.c:48
18334 msgid "Title to put in ASF comments."
18337 #: modules/mux/asf.c:50
18338 msgid "Author to put in ASF comments."
18341 #: modules/mux/asf.c:52
18342 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18345 #: modules/mux/asf.c:53
18349 #: modules/mux/asf.c:54
18350 msgid "Comment to put in ASF comments."
18353 #: modules/mux/asf.c:56
18354 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18357 #: modules/mux/asf.c:57
18359 msgid "Packet Size"
18362 #: modules/mux/asf.c:58
18363 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18366 #: modules/mux/asf.c:61
18369 msgstr "Desseparar"
18371 #: modules/mux/asf.c:539
18373 msgid "Unknown Video"
18374 msgstr "Desconegut"
18376 #: modules/mux/avi.c:42
18379 msgstr "Desseparar"
18381 #: modules/mux/dummy.c:40
18382 msgid "Dummy/Raw muxer"
18385 #: modules/mux/mp4.c:44
18386 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18389 #: modules/mux/mp4.c:46
18391 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18392 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18396 #: modules/mux/mp4.c:56
18398 msgid "MP4/MOV muxer"
18399 msgstr "Desseparar"
18401 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18402 msgid "DTS delay (ms)"
18405 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18407 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18408 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18409 "inside the client decoder."
18412 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18413 msgid "PES maximum size"
18416 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18417 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18420 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18423 msgstr "Desseparar"
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18432 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18443 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18444 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18452 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18453 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18461 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18462 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18471 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18472 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18479 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18484 msgid "PMT Program numbers"
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18489 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18494 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18499 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18504 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18509 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18514 msgid "Set PID to ID of ES"
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18519 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18520 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18525 msgid "Data alignment"
18526 msgstr "Pista jos-titols"
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18530 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18531 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18535 msgid "Shaping delay (ms)"
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18540 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18541 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18542 "especially for reference frames."
18545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18547 msgid "Use keyframes"
18548 msgstr "Sautar cap al titol"
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18552 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18553 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18554 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18555 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18556 "the biggest frames in the stream."
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18560 msgid "PCR delay (ms)"
18563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18565 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18566 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18570 msgid "Minimum B (deprecated)"
18573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18574 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18578 msgid "Maximum B (deprecated)"
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18583 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18584 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18585 "inside the client decoder."
18588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18589 msgid "Crypt audio"
18592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18593 msgid "Crypt audio using CSA"
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18597 msgid "Crypt video"
18600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18601 msgid "Crypt video using CSA"
18604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18610 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18614 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18619 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18620 "header from the value before encrypting."
18623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18624 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18627 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18628 msgid "Multipart JPEG muxer"
18631 #: modules/mux/ogg.c:47
18633 msgid "Ogg/OGM muxer"
18634 msgstr "Desseparar"
18636 #: modules/mux/wav.c:41
18639 msgstr "Desseparar"
18641 #: modules/packetizer/copy.c:42
18643 msgid "Copy packetizer"
18646 #: modules/packetizer/h264.c:48
18647 msgid "H.264 video packetizer"
18650 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18652 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18655 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18657 msgid "MPEG4 video packetizer"
18660 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18661 msgid "Sync on Intra Frame"
18664 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18666 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18667 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18670 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18671 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18674 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18676 msgid "VC-1 packetizer"
18679 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18680 msgid "Bonjour services"
18683 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18687 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18688 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18689 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
18692 msgstr "CDDB Genre"
18694 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18695 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18698 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18699 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18704 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18705 msgid "SAP multicast address"
18708 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18710 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18711 "However, you can specify a specific address."
18714 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18718 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18719 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18722 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18726 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18727 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18730 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18731 msgid "IPv6 SAP scope"
18734 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18735 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18738 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18740 msgid "SAP timeout (seconds)"
18743 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18745 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18748 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18749 msgid "Try to parse the announce"
18752 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18754 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18755 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18759 msgid "SAP Strict mode"
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18764 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18768 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18769 msgid "Use SAP cache"
18772 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18774 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18775 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18778 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18780 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18784 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18785 msgid "SAP Announcements"
18786 msgstr "Anóncia SAP"
18788 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18790 msgid "SDP Descriptions parser"
18791 msgstr "Descripcion"
18793 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18796 msgstr "Dobrir fichièr"
18798 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18808 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18809 msgid "Shoutcast radio listings"
18810 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18812 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18814 msgid "Shoutcast TV listings"
18815 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18817 #: modules/services_discovery/shout.c:128
18819 msgid "Shoutcast TV"
18822 #: modules/services_discovery/shout.c:134
18824 msgid "Shoutcast Radio"
18827 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18828 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18831 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
18832 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18835 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18840 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18841 msgid "Automatically add/delete input streams"
18844 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18846 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18847 "this stream later."
18850 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18852 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18853 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18854 "need to raise caching values."
18857 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18860 msgstr "Tièra dels efèits"
18862 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18864 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18865 "IDs bridge_in will register."
18868 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18872 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18874 msgid "Bridge stream output"
18875 msgstr "Sortida flus"
18877 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18880 msgstr "Pòrt video"
18882 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18886 #: modules/stream_out/description.c:47
18888 msgid "Description stream output"
18889 msgstr "Sortida flus"
18891 #: modules/stream_out/display.c:37
18892 msgid "Enable/disable audio rendering."
18895 #: modules/stream_out/display.c:39
18896 msgid "Enable/disable video rendering."
18899 #: modules/stream_out/display.c:41
18900 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18903 #: modules/stream_out/display.c:50
18905 msgid "Display stream output"
18906 msgstr "Sortida flus"
18908 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18910 msgid "Duplicate stream output"
18911 msgstr "Sortida flus"
18913 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18914 msgid "Output access method"
18917 #: modules/stream_out/es.c:38
18918 msgid "This is the default output access method that will be used."
18921 #: modules/stream_out/es.c:40
18923 msgid "Audio output access method"
18924 msgstr "Sortida audio"
18926 #: modules/stream_out/es.c:42
18927 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18930 #: modules/stream_out/es.c:43
18932 msgid "Video output access method"
18933 msgstr "Sortida audio"
18935 #: modules/stream_out/es.c:45
18936 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18939 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18941 msgid "Output muxer"
18944 #: modules/stream_out/es.c:49
18945 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18948 #: modules/stream_out/es.c:50
18950 msgid "Audio output muxer"
18951 msgstr "Sortida audio"
18953 #: modules/stream_out/es.c:52
18954 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18957 #: modules/stream_out/es.c:53
18959 msgid "Video output muxer"
18960 msgstr "Sortida audio"
18962 #: modules/stream_out/es.c:55
18963 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18966 #: modules/stream_out/es.c:57
18971 #: modules/stream_out/es.c:59
18972 msgid "This is the default output URI."
18975 #: modules/stream_out/es.c:60
18977 msgid "Audio output URL"
18978 msgstr "Sortida audio"
18980 #: modules/stream_out/es.c:62
18981 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18984 #: modules/stream_out/es.c:63
18986 msgid "Video output URL"
18987 msgstr "Paramètres video"
18989 #: modules/stream_out/es.c:65
18990 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18993 #: modules/stream_out/es.c:74
18995 msgid "Elementary stream output"
18996 msgstr "Sortida flus"
18998 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19000 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19003 #: modules/stream_out/gather.c:39
19005 msgid "Gathering stream output"
19006 msgstr "Sortida flus"
19008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19009 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19014 msgid "Sample aspect ratio"
19015 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19018 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19023 msgid "Video filter"
19024 msgstr "Filtres video"
19026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19028 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19029 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19033 msgid "Image chroma"
19034 msgstr "Format de l'imatge"
19036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19038 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19039 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19043 msgid "Mosaic bridge"
19046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19048 msgid "Mosaic bridge stream output"
19049 msgstr "Sortida flus"
19051 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19053 msgid "This is the output URL that will be used."
19056 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19063 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19064 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19065 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19066 "SDP to be announced via SAP."
19069 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19074 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19077 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19078 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19081 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19083 msgid "Session name"
19084 msgstr "Dobrir fichièr"
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19088 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19092 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19094 msgid "Session descriptipn"
19095 msgstr "Descripcion"
19097 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19099 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19100 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19103 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19105 msgid "Session URL"
19106 msgstr "Dobrir fichièr"
19108 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19110 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19111 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19112 "(Session Descriptor)."
19115 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19117 msgid "Session email"
19118 msgstr "Dobrir fichièr"
19120 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19122 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19123 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19127 msgid "Session phone number"
19130 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19132 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19133 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19136 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19138 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19141 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19143 msgstr "Pòrt audio"
19145 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19148 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19151 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19153 msgstr "Pòrt video"
19155 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19158 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19161 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19163 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19164 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19169 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19174 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19178 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19180 msgid "DCCP transport"
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19184 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19188 msgid "TCP transport"
19191 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19192 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19195 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19197 msgid "UDP-Lite transport"
19200 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19201 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19204 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19209 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19212 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19214 msgid "RTP stream output"
19215 msgstr "Sortida flus"
19217 #: modules/stream_out/standard.c:39
19219 msgid "Output method to use for the stream."
19220 msgstr "Interfàcia"
19222 #: modules/stream_out/standard.c:42
19224 msgid "Muxer to use for the stream."
19225 msgstr "Interfàcia"
19227 #: modules/stream_out/standard.c:43
19229 msgid "Output destination"
19232 #: modules/stream_out/standard.c:45
19234 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19235 msgstr "Interfàcia"
19237 #: modules/stream_out/standard.c:48
19240 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19241 "you choose to use SAP."
19244 #: modules/stream_out/standard.c:51
19246 msgid "Session groupname"
19247 msgstr "Dobrir fichièr"
19249 #: modules/stream_out/standard.c:53
19251 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19252 "if you choose to use SAP."
19255 #: modules/stream_out/standard.c:75
19257 msgid "SAP announcing"
19258 msgstr "Anóncia SAP"
19260 #: modules/stream_out/standard.c:76
19261 msgid "Announce this session with SAP."
19264 #: modules/stream_out/standard.c:85
19266 msgid "Standard stream output"
19267 msgstr "Sortida flus"
19269 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19273 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19274 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19277 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19282 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19283 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19286 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19287 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19290 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19291 msgid "Command UDP port"
19292 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19294 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19295 msgid "UDP port to listen to for commands."
19298 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19303 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19304 msgid "Initial command to execute."
19307 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19311 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19313 msgid "Number of P frames between two I frames."
19314 msgstr "Nombre de colonas"
19316 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19317 msgid "Quantizer scale"
19320 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19321 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19324 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19329 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19330 msgid "Mute audio when command is not 0."
19333 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19334 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19337 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19339 msgid "Video encoder"
19340 msgstr "Codecs video"
19342 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19344 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19348 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19349 msgid "Destination video codec"
19352 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19353 msgid "This is the video codec that will be used."
19356 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19358 msgid "Video bitrate"
19359 msgstr "Talha video"
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19362 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19365 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19367 msgid "Video scaling"
19368 msgstr "Paramètres video"
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19371 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19374 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19376 msgid "Video frame-rate"
19377 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19379 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19381 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19382 msgstr "Interfàcia"
19384 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19386 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19387 msgstr "Interfàcia"
19389 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19391 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19392 msgstr "Interfàcia Extra"
19394 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19395 msgid "Maximum video width"
19398 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19399 msgid "Maximum output video width."
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19403 msgid "Maximum video height"
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19407 msgid "Maximum output video height."
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19412 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19413 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19418 msgid "Video crop (top)"
19419 msgstr "Pòrt video"
19421 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19422 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19427 msgid "Video crop (left)"
19428 msgstr "Codecs video"
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19431 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19436 msgid "Video crop (bottom)"
19437 msgstr "Pòrt video"
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19440 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19443 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19445 msgid "Video crop (right)"
19446 msgstr "Pòrt video"
19448 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19449 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19452 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19454 msgid "Video padding (top)"
19455 msgstr "Pòrt video"
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19458 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19463 msgid "Video padding (left)"
19464 msgstr "Codecs video"
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19467 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19472 msgid "Video padding (bottom)"
19473 msgstr "Pòrt video"
19475 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19476 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19479 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19481 msgid "Video padding (right)"
19482 msgstr "Pòrt video"
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19485 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19490 msgid "Video canvas width"
19491 msgstr "Paramètres video"
19493 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19494 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19497 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19499 msgid "Video canvas height"
19500 msgstr "Paramètres video"
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19503 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19508 msgid "Video canvas aspect ratio"
19509 msgstr "Format de captura video"
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19513 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19517 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19519 msgid "Audio encoder"
19520 msgstr "Codecs audio"
19522 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19524 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19528 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19530 msgid "Destination audio codec"
19531 msgstr "Volume audio per defaut"
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19534 msgid "This is the audio codec that will be used."
19537 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19539 msgid "Audio bitrate"
19540 msgstr "Pista audio"
19542 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19543 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19546 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19548 msgid "Audio sample rate"
19549 msgstr "Pòrt audio"
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19553 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19556 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19558 msgid "Audio channels"
19559 msgstr "Sortidas audio"
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19562 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19567 msgid "Audio filter"
19568 msgstr "Filtres audio"
19570 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19572 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19573 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19576 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19578 msgid "Subtitles encoder"
19579 msgstr "Opcions Jostitols"
19581 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19583 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19587 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19589 msgid "Destination subtitles codec"
19590 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
19592 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19593 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19596 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19598 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19599 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19600 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19601 "of subpicture modules"
19604 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
19607 msgstr "DVD (menuts)"
19609 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19611 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19614 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19616 msgid "Number of threads"
19617 msgstr "Nombre de linhas"
19619 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19621 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19622 msgstr "Interfàcia"
19624 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19625 msgid "High priority"
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19630 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19633 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19634 msgid "Synchronise on audio track"
19637 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19639 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19640 "on the audio track."
19643 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19645 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19651 msgid "Transcode stream output"
19652 msgstr "Sortida flus"
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19656 msgid "Overlays/Subtitles"
19657 msgstr "Dobrir jos-titols"
19659 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19660 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19663 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19664 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19665 msgid "Conversions from "
19668 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19669 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19672 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19673 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19676 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19677 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19680 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19681 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19682 msgid "MMX conversions from "
19685 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19686 msgid "SSE2 conversions from "
19689 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19690 msgid "AltiVec conversions from "
19693 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19695 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19696 "threshold value will be the brighness defined below."
19699 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19701 msgid "Image contrast (0-2)"
19702 msgstr "Format de l'imatge"
19704 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19705 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19708 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19709 msgid "Image hue (0-360)"
19712 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19713 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19716 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19717 msgid "Image saturation (0-3)"
19720 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19721 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19724 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19725 msgid "Image brightness (0-2)"
19728 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19729 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19732 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19733 msgid "Image gamma (0-10)"
19736 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19737 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19740 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19742 msgid "Image properties filter"
19745 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19746 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19749 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19750 msgid "Transparency mask"
19753 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19754 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19757 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19759 msgid "Alpha mask video filter"
19760 msgstr "Filtres video"
19762 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19765 msgstr "Filtres video"
19767 #: modules/video_filter/blend.c:95
19769 msgid "Video pictures blending"
19770 msgstr "Paramètres dels filtres video"
19772 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19774 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19775 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19776 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19782 msgid "Bluescreen U value"
19783 msgstr "Plen ecran"
19785 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19787 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19788 "Defaults to 120 for blue."
19791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19793 msgid "Bluescreen V value"
19794 msgstr "Plen ecran"
19796 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19798 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19799 "Defaults to 90 for blue."
19802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19804 msgid "Bluescreen U tolerance"
19805 msgstr "Filtres video"
19807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19809 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19810 "value between 10 and 20 seems sensible."
19813 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19815 msgid "Bluescreen V tolerance"
19816 msgstr "Filtres video"
19818 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19820 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19821 "value between 10 and 20 seems sensible."
19824 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19826 msgid "Bluescreen video filter"
19827 msgstr "Filtres video"
19829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19832 msgstr "Plen ecran"
19834 #: modules/video_filter/clone.c:54
19835 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19838 #: modules/video_filter/clone.c:57
19840 msgid "Video output modules"
19841 msgstr "Sortida audio"
19843 #: modules/video_filter/clone.c:58
19845 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19846 "separated list of modules."
19849 #: modules/video_filter/clone.c:64
19851 msgid "Clone video filter"
19852 msgstr "Filtres video"
19854 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19856 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19857 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19858 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19859 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19862 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19863 msgid "Color threshold filter"
19866 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19867 msgid "Saturaton threshold"
19870 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19871 msgid "Similarity threshold"
19874 #: modules/video_filter/crop.c:68
19875 msgid "Crop geometry (pixels)"
19878 #: modules/video_filter/crop.c:69
19880 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19881 "<left offset> + <top offset>."
19884 #: modules/video_filter/crop.c:71
19886 msgid "Automatic cropping"
19887 msgstr "Format de l'imatge"
19889 #: modules/video_filter/crop.c:72
19890 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19893 #: modules/video_filter/crop.c:75
19894 msgid "Ratio max (x 1000)"
19897 #: modules/video_filter/crop.c:76
19899 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19900 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19904 #: modules/video_filter/crop.c:78
19906 msgid "Manual ratio"
19909 #: modules/video_filter/crop.c:79
19910 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19913 #: modules/video_filter/crop.c:81
19915 msgid "Number of images for change"
19916 msgstr "Nombre de colonas"
19918 #: modules/video_filter/crop.c:82
19920 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19921 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19925 #: modules/video_filter/crop.c:84
19927 msgid "Number of lines for change"
19928 msgstr "Nombre de colonas"
19930 #: modules/video_filter/crop.c:85
19932 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19933 "that ratio changed and trigger recrop."
19936 #: modules/video_filter/crop.c:87
19938 msgid "Number of non black pixels "
19939 msgstr "Nombre de colonas"
19941 #: modules/video_filter/crop.c:88
19943 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19946 #: modules/video_filter/crop.c:91
19947 msgid "Skip percentage (%)"
19950 #: modules/video_filter/crop.c:92
19952 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19953 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19956 #: modules/video_filter/crop.c:94
19957 msgid "Luminance threshold "
19960 #: modules/video_filter/crop.c:95
19961 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19964 #: modules/video_filter/crop.c:99
19966 msgid "Crop video filter"
19967 msgstr "Filtres video"
19969 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19971 msgid "Cropping failed"
19972 msgstr "Salvar paramètres"
19974 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19976 msgid "VLC could not open the video output module."
19977 msgstr "Sortida audio"
19979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19981 msgid "Deinterlace mode"
19982 msgstr "Interfàcia"
19984 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19986 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19987 msgstr "Interfàcia"
19989 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19991 msgid "Streaming deinterlace mode"
19992 msgstr "Interfàcia Extra"
19994 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19996 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19997 msgstr "Interfàcia"
19999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20001 msgid "Deinterlacing video filter"
20002 msgstr "Filtres video"
20004 #: modules/video_filter/erase.c:49
20007 msgstr "Format de l'imatge"
20009 #: modules/video_filter/erase.c:50
20010 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20013 #: modules/video_filter/erase.c:53
20014 msgid "X coordinate of the mask."
20017 #: modules/video_filter/erase.c:55
20018 msgid "Y coordinate of the mask."
20021 #: modules/video_filter/erase.c:60
20023 msgid "Erase video filter"
20024 msgstr "Filtres video"
20026 #: modules/video_filter/erase.c:61
20031 #: modules/video_filter/extract.c:56
20033 msgid "RGB component to extract"
20034 msgstr "Filtres video"
20036 #: modules/video_filter/extract.c:57
20037 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20040 #: modules/video_filter/extract.c:67
20042 msgid "Extract RGB component video filter"
20043 msgstr "Filtres video"
20045 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20047 msgid "video-filter-event"
20048 msgstr "Filtres video"
20050 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20051 msgid "Gaussian's std deviation"
20054 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20056 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20057 "to 3*sigma away in any direction."
20060 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20062 msgid "Gaussian blur video filter"
20063 msgstr "Filtres video"
20065 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20067 msgid "Gaussian Blur"
20070 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20072 msgid "Distort mode"
20073 msgstr "Interfàcia"
20075 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20076 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20079 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20081 msgid "Gradient image type"
20082 msgstr "Filtres video"
20084 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20086 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20090 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20092 msgid "Apply cartoon effect"
20093 msgstr "Causir efèit"
20095 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20096 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20099 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20103 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20107 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20109 msgid "Gradient video filter"
20110 msgstr "Filtres video"
20112 #: modules/video_filter/grain.c:47
20114 msgid "Grain video filter"
20115 msgstr "Filtres video"
20117 #: modules/video_filter/grain.c:48
20122 #: modules/video_filter/invert.c:45
20124 msgid "Invert video filter"
20125 msgstr "Filtres video"
20127 #: modules/video_filter/invert.c:46
20129 msgid "Color inversion"
20132 #: modules/video_filter/logo.c:66
20134 msgid "Logo filenames"
20135 msgstr "Sautar cap al titol"
20137 #: modules/video_filter/logo.c:67
20139 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20140 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20141 "simply enter its filename."
20144 #: modules/video_filter/logo.c:70
20145 msgid "Logo animation # of loops"
20148 #: modules/video_filter/logo.c:71
20149 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20152 #: modules/video_filter/logo.c:73
20153 msgid "Logo individual image time in ms"
20156 #: modules/video_filter/logo.c:74
20157 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20160 #: modules/video_filter/logo.c:77
20161 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20164 #: modules/video_filter/logo.c:80
20165 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20168 #: modules/video_filter/logo.c:82
20169 msgid "Transparency of the logo"
20172 #: modules/video_filter/logo.c:83
20174 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20178 #: modules/video_filter/logo.c:85
20180 msgid "Logo position"
20183 #: modules/video_filter/logo.c:87
20185 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20186 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20189 #: modules/video_filter/logo.c:99
20191 msgid "Logo video filter"
20192 msgstr "Filtres video"
20194 #: modules/video_filter/logo.c:101
20196 msgid "Logo overlay"
20197 msgstr "Sautar cap al titol"
20199 #: modules/video_filter/logo.c:122
20201 msgid "Logo sub filter"
20202 msgstr "Sautar cap al titol"
20204 #: modules/video_filter/magnify.c:57
20206 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20207 msgstr "Filtres video"
20209 #: modules/video_filter/marq.c:80
20211 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20212 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20213 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20214 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20215 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20216 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20217 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20218 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20219 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20222 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20225 msgstr "Tièra dels efèits"
20227 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20228 msgid "X offset, from the left screen edge."
20231 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20234 msgstr "Tièra dels efèits"
20236 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20237 msgid "Y offset, down from the top."
20240 #: modules/video_filter/marq.c:99
20245 #: modules/video_filter/marq.c:100
20247 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20248 "(remains forever)."
20251 #: modules/video_filter/marq.c:116
20252 msgid "Marquee position"
20255 #: modules/video_filter/marq.c:118
20257 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20258 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20262 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20267 #: modules/video_filter/marq.c:161
20269 msgid "Marquee display"
20272 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20274 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20275 "opaque (default)."
20278 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20279 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20282 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20283 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20286 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20288 msgid "Top left corner X coordinate"
20289 msgstr "Velocitat de gravadura"
20291 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20292 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20295 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20297 msgid "Top left corner Y coordinate"
20298 msgstr "Velocitat de gravadura"
20300 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20301 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20304 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20306 msgid "Border width"
20307 msgstr "Format de l'imatge"
20309 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20310 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20313 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20315 msgid "Border height"
20316 msgstr "Format de l'imatge"
20318 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20319 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20322 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20324 msgid "Mosaic alignment"
20325 msgstr "Pista jos-titols"
20327 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20329 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20330 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20334 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20335 msgid "Positioning method"
20338 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20340 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20341 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20342 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20345 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20346 #: modules/video_filter/wall.c:55
20347 msgid "Number of rows"
20348 msgstr "Nombre de linhas"
20350 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20352 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20356 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20357 #: modules/video_filter/wall.c:51
20358 msgid "Number of columns"
20359 msgstr "Nombre de colonas"
20361 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20363 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20364 "set to \"fixed\"."
20367 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20368 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20371 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20372 msgid "Keep original size"
20375 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20376 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20379 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20380 msgid "Elements order"
20383 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20385 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20386 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20390 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20391 msgid "Offsets in order"
20394 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20396 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20397 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20398 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20401 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20403 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20404 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20408 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20412 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20415 msgstr "Tièra dels efèits"
20417 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20419 msgid "Mosaic video sub filter"
20420 msgstr "Filtres video"
20422 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20426 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20427 msgid "Blur factor (1-127)"
20430 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20431 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20434 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20436 msgid "Motion blur filter"
20437 msgstr "Filtres audio"
20439 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20441 msgid "Motion detect video filter"
20442 msgstr "Filtres video"
20444 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20445 msgid "Motion Detect"
20448 #: modules/video_filter/noise.c:47
20450 msgid "Noise video filter"
20451 msgstr "Filtres video"
20453 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20454 msgid "OpenCV face detection example filter"
20457 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20459 msgid "OpenCV example"
20460 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
20462 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20463 msgid "Haar cascade filename"
20466 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20467 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20470 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20472 msgid "Use input chroma unaltered"
20473 msgstr "Format chroma dintrada Video"
20475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20476 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20484 msgid "Don't display any video"
20487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20489 msgid "Display the input video"
20490 msgstr "Sautar cap al titol"
20492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20493 msgid "Display the processed video"
20496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20497 msgid "Show only errors"
20500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20501 msgid "Show errors and warnings"
20504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20505 msgid "Show everything including debug messages"
20508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20510 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20511 msgstr "Filtres video"
20513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20519 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20524 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20530 msgid "OpenCV filter chroma"
20531 msgstr "Dobrir fichièr"
20533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20535 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20540 msgid "Wrapper filter output"
20541 msgstr "Sortida video OpenGL"
20543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20544 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20549 msgid "Wrapper filter verbosity"
20550 msgstr "Sortida video OpenGL"
20552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20553 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20558 msgid "OpenCV internal filter name"
20559 msgstr "Filtres video"
20561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20562 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20567 msgid "Configuration file"
20568 msgstr "Salvar paramètres"
20570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20572 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20573 msgstr "Salvar paramètres"
20575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20576 msgid "Path to OSD menu images"
20579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20581 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20582 "configuration file."
20585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20586 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20591 msgid "Menu position"
20594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20596 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20597 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20603 msgid "Menu timeout"
20606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20608 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20609 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20614 msgid "Menu update interval"
20617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20619 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20620 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20621 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20622 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20625 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20626 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20631 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20632 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20633 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20634 "is fully transparent (value 0)."
20637 #: modules/video_filter/osdmenu.c:126
20638 msgid "On Screen Display menu"
20641 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20643 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20646 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20647 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20650 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20651 msgid "Active windows"
20654 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20655 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20658 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20659 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20662 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20667 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20668 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20671 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20673 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20674 "misalignment due to autoratio control)"
20677 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20678 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20681 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20682 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20685 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20686 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20689 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20690 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20693 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20695 msgid "Attenuation"
20698 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20700 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20701 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20704 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20706 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20709 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20710 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20713 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20714 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20717 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20718 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20721 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20723 msgid "Attenuation, end (in %)"
20726 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20727 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20730 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20731 msgid "middle position (in %)"
20734 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20736 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20740 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20741 msgid "Gamma (Red) correction"
20744 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20746 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20749 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20750 msgid "Gamma (Green) correction"
20753 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20755 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20758 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20759 msgid "Gamma (Blue) correction"
20762 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20764 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20767 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20768 msgid "Black Crush for Red"
20771 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20772 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20775 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20776 msgid "Black Crush for Green"
20779 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20780 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20783 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20784 msgid "Black Crush for Blue"
20787 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20788 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20791 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20792 msgid "White Crush for Red"
20795 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20796 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20799 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20800 msgid "White Crush for Green"
20803 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20804 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20807 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20808 msgid "White Crush for Blue"
20811 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20812 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20815 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20816 msgid "Black Level for Red"
20819 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20820 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20823 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20824 msgid "Black Level for Green"
20827 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20828 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20831 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20832 msgid "Black Level for Blue"
20835 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20836 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20839 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20840 msgid "White Level for Red"
20843 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20844 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20847 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20848 msgid "White Level for Green"
20851 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20852 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20855 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20856 msgid "White Level for Blue"
20859 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20860 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20863 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20865 msgid "Xinerama option"
20866 msgstr "Mai d'Opcions"
20868 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20869 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20872 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20874 msgid "Psychedelic video filter"
20875 msgstr "Filtres video"
20877 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20879 msgid "Number of puzzle rows"
20880 msgstr "Nombre de linhas"
20882 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20884 msgid "Number of puzzle columns"
20885 msgstr "Nombre de colonas"
20887 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20888 msgid "Make one tile a black slot"
20891 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20893 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20896 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20898 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20899 msgstr "Filtres video"
20901 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20903 msgid "Ripple video filter"
20904 msgstr "Filtres video"
20906 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20907 msgid "Angle in degrees"
20910 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20911 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20914 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20916 msgid "Rotate video filter"
20917 msgstr "Filtres video"
20919 #: modules/video_filter/rss.c:120
20923 #: modules/video_filter/rss.c:121
20924 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20927 #: modules/video_filter/rss.c:122
20928 msgid "Speed of feeds"
20931 #: modules/video_filter/rss.c:123
20932 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20935 #: modules/video_filter/rss.c:124
20939 #: modules/video_filter/rss.c:125
20940 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20943 #: modules/video_filter/rss.c:127
20945 msgid "Refresh time"
20946 msgstr "Actualisar"
20948 #: modules/video_filter/rss.c:128
20950 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20951 "feeds are never updated."
20954 #: modules/video_filter/rss.c:130
20955 msgid "Feed images"
20958 #: modules/video_filter/rss.c:131
20959 msgid "Display feed images if available."
20962 #: modules/video_filter/rss.c:138
20964 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20968 #: modules/video_filter/rss.c:151
20970 msgid "Text position"
20973 #: modules/video_filter/rss.c:153
20975 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20976 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20980 #: modules/video_filter/rss.c:157
20981 msgid "Title display mode"
20984 #: modules/video_filter/rss.c:158
20986 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20987 "images are enabled, 1 otherwise."
20990 #: modules/video_filter/rss.c:173
20994 #: modules/video_filter/rss.c:173
20996 msgid "Always visible"
20997 msgstr "Totjorn davant"
20999 #: modules/video_filter/rss.c:173
21000 msgid "Scroll with feed"
21003 #: modules/video_filter/rss.c:213
21004 msgid "RSS and Atom feed display"
21007 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21009 msgid "RV32 conversion filter"
21010 msgstr "Filtres video"
21012 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21014 msgid "Seam Carving video filter"
21015 msgstr "Filtres video"
21017 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21018 msgid "Seam Carvinf"
21021 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21022 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21025 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21026 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21029 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21030 msgid "Augment contrast between contours."
21033 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21035 msgid "Sharpen video filter"
21036 msgstr "Filtres video"
21038 #: modules/video_filter/transform.c:55
21039 msgid "Transform type"
21042 #: modules/video_filter/transform.c:56
21043 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21046 #: modules/video_filter/transform.c:59
21047 msgid "Rotate by 90 degrees"
21050 #: modules/video_filter/transform.c:60
21051 msgid "Rotate by 180 degrees"
21054 #: modules/video_filter/transform.c:60
21055 msgid "Rotate by 270 degrees"
21058 #: modules/video_filter/transform.c:61
21059 msgid "Flip horizontally"
21062 #: modules/video_filter/transform.c:61
21063 msgid "Flip vertically"
21066 #: modules/video_filter/transform.c:66
21068 msgid "Video transformation filter"
21069 msgstr "Filtres video"
21071 #: modules/video_filter/wall.c:52
21072 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21075 #: modules/video_filter/wall.c:56
21076 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21079 #: modules/video_filter/wall.c:60
21080 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21083 #: modules/video_filter/wall.c:63
21085 msgid "Element aspect ratio"
21086 msgstr "Format de captura video"
21088 #: modules/video_filter/wall.c:64
21089 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21092 #: modules/video_filter/wall.c:70
21094 msgid "Wall video filter"
21095 msgstr "Filtres video"
21097 #: modules/video_filter/wall.c:71
21100 msgstr "Format de l'imatge"
21102 #: modules/video_filter/wave.c:48
21104 msgid "Wave video filter"
21105 msgstr "Filtres video"
21107 #: modules/video_output/aa.c:53
21111 #: modules/video_output/aa.c:56
21113 msgid "ASCII-art video output"
21114 msgstr "Sortida video DirectX"
21116 #: modules/video_output/caca.c:78
21118 msgid "Color ASCII art video output"
21119 msgstr "Sortida video Overlay"
21121 #: modules/video_output/directfb.c:67
21122 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21125 #: modules/video_output/fb.c:70
21126 msgid "Run fb on current tty."
21129 #: modules/video_output/fb.c:72
21131 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21132 "handling with caution)"
21135 #: modules/video_output/fb.c:83
21136 msgid "Framebuffer resolution to use."
21139 #: modules/video_output/fb.c:85
21141 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21142 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
21145 #: modules/video_output/fb.c:101
21146 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21149 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21150 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21151 msgid "X11 display"
21154 #: modules/video_output/ggi.c:56
21156 "X11 hardware display to use.\n"
21157 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21160 #: modules/video_output/glide.c:62
21162 msgid "3dfx Glide video output"
21163 msgstr "Sortida video plen finestron"
21165 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21167 msgid "HD1000 video output"
21168 msgstr "Sortida video DirectX"
21170 #: modules/video_output/image.c:48
21171 msgid "Image format"
21172 msgstr "Format de l'imatge"
21174 #: modules/video_output/image.c:49
21175 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21178 #: modules/video_output/image.c:51
21180 msgid "Image width"
21181 msgstr "Format de l'imatge"
21183 #: modules/video_output/image.c:52
21185 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21189 #: modules/video_output/image.c:56
21191 msgid "Image height"
21192 msgstr "Format de l'imatge"
21194 #: modules/video_output/image.c:57
21196 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21197 "video characteristics."
21200 #: modules/video_output/image.c:61
21201 msgid "Recording ratio"
21202 msgstr "Velocitat de gravadura"
21204 #: modules/video_output/image.c:62
21206 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21209 #: modules/video_output/image.c:65
21210 msgid "Filename prefix"
21211 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
21213 #: modules/video_output/image.c:66
21215 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21216 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21219 #: modules/video_output/image.c:70
21220 msgid "Always write to the same file"
21223 #: modules/video_output/image.c:71
21225 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21226 "this case, the number is not appended to the filename."
21229 #: modules/video_output/image.c:82
21231 msgid "Image video output"
21232 msgstr "Sortida video plen finestron"
21234 #: modules/video_output/mga.c:57
21236 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21237 msgstr "Sortida video Overlay"
21239 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21241 msgid "DirectX 3D video output"
21242 msgstr "Sortida video DirectX"
21244 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21245 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21248 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21250 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21251 "doesn't have any effect when using overlays."
21254 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21255 msgid "Use video buffers in system memory"
21258 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21260 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21261 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21262 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21263 "doesn't have any effect when using overlays."
21266 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21267 msgid "Use triple buffering for overlays"
21270 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21272 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21273 "better video quality (no flickering)."
21276 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21277 msgid "Name of desired display device"
21280 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21282 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21283 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21284 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21287 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21288 msgid "Enable wallpaper mode "
21289 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21291 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21293 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21294 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21295 "desktop must not already have a wallpaper."
21298 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21299 msgid "DirectX video output"
21300 msgstr "Sortida video DirectX"
21302 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21304 msgstr "Fons de pagina"
21306 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21307 msgid "OpenGL video output"
21308 msgstr "Sortida video OpenGL"
21310 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21312 msgid "Windows GAPI video output"
21313 msgstr "Sortida video OpenGL"
21315 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21317 msgid "Windows GDI video output"
21318 msgstr "Sortida video OpenGL"
21320 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21324 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21325 msgid "Transparent Cube"
21328 #: modules/video_output/opengl.c:121
21333 #: modules/video_output/opengl.c:121
21337 #: modules/video_output/opengl.c:121
21342 #: modules/video_output/opengl.c:121
21346 #: modules/video_output/opengl.c:121
21350 #: modules/video_output/opengl.c:121
21354 #: modules/video_output/opengl.c:121
21358 #: modules/video_output/opengl.c:121
21362 #: modules/video_output/opengl.c:121
21366 #: modules/video_output/opengl.c:149
21367 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21370 #: modules/video_output/opengl.c:150
21371 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21374 #: modules/video_output/opengl.c:151
21375 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21378 #: modules/video_output/opengl.c:152
21379 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21382 #: modules/video_output/opengl.c:153
21384 msgid "Point of view x-coordinate"
21385 msgstr "Velocitat de gravadura"
21387 #: modules/video_output/opengl.c:154
21388 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21391 #: modules/video_output/opengl.c:156
21393 msgid "Point of view y-coordinate"
21394 msgstr "Velocitat de gravadura"
21396 #: modules/video_output/opengl.c:157
21397 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21400 #: modules/video_output/opengl.c:159
21402 msgid "Point of view z-coordinate"
21403 msgstr "Velocitat de gravadura"
21405 #: modules/video_output/opengl.c:160
21406 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21409 #: modules/video_output/opengl.c:163
21411 msgid "OpenGL Provider"
21412 msgstr "Sortida video OpenGL"
21414 #: modules/video_output/opengl.c:164
21415 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21418 #: modules/video_output/opengl.c:165
21419 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21422 #: modules/video_output/opengl.c:166
21423 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21426 #: modules/video_output/opengl.c:170
21427 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21430 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21432 msgid "QT Embedded display"
21433 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21435 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21437 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21438 "the DISPLAY environment variable."
21441 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21443 msgid "QT Embedded video output"
21444 msgstr "Sortida video plen finestron"
21446 #: modules/video_output/sdl.c:99
21448 msgid "SDL chroma format"
21449 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21451 #: modules/video_output/sdl.c:101
21453 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21454 "improve performances by using the most efficient one."
21457 #: modules/video_output/sdl.c:111
21459 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21460 msgstr "Sortida video DirectX"
21462 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21464 msgid "Snapshot width"
21467 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21469 msgid "Width of the snapshot image."
21470 msgstr "Format de captura video"
21472 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21474 msgid "Snapshot height"
21477 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21479 msgid "Height of the snapshot image."
21480 msgstr "Format de captura video"
21482 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21487 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21489 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21492 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21493 msgid "Cache size (number of images)"
21496 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21497 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21500 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21502 msgid "Snapshot module"
21505 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21507 msgid "SVGAlib video output"
21508 msgstr "Sortida video OpenGL"
21510 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21511 msgid "XVideo adaptor number"
21514 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21516 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21517 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21520 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21523 msgid "Alternate fullscreen method"
21524 msgstr "Plen ecran"
21526 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21527 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21529 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21531 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21532 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21533 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21534 "show on top of the video."
21537 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21540 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21541 "DISPLAY environment variable."
21544 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21547 msgid "Screen for fullscreen mode."
21548 msgstr "Plen ecran"
21550 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21553 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21554 "1 for the second."
21557 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21558 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21561 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21563 msgid "Use shared memory"
21566 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21567 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21568 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21571 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21573 msgid "X11 video output"
21574 msgstr "Sortida video DirectX"
21576 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21578 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21579 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21582 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21584 msgid "XVimage chroma format"
21585 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21587 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21589 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21590 "to improve performances by using the most efficient one."
21593 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21595 msgid "XVideo extension video output"
21596 msgstr "Sortida video OpenGL"
21598 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21599 msgid "XVMC adaptor number"
21602 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21604 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21605 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21610 msgid "X11 display name"
21611 msgstr "Sautar cap al titol"
21613 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21615 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21616 "the value of the DISPLAY environment variable."
21619 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21620 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21623 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21625 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21626 "0 for first screen, 1 for the second."
21629 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21631 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21632 msgstr "Interfàcia Extra"
21634 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21636 msgid "You can choose the crop style to apply."
21637 msgstr "Interfàcia Extra"
21639 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21641 msgid "XVMC extension video output"
21642 msgstr "Sortida video OpenGL"
21644 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21646 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21647 msgstr "Visualisacion audio"
21649 #: modules/visualization/goom.c:56
21650 msgid "Goom display width"
21653 #: modules/visualization/goom.c:57
21654 msgid "Goom display height"
21657 #: modules/visualization/goom.c:58
21659 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21660 "will be prettier but more CPU intensive)."
21663 #: modules/visualization/goom.c:61
21664 msgid "Goom animation speed"
21667 #: modules/visualization/goom.c:62
21669 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21672 #: modules/visualization/goom.c:68
21677 #: modules/visualization/goom.c:69
21679 msgid "Goom effect"
21680 msgstr "Causir efèit"
21682 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21683 msgid "Effects list"
21684 msgstr "Tièra dels efèits"
21686 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21688 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21689 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21692 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21693 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21696 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21697 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21700 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21701 msgid "Number of bands"
21702 msgstr "Nombre de bendas"
21704 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21705 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21708 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21709 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21712 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21713 msgid "Band separator"
21716 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21718 msgid "Number of blank pixels between bands."
21719 msgstr "Nombre de colonas"
21721 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21723 msgid "Amplification"
21724 msgstr "Navegacion"
21726 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21727 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21730 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21732 msgid "Enable peaks"
21733 msgstr "Activar audio"
21735 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21736 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21739 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21740 msgid "Enable original graphic spectrum"
21743 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21744 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21747 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21749 msgid "Enable bands"
21750 msgstr "Activar audio"
21752 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21753 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21756 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21758 msgid "Enable base"
21759 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21761 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21762 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21765 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21766 msgid "Base pixel radius"
21769 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21770 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21773 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21775 msgid "Spectral sections"
21776 msgstr "&Seleccion"
21778 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21780 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21783 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21785 msgid "Peak height"
21786 msgstr "Paramètres video"
21788 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21789 msgid "Total pixel height of the peak items."
21792 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21793 msgid "Peak extra width"
21796 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21797 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21800 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21801 msgid "V-plane color"
21804 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21805 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21808 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21810 msgid "Number of stars"
21811 msgstr "Nombre de linhas"
21813 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21814 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21817 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21821 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21822 msgid "Visualizer filter"
21823 msgstr "Veire filtre"
21825 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21827 msgid "Spectrum analyser"
21832 #~ msgstr "Georgian"
21836 #~ msgstr "Gestion"
21839 #~ msgid "Dock playlist"
21840 #~ msgstr "tièra de lectura"
21843 #~ msgid "Open Directory..."
21844 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
21846 #~ msgid "Interfaces"
21847 #~ msgstr "Interfaces"
21850 #~ msgid "Alsa Device"
21851 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
21857 #~ msgid "no artist"
21858 #~ msgstr "Artista"
21862 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
21863 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
21865 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
21866 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
21869 #~ msgid "Growl UDP port"
21870 #~ msgstr "Pòrt UDP"
21873 #~ msgid "Statistics output file"
21874 #~ msgstr "Sortida audio"
21876 #~ msgid "General interface setttings"
21877 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
21879 #~ msgid "Select effect"
21880 #~ msgstr "Causir efèit"
21882 #~ msgid "CDDB Artist"
21883 #~ msgstr "CDDB Artista"
21885 #~ msgid "CDDB Category"
21886 #~ msgstr "CDDB Categoria"
21888 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21889 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
21891 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21892 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
21894 #~ msgid "CDDB Genre"
21895 #~ msgstr "CDDB Genre"
21897 #~ msgid "CDDB Year"
21898 #~ msgstr "CDDB An"
21900 #~ msgid "CDDB Title"
21901 #~ msgstr "CDDB Titol"
21903 #~ msgid "CD-Text Arranger"
21904 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
21906 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21907 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
21909 #~ msgid "CD-Text Genre"
21910 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
21912 #~ msgid "CD-Text Message"
21913 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
21915 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21916 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
21918 #~ msgid "CD-Text Performer"
21919 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
21921 #~ msgid "CD-Text Title"
21922 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
21924 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21925 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
21927 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
21928 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
21930 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
21931 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
21933 #~ msgid "By category"
21934 #~ msgstr "Per categoria"
21936 #~ msgid "Manually added"
21937 #~ msgstr "Ajustat a la man"
21940 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
21944 #~ msgid "Mime type"
21945 #~ msgstr "Tipe de Disc"
21947 #~ msgid "Open Messages Window"
21948 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
21951 #~ msgid "Enable skinned playlist"
21952 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21955 #~ msgid "Sorted by Artist"
21956 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
21959 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
21963 #~ msgid "Left-Top"
21964 #~ msgstr "Esquèrra"
21967 #~ msgid "Right-Top"
21971 #~ msgid "Center-Bottom"
21975 #~ msgid "Left-Bottom"
21979 #~ msgid "Right-Bottom"
21982 #~ msgid "Adjust Image"
21983 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
21987 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
21993 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
21995 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
21996 #~ "controls below"
21999 #~ msgid "Control interface settings"
22000 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
22003 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22004 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22007 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22010 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22013 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
22014 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
22017 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22018 #~ msgstr "Lector media VLC"
22021 #~ msgid "Small playlist"
22022 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
22030 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22031 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
22034 #~ msgid "Extra Audio File"
22035 #~ msgstr "Filtres audio"
22038 #~ msgid "geometry"
22039 #~ msgstr "Spectromètre"
22043 #~ msgstr "Amharic"
22047 #~ msgstr "Caching"
22050 #~ msgid "QPushButton"
22054 #~ msgid "checkable"
22055 #~ msgstr "activat"
22058 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22059 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22062 #~ msgid "Filters (v2)"
22063 #~ msgstr "Filtres"
22066 #~ msgid "Center-Center"
22070 #~ msgid "Center-Top"