]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
check in updated po files
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Reglatge"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
70 #: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Paramètres audio generals"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:436
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtres"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 #, fuzzy
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualisacion"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualisacion audio"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Sortida"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "Divèrs"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
131 #: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Paramètres video"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 #, fuzzy
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Jos-titols/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Dintradas/Codecs"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 msgstr " ..."
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Accès modulis"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr " .."
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Accès filtres"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 #, fuzzy
199 msgid ""
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 "you are doing."
203 msgstr ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing.\n"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr "Desseparar"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:120
213 #, fuzzy
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Desseparar audio e video"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "Codecs video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "Paramètres de codificacion video"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Codecs audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 #, fuzzy
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr "Autres codecs"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
240 #, fuzzy
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
255 #, fuzzy
256 msgid ""
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264 msgstr " ..."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "Mesclaire"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:149
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr " ..."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr " ..."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:162
297 msgid "Packetizers"
298 msgstr "Preprocès"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
301 msgid ""
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 msgstr " ..."
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
320 #: modules/services_discovery/sap.c:306
321 msgid "SAP"
322 msgstr "SAP"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:178
325 msgid ""
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
328 msgstr " ..."
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:181
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
332 msgid "VOD"
333 msgstr "VOD"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:182
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
340 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
350 msgid "Playlist"
351 msgstr "Tièra de lectura"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr " ..."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:191
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
365 msgid "Services discovery"
366 msgstr "Servicis"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid ""
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 "playlist."
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
376 msgid "Advanced"
377 msgstr "Avançat"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:198
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 msgid "CPU features"
385 msgstr "CPU"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
388 msgid ""
389 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
390 "not change these settings."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
394 #, fuzzy
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Mai d'Opcions..."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "Autres paramètres avançats"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ret"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:208
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:222
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr " ..."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:229
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:231
446 msgid ""
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
449 msgstr " ..."
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
452 msgid "No help available"
453 msgstr "Cap ajuda"
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:239
456 #, fuzzy
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
459
460 #: include/vlc_interface.h:147
461 #, fuzzy
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "&Dobrir..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "Mai d'Opcions..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr "Dobrir Repertòri..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
490 #, fuzzy
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 #, fuzzy
496 msgid "Codec Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
500 #, fuzzy
501 msgid "Messages..."
502 msgstr "&Messatges..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
505 #, fuzzy
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "Paramètres de codificacion"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
510 msgid "Go to specific time..."
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
514 #, fuzzy
515 msgid "Bookmarks..."
516 msgstr "Favorits"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:47
519 #, fuzzy
520 msgid "VLM Configuration..."
521 msgstr "Cargar paramètres"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:49
524 #, fuzzy
525 msgid "About VLC media player..."
526 msgstr "A prepaus"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
529 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
533 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
536 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
543 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
544 msgid "Play"
545 msgstr "Legir"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:53
548 #, fuzzy
549 msgid "Fetch information"
550 msgstr "Mai d'Opcions"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
554 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Suprimir"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:55
563 #, fuzzy
564 msgid "Information..."
565 msgstr "Mai d'Opcions"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:56
568 #, fuzzy
569 msgid "Sort"
570 msgstr "Ordenar"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:57
573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
574 msgid "Add node"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:58
578 #, fuzzy
579 msgid "Stream..."
580 msgstr "Flus"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:59
583 #, fuzzy
584 msgid "Save..."
585 msgstr "Salvar coma..."
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:60
588 #, fuzzy
589 msgid "Open Folder..."
590 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
593 msgid "Repeat all"
594 msgstr "Tot repetir"
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:65
597 #, fuzzy
598 msgid "Repeat one"
599 msgstr "Repetir un còp"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:66
602 msgid "No repeat"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
606 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
607 msgid "Random"
608 msgstr "Aleatòri"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:69
611 #, fuzzy
612 msgid "Random off"
613 msgstr "Aleatòri desactivat"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:71
616 #, fuzzy
617 msgid "Add to playlist"
618 msgstr "tièra de lectura"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:72
621 #, fuzzy
622 msgid "Add to media library"
623 msgstr "Lector media VLC"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:74
626 #, fuzzy
627 msgid "Add file..."
628 msgstr "Salvar fiquièr"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:75
631 #, fuzzy
632 msgid "Advanced open..."
633 msgstr "Mai d'Opcions..."
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:76
636 #, fuzzy
637 msgid "Add directory..."
638 msgstr "Ajustar Repertòri..."
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:78
641 #, fuzzy
642 msgid "Save playlist to file..."
643 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:79
646 #, fuzzy
647 msgid "Load playlist file..."
648 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
652 msgid "Search"
653 msgstr "Cercar"
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:82
656 #, fuzzy
657 msgid "Search filter"
658 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 msgid "Additional sources"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:88
665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 msgid ""
667 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
668 "them."
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
673 msgid "Image clone"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:94
677 msgid "Clone the image"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
681 #, fuzzy
682 msgid "Magnification"
683 msgstr "Navegacion"
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:97
686 msgid ""
687 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
688 "be magnified."
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
692 #, fuzzy
693 msgid "Waves"
694 msgstr "Salvar"
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:101
697 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:103
701 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:105
705 msgid "Image colors inversion"
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:107
709 msgid "Split the image to make an image wall"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:109
713 msgid ""
714 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
715 "The video gets split in parts that you must sort."
716 msgstr ""
717
718 #: include/vlc_intf_strings.h:112
719 msgid ""
720 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
721 "Try changing the various settings for different effects"
722 msgstr ""
723
724 #: include/vlc_intf_strings.h:115
725 msgid ""
726 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
727 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
728 "settings."
729 msgstr ""
730
731 #: include/vlc_intf_strings.h:119
732 msgid ""
733 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
734 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
735 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
736 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
737 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
739 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
740 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
741 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
742 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
743 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
744 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
745 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
746 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
747 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
748 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
749 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
750 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
751 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
752 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
753 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
754 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
755 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
756 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
757 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
758 "b> VLC media player.</p></body></html>"
759 msgstr ""
760
761 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
762 msgid "Meta-information"
763 msgstr ""
764
765 #: include/vlc_meta.h:184
766 msgid "Codec Name"
767 msgstr "Nom del codec"
768
769 #: include/vlc_meta.h:185
770 msgid "Codec Description"
771 msgstr "Descripcion del codec"
772
773 #: include/vlc/vlc.h:587
774 msgid ""
775 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
776 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
777 "see the file named COPYING for details.\n"
778 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
779 msgstr ""
780 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
781 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
782 "see the file named COPYING for details.\n"
783 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
784
785 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
786 #: src/audio_output/filters.c:221
787 #, fuzzy
788 msgid "Audio filtering failed"
789 msgstr "Filtres audio"
790
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
793 #, c-format
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
800 msgid "Disable"
801 msgstr "Desactivat"
802
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
804 msgid "Spectrometer"
805 msgstr "Spectromètre"
806
807 #: src/audio_output/input.c:95
808 msgid "Scope"
809 msgstr "Scope"
810
811 #: src/audio_output/input.c:97
812 msgid "Spectrum"
813 msgstr "Spectrum"
814
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
818 msgid "Equalizer"
819 msgstr "Egalisaire"
820
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr "Filtres audio"
825
826 #: src/audio_output/input.c:178
827 #, fuzzy
828 msgid "Replay gain"
829 msgstr "Tièra de lectura"
830
831 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
832 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
834 msgid "Audio Channels"
835 msgstr "Sortidas audio"
836
837 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
838 #: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
839 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
840 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
841 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
842 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
843 #: modules/codec/twolame.c:66
844 msgid "Stereo"
845 msgstr "Stereo"
846
847 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
848 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
851 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
854 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
856 msgid "Left"
857 msgstr "Esquèrra"
858
859 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
860 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
862 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
863 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
864 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
865 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
866 #: modules/video_filter/rss.c:162
867 msgid "Right"
868 msgstr "Dreita"
869
870 #: src/audio_output/output.c:131
871 msgid "Dolby Surround"
872 msgstr "Dolby Surround"
873
874 #: src/audio_output/output.c:143
875 msgid "Reverse stereo"
876 msgstr "Reverse stereo"
877
878 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
879 #: src/playlist/loadsave.c:146
880 msgid "Media Library"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:633
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:658
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:663
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
899 #, c-format
900 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
901 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:710
904 #, c-format
905 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
906 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:714
909 #, c-format
910 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
911 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:740
914 #, c-format
915 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
916 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:743
919 #, c-format
920 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
921 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
922
923 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
924 #, c-format
925 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
926 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
927
928 #: src/extras/getopt.c:820
929 #, c-format
930 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/extras/getopt.c:838
934 #, c-format
935 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
936 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
937
938 #: src/input/control.c:310
939 #, c-format
940 msgid "Bookmark %i"
941 msgstr "Favorit %i"
942
943 #: src/input/decoder.c:106
944 msgid "No suitable decoder module for format"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:107
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
951 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
958 #: modules/stream_out/es.c:377
959 msgid "Streaming / Transcoding failed"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/decoder.c:160
963 msgid "VLC could not open the packetizer module."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
967 msgid "VLC could not open the decoder module."
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
971 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
972 #: modules/access/cdda/info.c:1002
973 #, c-format
974 msgid "Track %i"
975 msgstr "Camin %i"
976
977 #: src/input/es_out.c:655
978 #, c-format
979 msgid "%s [%s %d]"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
983 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
984 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
985 msgid "Program"
986 msgstr "Programa"
987
988 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
989 msgid "Closed captions 1"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
993 msgid "Closed captions 2"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
997 msgid "Closed captions 3"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1001 msgid "Closed captions 4"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1005 #, c-format
1006 msgid "Stream %d"
1007 msgstr "Flus %d"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1010 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1013 msgid "Codec"
1014 msgstr "Codec"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1019 msgid "Language"
1020 msgstr "Lenga"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1023 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1024 msgid "Type"
1025 msgstr "Tipe"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1028 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1030 msgid "Channels"
1031 msgstr "Sortidas"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1034 msgid "Sample rate"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2031
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%u Hz"
1040 msgstr "%d Hz"
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2037
1043 msgid "Bits per sample"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
1047 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1048 msgid "Bitrate"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2043
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "%u kb/s"
1054 msgstr "%d kb/s"
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2054
1057 msgid "Resolution"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2060
1061 msgid "Display resolution"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1065 msgid "Frame rate"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/es_out.c:2077
1069 msgid "Subtitle"
1070 msgstr "Jostitol"
1071
1072 #: src/input/input.c:2270
1073 msgid "Your input can't be opened"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/input.c:2271
1077 #, c-format
1078 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/input.c:2366
1082 msgid "Can't recognize the input's format"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/input.c:2367
1086 #, c-format
1087 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1091 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1094 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1097 msgid "Title"
1098 msgstr "Titol"
1099
1100 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1101 msgid "Artist"
1102 msgstr "Artista"
1103
1104 #: src/input/meta.c:44
1105 msgid "Genre"
1106 msgstr "Genre"
1107
1108 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1109 msgid "Copyright"
1110 msgstr "Proprietat"
1111
1112 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1113 msgid "Album"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/meta.c:47
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Track number"
1119 msgstr "..."
1120
1121 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1123 msgid "Description"
1124 msgstr "Descripcion"
1125
1126 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1127 msgid "Rating"
1128 msgstr "Velocitat"
1129
1130 #: src/input/meta.c:50
1131 msgid "Date"
1132 msgstr "Data"
1133
1134 #: src/input/meta.c:51
1135 msgid "Setting"
1136 msgstr "Paramètres"
1137
1138 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1139 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1141 msgid "URL"
1142 msgstr "URL"
1143
1144 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1145 msgid "Now Playing"
1146 msgstr "Legís"
1147
1148 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1149 msgid "Publisher"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/meta.c:56
1153 msgid "Encoded by"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/meta.c:57
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Artwork URL"
1159 msgstr "URL"
1160
1161 #: src/input/meta.c:58
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Track ID"
1164 msgstr "Camin %i"
1165
1166 #: src/input/var.c:118
1167 msgid "Bookmark"
1168 msgstr "Favorit"
1169
1170 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1171 msgid "Programs"
1172 msgstr "Programas"
1173
1174 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1176 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1178 msgid "Chapter"
1179 msgstr "Capitol"
1180
1181 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1182 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1183 msgid "Navigation"
1184 msgstr "Navegacion"
1185
1186 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1188 msgid "Video Track"
1189 msgstr "Pista Video"
1190
1191 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1193 msgid "Audio Track"
1194 msgstr "Pista Audio"
1195
1196 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1198 msgid "Subtitles Track"
1199 msgstr "Pista Jostitols"
1200
1201 #: src/input/var.c:260
1202 msgid "Next title"
1203 msgstr "Titol seguent"
1204
1205 #: src/input/var.c:265
1206 msgid "Previous title"
1207 msgstr "Titol precedent"
1208
1209 #: src/input/var.c:288
1210 #, c-format
1211 msgid "Title %i"
1212 msgstr "Titol %i"
1213
1214 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1215 #, c-format
1216 msgid "Chapter %i"
1217 msgstr "Capitol %i"
1218
1219 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
1221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1222 msgid "Next chapter"
1223 msgstr "Capitol seguent"
1224
1225 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
1227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1228 msgid "Previous chapter"
1229 msgstr "Capitol precedent"
1230
1231 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1232 #, c-format
1233 msgid "Media: %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1237 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1246 msgid "Cancel"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/interface/interaction.c:361
1250 msgid "Ok"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/interface/interface.c:223
1254 msgid "Switch interface"
1255 msgstr "Interfàcia"
1256
1257 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1258 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1259 msgid "Add Interface"
1260 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1261
1262 #: src/interface/interface.c:256
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Telnet Interface"
1265 msgstr "Interfàcia"
1266
1267 #: src/interface/interface.c:259
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Web Interface"
1270 msgstr "Interfàcia"
1271
1272 #: src/interface/interface.c:262
1273 msgid "Debug logging"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/interface/interface.c:265
1277 msgid "Mouse Gestures"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
1281 #: src/modules/modules.c:2057
1282 msgid "C"
1283 msgstr "oc"
1284
1285 #: src/libvlc-common.c:298
1286 msgid "Help options"
1287 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1288
1289 #: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
1290 msgid "string"
1291 msgstr "string"
1292
1293 #: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
1294 msgid "integer"
1295 msgstr "integer"
1296
1297 #: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
1298 msgid "float"
1299 msgstr "float"
1300
1301 #: src/libvlc-common.c:1567
1302 msgid " (default enabled)"
1303 msgstr "(activat per defaut)"
1304
1305 #: src/libvlc-common.c:1568
1306 msgid " (default disabled)"
1307 msgstr "(desactivat per defaut)"
1308
1309 #: src/libvlc-common.c:1833
1310 #, c-format
1311 msgid "VLC version %s\n"
1312 msgstr "Version de VLC %s\n"
1313
1314 #: src/libvlc-common.c:1834
1315 #, c-format
1316 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1317 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1318
1319 #: src/libvlc-common.c:1836
1320 #, c-format
1321 msgid "Compiler: %s\n"
1322 msgstr "Compiler: %s\n"
1323
1324 #: src/libvlc-common.c:1838
1325 #, c-format
1326 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-common.c:1869
1330 msgid ""
1331 "\n"
1332 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-common.c:1889
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 "Press the RETURN key to continue...\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1342 msgid "Auto"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:80
1346 msgid "American English"
1347 msgstr "American English"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1350 msgid "Arabic"
1351 msgstr "Arabic"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:82
1354 msgid "Brazilian Portuguese"
1355 msgstr "Brazilian Portuguese"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:83
1358 msgid "British English"
1359 msgstr "British English"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1362 msgid "Catalan"
1363 msgstr "Catalan"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:85
1366 msgid "Chinese Traditional"
1367 msgstr "Chinese Traditional"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1370 msgid "Czech"
1371 msgstr "Czech"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1374 msgid "Danish"
1375 msgstr "Danish"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1378 msgid "Dutch"
1379 msgstr "Dutch"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1382 msgid "Finnish"
1383 msgstr "Finnish"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1386 msgid "French"
1387 msgstr "French"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:91
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Galician"
1392 msgstr "Italian"
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1395 msgid "Georgian"
1396 msgstr "Georgian"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1399 msgid "German"
1400 msgstr "German"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1403 msgid "Hebrew"
1404 msgstr "Hebrew"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1407 msgid "Hungarian"
1408 msgstr "Hungarian"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1411 msgid "Italian"
1412 msgstr "Italian"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1415 msgid "Japanese"
1416 msgstr "Japanese"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1419 msgid "Korean"
1420 msgstr "Korean"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1423 msgid "Malay"
1424 msgstr "Malay"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:100
1427 msgid "Occitan"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1431 msgid "Persian"
1432 msgstr "Persian"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1435 msgid "Polish"
1436 msgstr "Polish"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1439 msgid "Romanian"
1440 msgstr "Romanian"
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1443 msgid "Russian"
1444 msgstr "Russian"
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:105
1447 msgid "Simplified Chinese"
1448 msgstr "Simplified Chinese"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1451 msgid "Slovak"
1452 msgstr "Slovak"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1455 msgid "Slovenian"
1456 msgstr "Slovenian"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1459 msgid "Spanish"
1460 msgstr "Spanish"
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1463 msgid "Swedish"
1464 msgstr "Swedish"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1467 msgid "Turkish"
1468 msgstr "Turkish"
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:130
1471 msgid ""
1472 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1473 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1474 "related options."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:134
1478 msgid "Interface module"
1479 msgstr "Interfàcia"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:136
1482 #, fuzzy
1483 msgid ""
1484 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1485 "automatically select the best module available."
1486 msgstr " ..."
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1489 msgid "Extra interface modules"
1490 msgstr "Interfàcia Extra"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:142
1493 #, fuzzy
1494 msgid ""
1495 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1496 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1497 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1498 "\", \"gestures\" ...)"
1499 msgstr " ..."
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:149
1502 #, fuzzy
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1504 msgstr " ..."
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:151
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:153
1511 #, fuzzy
1512 msgid ""
1513 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1514 "1=warnings, 2=debug)."
1515 msgstr " "
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:156
1518 msgid "Be quiet"
1519 msgstr "Silenci"
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:158
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Turn off all warning and information messages."
1524 msgstr " ..."
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:160
1527 msgid "Default stream"
1528 msgstr "Flus per defaut"
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:162
1531 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:165
1535 #, fuzzy
1536 msgid ""
1537 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1538 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1539 msgstr " ..."
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:169
1542 msgid "Color messages"
1543 msgstr "Color dels messatges"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:171
1546 #, fuzzy
1547 msgid ""
1548 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1549 "needs Linux color support for this to work."
1550 msgstr " ..."
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:174
1553 msgid "Show advanced options"
1554 msgstr "Opcions avançadas"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:176
1557 #, fuzzy
1558 msgid ""
1559 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1560 "available options, including those that most users should never touch."
1561 msgstr " ..."
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Show interface with mouse"
1566 msgstr "Interfàcia"
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:182
1569 msgid ""
1570 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1571 "edge of the screen in fullscreen mode."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:185
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Interface interaction"
1577 msgstr "Interfàcia"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:187
1580 msgid ""
1581 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1582 "user input is required."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:197
1586 #, fuzzy
1587 msgid ""
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1592 msgstr "..."
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:203
1595 msgid "Audio output module"
1596 msgstr "Sortida audio"
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:205
1599 #, fuzzy
1600 msgid ""
1601 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1602 "automatically select the best method available."
1603 msgstr " ..."
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1606 #: modules/stream_out/display.c:36
1607 msgid "Enable audio"
1608 msgstr "Activar audio"
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:211
1611 #, fuzzy
1612 msgid ""
1613 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1614 "not take place, thus saving some processing power."
1615 msgstr " ..."
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:214
1618 msgid "Force mono audio"
1619 msgstr "Mono"
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:215
1622 msgid "This will force a mono audio output."
1623 msgstr "This will force a mono audio output."
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:217
1626 msgid "Default audio volume"
1627 msgstr "Volume audio per defaut"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:219
1630 msgid ""
1631 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1632 msgstr "Entre 0 e 240"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:222
1635 msgid "Audio output saved volume"
1636 msgstr "Save volume audio"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:224
1639 #, fuzzy
1640 msgid ""
1641 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1642 "should not change this option manually."
1643 msgstr " ..."
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:227
1646 msgid "Audio output volume step"
1647 msgstr "Pas del volume audio"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:229
1650 msgid ""
1651 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1652 "0 to 1024."
1653 msgstr "Entre 0 e 1024"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:232
1656 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:234
1660 msgid ""
1661 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1662 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:238
1666 msgid "High quality audio resampling"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:240
1670 msgid ""
1671 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1672 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1673 "resampling algorithm will be used instead."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:245
1677 msgid "Audio desynchronization compensation"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:247
1681 msgid ""
1682 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1683 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:250
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Audio output channels mode"
1689 msgstr "Sortida audio"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:252
1692 msgid ""
1693 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1694 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1695 "played)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Use S/PDIF when available"
1701 msgstr "Cap ajuda"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:258
1704 msgid ""
1705 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1706 "audio stream being played."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1710 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:263
1714 msgid ""
1715 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1716 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1717 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1718 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1722 msgid "On"
1723 msgstr "Òc"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1726 msgid "Off"
1727 msgstr "Non"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:274
1730 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:277
1734 msgid "Audio visualizations "
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:279
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:283
1742 msgid "Replay gain mode"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:285
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1748 msgstr "Causir un fichièr"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:287
1751 msgid "Replay preamp"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:289
1755 #, fuzzy
1756 msgid ""
1757 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1758 "replay gain information"
1759 msgstr "..."
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:292
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Default replay gain"
1764 msgstr "Flus per defaut"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:294
1767 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:296
1771 msgid "Peak protection"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:298
1775 msgid "Protect against sound clipping"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1780 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1781 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1782 msgid "None"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1786 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1787 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1788 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1791 msgid "Track"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:309
1795 msgid ""
1796 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1797 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1798 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1799 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1800 "options."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:315
1804 msgid "Video output module"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:317
1808 #, fuzzy
1809 msgid ""
1810 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1811 "automatically select the best method available."
1812 msgstr " ..."
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1815 #: modules/stream_out/display.c:38
1816 msgid "Enable video"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:322
1820 #, fuzzy
1821 msgid ""
1822 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1823 "not take place, thus saving some processing power."
1824 msgstr " ..."
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1828 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1829 msgid "Video width"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:327
1833 msgid ""
1834 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1835 "characteristics."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1841 msgid "Video height"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:332
1845 msgid ""
1846 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1847 "video characteristics."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:335
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video X coordinate"
1853 msgstr "Codecs video"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:337
1856 msgid ""
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1858 "coordinate)."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:340
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Video Y coordinate"
1864 msgstr "Codecs video"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:342
1867 msgid ""
1868 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1869 "coordinate)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:345
1873 msgid "Video title"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:347
1877 msgid ""
1878 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1879 "interface)."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:350
1883 msgid "Video alignment"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:352
1887 msgid ""
1888 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1889 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1890 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1896 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1897 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1899 msgid "Center"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1903 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1906 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1908 msgid "Top"
1909 msgstr "Amont"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1912 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1913 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1915 #: modules/video_filter/rss.c:162
1916 msgid "Bottom"
1917 msgstr "Aval"
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1920 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1923 #: modules/video_filter/rss.c:163
1924 msgid "Top-Left"
1925 msgstr "Amont senèstra"
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1928 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1929 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1931 #: modules/video_filter/rss.c:163
1932 msgid "Top-Right"
1933 msgstr "Amont dreta"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1936 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1937 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1939 #: modules/video_filter/rss.c:163
1940 msgid "Bottom-Left"
1941 msgstr "Aval senèstra"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1944 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1945 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1946 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1947 #: modules/video_filter/rss.c:163
1948 msgid "Bottom-Right"
1949 msgstr "Aval dreta"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:360
1952 msgid "Zoom video"
1953 msgstr "Zoom video"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:362
1956 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:364
1960 msgid "Grayscale video output"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:366
1964 msgid ""
1965 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1966 "save some processing power."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:369
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Embedded video"
1972 msgstr "Sortida video plen finestron"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:371
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Embed the video output in the main interface."
1977 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:373
1980 msgid "Fullscreen video output"
1981 msgstr "Sortida video plen finestron"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:375
1984 msgid "Start video in fullscreen mode"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:377
1988 msgid "Overlay video output"
1989 msgstr "Sortida video Overlay"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:379
1992 msgid ""
1993 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1994 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1999 msgid "Always on top"
2000 msgstr "Totjorn davant"
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:384
2003 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:386
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Show media title on video."
2009 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:388
2012 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:390
2016 msgid "Show video title for x miliseconds."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:392
2020 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:394
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Position of video title."
2026 msgstr "Velocitat de gravadura"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:396
2029 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:403
2033 msgid "Disable screensaver"
2034 msgstr "Desactivar screensaver"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:404
2037 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2038 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:406
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2043 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:407
2046 msgid ""
2047 "Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
2048 "computer being suspended because of inactivity."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2052 msgid "Window decorations"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:412
2056 msgid ""
2057 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2058 "giving a \"minimal\" window."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:415
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Video output filter module"
2064 msgstr "Module de filtre video"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:417
2067 msgid ""
2068 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2069 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:421
2073 msgid "Video filter module"
2074 msgstr "Module de filtre video"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:423
2077 msgid ""
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:427
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2085 msgstr "Repertòri per captura video"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:429
2088 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 msgstr "Format de captura video"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:435
2097 msgid "Video snapshot format"
2098 msgstr "Format de captura video"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:437
2101 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:439
2105 msgid "Display video snapshot preview"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:441
2109 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:443
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:445
2117 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:447
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "Format de captura video"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:449
2126 msgid ""
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2128 "pixels."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:452
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Video snapshot height"
2134 msgstr "Paramètres video"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:454
2137 msgid ""
2138 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2139 "pixels."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:457
2143 msgid "Video cropping"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:459
2147 msgid ""
2148 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2149 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:463
2153 msgid "Source aspect ratio"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:465
2157 msgid ""
2158 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2159 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2160 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2161 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2162 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:472
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:474
2170 msgid ""
2171 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2172 "crop ratios list."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:477
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Custom aspect ratios list"
2178 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:479
2181 msgid ""
2182 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2183 "aspect ratio list."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:482
2187 msgid "Fix HDTV height"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:484
2191 msgid ""
2192 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2193 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2194 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:489
2198 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:491
2202 msgid ""
2203 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2204 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2205 "order to keep proportions."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:495
2209 msgid "Skip frames"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:497
2213 msgid ""
2214 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2215 "computer is not powerful enough"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:500
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Drop late frames"
2221 msgstr "Sautar cap al titol"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:502
2224 msgid ""
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:505
2230 msgid "Quiet synchro"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:507
2234 msgid ""
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:516
2240 msgid ""
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2243 "channel."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:521
2247 msgid ""
2248 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2249 "Restrictions Management measure."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:524
2253 msgid "Clock reference average counter"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:526
2257 msgid ""
2258 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2259 "to 10000."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:529
2263 msgid "Clock synchronisation"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:531
2267 msgid ""
2268 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2269 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2273 msgid "Network synchronisation"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:536
2277 msgid ""
2278 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2279 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
2283 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2286 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2287 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
2291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2293 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2294 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2295 msgid "Default"
2296 msgstr "Defaut"
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2299 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
2303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2304 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2306 msgid "Enable"
2307 msgstr "Activar"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2310 msgid "UDP port"
2311 msgstr "Pòrt UDP"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:546
2314 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:548
2318 msgid "MTU of the network interface"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:550
2322 msgid ""
2323 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2324 "over the network (in bytes)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2328 msgid "Hop limit (TTL)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:557
2332 msgid ""
2333 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2334 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2335 "in default)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:561
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Multicast output interface"
2341 msgstr "Reglatge"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:563
2344 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:565
2348 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:567
2352 msgid ""
2353 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2354 "table."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:570
2358 msgid "DiffServ Code Point"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:571
2362 msgid ""
2363 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2364 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:577
2368 msgid ""
2369 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2370 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:583
2374 msgid ""
2375 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2376 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2377 "(like DVB streams for example)."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2382 msgid "Audio track"
2383 msgstr "Pista audio"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:591
2386 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2391 msgid "Subtitles track"
2392 msgstr "Pista jos-titols"
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:596
2395 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:599
2399 msgid "Audio language"
2400 msgstr "Lenga per l'audio"
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:601
2403 msgid ""
2404 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2405 "letter country code)."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:604
2409 msgid "Subtitle language"
2410 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:606
2413 msgid ""
2414 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2415 "letter country code)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:610
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Audio track ID"
2421 msgstr "Pista audio"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:612
2424 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:614
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Subtitles track ID"
2430 msgstr "Pista jos-titols"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:616
2433 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:618
2437 msgid "Input repetitions"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:620
2441 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:622
2445 msgid "Start time"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:624
2449 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:626
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Stop time"
2455 msgstr "Arrestat"
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:628
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:630
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Run time"
2464 msgstr "Rundi"
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:632
2467 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:634
2471 msgid "Input list"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:636
2475 msgid ""
2476 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2477 "together after the normal one."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:639
2481 msgid "Input slave (experimental)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:641
2485 msgid ""
2486 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2487 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2488 "inputs."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:645
2492 msgid "Bookmarks list for a stream"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:647
2496 msgid ""
2497 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2498 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2499 "{...}\""
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:653
2503 msgid ""
2504 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2505 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2506 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2507 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:659
2511 msgid "Force subtitle position"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:661
2515 msgid ""
2516 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2517 "over the movie. Try several positions."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:664
2521 msgid "Enable sub-pictures"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:666
2525 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2531 msgid "On Screen Display"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:670
2535 msgid ""
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2537 "Display)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:673
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Text rendering module"
2543 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:675
2546 msgid ""
2547 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2548 "instance."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:677
2552 msgid "Subpictures filter module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:679
2556 msgid ""
2557 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2558 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:682
2562 msgid "Autodetect subtitle files"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:684
2566 msgid ""
2567 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2568 "(based on the filename of the movie)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:687
2572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:689
2576 msgid ""
2577 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2578 "Options are:\n"
2579 "0 = no subtitles autodetected\n"
2580 "1 = any subtitle file\n"
2581 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2582 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2583 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:697
2587 msgid "Subtitle autodetection paths"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:699
2591 msgid ""
2592 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2593 "found in the current directory."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:702
2597 msgid "Use subtitle file"
2598 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:704
2601 msgid ""
2602 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2603 "subtitle file."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:707
2607 msgid "DVD device"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:710
2611 msgid ""
2612 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2613 "the drive letter (eg. D:)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:714
2617 msgid "This is the default DVD device to use."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:717
2621 msgid "VCD device"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:720
2625 msgid ""
2626 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2627 "scan for a suitable CD-ROM device."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:724
2631 msgid "This is the default VCD device to use."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:727
2635 msgid "Audio CD device"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:730
2639 msgid ""
2640 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2641 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:734
2645 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2650 msgid "Force IPv6"
2651 msgstr "Fòrçar IPv6"
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:739
2654 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:741
2658 msgid "Force IPv4"
2659 msgstr "Fòrçar IPv4"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:743
2662 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:745
2666 msgid "TCP connection timeout"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:747
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2672 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:749
2675 msgid "SOCKS server"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:751
2679 msgid ""
2680 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2681 "used for all TCP connections"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:754
2685 msgid "SOCKS user name"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:756
2689 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:758
2693 msgid "SOCKS password"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:760
2697 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:762
2701 msgid "Title metadata"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:764
2705 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:766
2709 msgid "Author metadata"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:768
2713 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:770
2717 msgid "Artist metadata"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:772
2721 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:774
2725 msgid "Genre metadata"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:776
2729 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:778
2733 msgid "Copyright metadata"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:780
2737 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:782
2741 msgid "Description metadata"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:784
2745 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:786
2749 msgid "Date metadata"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:788
2753 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:790
2757 msgid "URL metadata"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:792
2761 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:796
2765 msgid ""
2766 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2767 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2768 "can break playback of all your streams."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:800
2772 msgid "Preferred decoders list"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:802
2776 msgid ""
2777 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2778 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2779 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:807
2783 msgid "Preferred encoders list"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:809
2787 msgid ""
2788 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:812
2792 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2796 msgid ""
2797 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2798 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:823
2802 msgid ""
2803 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2804 "subsystem."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:826
2808 msgid "Default stream output chain"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:828
2812 msgid ""
2813 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2814 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2815 "all streams."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:832
2819 msgid "Enable streaming of all ES"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:834
2823 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:836
2827 msgid "Display while streaming"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:838
2831 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:840
2835 msgid "Enable video stream output"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:842
2839 msgid ""
2840 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2841 "facility when this last one is enabled."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:845
2845 msgid "Enable audio stream output"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:847
2849 msgid ""
2850 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2851 "facility when this last one is enabled."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:850
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2857 msgstr "Sortida flus"
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:852
2860 msgid ""
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:855
2866 msgid "Keep stream output open"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:857
2870 msgid ""
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2873 "specified)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:861
2877 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:863
2881 #, fuzzy
2882 msgid ""
2883 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2884 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2885 msgstr " ..."
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:866
2888 msgid "Preferred packetizer list"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:868
2892 msgid ""
2893 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:871
2897 msgid "Mux module"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:873
2901 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:875
2905 msgid "Access output module"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:877
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:879
2913 msgid "Control SAP flow"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:881
2917 msgid ""
2918 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2919 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:885
2923 msgid "SAP announcement interval"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:887
2927 msgid ""
2928 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2929 "between SAP announcements."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:896
2933 msgid ""
2934 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2935 "always leave all these enabled."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:899
2939 msgid "Enable FPU support"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:901
2943 msgid ""
2944 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2945 "advantage of it."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:904
2949 msgid "Enable CPU MMX support"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:906
2953 msgid ""
2954 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2955 "of them."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:909
2959 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:911
2963 msgid ""
2964 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2965 "advantage of them."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:914
2969 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:916
2973 msgid ""
2974 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2975 "advantage of them."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:919
2979 msgid "Enable CPU SSE support"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:921
2983 msgid ""
2984 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2985 "of them."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:924
2989 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:926
2993 msgid ""
2994 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2995 "of them."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:929
2999 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:931
3003 msgid ""
3004 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3005 "advantage of them."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:936
3009 msgid ""
3010 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3011 "you really know what you are doing."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:939
3015 msgid "Memory copy module"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:941
3019 msgid ""
3020 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3021 "select the fastest one supported by your hardware."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:944
3025 msgid "Access module"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:946
3029 msgid ""
3030 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3031 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3032 "option unless you really know what you are doing."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:950
3036 msgid "Access filter module"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:952
3040 msgid ""
3041 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3042 "used for instance for timeshifting."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:955
3046 msgid "Demux module"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:957
3050 msgid ""
3051 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3052 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3053 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3054 "you really know what you are doing."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:962
3058 msgid "Allow real-time priority"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:964
3062 msgid ""
3063 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3064 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3065 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3066 "only activate this if you know what you're doing."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:970
3070 msgid "Adjust VLC priority"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:972
3074 msgid ""
3075 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3076 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3077 "VLC instances."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:976
3081 msgid "Minimize number of threads"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:978
3085 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:980
3089 msgid "Modules search path"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:982
3093 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:984
3097 msgid "VLM configuration file"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:986
3101 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:988
3105 msgid "Use a plugins cache"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:990
3109 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:992
3113 msgid "Collect statistics"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:994
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3119 msgstr " ..."
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:996
3122 msgid "Run as daemon process"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:998
3126 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1000
3130 msgid "Write process id to file"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1002
3134 msgid "Writes process id into specified file."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1004
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Log to file"
3140 msgstr "Sautar cap al titol"
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1006
3143 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1008
3147 msgid "Log to syslog"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1010
3151 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1012
3155 msgid "Allow only one running instance"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1014
3159 msgid ""
3160 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3161 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3162 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3163 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3164 "running instance or enqueue it."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1022
3168 msgid ""
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3172 "This option will allow you to play the file with the already running "
3173 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3174 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1030
3178 msgid "VLC is started from file association"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1032
3182 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1035
3186 msgid "One instance when started from file"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1037
3190 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1039
3194 msgid "Increase the priority of the process"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1041
3198 msgid ""
3199 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3200 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3201 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3202 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3203 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3204 "machine."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1049
3208 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1051
3212 msgid ""
3213 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3214 "playing current item."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1060
3218 msgid ""
3219 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3220 "overridden in the playlist dialog box."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Automatically preparse files"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1065
3228 msgid ""
3229 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3230 "metadata)."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1068
3234 msgid "Album art policy"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3238 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1076
3242 msgid "Manual download only"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1077
3246 msgid "When track starts playing"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1078
3250 msgid "As soon as track is added"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1080
3254 msgid "Services discovery modules"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1082
3258 msgid ""
3259 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3260 "Typical values are sap, hal, ..."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1085
3264 msgid "Play files randomly forever"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1087
3268 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1091
3272 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1093
3276 msgid "Repeat current item"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1095
3280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1097
3284 msgid "Play and stop"
3285 msgstr "Legir e arrestar"
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1099
3288 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1101
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Play and exit"
3294 msgstr "Legir e arrestar"
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1103
3297 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1105
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Use media library"
3303 msgstr "Lector media VLC"
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1107
3306 msgid ""
3307 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3308 "VLC."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1110
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use playlist tree"
3314 msgstr "Fichièr seguent"
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1112
3317 msgid ""
3318 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3319 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3320 "needed."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1116
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Always"
3326 msgstr "Totjorn davant"
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1116
3329 msgid "Never"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1125
3333 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
3337 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3339 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
3343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3344 msgid "Fullscreen"
3345 msgstr "Plen ecran"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1129
3348 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1130
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Leave fullscreen"
3354 msgstr "Plen ecran"
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1131
3357 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1132
3361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3363 msgid "Play/Pause"
3364 msgstr "Legir/Pausar"
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1133
3367 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1134
3371 msgid "Pause only"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1135
3375 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1136
3379 msgid "Play only"
3380 msgstr "Sonque legir"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1137
3383 msgid "Select the hotkey to use to play."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
3387 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
3389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3390 msgid "Faster"
3391 msgstr "Mai viste"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1139
3394 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
3398 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
3400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3401 msgid "Slower"
3402 msgstr "Mai lent"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1141
3405 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
3414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3417 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3418 msgid "Next"
3419 msgstr "Seguent"
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1143
3422 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
3426 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3432 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3433 msgid "Previous"
3434 msgstr "Precedent"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1145
3437 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3444 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
3445 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
3446 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3451 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3452 msgid "Stop"
3453 msgstr "Arrèst"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1147
3456 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3461 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3463 #: modules/video_filter/rss.c:188
3464 msgid "Position"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1149
3468 msgid "Select the hotkey to display the position."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1151
3472 msgid "Very short backwards jump"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1153
3476 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1154
3480 msgid "Short backwards jump"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1156
3484 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1157
3488 msgid "Medium backwards jump"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1159
3492 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1160
3496 msgid "Long backwards jump"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1162
3500 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1164
3504 msgid "Very short forward jump"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1166
3508 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1167
3512 msgid "Short forward jump"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1169
3516 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1170
3520 msgid "Medium forward jump"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1172
3524 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1173
3528 msgid "Long forward jump"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1175
3532 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1177
3536 msgid "Very short jump length"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1178
3540 msgid "Very short jump length, in seconds."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1179
3544 msgid "Short jump length"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1180
3548 msgid "Short jump length, in seconds."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1181
3552 msgid "Medium jump length"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1182
3556 msgid "Medium jump length, in seconds."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1183
3560 msgid "Long jump length"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1184
3564 msgid "Long jump length, in seconds."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
3568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
3570 msgid "Quit"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1187
3574 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1188
3578 msgid "Navigate up"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1189
3582 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1190
3586 msgid "Navigate down"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1191
3590 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1192
3594 msgid "Navigate left"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1193
3598 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1194
3602 msgid "Navigate right"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1195
3606 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1196
3610 msgid "Activate"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1197
3614 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1198
3618 msgid "Go to the DVD menu"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1199
3622 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1200
3626 msgid "Select previous DVD title"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1201
3630 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1202
3634 msgid "Select next DVD title"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1203
3638 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1204
3642 msgid "Select prev DVD chapter"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1205
3646 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1206
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Select next DVD chapter"
3652 msgstr "Capitol seguent"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1207
3655 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1208
3659 msgid "Volume up"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1209
3663 msgid "Select the key to increase audio volume."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1210
3667 msgid "Volume down"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1211
3671 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
3675 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3676 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3678 msgid "Mute"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1213
3682 msgid "Select the key to mute audio."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1214
3686 msgid "Subtitle delay up"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1215
3690 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1216
3694 msgid "Subtitle delay down"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1217
3698 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1218
3702 msgid "Audio delay up"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1219
3706 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1220
3710 msgid "Audio delay down"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1221
3714 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1222
3718 msgid "Play playlist bookmark 1"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1223
3722 msgid "Play playlist bookmark 2"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1224
3726 msgid "Play playlist bookmark 3"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1225
3730 msgid "Play playlist bookmark 4"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1226
3734 msgid "Play playlist bookmark 5"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1227
3738 msgid "Play playlist bookmark 6"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1228
3742 msgid "Play playlist bookmark 7"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1229
3746 msgid "Play playlist bookmark 8"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1230
3750 msgid "Play playlist bookmark 9"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1231
3754 msgid "Play playlist bookmark 10"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1232
3758 msgid "Select the key to play this bookmark."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1233
3762 msgid "Set playlist bookmark 1"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1234
3766 msgid "Set playlist bookmark 2"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1235
3770 msgid "Set playlist bookmark 3"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1236
3774 msgid "Set playlist bookmark 4"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1237
3778 msgid "Set playlist bookmark 5"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1238
3782 msgid "Set playlist bookmark 6"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1239
3786 msgid "Set playlist bookmark 7"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1240
3790 msgid "Set playlist bookmark 8"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1241
3794 msgid "Set playlist bookmark 9"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1242
3798 msgid "Set playlist bookmark 10"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1243
3802 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
3806 msgid "Playlist bookmark 1"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
3810 msgid "Playlist bookmark 2"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
3814 msgid "Playlist bookmark 3"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
3818 msgid "Playlist bookmark 4"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
3822 msgid "Playlist bookmark 5"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
3826 msgid "Playlist bookmark 6"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
3830 msgid "Playlist bookmark 7"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
3834 msgid "Playlist bookmark 8"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
3838 msgid "Playlist bookmark 9"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
3842 msgid "Playlist bookmark 10"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1256
3846 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1258
3850 msgid "Go back in browsing history"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1259
3854 msgid ""
3855 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3856 "history."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1260
3860 msgid "Go forward in browsing history"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1261
3864 msgid ""
3865 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3866 "history."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1263
3870 msgid "Cycle audio track"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1264
3874 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1265
3878 msgid "Cycle subtitle track"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1266
3882 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1267
3886 msgid "Cycle source aspect ratio"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1268
3890 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1269
3894 msgid "Cycle video crop"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1270
3898 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1271
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Cycle deinterlace modes"
3904 msgstr "Interfàcia Extra"
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1272
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3909 msgstr "Interfàcia Extra"
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1273
3912 msgid "Show interface"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1274
3916 msgid "Raise the interface above all other windows."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1275
3920 msgid "Hide interface"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1276
3924 msgid "Lower the interface below all other windows."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1277
3928 msgid "Take video snapshot"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1278
3932 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
3936 #: modules/access_filter/record.c:52
3937 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
3938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3939 msgid "Record"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1281
3943 msgid "Record access filter start/stop."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
3947 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3948 msgid "Dump"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1283
3952 msgid "Media dump access filter trigger."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1285
3956 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1286
3960 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1289
3964 msgid "Toggle random playlist playback"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
3968 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3969 msgid "Zoom"
3970 msgstr "Zoom"
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Un-Zoom"
3975 msgstr "Zoom"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
3978 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3982 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3986 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3990 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3994 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3998 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4002 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4006 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1317
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4012 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1319
4015 msgid ""
4016 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4017 "output for the time being."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1322
4021 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1323
4025 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1324
4029 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1325
4033 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1326
4037 msgid "Highlight widget on the right"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1328
4041 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1329
4045 msgid "Highlight widget on the left"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1331
4049 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1332
4053 msgid "Highlight widget on top"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1334
4057 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1335
4061 msgid "Highlight widget below"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1337
4065 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1338
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Select current widget"
4071 msgstr "Causir un fichièr"
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1340
4074 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1343
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4081 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4082 "in the playlist.\n"
4083 "The first item specified will be played first.\n"
4084 "\n"
4085 "Options-styles:\n"
4086 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4087 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4088 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4089 "            and that overrides previous settings.\n"
4090 "\n"
4091 "Stream MRL syntax:\n"
4092 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4093 "option=value ...]\n"
4094 "\n"
4095 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4096 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4097 "\n"
4098 "URL syntax:\n"
4099 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4100 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4101 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4102 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4103 "  screen://                      Screen capture\n"
4104 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4105 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4106 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4107 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4108 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4109 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4110 "certain time\n"
4111 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
4115 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4116 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4117 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4118 msgid "Snapshot"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1493
4122 msgid "Window properties"
4123 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1536
4126 msgid "Subpictures"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4130 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4133 msgid "Subtitles"
4134 msgstr "Jostitols"
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
4137 msgid "Overlays"
4138 msgstr "Overlays"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1568
4141 #, fuzzy
4142 msgid "France"
4143 msgstr "French"
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1570
4146 msgid "Track settings"
4147 msgstr "Paramètres Pista"
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1592
4150 msgid "Playback control"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1609
4154 msgid "Default devices"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1618
4158 msgid "Network settings"
4159 msgstr "Paramètres Ret"
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1630
4162 msgid "Socks proxy"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1639
4166 msgid "Metadata"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1669
4170 msgid "Decoders"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
4174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4175 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4179 msgid "Input"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1716
4183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4184 msgid "VLM"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1749
4188 msgid "CPU"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1771
4192 msgid "Special modules"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1777
4196 msgid "Plugins"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1785
4200 msgid "Performance options"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1932
4204 msgid "Hot keys"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2296
4208 msgid "Jump sizes"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2375
4212 msgid "main program"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2385
4216 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2391
4220 msgid ""
4221 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4222 "--help-verbose)"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:2396
4226 msgid "print help for the advanced options"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:2401
4230 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:2407
4234 msgid "print a list of available modules"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:2412
4238 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:2418
4242 msgid ""
4243 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4244 "verbose)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:2423
4248 msgid "save the current command line options in the config"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:2428
4252 msgid "reset the current config to the default values"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:2433
4256 msgid "use alternate config file"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:2438
4260 msgid "resets the current plugins cache"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2443
4264 msgid "print version information"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/modules/configuration.c:1285
4268 msgid "boolean"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/modules/configuration.c:1296
4272 msgid "key"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4276 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4277 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4278 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4279 #: modules/access/bda/bda.c:152
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:38
4284 msgid "Afar"
4285 msgstr "Afar"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4288 msgid "Abkhazian"
4289 msgstr "Abkhazian"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4292 msgid "Afrikaans"
4293 msgstr "Afrikaans"
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:41
4296 msgid "Albanian"
4297 msgstr "Albanian"
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:42
4300 msgid "Amharic"
4301 msgstr "Amharic"
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:44
4304 msgid "Armenian"
4305 msgstr "Armenian"
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:45
4308 msgid "Assamese"
4309 msgstr "Assamese"
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:46
4312 msgid "Avestan"
4313 msgstr "Avestan"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:47
4316 msgid "Aymara"
4317 msgstr "Aymara"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:48
4320 msgid "Azerbaijani"
4321 msgstr "Azerbaijani"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:49
4324 msgid "Bashkir"
4325 msgstr "Bashkir"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:50
4328 msgid "Basque"
4329 msgstr "Basque"
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:51
4332 msgid "Belarusian"
4333 msgstr "Belarusian"
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:52
4336 msgid "Bengali"
4337 msgstr "Bengali"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:53
4340 msgid "Bihari"
4341 msgstr "Bihari"
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:54
4344 msgid "Bislama"
4345 msgstr "Bislama"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:55
4348 msgid "Bosnian"
4349 msgstr "Bosnian"
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:56
4352 msgid "Breton"
4353 msgstr "Breton"
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:57
4356 msgid "Bulgarian"
4357 msgstr "Bulgarian"
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:58
4360 msgid "Burmese"
4361 msgstr "Burmese"
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:60
4364 msgid "Chamorro"
4365 msgstr "Chamorro"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:61
4368 msgid "Chechen"
4369 msgstr "Chechen"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:62
4372 msgid "Chinese"
4373 msgstr "Chinese"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:63
4376 msgid "Church Slavic"
4377 msgstr "Church Slavic"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:64
4380 msgid "Chuvash"
4381 msgstr "Chuvash"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:65
4384 msgid "Cornish"
4385 msgstr "Cornish"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:66
4388 msgid "Corsican"
4389 msgstr "Corsican"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:70
4392 msgid "Dzongkha"
4393 msgstr "Dzongkha"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:71
4396 msgid "English"
4397 msgstr "English"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:72
4400 msgid "Esperanto"
4401 msgstr "Esperanto"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:73
4404 msgid "Estonian"
4405 msgstr "Estonian"
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:74
4408 msgid "Faroese"
4409 msgstr "Faroese"
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:75
4412 msgid "Fijian"
4413 msgstr "Fijian"
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:78
4416 msgid "Frisian"
4417 msgstr "Frisian"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:81
4420 msgid "Gaelic (Scots)"
4421 msgstr "Gaelic (Scots)"
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:82
4424 msgid "Irish"
4425 msgstr "Irish"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:83
4428 msgid "Gallegan"
4429 msgstr "Gallegan"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:84
4432 msgid "Manx"
4433 msgstr "Manx"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:85
4436 msgid "Greek, Modern ()"
4437 msgstr "Greek, Modern ()"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:86
4440 msgid "Guarani"
4441 msgstr "Guarani"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:87
4444 msgid "Gujarati"
4445 msgstr "Gujarati"
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:89
4448 msgid "Herero"
4449 msgstr "Herero"
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:90
4452 msgid "Hindi"
4453 msgstr "Hindi"
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:91
4456 msgid "Hiri Motu"
4457 msgstr "Hiri Motu"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:93
4460 msgid "Icelandic"
4461 msgstr "Icelandic"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:94
4464 msgid "Inuktitut"
4465 msgstr "Inuktitut"
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:95
4468 msgid "Interlingue"
4469 msgstr "Interlingue"
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:96
4472 msgid "Interlingua"
4473 msgstr "Interlingua"
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:97
4476 msgid "Indonesian"
4477 msgstr "Indonesian"
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:98
4480 msgid "Inupiaq"
4481 msgstr "Inupiaq"
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:100
4484 msgid "Javanese"
4485 msgstr "Javanese"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:102
4488 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4489 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:103
4492 msgid "Kannada"
4493 msgstr "Kannada"
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:104
4496 msgid "Kashmiri"
4497 msgstr "Kashmiri"
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:105
4500 msgid "Kazakh"
4501 msgstr "Kazakh"
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:106
4504 msgid "Khmer"
4505 msgstr "Khmer"
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:107
4508 msgid "Kikuyu"
4509 msgstr "Kikuyu"
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:108
4512 msgid "Kinyarwanda"
4513 msgstr "Kinyarwanda"
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:109
4516 msgid "Kirghiz"
4517 msgstr "Kirghiz"
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:110
4520 msgid "Komi"
4521 msgstr "Komi"
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:112
4524 msgid "Kuanyama"
4525 msgstr "Kuanyama"
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:113
4528 msgid "Kurdish"
4529 msgstr "Kurdish"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:114
4532 msgid "Lao"
4533 msgstr "Lao"
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:115
4536 msgid "Latin"
4537 msgstr "Latin"
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:116
4540 msgid "Latvian"
4541 msgstr "Latvian"
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:117
4544 msgid "Lingala"
4545 msgstr "Lingala"
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:118
4548 msgid "Lithuanian"
4549 msgstr "Lithuanian"
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:119
4552 msgid "Letzeburgesch"
4553 msgstr "Letzeburgesch"
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:120
4556 msgid "Macedonian"
4557 msgstr "Macedonian"
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:121
4560 msgid "Marshall"
4561 msgstr "Marshall"
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:122
4564 msgid "Malayalam"
4565 msgstr "Malayalam"
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:123
4568 msgid "Maori"
4569 msgstr "Maori"
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:124
4572 msgid "Marathi"
4573 msgstr "Marathi"
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:126
4576 msgid "Malagasy"
4577 msgstr "Malagasy"
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:127
4580 msgid "Maltese"
4581 msgstr "Maltese"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:128
4584 msgid "Moldavian"
4585 msgstr "Moldavian"
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:129
4588 msgid "Mongolian"
4589 msgstr "Mongolian"
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:130
4592 msgid "Nauru"
4593 msgstr "Nauru"
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:131
4596 msgid "Navajo"
4597 msgstr "Navajo"
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:132
4600 msgid "Ndebele, South"
4601 msgstr "Ndebele, South"
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:133
4604 msgid "Ndebele, North"
4605 msgstr "Ndebele, North"
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:134
4608 msgid "Ndonga"
4609 msgstr "Ndonga"
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:135
4612 msgid "Nepali"
4613 msgstr "Nepali"
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:136
4616 msgid "Norwegian"
4617 msgstr "Norwegian"
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:137
4620 msgid "Norwegian Nynorsk"
4621 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:138
4624 msgid "Norwegian Bokmaal"
4625 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:139
4628 msgid "Chichewa; Nyanja"
4629 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:140
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4633 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4636 msgid "Oriya"
4637 msgstr "Oriya"
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4640 msgid "Oromo"
4641 msgstr "Oromo"
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:144
4644 msgid "Ossetian; Ossetic"
4645 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:145
4648 msgid "Panjabi"
4649 msgstr "Panjabi"
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:147
4652 msgid "Pali"
4653 msgstr "Pali"
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:149
4656 msgid "Portuguese"
4657 msgstr "Portuguese"
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4660 msgid "Pushto"
4661 msgstr "Pushto"
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4664 msgid "Quechua"
4665 msgstr "Quechua"
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Original audio"
4670 msgstr "Activar audio"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:153
4673 msgid "Raeto-Romance"
4674 msgstr "Raeto-Romance"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:155
4677 msgid "Rundi"
4678 msgstr "Rundi"
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:157
4681 msgid "Sango"
4682 msgstr "Sango"
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:158
4685 msgid "Sanskrit"
4686 msgstr "Sanskrit"
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:159
4689 msgid "Serbian"
4690 msgstr "Serbian"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:160
4693 msgid "Croatian"
4694 msgstr "Croatian"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:161
4697 msgid "Sinhalese"
4698 msgstr "Sinhalese"
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:164
4701 msgid "Northern Sami"
4702 msgstr "Northern Sami"
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:165
4705 msgid "Samoan"
4706 msgstr "Samoan"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:166
4709 msgid "Shona"
4710 msgstr "Shona"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:167
4713 msgid "Sindhi"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:168
4717 msgid "Somali"
4718 msgstr "Somali"
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:169
4721 msgid "Sotho, Southern"
4722 msgstr "Sotho, Southern"
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:171
4725 msgid "Sardinian"
4726 msgstr "Sardinian"
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:172
4729 msgid "Swati"
4730 msgstr "Swati"
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:173
4733 msgid "Sundanese"
4734 msgstr "Sundanese"
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:174
4737 msgid "Swahili"
4738 msgstr "Swahili"
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:176
4741 msgid "Tahitian"
4742 msgstr "Tahitian"
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:177
4745 msgid "Tamil"
4746 msgstr "Tamil"
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:178
4749 msgid "Tatar"
4750 msgstr "Tatar"
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:179
4753 msgid "Telugu"
4754 msgstr "Telugu"
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:180
4757 msgid "Tajik"
4758 msgstr "Tajik"
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:181
4761 msgid "Tagalog"
4762 msgstr "Tagalog"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:182
4765 msgid "Thai"
4766 msgstr "Thai"
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:183
4769 msgid "Tibetan"
4770 msgstr "Tibetan"
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:184
4773 msgid "Tigrinya"
4774 msgstr "Tigrinya"
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:185
4777 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4778 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:186
4781 msgid "Tswana"
4782 msgstr "Tswana"
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:187
4785 msgid "Tsonga"
4786 msgstr "Tsonga"
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:189
4789 msgid "Turkmen"
4790 msgstr "Turkmen"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:190
4793 msgid "Twi"
4794 msgstr "Twi"
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:191
4797 msgid "Uighur"
4798 msgstr "Uighur"
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:192
4801 msgid "Ukrainian"
4802 msgstr "Ukrainian"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:193
4805 msgid "Urdu"
4806 msgstr "Urdu"
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:194
4809 msgid "Uzbek"
4810 msgstr "Uzbek"
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:195
4813 msgid "Vietnamese"
4814 msgstr "Vietnamese"
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:196
4817 msgid "Volapuk"
4818 msgstr "Volapuk"
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:197
4821 msgid "Welsh"
4822 msgstr "Welsh"
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:198
4825 msgid "Wolof"
4826 msgstr "Wolof"
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:199
4829 msgid "Xhosa"
4830 msgstr "Xhosa"
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:200
4833 msgid "Yiddish"
4834 msgstr "Yiddish"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:201
4837 msgid "Yoruba"
4838 msgstr "Yoruba"
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:202
4841 msgid "Zhuang"
4842 msgstr "Zhuang"
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:203
4845 msgid "Zulu"
4846 msgstr "Zulu"
4847
4848 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4849 msgid "Unknown"
4850 msgstr "Desconegut"
4851
4852 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4853 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4854 msgid "Deinterlace"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4858 msgid "Discard"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4862 msgid "Blend"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4866 msgid "Mean"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4870 msgid "Bob"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4874 msgid "Linear"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4878 msgid "1:4 Quarter"
4879 msgstr "1:4 Quart"
4880
4881 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4882 msgid "1:2 Half"
4883 msgstr "1:2 Mitat"
4884
4885 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4886 msgid "1:1 Original"
4887 msgstr "1:1 Original"
4888
4889 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4890 msgid "2:1 Double"
4891 msgstr "2:1 Doble"
4892
4893 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4894 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4895 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4896 msgid "Crop"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4900 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4901 msgid "Aspect-ratio"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4906 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4907 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4908 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4909 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4910 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4911 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4912 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4913 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
4914 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4915 msgid "Caching value in ms"
4916 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4919 #, fuzzy
4920 msgid ""
4921 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4922 msgstr " ..."
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4925 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4926 msgid "Adapter card to tune"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4930 msgid ""
4931 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4932 "n>=0."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4936 msgid "Device number to use on adapter"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4940 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4941 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4942 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4946 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:55
4950 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Inversion mode"
4956 msgstr "Interfàcia"
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4959 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4963 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4967 msgid ""
4968 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4969 "disable this feature if you experience some trouble."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Budget mode"
4975 msgstr "Interfàcia"
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4978 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:75
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Network Identifier"
4984 msgstr "Paramètres Ret"
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4987 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4991 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4995 msgid "LNB voltage"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4999 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5003 msgid "High LNB voltage"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5007 msgid ""
5008 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5009 "supported by all frontends."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5013 msgid "22 kHz tone"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5017 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5021 msgid "Transponder FEC"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5025 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5029 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5033 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:99
5037 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5041 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:102
5045 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5049 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:106
5053 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5057 msgid "Modulation type"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:110
5061 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:113
5065 msgid "16"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:113
5069 msgid "32"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:114
5073 msgid "64"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:114
5077 msgid "128"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:114
5081 msgid "256"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5085 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:118
5089 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5093 msgid "1/2"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5097 msgid "2/3"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5101 msgid "3/4"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5105 msgid "5/6"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5109 msgid "7/8"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5113 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:125
5117 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5121 msgid "Terrestrial bandwidth"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5125 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:134
5129 #, fuzzy
5130 msgid "6 MHz"
5131 msgstr "%d Hz"
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:135
5134 #, fuzzy
5135 msgid "7 MHz"
5136 msgstr "%d Hz"
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:135
5139 #, fuzzy
5140 msgid "8 MHz"
5141 msgstr "%d Hz"
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5144 msgid "Terrestrial guard interval"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:138
5148 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:140
5152 msgid "1/4"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:140
5156 msgid "1/8"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:141
5160 msgid "1/16"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:141
5164 msgid "1/32"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5168 msgid "Terrestrial transmission mode"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:144
5172 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:146
5176 msgid "2k"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:147
5180 msgid "8k"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5184 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:150
5188 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:152
5192 msgid "1"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:153
5196 msgid "2"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:153
5200 msgid "4"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:156
5204 msgid "Satellite Azimuth"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:157
5208 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/bda/bda.c:158
5212 msgid "Satellite Elevation"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/bda/bda.c:159
5216 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/bda/bda.c:160
5220 msgid "Satellite Longitude"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/bda/bda.c:162
5224 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/bda/bda.c:163
5228 msgid "Satellite Polarisation"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/bda/bda.c:164
5232 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/bda/bda.c:166
5236 msgid "Horizontal"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/bda/bda.c:166
5240 msgid "Vertical"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/bda/bda.c:167
5244 msgid "Circular Left"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/bda/bda.c:167
5248 msgid "Circular Right"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5252 msgid "DVB"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/bda/bda.c:171
5256 #, fuzzy
5257 msgid "DirectShow DVB input"
5258 msgstr "Dintrada DirectShow"
5259
5260 #: modules/access/cdda/access.c:286
5261 #, fuzzy
5262 msgid "CD reading failed"
5263 msgstr "Salvar paramètres"
5264
5265 #: modules/access/cdda/access.c:287
5266 #, c-format
5267 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda.c:60
5271 #, fuzzy
5272 msgid ""
5273 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5274 "milliseconds."
5275 msgstr " ..."
5276
5277 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5278 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5281 msgid "Audio CD"
5282 msgstr "CD Audio"
5283
5284 #: modules/access/cdda.c:65
5285 msgid "Audio CD input"
5286 msgstr "Dintrada CD Audio"
5287
5288 #: modules/access/cdda.c:71
5289 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda.c:83
5293 #, fuzzy
5294 msgid "CDDB Server"
5295 msgstr "CDDB Genre"
5296
5297 #: modules/access/cdda.c:83
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Address of the CDDB server to use."
5300 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5301
5302 #: modules/access/cdda.c:86
5303 #, fuzzy
5304 msgid "CDDB port"
5305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5306
5307 #: modules/access/cdda.c:86
5308 #, fuzzy
5309 msgid "CDDB Server port to use."
5310 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5311
5312 #: modules/access/cdda.c:440
5313 msgid "Audio CD - Track "
5314 msgstr "CD Audio - Pista"
5315
5316 #: modules/access/cdda.c:457
5317 #, c-format
5318 msgid "Audio CD - Track %i"
5319 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5322 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5323 #, fuzzy
5324 msgid "none"
5325 msgstr "Non"
5326
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5328 #, fuzzy
5329 msgid "overlap"
5330 msgstr "Overlays"
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5333 msgid "full"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5337 msgid ""
5338 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5339 "meta info          1\n"
5340 "events             2\n"
5341 "MRL                4\n"
5342 "external call      8\n"
5343 "all calls (0x10)  16\n"
5344 "LSN       (0x20)  32\n"
5345 "seek      (0x40)  64\n"
5346 "libcdio   (0x80) 128\n"
5347 "libcddb  (0x100) 256\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5351 #, fuzzy
5352 msgid ""
5353 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5354 "units."
5355 msgstr " ..."
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5358 msgid ""
5359 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5360 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5361 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5362 "25 blocks per access."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5366 msgid ""
5367 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5368 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5369 "   %a : The artist (for the album)\n"
5370 "   %A : The album information\n"
5371 "   %C : Category\n"
5372 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5373 "   %I : CDDB disk ID\n"
5374 "   %G : Genre\n"
5375 "   %M : The current MRL\n"
5376 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5377 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5378 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5379 "   %T : The track number\n"
5380 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5381 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5382 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5383 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5384 "   %% : a % \n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5388 msgid ""
5389 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5390 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5391 "   %M : The current MRL\n"
5392 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5393 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5394 "   %T : The track number\n"
5395 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5396 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5397 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5398 "   %% : a % \n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5402 msgid "Enable CD paranoia?"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5406 msgid ""
5407 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5408 "none: no paranoia - fastest.\n"
5409 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5410 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5414 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5418 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Audio Compact Disc"
5424 msgstr "Sortida audio"
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Additional debug"
5429 msgstr "Activat"
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Caching value in microseconds"
5434 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Number of blocks per CD read"
5439 msgstr "Nombre de colonas"
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5442 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5446 msgid "Use CD audio controls and output?"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5450 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Do CD-Text lookups?"
5456 msgstr "CD-Text : Compausar"
5457
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5459 #, fuzzy
5460 msgid "If set, get CD-Text information"
5461 msgstr "Mai d'Opcions"
5462
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5464 msgid "Use Navigation-style playback?"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5468 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5472 msgid "CDDB"
5473 msgstr "CDDB"
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5476 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5480 msgid "CDDB lookups"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5484 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5488 #, fuzzy
5489 msgid "CDDB server"
5490 msgstr "CDDB Genre"
5491
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5493 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5497 msgid "CDDB server port"
5498 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5499
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5501 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5502 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5503
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5505 msgid "email address reported to CDDB server"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5509 msgid "Cache CDDB lookups?"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5513 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5517 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5521 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5525 #, fuzzy
5526 msgid "CDDB server timeout"
5527 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5528
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5530 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5534 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5538 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5542 msgid ""
5543 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5544 "are available"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5548 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5549 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5550 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Disc"
5553 msgstr "Danish"
5554
5555 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5557 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5558 msgid "Duration"
5559 msgstr "Durada"
5560
5561 #: modules/access/cdda/info.c:334
5562 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Tracks"
5568 msgstr "Camin %i"
5569
5570 #: modules/access/cdda/info.c:401
5571 #, fuzzy
5572 msgid "MRL"
5573 msgstr "URL"
5574
5575 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Track Number"
5578 msgstr "..."
5579
5580 #: modules/access/dc1394.c:62
5581 #, fuzzy
5582 msgid "dc1394 input"
5583 msgstr "Dintrada CD Audio"
5584
5585 #: modules/access/directory.c:70
5586 msgid "Subdirectory behavior"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/directory.c:72
5590 msgid ""
5591 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5592 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5593 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5594 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/directory.c:78
5598 #, fuzzy
5599 msgid "collapse"
5600 msgstr "Scope"
5601
5602 #: modules/access/directory.c:79
5603 msgid "expand"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/directory.c:81
5607 msgid "Ignored extensions"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/directory.c:83
5611 msgid ""
5612 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5613 "directory.\n"
5614 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5615 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5619 msgid "Directory"
5620 msgstr "Repertòri"
5621
5622 #: modules/access/directory.c:92
5623 msgid "Standard filesystem directory input"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Cable"
5629 msgstr "Activar"
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5632 msgid "Antenna"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5636 msgid "TV"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5640 #, fuzzy
5641 msgid "FM radio"
5642 msgstr "Audio"
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5645 #, fuzzy
5646 msgid "AM radio"
5647 msgstr "Audio"
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5650 msgid "DSS"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5657 "millisecondss."
5658 msgstr " ..."
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5661 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5662 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5663 msgid "Video device name"
5664 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5667 #, fuzzy
5668 msgid ""
5669 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5670 "don't specify anything, the default device will be used."
5671 msgstr ""
5672 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5673 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
5676 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5677 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5678 msgid "Audio device name"
5679 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5682 #, fuzzy
5683 msgid ""
5684 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5685 "don't specify anything, the default device will be used. "
5686 msgstr ""
5687 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5688 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5691 msgid "Video size"
5692 msgstr "Talha video"
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5698 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5699 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5700 msgstr ""
5701 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5702 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
5705 #: modules/access/v4l.c:84
5706 msgid "Video input chroma format"
5707 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5710 msgid ""
5711 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5712 "(default), RV24, etc.)"
5713 msgstr "..."
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5716 msgid "Video input frame rate"
5717 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5720 msgid ""
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5722 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5723 msgstr "..."
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5726 msgid "Device properties"
5727 msgstr "Proprietats"
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5730 msgid ""
5731 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5732 msgstr "..."
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5735 msgid "Tuner properties"
5736 msgstr "Tuner"
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5739 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5740 msgstr "..."
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5743 msgid "Tuner TV Channel"
5744 msgstr "Tuner TV"
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5749 msgstr "..."
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5752 msgid "Tuner country code"
5753 msgstr "Còde país"
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5756 #, fuzzy
5757 msgid ""
5758 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5759 "mapping (0 means default)."
5760 msgstr "..."
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5763 msgid "Tuner input type"
5764 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5769 msgstr "Causir Cable o Antena"
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Video input pin"
5774 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5777 msgid ""
5778 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5779 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5780 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5781 "will not be changed."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Audio input pin"
5787 msgstr "Dintrada CD Audio"
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Video output pin"
5796 msgstr "Paramètres video"
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5799 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Audio output pin"
5805 msgstr "Sortida audio"
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5808 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5812 #, fuzzy
5813 msgid "AM Tuner mode"
5814 msgstr "Interfàcia"
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5817 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5821 msgid "DirectShow"
5822 msgstr "DirectShow"
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5825 msgid "DirectShow input"
5826 msgstr "Dintrada DirectShow"
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5829 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5830 msgid "Refresh list"
5831 msgstr "Actualisar"
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5834 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5835 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5836 msgid "Configure"
5837 msgstr "Config."
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Capturing failed"
5842 msgstr "Salvar paramètres"
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5851 #, c-format
5852 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:127
5856 msgid "Modulation type for front-end device."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:148
5860 msgid "HTTP Host address"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvb/access.c:150
5864 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dvb/access.c:152
5868 msgid "HTTP user name"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvb/access.c:154
5872 msgid ""
5873 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dvb/access.c:157
5877 msgid "HTTP password"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvb/access.c:159
5881 msgid ""
5882 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvb/access.c:162
5886 msgid "HTTP ACL"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvb/access.c:164
5890 msgid ""
5891 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5892 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5896 #: modules/control/http/http.c:53
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Certificate file"
5899 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5900
5901 #: modules/access/dvb/access.c:169
5902 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5906 #: modules/control/http/http.c:56
5907 msgid "Private key file"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvb/access.c:173
5911 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5915 #: modules/control/http/http.c:58
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Root CA file"
5918 msgstr "Sautar cap al titol"
5919
5920 #: modules/access/dvb/access.c:176
5921 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5925 #: modules/control/http/http.c:61
5926 #, fuzzy
5927 msgid "CRL file"
5928 msgstr "Sautar cap al titol"
5929
5930 #: modules/access/dvb/access.c:180
5931 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvb/access.c:184
5935 msgid "DVB input with v4l2 support"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvb/access.c:236
5939 msgid "HTTP server"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvb/access.c:727
5943 msgid "Input syntax is deprecated"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvb/access.c:728
5947 msgid ""
5948 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5949 "the new syntax."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvb/access.c:774
5953 msgid "Illegal Polarization"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvb/access.c:775
5957 #, c-format
5958 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dv.c:68
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5964 msgstr " ..."
5965
5966 #: modules/access/dv.c:72
5967 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dv.c:73
5971 msgid "dv"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5975 msgid "DVD angle"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Default DVD angle."
5981 msgstr "Volume audio per defaut"
5982
5983 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5986 msgstr " ..."
5987
5988 #: modules/access/dvdnav.c:70
5989 msgid "Start directly in menu"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdnav.c:72
5993 msgid ""
5994 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5995 "useless warning introductions."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dvdnav.c:81
5999 #, fuzzy
6000 msgid "DVD with menus"
6001 msgstr "DVD (menuts)"
6002
6003 #: modules/access/dvdnav.c:82
6004 msgid "DVDnav Input"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6008 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Playback failure"
6011 msgstr "Legir"
6012
6013 #: modules/access/dvdnav.c:299
6014 msgid ""
6015 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/dvdread.c:65
6019 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dvdread.c:67
6023 msgid ""
6024 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6025 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6026 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6027 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6028 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6029 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6030 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6031 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6032 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6033 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6034 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6035 "The default method is: key."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dvdread.c:83
6039 #, fuzzy
6040 msgid "title"
6041 msgstr "Titol"
6042
6043 #: modules/access/dvdread.c:83
6044 msgid "Key"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dvdread.c:89
6048 #, fuzzy
6049 msgid "DVD without menus"
6050 msgstr "DVD (menuts)"
6051
6052 #: modules/access/dvdread.c:90
6053 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dvdread.c:235
6057 #, c-format
6058 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dvdread.c:494
6062 #, c-format
6063 msgid "DVDRead could not read block %d."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dvdread.c:556
6067 #, c-format
6068 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/eyetv.c:44
6072 #, fuzzy
6073 msgid "EyeTV access module"
6074 msgstr "Accès modulis"
6075
6076 #: modules/access/fake.c:40
6077 #, fuzzy
6078 msgid ""
6079 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6080 msgstr " ..."
6081
6082 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
6083 #: modules/access/v4l.c:135
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Framerate"
6086 msgstr "De"
6087
6088 #: modules/access/fake.c:44
6089 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6093 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6094 msgid "ID"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/fake.c:47
6098 msgid ""
6099 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6100 "(default 0)."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/fake.c:49
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Duration in ms"
6106 msgstr "Durada"
6107
6108 #: modules/access/fake.c:51
6109 msgid ""
6110 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6111 "meaning that the stream is unlimited)."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Fake"
6117 msgstr "Mai viste"
6118
6119 #: modules/access/fake.c:56
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Fake input"
6122 msgstr "Causir la dintrada"
6123
6124 #: modules/access/file.c:79
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6127 msgstr " ..."
6128
6129 #: modules/access/file.c:81
6130 msgid "Concatenate with additional files"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/file.c:83
6134 msgid ""
6135 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6136 "a comma-separated list of files."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/file.c:87
6140 #, fuzzy
6141 msgid "File input"
6142 msgstr "Causir la dintrada"
6143
6144 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6145 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6146 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6147 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6148 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6149 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6154 msgid "File"
6155 msgstr "Fichièr"
6156
6157 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6158 #: modules/access/file.c:449
6159 #, fuzzy
6160 msgid "File reading failed"
6161 msgstr "Filtres audio"
6162
6163 #: modules/access/file.c:282
6164 msgid "VLC could not read file."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6170 msgstr "Sortida audio"
6171
6172 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6173 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6177 msgid ""
6178 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6179 "seconds."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6183 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Bandwidth"
6186 msgstr "Format de l'imatge"
6187
6188 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Bandwidth limiter"
6191 msgstr "Format de l'imatge"
6192
6193 #: modules/access_filter/dump.c:37
6194 msgid "Force use of dump module"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access_filter/dump.c:38
6198 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access_filter/dump.c:41
6202 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access_filter/dump.c:42
6206 msgid ""
6207 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6208 "megabyte were performed."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access_filter/record.c:43
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Record directory"
6214 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6215
6216 #: modules/access_filter/record.c:45
6217 msgid "Directory where the record will be stored."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access_filter/record.c:321
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Recording"
6223 msgstr "Velocitat de gravadura"
6224
6225 #: modules/access_filter/record.c:323
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Recording done"
6228 msgstr "Velocitat de gravadura"
6229
6230 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6231 msgid "Timeshift granularity"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6235 msgid ""
6236 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6237 "timeshifted streams."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Timeshift directory"
6243 msgstr "Repertòri per captura video"
6244
6245 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6246 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6250 msgid "Force use of the timeshift module"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6254 msgid ""
6255 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6256 "control pace or pause."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Timeshift"
6263 msgstr "Tibetan"
6264
6265 #: modules/access/ftp.c:54
6266 #, fuzzy
6267 msgid ""
6268 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6269 msgstr " ..."
6270
6271 #: modules/access/ftp.c:56
6272 msgid "FTP user name"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6276 msgid "User name that will be used for the connection."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/ftp.c:59
6280 msgid "FTP password"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6284 msgid "Password that will be used for the connection."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/ftp.c:62
6288 msgid "FTP account"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/ftp.c:63
6292 msgid "Account that will be used for the connection."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/ftp.c:68
6296 #, fuzzy
6297 msgid "FTP input"
6298 msgstr "Causir la dintrada"
6299
6300 #: modules/access/ftp.c:85
6301 msgid "FTP upload output"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6305 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Network interaction failed"
6308 msgstr "Salvar paramètres"
6309
6310 #: modules/access/ftp.c:130
6311 msgid "VLC could not connect with the given server."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/ftp.c:140
6315 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/ftp.c:201
6319 msgid "Your account was rejected."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/ftp.c:211
6323 msgid "Your password was rejected."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/ftp.c:219
6327 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6331 #, fuzzy
6332 msgid ""
6333 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6334 msgstr " ..."
6335
6336 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6337 #, fuzzy
6338 msgid "GnomeVFS input"
6339 msgstr "Causir la dintrada"
6340
6341 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6342 msgid "HTTP proxy"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6346 msgid ""
6347 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6348 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6349 "tried."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/http.c:56
6353 #, fuzzy
6354 msgid ""
6355 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6356 msgstr " ..."
6357
6358 #: modules/access/http.c:59
6359 msgid "HTTP user agent"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/http.c:60
6363 msgid "User agent that will be used for the connection."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/http.c:63
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Auto re-connect"
6369 msgstr "Paramètres..."
6370
6371 #: modules/access/http.c:65
6372 msgid ""
6373 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/http.c:68
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Continuous stream"
6379 msgstr "Config."
6380
6381 #: modules/access/http.c:69
6382 msgid ""
6383 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6384 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6385 "other types of HTTP streams."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/http.c:75
6389 #, fuzzy
6390 msgid "HTTP input"
6391 msgstr "Dintrada CD Audio"
6392
6393 #: modules/access/http.c:77
6394 msgid "HTTP(S)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/http.c:295
6398 msgid "HTTP authentication"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6402 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/jack.c:59
6406 msgid ""
6407 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6408 "milliseconds."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/jack.c:61
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Pace"
6414 msgstr "Pausa"
6415
6416 #: modules/access/jack.c:63
6417 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/jack.c:64
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Auto Connection"
6423 msgstr "Paramètres..."
6424
6425 #: modules/access/jack.c:66
6426 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/jack.c:69
6430 #, fuzzy
6431 msgid "JACK audio input"
6432 msgstr "Sortida audio"
6433
6434 #: modules/access/jack.c:71
6435 #, fuzzy
6436 msgid "JACK Input"
6437 msgstr "Sortida audio"
6438
6439 #: modules/access/mms/mms.c:47
6440 #, fuzzy
6441 msgid ""
6442 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6443 msgstr " ..."
6444
6445 #: modules/access/mms/mms.c:50
6446 msgid "Force selection of all streams"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/mms/mms.c:52
6450 msgid ""
6451 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6452 "You can choose to select all of them."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/mms/mms.c:55
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Maximum bitrate"
6458 msgstr "Sortida flus"
6459
6460 #: modules/access/mms/mms.c:57
6461 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/mms/mms.c:67
6465 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Dummy stream output"
6471 msgstr "Sortida flus"
6472
6473 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6474 msgid "Dummy"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/file.c:61
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Append to file"
6480 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6481
6482 #: modules/access_output/file.c:62
6483 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/file.c:66
6487 #, fuzzy
6488 msgid "File stream output"
6489 msgstr "Sortida flus"
6490
6491 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Username"
6495 msgstr "Nom Fichièr"
6496
6497 #: modules/access_output/http.c:61
6498 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6502 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6504 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6505 msgid "Password"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access_output/http.c:64
6509 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access_output/http.c:66
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Mime"
6515 msgstr "Temps"
6516
6517 #: modules/access_output/http.c:67
6518 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/http.c:70
6522 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/http.c:73
6526 msgid ""
6527 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6528 "empty if you don't have one."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/http.c:77
6532 msgid ""
6533 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6534 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/http.c:82
6538 msgid ""
6539 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6540 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/http.c:85
6544 msgid "Advertise with Bonjour"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access_output/http.c:86
6548 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access_output/http.c:90
6552 #, fuzzy
6553 msgid "HTTP stream output"
6554 msgstr "Sortida flus"
6555
6556 #: modules/access_output/shout.c:58
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Stream name"
6559 msgstr "Flus"
6560
6561 #: modules/access_output/shout.c:59
6562 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:62
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Stream description"
6568 msgstr "Descripcion"
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:63
6571 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:66
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Stream MP3"
6577 msgstr "Flus"
6578
6579 #: modules/access_output/shout.c:67
6580 msgid ""
6581 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6582 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6583 "shoutcast/icecast server."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access_output/shout.c:76
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Genre description"
6589 msgstr "Descripcion"
6590
6591 #: modules/access_output/shout.c:77
6592 msgid "Genre of the content. "
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access_output/shout.c:79
6596 #, fuzzy
6597 msgid "URL description"
6598 msgstr "Descripcion"
6599
6600 #: modules/access_output/shout.c:80
6601 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access_output/shout.c:87
6605 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
6609 #: modules/access/v4l.c:121
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Samplerate"
6612 msgstr "Sortida flus"
6613
6614 #: modules/access_output/shout.c:90
6615 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access_output/shout.c:92
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Number of channels"
6621 msgstr "Nombre de colonas"
6622
6623 #: modules/access_output/shout.c:93
6624 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access_output/shout.c:95
6628 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access_output/shout.c:96
6632 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access_output/shout.c:98
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Stream public"
6638 msgstr "Sortida flus"
6639
6640 #: modules/access_output/shout.c:99
6641 msgid ""
6642 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6643 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6644 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access_output/shout.c:105
6648 #, fuzzy
6649 msgid "IceCAST output"
6650 msgstr "Access output"
6651
6652 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6653 #: modules/demux/live555.cpp:59
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Caching value (ms)"
6656 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6657
6658 #: modules/access_output/udp.c:64
6659 #, fuzzy
6660 msgid ""
6661 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6662 "milliseconds."
6663 msgstr " ..."
6664
6665 #: modules/access_output/udp.c:67
6666 msgid "Group packets"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access_output/udp.c:68
6670 msgid ""
6671 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6672 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6673 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access_output/udp.c:73
6677 msgid "Automatic multicast streaming"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access_output/udp.c:74
6681 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access_output/udp.c:78
6685 #, fuzzy
6686 msgid "UDP stream output"
6687 msgstr "Sortida flus"
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:57
6690 #, fuzzy
6691 msgid ""
6692 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6693 "milliseconds."
6694 msgstr " ..."
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Device"
6701 msgstr "CDDB Genre"
6702
6703 #: modules/access/pvr.c:61
6704 #, fuzzy
6705 msgid "PVR video device"
6706 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:63
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Radio device"
6711 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:64
6714 #, fuzzy
6715 msgid "PVR radio device"
6716 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6719 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6720 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Norm"
6723 msgstr "Aleatòri"
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6726 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6730 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6731 msgid "Width"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/pvr.c:71
6735 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6739 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Height"
6742 msgstr "Dreita"
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:75
6745 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6749 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6750 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Frequency"
6753 msgstr "Frequéncia:"
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6756 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
6760 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:85
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Key interval"
6766 msgstr "General"
6767
6768 #: modules/access/pvr.c:86
6769 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/pvr.c:88
6773 #, fuzzy
6774 msgid "B Frames"
6775 msgstr "Burmese"
6776
6777 #: modules/access/pvr.c:89
6778 msgid ""
6779 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6780 "number of B-Frames."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/pvr.c:93
6784 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/pvr.c:95
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Bitrate peak"
6790 msgstr "Interfàcia"
6791
6792 #: modules/access/pvr.c:96
6793 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/pvr.c:98
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Bitrate mode"
6799 msgstr "Interfàcia"
6800
6801 #: modules/access/pvr.c:99
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6804 msgstr "Interfàcia"
6805
6806 #: modules/access/pvr.c:101
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Audio bitmask"
6809 msgstr "Pista audio"
6810
6811 #: modules/access/pvr.c:102
6812 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6816 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Volume"
6819 msgstr "Volume +"
6820
6821 #: modules/access/pvr.c:106
6822 msgid "Audio volume (0-65535)."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Channel"
6828 msgstr "Sortidas"
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:109
6831 msgid ""
6832 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Automatic"
6838 msgstr "Amharic"
6839
6840 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6841 msgid "SECAM"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6845 msgid "PAL"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6849 msgid "NTSC"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/pvr.c:118
6853 msgid "vbr"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/pvr.c:118
6857 msgid "cbr"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/pvr.c:123
6861 msgid "PVR"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/pvr.c:124
6865 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6869 #, fuzzy
6870 msgid ""
6871 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6872 msgstr " ..."
6873
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6875 msgid "Real RTSP"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Connection failed"
6881 msgstr "Salvar paramètres"
6882
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6884 #, c-format
6885 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Session failed"
6891 msgstr "Dobrir fichièr"
6892
6893 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6894 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/screen/screen.c:36
6898 #, fuzzy
6899 msgid ""
6900 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6901 msgstr " ..."
6902
6903 #: modules/access/screen/screen.c:40
6904 msgid "Desired frame rate for the capture."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/screen/screen.c:43
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Capture fragment size"
6910 msgstr "Dobrir &Captura..."
6911
6912 #: modules/access/screen/screen.c:45
6913 msgid ""
6914 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6915 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/screen/screen.c:59
6919 msgid "Screen Input"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Screen"
6925 msgstr "Plen ecran"
6926
6927 #: modules/access/smb.c:61
6928 #, fuzzy
6929 msgid ""
6930 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6931 msgstr " ..."
6932
6933 #: modules/access/smb.c:63
6934 msgid "SMB user name"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/smb.c:66
6938 msgid "SMB password"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/smb.c:69
6942 #, fuzzy
6943 msgid "SMB domain"
6944 msgstr "Somali"
6945
6946 #: modules/access/smb.c:70
6947 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/smb.c:75
6951 #, fuzzy
6952 msgid "SMB input"
6953 msgstr "Dintrada CD Audio"
6954
6955 #: modules/access/tcp.c:38
6956 #, fuzzy
6957 msgid ""
6958 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6959 msgstr " ..."
6960
6961 #: modules/access/tcp.c:45
6962 msgid "TCP"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/tcp.c:46
6966 #, fuzzy
6967 msgid "TCP input"
6968 msgstr "Causir la dintrada"
6969
6970 #: modules/access/udp.c:60
6971 #, fuzzy
6972 msgid ""
6973 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6974 msgstr " ..."
6975
6976 #: modules/access/udp.c:63
6977 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/udp.c:65
6981 msgid ""
6982 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6983 "time specified here (in milliseconds)."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6987 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6988 msgid "UDP/RTP"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/udp.c:73
6992 msgid "UDP/RTP input"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6996 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6998 msgid "Device name"
6999 msgstr "Lector"
7000
7001 #: modules/access/v4l2.c:64
7002 #, fuzzy
7003 msgid ""
7004 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7005 "be used."
7006 msgstr ""
7007 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7008 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7009
7010 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
7011 #, fuzzy
7012 msgid ""
7013 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7014 "device will be used."
7015 msgstr ""
7016 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7017 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7018
7019 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
7020 #: modules/stream_out/standard.c:84
7021 msgid "Standard"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/v4l2.c:72
7025 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/v4l2.c:75
7029 #, fuzzy
7030 msgid ""
7031 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7032 "I420, RV24, etc.)"
7033 msgstr "..."
7034
7035 #: modules/access/v4l2.c:79
7036 msgid ""
7037 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/v4l2.c:81
7041 msgid "IO Method"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/v4l2.c:83
7045 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
7049 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2.c:92
7053 msgid ""
7054 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7055 "48000)"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/v4l2.c:95
7059 #, fuzzy
7060 msgid ""
7061 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7062 msgstr " ..."
7063
7064 #: modules/access/v4l2.c:112
7065 msgid "READ"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2.c:112
7069 msgid "MMAP"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/v4l2.c:112
7073 msgid "USERPTR"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l2.c:115
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Video4Linux2"
7079 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7080
7081 #: modules/access/v4l2.c:116
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Video4Linux2 input"
7084 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7085
7086 #: modules/access/v4l.c:74
7087 #, fuzzy
7088 msgid ""
7089 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7090 msgstr " ..."
7091
7092 #: modules/access/v4l.c:78
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7096 "device will be used."
7097 msgstr ""
7098 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7099 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7100
7101 #: modules/access/v4l.c:86
7102 #, fuzzy
7103 msgid ""
7104 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7105 "(default), RV24, etc.)"
7106 msgstr "..."
7107
7108 #: modules/access/v4l.c:93
7109 msgid ""
7110 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/v4l.c:98
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Audio Channel"
7116 msgstr "Sortidas audio"
7117
7118 #: modules/access/v4l.c:100
7119 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l.c:102
7123 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/v4l.c:105
7127 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
7131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
7132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7133 msgid "Brightness"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/v4l.c:109
7137 msgid "Brightness of the video input."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
7141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7143 msgid "Hue"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/v4l.c:112
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Hue of the video input."
7149 msgstr "Filtres video"
7150
7151 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
7153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
7154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
7155 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7156 #: modules/video_filter/rss.c:145
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Color"
7159 msgstr "Netejar"
7160
7161 #: modules/access/v4l.c:115
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Color of the video input."
7164 msgstr "Sortida audio"
7165
7166 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
7167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
7168 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Contrast"
7171 msgstr "Tampar"
7172
7173 #: modules/access/v4l.c:118
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Contrast of the video input."
7176 msgstr "Velocitat de gravadura"
7177
7178 #: modules/access/v4l.c:119
7179 msgid "Tuner"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l.c:120
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7185 msgstr "Interfàcia"
7186
7187 #: modules/access/v4l.c:123
7188 msgid ""
7189 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l.c:127
7193 msgid "MJPEG"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l.c:129
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7199 msgstr "Causir un repertòri"
7200
7201 #: modules/access/v4l.c:130
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Decimation"
7204 msgstr "Descripcion"
7205
7206 #: modules/access/v4l.c:132
7207 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/v4l.c:133
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Quality"
7213 msgstr "Qualitat:"
7214
7215 #: modules/access/v4l.c:134
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Quality of the stream."
7218 msgstr "Interfàcia"
7219
7220 #: modules/access/v4l.c:145
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Video4Linux"
7223 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7224
7225 #: modules/access/v4l.c:146
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Video4Linux input"
7228 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7229
7230 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7233 msgstr " ..."
7234
7235 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7236 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
7237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7238 #, fuzzy
7239 msgid "VCD"
7240 msgstr "VOD"
7241
7242 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7243 #, fuzzy
7244 msgid "VCD input"
7245 msgstr "Dintrada CD Audio"
7246
7247 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7248 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7252 msgid "The above message had unknown log level"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7256 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7260 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7261 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
7262 msgid "Entry"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7266 msgid "Segments"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7270 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7271 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Segment"
7274 msgstr "Causir"
7275
7276 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7277 msgid "LID"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7281 #, fuzzy
7282 msgid "VCD Format"
7283 msgstr "De"
7284
7285 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Application"
7288 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7289
7290 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Preparer"
7293 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7294
7295 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7296 msgid "Vol #"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7300 msgid "Vol max #"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Volume Set"
7306 msgstr "Volume +"
7307
7308 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7309 #, fuzzy
7310 msgid "System Id"
7311 msgstr "Flus %d"
7312
7313 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7314 msgid "Entries"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7318 msgid "First Entry Point"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7322 msgid "Last Entry Point"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7326 msgid "Track size (in sectors)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7330 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7331 #, fuzzy
7332 msgid "type"
7333 msgstr "Tipe"
7334
7335 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7336 #, fuzzy
7337 msgid "end"
7338 msgstr "activat"
7339
7340 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7341 msgid "play list"
7342 msgstr "Tièra de lectura"
7343
7344 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7345 #, fuzzy
7346 msgid "extended selection list"
7347 msgstr "Paramètres de codificacion"
7348
7349 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7350 #, fuzzy
7351 msgid "selection list"
7352 msgstr "&Seleccion"
7353
7354 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7355 #, fuzzy
7356 msgid "unknown type"
7357 msgstr "Desconegut"
7358
7359 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7360 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7361 msgid "List ID"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7365 msgid "(Super) Video CD"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7369 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7373 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7377 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7381 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7385 msgid "Use playback control?"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7389 msgid ""
7390 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7391 "tracks."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7395 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7399 msgid ""
7400 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7401 "entry."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Show extended VCD info?"
7407 msgstr "Opcions avançadas"
7408
7409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7410 msgid ""
7411 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7412 "for example playback control navigation."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7416 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7420 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7424 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Dolby Surround decoder"
7430 msgstr "Dolby Surround"
7431
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7433 msgid ""
7434 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7435 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7436 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7437 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7438 "It works with any source format from mono to 7.1."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7442 msgid "Characteristic dimension"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7446 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7450 msgid "Compensate delay"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7454 msgid ""
7455 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7456 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7457 "case, turn this on to compensate."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7461 #, fuzzy
7462 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7463 msgstr "Dolby Surround"
7464
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7466 msgid ""
7467 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7468 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7473 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Headphone effect"
7479 msgstr "Causir efèit"
7480
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7482 msgid "Use downmix algorithme."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7486 msgid ""
7487 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7488 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7489 "speakers."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Select channel to keep"
7495 msgstr "Causir un fichièr"
7496
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7498 msgid ""
7499 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7500 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Left rear"
7506 msgstr "Esquèrra"
7507
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Right rear"
7511 msgstr "Dreita"
7512
7513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Left front"
7516 msgstr "Esquèrra"
7517
7518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7519 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7523 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7527 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7531 msgid "A/52 dynamic range compression"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7535 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7536 msgid ""
7537 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7538 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7539 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7540 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7544 msgid "Enable internal upmixing"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7548 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7552 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7553 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7557 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7561 msgid "DTS dynamic range compression"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7565 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7566 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7570 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7574 msgid "Fixed point audio format conversions"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7578 msgid "Floating-point audio format conversions"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7582 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7583 #, fuzzy
7584 msgid "MPEG audio decoder"
7585 msgstr "Codecs audio"
7586
7587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Equalizer preset"
7590 msgstr "Egalisaire"
7591
7592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Preset to use for the equalizer."
7595 msgstr "Interfàcia"
7596
7597 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7598 msgid "Bands gain"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7602 msgid ""
7603 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7604 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7605 "2 0\"."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7609 msgid "Two pass"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7613 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Global gain"
7619 msgstr "Tièra de lectura"
7620
7621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7622 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7626 msgid "Equalizer with 10 bands"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Flat"
7632 msgstr "float"
7633
7634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7636 msgid "Classical"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7640 msgid "Club"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Dance"
7647 msgstr "French"
7648
7649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7650 msgid "Full bass"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7654 msgid "Full bass and treble"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Full treble"
7660 msgstr "Plen ecran"
7661
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7663 msgid "Headphones"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7667 msgid "Large Hall"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7671 msgid "Live"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Party"
7677 msgstr "Legir"
7678
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Pop"
7683 msgstr "Amont"
7684
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7687 msgid "Reggae"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7692 msgid "Rock"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7697 msgid "Ska"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Soft"
7703 msgstr "Ordenar"
7704
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7706 msgid "Soft rock"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Techno"
7713 msgstr "Chechen"
7714
7715 #: modules/audio_filter/format.c:200
7716 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Number of audio buffers"
7722 msgstr "Nombre de bendas"
7723
7724 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7725 msgid ""
7726 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7727 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7728 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Max level"
7734 msgstr "Maltese"
7735
7736 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7737 msgid ""
7738 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7739 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7740 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7745 msgid "Volume normalizer"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Parametric Equalizer"
7751 msgstr "Egalisaire"
7752
7753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7754 msgid "Low freq (Hz)"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7758 msgid "Low freq gain (dB)"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7762 msgid "High freq (Hz)"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7766 msgid "High freq gain (dB)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7770 msgid "Freq 1 (Hz)"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7774 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7778 msgid "Freq 1 Q"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7782 msgid "Freq 2 (Hz)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7786 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7790 msgid "Freq 2 Q"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7794 msgid "Freq 3 (Hz)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7798 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7802 msgid "Freq 3 Q"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7806 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7810 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7811 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7815 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7819 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7823 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7824 #, fuzzy
7825 msgid "spatializer"
7826 msgstr "Veire"
7827
7828 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7829 msgid "Float32 audio mixer"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7833 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Trivial audio mixer"
7839 msgstr "Activar audio"
7840
7841 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7842 #, fuzzy
7843 msgid "default"
7844 msgstr "Defaut"
7845
7846 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7847 #, fuzzy
7848 msgid "ALSA audio output"
7849 msgstr "Sortida audio"
7850
7851 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7852 #, fuzzy
7853 msgid "ALSA Device Name"
7854 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7855
7856 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7857 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7858 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7859 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7861 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Audio Device"
7864 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7865
7866 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7867 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7868 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7869 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Mono"
7872 msgstr "Non"
7873
7874 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7875 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7876 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7877 msgid "2 Front 2 Rear"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7881 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7882 msgid "A/52 over S/PDIF"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7886 #, fuzzy
7887 msgid "No Audio Device"
7888 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7889
7890 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7891 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7895 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Audio output failed"
7898 msgstr "Sortida audio"
7899
7900 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7903 msgstr "Sortida audio"
7904
7905 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7906 #, c-format
7907 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_output/alsa.c:950
7911 msgid "Unknown soundcard"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_output/arts.c:61
7915 #, fuzzy
7916 msgid "aRts audio output"
7917 msgstr "Sortida audio"
7918
7919 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7920 msgid ""
7921 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7922 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7923 "playback."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7927 #, fuzzy
7928 msgid "HAL AudioUnit output"
7929 msgstr "Sortida audio"
7930
7931 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7932 msgid ""
7933 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Audio device is not configured"
7939 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7940
7941 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7942 msgid ""
7943 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7944 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7948 #, c-format
7949 msgid "%s (Encoded Output)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Output device"
7955 msgstr "Sortida"
7956
7957 #: modules/audio_output/directx.c:204
7958 msgid ""
7959 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7960 "default device appears as 0 AND another number)."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Use float32 output"
7966 msgstr "Sortida video OpenGL"
7967
7968 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7969 msgid ""
7970 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7971 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_output/directx.c:212
7975 #, fuzzy
7976 msgid "DirectX audio output"
7977 msgstr "Sortida video DirectX"
7978
7979 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7980 msgid "3 Front 2 Rear"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_output/esd.c:65
7984 #, fuzzy
7985 msgid "EsounD audio output"
7986 msgstr "Sortida audio"
7987
7988 #: modules/audio_output/esd.c:68
7989 msgid "Esound server"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_output/file.c:77
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Output format"
7995 msgstr "Pista jos-titols"
7996
7997 #: modules/audio_output/file.c:78
7998 msgid ""
7999 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8000 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_output/file.c:81
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Number of output channels"
8006 msgstr "Nombre de colonas"
8007
8008 #: modules/audio_output/file.c:82
8009 msgid ""
8010 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8011 "restrict the number of channels here."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_output/file.c:85
8015 msgid "Add WAVE header"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_output/file.c:86
8019 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/file.c:103
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Output file"
8025 msgstr "Sortida"
8026
8027 #: modules/audio_output/file.c:104
8028 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_output/file.c:107
8032 #, fuzzy
8033 msgid "File audio output"
8034 msgstr "Sortida audio"
8035
8036 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Roku HD1000 audio output"
8039 msgstr "Sortida audio"
8040
8041 #: modules/audio_output/jack.c:63
8042 msgid "Automatically connect to writable clients"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_output/jack.c:65
8046 msgid ""
8047 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8048 "writable JACK clients found."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_output/jack.c:69
8052 msgid "Connect to clients matching"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_output/jack.c:71
8056 msgid ""
8057 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8058 "regular expression will be considered for connection."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_output/jack.c:79
8062 #, fuzzy
8063 msgid "JACK audio output"
8064 msgstr "Sortida audio"
8065
8066 #: modules/audio_output/oss.c:97
8067 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_output/oss.c:99
8071 msgid ""
8072 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8073 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8074 "drivers, then you need to enable this option."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_output/oss.c:105
8078 #, fuzzy
8079 msgid "UNIX OSS audio output"
8080 msgstr "Sortida audio"
8081
8082 #: modules/audio_output/oss.c:110
8083 #, fuzzy
8084 msgid "OSS DSP device"
8085 msgstr "CDDB Genre"
8086
8087 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8088 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8092 #, fuzzy
8093 msgid "PORTAUDIO audio output"
8094 msgstr "Sortida audio"
8095
8096 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8097 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8101 msgid "Win32 waveOut extension output"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8105 msgid "5.1"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/a52.c:93
8109 msgid "A/52 parser"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/a52.c:100
8113 #, fuzzy
8114 msgid "A/52 audio packetizer"
8115 msgstr "Preprocès"
8116
8117 #: modules/codec/adpcm.c:43
8118 #, fuzzy
8119 msgid "ADPCM audio decoder"
8120 msgstr "Codecs audio"
8121
8122 #: modules/codec/araw.c:44
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8125 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8126
8127 #: modules/codec/araw.c:53
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Raw audio encoder"
8130 msgstr "Codecs audio"
8131
8132 #: modules/codec/cc.c:57
8133 msgid "CC 608/708"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/cc.c:58
8137 msgid "Closed Captions decoder"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/cdg.c:81
8141 #, fuzzy
8142 msgid "CDG video decoder"
8143 msgstr "Module de filtre video"
8144
8145 #: modules/codec/cinepak.c:38
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Cinepak video decoder"
8148 msgstr "Module de filtre video"
8149
8150 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8151 msgid "CMML annotations decoder"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8155 #, fuzzy
8156 msgid "CVD subtitle decoder"
8157 msgstr "Opcions Jostitols"
8158
8159 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8160 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8164 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8165 msgid "Encoding quality"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/dirac.c:69
8169 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/dirac.c:74
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Dirac video decoder"
8175 msgstr "Module de filtre video"
8176
8177 #: modules/codec/dirac.c:80
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Dirac video encoder"
8180 msgstr "Sortida video DirectX"
8181
8182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8183 msgid "DirectMedia Object decoder"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8187 msgid "DirectMedia Object encoder"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/dts.c:95
8191 msgid "DTS parser"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/dts.c:100
8195 #, fuzzy
8196 msgid "DTS audio packetizer"
8197 msgstr "Preprocès"
8198
8199 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Decoding X coordinate"
8202 msgstr "Velocitat de gravadura"
8203
8204 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8205 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Decoding Y coordinate"
8211 msgstr "Velocitat de gravadura"
8212
8213 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8214 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Subpicture position"
8220 msgstr "Spectromètre"
8221
8222 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8223 msgid ""
8224 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8225 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8226 "g. 6=top-right)."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Encoding X coordinate"
8232 msgstr "Velocitat de gravadura"
8233
8234 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8235 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Encoding Y coordinate"
8241 msgstr "Velocitat de gravadura"
8242
8243 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8244 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8248 #, fuzzy
8249 msgid "DVB subtitles decoder"
8250 msgstr "Opcions Jostitols"
8251
8252 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8253 #, fuzzy
8254 msgid "DVB subtitles encoder"
8255 msgstr "Opcions Jostitols"
8256
8257 #: modules/codec/faad.c:39
8258 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/faad.c:339
8262 msgid "AAC extension"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/faad.c:343
8266 #, c-format
8267 msgid "%d Hz"
8268 msgstr "%d Hz"
8269
8270 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8271 #: modules/video_output/image.c:81
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Image file"
8274 msgstr "Filtres video"
8275
8276 #: modules/codec/fake.c:50
8277 msgid "Path of the image file for fake input."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/fake.c:51
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Reload image file"
8283 msgstr "Filtres video"
8284
8285 #: modules/codec/fake.c:53
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Reload image file every n seconds."
8288 msgstr "Filtres video"
8289
8290 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8291 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8292 msgid "Output video width."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8296 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8297 msgid "Output video height."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Keep aspect ratio"
8303 msgstr "Format de captura video"
8304
8305 #: modules/codec/fake.c:62
8306 msgid "Consider width and height as maximum values."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/fake.c:63
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Background aspect ratio"
8312 msgstr "Format de captura video"
8313
8314 #: modules/codec/fake.c:65
8315 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Deinterlace video"
8321 msgstr "Interfàcia"
8322
8323 #: modules/codec/fake.c:68
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8326 msgstr "Interfàcia"
8327
8328 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Deinterlace module"
8331 msgstr "Interfàcia"
8332
8333 #: modules/codec/fake.c:71
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Deinterlace module to use."
8336 msgstr "Interfàcia"
8337
8338 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Chroma used."
8341 msgstr "De"
8342
8343 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8344 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/fake.c:85
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Fake video decoder"
8350 msgstr "Module de filtre video"
8351
8352 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8353 #, c-format
8354 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8358 #, c-format
8359 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8363 #, c-format
8364 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8368 #, fuzzy
8369 msgid "VLC could not open the encoder."
8370 msgstr "Sortida audio"
8371
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8373 msgid "Non-ref"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Bidir"
8379 msgstr "Hindi"
8380
8381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8382 msgid "Non-key"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8386 msgid "All"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8390 #, fuzzy
8391 msgid "rd"
8392 msgstr "Urdu"
8393
8394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8395 #, fuzzy
8396 msgid "bits"
8397 msgstr "Jostitols"
8398
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8400 #, fuzzy
8401 msgid "simple"
8402 msgstr "Fichièr"
8403
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Fast bilinear"
8407 msgstr "Mai viste"
8408
8409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Bilinear"
8412 msgstr "Netejar"
8413
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8415 msgid "Bicubic (good quality)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8419 msgid "Experimental"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8423 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Area"
8429 msgstr "Armenian"
8430
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8432 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Gauss"
8438 msgstr "Pausa"
8439
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8441 msgid "SincR"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Lanczos"
8447 msgstr "Lao"
8448
8449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8450 msgid "Bicubic spline"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8454 msgid ""
8455 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8456 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8457 "MJPEG and other codecs"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8461 #, fuzzy
8462 msgid ""
8463 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8464 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8465
8466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8467 #, fuzzy
8468 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8469 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8470
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Decoding"
8474 msgstr "Velocitat de gravadura"
8475
8476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Encoding"
8480 msgstr "Velocitat de gravadura"
8481
8482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8483 #, fuzzy
8484 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8485 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8486
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8488 #, fuzzy
8489 msgid "FFmpeg demuxer"
8490 msgstr "Desseparar"
8491
8492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8493 #, fuzzy
8494 msgid "FFmpeg muxer"
8495 msgstr "Desseparar"
8496
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Video scaling filter"
8500 msgstr "Filtres video"
8501
8502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8503 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8507 #, fuzzy
8508 msgid "FFmpeg video filter"
8509 msgstr "Filtres video"
8510
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8512 #, fuzzy
8513 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8514 msgstr "Filtres video"
8515
8516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8517 #, fuzzy
8518 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8519 msgstr "Filtres video"
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Direct rendering"
8524 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8525
8526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8527 msgid "Error resilience"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8531 msgid ""
8532 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8533 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8534 "can produce a lot of errors.\n"
8535 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8539 msgid "Workaround bugs"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8543 msgid ""
8544 "Try to fix some bugs:\n"
8545 "1  autodetect\n"
8546 "2  old msmpeg4\n"
8547 "4  xvid interlaced\n"
8548 "8  ump4 \n"
8549 "16 no padding\n"
8550 "32 ac vlc\n"
8551 "64 Qpel chroma.\n"
8552 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8553 "\", enter 40."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8557 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8558 msgid "Hurry up"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8562 msgid ""
8563 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8564 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8568 msgid "Skip frame (default=0)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8572 msgid ""
8573 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8574 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8578 msgid "Skip idct (default=0)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8582 msgid ""
8583 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8584 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8588 msgid "Post processing quality"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8592 msgid ""
8593 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8594 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8595 "looking pictures."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Debug mask"
8601 msgstr "Format de l'imatge"
8602
8603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8604 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Visualize motion vectors"
8610 msgstr "Visualisacion"
8611
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8613 msgid ""
8614 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8615 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8616 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8617 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8618 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8619 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8623 msgid "Low resolution decoding"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8627 msgid ""
8628 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8629 "processing power"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8633 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8637 msgid ""
8638 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8639 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8643 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8647 msgid ""
8648 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8649 "<option>...]]...\n"
8650 "long form example:\n"
8651 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8652 "short form example:\n"
8653 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8654 "more examples:\n"
8655 "tn:64:128:256\n"
8656 "Filters                        Options\n"
8657 "short  long name       short   long option     Description\n"
8658 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8659 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8660 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8661 "disabled\n"
8662 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8663 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8664 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8665 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8666 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8667 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8668 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8669 "1\n"
8670 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8671 "1\n"
8672 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8673 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8674 "contrast\n"
8675 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8676 "(0..255)\n"
8677 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8678 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8679 "deinterlace\n"
8680 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8681 "deinterlacer\n"
8682 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8683 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8684 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8685 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8686 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8687 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8688 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8692 msgid "Ratio of key frames"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8696 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8700 msgid "Ratio of B frames"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8704 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Video bitrate tolerance"
8710 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8711
8712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8713 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Interlaced encoding"
8719 msgstr "Interfàcia"
8720
8721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8722 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Interlaced motion estimation"
8728 msgstr "Interfàcia"
8729
8730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8731 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8735 msgid "Pre-motion estimation"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8739 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8743 msgid "Strict rate control"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8747 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8751 msgid "Rate control buffer size"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8755 msgid ""
8756 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8757 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8761 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8765 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8769 #, fuzzy
8770 msgid "I quantization factor"
8771 msgstr "Visualisacion"
8772
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8774 msgid ""
8775 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8776 "same qscale for I and P frames)."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8780 #: modules/demux/mod.c:70
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Noise reduction"
8783 msgstr "&Seleccion"
8784
8785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8786 msgid ""
8787 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8788 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8792 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8796 msgid ""
8797 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8798 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8799 "standard MPEG2 decoders."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Quality level"
8805 msgstr "Qualitat:"
8806
8807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8808 msgid ""
8809 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8810 "encoding very much)."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8814 msgid ""
8815 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8816 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8817 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8818 "to ease the encoder's task."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8822 msgid "Minimum video quantizer scale"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8826 msgid "Minimum video quantizer scale."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8830 msgid "Maximum video quantizer scale"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8834 msgid "Maximum video quantizer scale."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Trellis quantization"
8840 msgstr "Visualisacion"
8841
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8843 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8847 msgid "Fixed quantizer scale"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8851 msgid ""
8852 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8853 "255.0)."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8857 msgid "Strict standard compliance"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8861 msgid ""
8862 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8866 msgid "Luminance masking"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8870 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8874 msgid "Darkness masking"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8878 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8882 msgid "Motion masking"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8886 msgid ""
8887 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8888 "(default: 0.0)."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Border masking"
8894 msgstr "Format de l'imatge"
8895
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8897 msgid ""
8898 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8899 "0.0)."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8903 msgid "Luminance elimination"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8907 msgid ""
8908 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8909 "The H264 specification recommends -4."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8913 msgid "Chrominance elimination"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8917 msgid ""
8918 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8919 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8923 msgid "Scaling mode"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Scaling mode to use."
8929 msgstr "Interfàcia"
8930
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Ffmpeg mux"
8934 msgstr "Desseparar"
8935
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8937 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8941 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8942 msgid "Post processing"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8946 msgid "1 (Lowest)"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8950 msgid "6 (Highest)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/flac.c:179
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Flac audio decoder"
8956 msgstr "Codecs audio"
8957
8958 #: modules/codec/flac.c:184
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Flac audio encoder"
8961 msgstr "Codecs audio"
8962
8963 #: modules/codec/flac.c:190
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Flac audio packetizer"
8966 msgstr "Preprocès"
8967
8968 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8969 msgid "Sound fonts (required)"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8973 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8977 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8981 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/lpcm.c:83
8985 msgid "Linear PCM audio decoder"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/lpcm.c:88
8989 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/mash.cpp:66
8993 msgid "Video decoder using openmash"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8997 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9001 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/png.c:54
9005 #, fuzzy
9006 msgid "PNG video decoder"
9007 msgstr "Module de filtre video"
9008
9009 #: modules/codec/quicktime.c:63
9010 msgid "QuickTime library decoder"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Pseudo raw video decoder"
9016 msgstr "Module de filtre video"
9017
9018 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9019 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/realaudio.c:60
9023 msgid "RealAudio library decoder"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9027 msgid "SDL Image decoder"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9031 #, fuzzy
9032 msgid "SDL_image video decoder"
9033 msgstr "Module de filtre video"
9034
9035 #: modules/codec/speex.c:110
9036 msgid "Speex audio decoder"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/speex.c:115
9040 msgid "Speex audio packetizer"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/speex.c:120
9044 msgid "Speex audio encoder"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Speex comment"
9050 msgstr "Spectromètre"
9051
9052 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Mode"
9055 msgstr "Codec"
9056
9057 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9058 #, fuzzy
9059 msgid "DVD subtitles decoder"
9060 msgstr "Opcions Jostitols"
9061
9062 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9063 #, fuzzy
9064 msgid "DVD subtitles packetizer"
9065 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9066
9067 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Subtitles text encoding"
9070 msgstr "Opcions Jostitols"
9071
9072 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9073 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Subtitles justification"
9079 msgstr "Pista jos-titols"
9080
9081 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9082 msgid "Set the justification of subtitles"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9086 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9090 msgid ""
9091 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Formatted Subtitles"
9097 msgstr "Dobrir jos-titols"
9098
9099 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9100 msgid ""
9101 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9102 "but you can choose to disable all formatting."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text subtitles decoder"
9108 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9109
9110 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
9111 msgid ""
9112 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9113 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9117 msgid ""
9118 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9119 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9123 msgid "T.140 text encoder"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Enable debug"
9129 msgstr "Activat"
9130
9131 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9132 msgid ""
9133 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9134 "calls                 1\n"
9135 "packet assembly info  2\n"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9139 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9143 #, fuzzy
9144 msgid "SVCD subtitles"
9145 msgstr "Jostitols"
9146
9147 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9148 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/tarkin.c:75
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Tarkin decoder module"
9154 msgstr "Module de filtre video"
9155
9156 #: modules/codec/telx.c:50
9157 msgid "Override page"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/telx.c:51
9161 msgid ""
9162 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9163 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9164 "usually 888 or 889)."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/telx.c:56
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Ignore subtitle flag"
9170 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9171
9172 #: modules/codec/telx.c:57
9173 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/telx.c:60
9177 msgid "Workaround for France"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/telx.c:61
9181 msgid ""
9182 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9183 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9184 "your subtitles don't appear."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/telx.c:67
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Teletext subtitles decoder"
9190 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9191
9192 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9193 msgid ""
9194 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9195 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/theora.c:99
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Theora video decoder"
9201 msgstr "Module de filtre video"
9202
9203 #: modules/codec/theora.c:105
9204 msgid "Theora video packetizer"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/theora.c:110
9208 msgid "Theora video encoder"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/theora.c:510
9212 msgid "Theora comment"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/twolame.c:52
9216 msgid ""
9217 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9218 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/twolame.c:55
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Stereo mode"
9224 msgstr "Stereo"
9225
9226 #: modules/codec/twolame.c:56
9227 msgid "Handling mode for stereo streams"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/twolame.c:57
9231 #, fuzzy
9232 msgid "VBR mode"
9233 msgstr "Interfàcia"
9234
9235 #: modules/codec/twolame.c:59
9236 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/twolame.c:60
9240 msgid "Psycho-acoustic model"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/twolame.c:62
9244 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/twolame.c:66
9248 msgid "Dual mono"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/twolame.c:66
9252 msgid "Joint stereo"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/twolame.c:71
9256 msgid "Libtwolame audio encoder"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/vorbis.c:172
9260 msgid "Maximum encoding bitrate"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/vorbis.c:174
9264 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/vorbis.c:175
9268 msgid "Minimum encoding bitrate"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/vorbis.c:177
9272 msgid ""
9273 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9274 "channel."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/vorbis.c:178
9278 #, fuzzy
9279 msgid "CBR encoding"
9280 msgstr "Velocitat de gravadura"
9281
9282 #: modules/codec/vorbis.c:180
9283 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/vorbis.c:184
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Vorbis audio decoder"
9289 msgstr "Dolby Surround"
9290
9291 #: modules/codec/vorbis.c:195
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Vorbis audio packetizer"
9294 msgstr "Preprocès"
9295
9296 #: modules/codec/vorbis.c:202
9297 msgid "Vorbis audio encoder"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/vorbis.c:644
9301 msgid "Vorbis comment"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/x264.c:44
9305 msgid "Maximum GOP size"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:45
9309 msgid ""
9310 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9311 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/x264.c:49
9315 msgid "Minimum GOP size"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:50
9319 msgid ""
9320 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9321 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9322 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9323 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9324 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9325 "the IDR-frame. \n"
9326 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9327 "frames, but do not start a new GOP."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/x264.c:59
9331 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/x264.c:60
9335 msgid ""
9336 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9337 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9338 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9339 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9340 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9341 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9342 "1 to 100."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:71
9346 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/x264.c:72
9350 msgid ""
9351 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9352 "threading."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/x264.c:76
9356 msgid "B-frames between I and P"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/x264.c:77
9360 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/x264.c:80
9364 msgid "Adaptive B-frame decision"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/x264.c:81
9368 msgid ""
9369 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9370 "possibly before an I-frame."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/x264.c:84
9374 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/x264.c:85
9378 msgid ""
9379 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9380 "negative values cause less B-frames."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/x264.c:88
9384 msgid "Keep some B-frames as references"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/x264.c:89
9388 msgid ""
9389 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9390 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9391 "appropriately."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/x264.c:93
9395 msgid "CABAC"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/x264.c:94
9399 msgid ""
9400 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9401 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/x264.c:98
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Number of reference frames"
9407 msgstr "Nombre de colonas"
9408
9409 #: modules/codec/x264.c:99
9410 msgid ""
9411 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9412 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9413 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:104
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Skip loop filter"
9419 msgstr "Sautar cap al titol"
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:105
9422 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/x264.c:107
9426 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/x264.c:108
9430 msgid ""
9431 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9432 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:112
9436 msgid "H.264 level"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/x264.c:113
9440 msgid ""
9441 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9442 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9443 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/x264.c:122
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Interlaced mode"
9449 msgstr "Interfàcia"
9450
9451 #: modules/codec/x264.c:123
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Pure-interlaced mode."
9454 msgstr "Interfàcia"
9455
9456 #: modules/codec/x264.c:128
9457 msgid "Set QP"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/x264.c:129
9461 msgid ""
9462 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9463 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/x264.c:133
9467 msgid "Quality-based VBR"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/x264.c:134
9471 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/x264.c:136
9475 msgid "Min QP"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:137
9479 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:140
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Max QP"
9485 msgstr "Manx"
9486
9487 #: modules/codec/x264.c:141
9488 msgid "Maximum quantizer parameter."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/x264.c:143
9492 msgid "Max QP step"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/x264.c:144
9496 msgid "Max QP step between frames."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/x264.c:146
9500 msgid "Average bitrate tolerance"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/x264.c:147
9504 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/x264.c:150
9508 msgid "Max local bitrate"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/x264.c:151
9512 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:153
9516 #, fuzzy
9517 msgid "VBV buffer"
9518 msgstr "Sautar cap al titol"
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:154
9521 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/x264.c:157
9525 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/x264.c:158
9529 msgid ""
9530 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9531 "0.0 to 1.0."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:162
9535 msgid "QP factor between I and P"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/x264.c:163
9539 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:166
9543 msgid "QP factor between P and B"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:167
9547 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:169
9551 msgid "QP difference between chroma and luma"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/x264.c:170
9555 msgid "QP difference between chroma and luma."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:172
9559 msgid "Multipass ratecontrol"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:173
9563 msgid ""
9564 "Multipass ratecontrol:\n"
9565 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9566 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9567 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:178
9571 msgid "QP curve compression"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:179
9575 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9579 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:182
9583 msgid ""
9584 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9585 "blurs complexity."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:186
9589 msgid ""
9590 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9591 "quants."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:191
9595 msgid "Partitions to consider"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:192
9599 msgid ""
9600 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9601 " - none  : \n"
9602 " - fast  : i4x4\n"
9603 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9604 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9605 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9606 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:200
9610 msgid "Direct MV prediction mode"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:201
9614 msgid "Direct MV prediction mode."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/x264.c:204
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Direct prediction size"
9620 msgstr "Sortida video DirectX"
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:205
9623 msgid ""
9624 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9625 " -  1: 8x8\n"
9626 " - -1: smallest possible according to level\n"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:211
9630 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:212
9634 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:214
9638 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:215
9642 msgid ""
9643 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9644 "(fast)\n"
9645 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9646 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9647 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:222
9651 msgid "Maximum motion vector search range"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:223
9655 msgid ""
9656 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9657 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9658 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:228
9662 msgid "Maximum motion vector length"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:229
9666 msgid ""
9667 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:234
9671 msgid "Minimum buffer space between threads"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:235
9675 msgid ""
9676 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9677 "threads."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:239
9681 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:243
9685 msgid ""
9686 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9687 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9688 "quality). Range 1 to 7."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:248
9692 msgid ""
9693 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9694 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9695 "quality). Range 1 to 6."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:253
9699 msgid ""
9700 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9701 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9702 "quality). Range 1 to 5."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:258
9706 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:259
9710 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:262
9714 msgid "Decide references on a per partition basis"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:263
9718 msgid ""
9719 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9720 "as opposed to only one ref per macroblock."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/x264.c:267
9724 msgid "Chroma in motion estimation"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/x264.c:268
9728 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:271
9732 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:272
9736 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/x264.c:274
9740 msgid "Adaptive spatial transform size"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:276
9744 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:278
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Trellis RD quantization"
9750 msgstr "Visualisacion"
9751
9752 #: modules/codec/x264.c:279
9753 msgid ""
9754 "Trellis RD quantization: \n"
9755 " - 0: disabled\n"
9756 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9757 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9758 "This requires CABAC."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:285
9762 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:286
9766 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:288
9770 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:289
9774 msgid ""
9775 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9776 "small single coefficient."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:294
9780 msgid ""
9781 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9782 "a useful range."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:298
9786 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:299
9790 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:302
9794 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:303
9798 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:310
9802 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:311
9806 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:315
9810 msgid "CPU optimizations"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:316
9814 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:318
9818 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:319
9822 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:321
9826 msgid "PSNR computation"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:322
9830 msgid ""
9831 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9832 "quality."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:325
9836 msgid "SSIM computation"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:326
9840 msgid ""
9841 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9842 "quality."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:329
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Quiet mode"
9848 msgstr "Interfàcia"
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:330
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Quiet mode."
9853 msgstr "Interfàcia"
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Statistics"
9860 msgstr "&Paramètres"
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:333
9863 msgid "Print stats for each frame."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:336
9867 msgid "SPS and PPS id numbers"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:337
9871 msgid ""
9872 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9873 "settings."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:341
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Access unit delimiters"
9879 msgstr "Accès filtres"
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:342
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9884 msgstr "Accès filtres"
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:348
9887 #, fuzzy
9888 msgid "dia"
9889 msgstr "Macedonian"
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:348
9892 msgid "hex"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:348
9896 msgid "umh"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:348
9900 #, fuzzy
9901 msgid "esa"
9902 msgstr "Òc"
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:354
9905 #, fuzzy
9906 msgid "fast"
9907 msgstr "float"
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:354
9910 msgid "normal"
9911 msgstr "normal"
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:354
9914 #, fuzzy
9915 msgid "slow"
9916 msgstr "Mai lent"
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:354
9919 #, fuzzy
9920 msgid "all"
9921 msgstr "Fons de pagina"
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9924 msgid "spatial"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9928 #, fuzzy
9929 msgid "temporal"
9930 msgstr "Lèu endavant"
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9933 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9934 #, fuzzy
9935 msgid "auto"
9936 msgstr "Pushto"
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:369
9939 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9943 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/zvbi.c:74
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Teletext page"
9949 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9950
9951 #: modules/codec/zvbi.c:75
9952 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/zvbi.c:78
9956 msgid "Text is always opaque"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/zvbi.c:79
9960 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/zvbi.c:82
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Teletext alignment"
9966 msgstr "Pista jos-titols"
9967
9968 #: modules/codec/zvbi.c:84
9969 msgid ""
9970 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9971 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9972 "6 = top-right)."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/zvbi.c:88
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Teletext text subtitles"
9978 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9979
9980 #: modules/codec/zvbi.c:89
9981 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/zvbi.c:98
9985 #, fuzzy
9986 msgid "VBI and Teletext decoder"
9987 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9988
9989 #: modules/control/dbus.c:84
9990 msgid "dbus"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/control/dbus.c:87
9994 #, fuzzy
9995 msgid "D-Bus control interface"
9996 msgstr "Reglatge"
9997
9998 #: modules/control/gestures.c:77
9999 msgid "Motion threshold (10-100)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/control/gestures.c:79
10003 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/control/gestures.c:81
10007 msgid "Trigger button"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/control/gestures.c:83
10011 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/control/gestures.c:87
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Middle"
10017 msgstr "Fichièr"
10018
10019 #: modules/control/gestures.c:90
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Gestures"
10022 msgstr "Genre"
10023
10024 #: modules/control/gestures.c:98
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Mouse gestures control interface"
10027 msgstr "Reglatge"
10028
10029 #: modules/control/hotkeys.c:93
10030 msgid "Define playlist bookmarks."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/control/hotkeys.c:96
10034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Hotkeys"
10037 msgstr "Paramètres acòrchas"
10038
10039 #: modules/control/hotkeys.c:97
10040 msgid "Hotkeys management interface"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/control/hotkeys.c:482
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Audio track: %s"
10046 msgstr "Pista audio"
10047
10048 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "Subtitle track: %s"
10051 msgstr "Pista jos-titols"
10052
10053 #: modules/control/hotkeys.c:497
10054 msgid "N/A"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/control/hotkeys.c:550
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid "Aspect ratio: %s"
10060 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10061
10062 #: modules/control/hotkeys.c:576
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Crop: %s"
10065 msgstr "Compiler: %s\n"
10066
10067 #: modules/control/hotkeys.c:602
10068 #, fuzzy, c-format
10069 msgid "Deinterlace mode: %s"
10070 msgstr "Interfàcia"
10071
10072 #: modules/control/hotkeys.c:632
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "Zoom mode: %s"
10075 msgstr "Zoom video"
10076
10077 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Subtitle delay %i ms"
10080 msgstr "Jostitols"
10081
10082 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Audio delay %i ms"
10085 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10086
10087 #: modules/control/hotkeys.c:978
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "Volume %d%%"
10090 msgstr "Volume: %d%%"
10091
10092 #: modules/control/http/http.c:34
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Host address"
10095 msgstr "Adreiça"
10096
10097 #: modules/control/http/http.c:36
10098 msgid ""
10099 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10100 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10101 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Source directory"
10107 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10108
10109 #: modules/control/http/http.c:42
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Charset"
10112 msgstr "Portuguese"
10113
10114 #: modules/control/http/http.c:44
10115 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/control/http/http.c:45
10119 msgid "Handlers"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/control/http/http.c:47
10123 msgid ""
10124 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10125 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/control/http/http.c:49
10129 msgid "Export album art as /art."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/http/http.c:51
10133 msgid ""
10134 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10135 "id=<id> URLs."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/control/http/http.c:54
10139 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/http/http.c:57
10143 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/http/http.c:59
10147 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/control/http/http.c:62
10151 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/http/http.c:65
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10156 msgid "HTTP"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/control/http/http.c:66
10160 #, fuzzy
10161 msgid "HTTP remote control interface"
10162 msgstr "Reglatge"
10163
10164 #: modules/control/http/http.c:76
10165 msgid "HTTP SSL"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/control/lirc.c:36
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Change the lirc configuration file."
10171 msgstr "Salvar paramètres"
10172
10173 #: modules/control/lirc.c:38
10174 msgid ""
10175 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10176 "users home directory."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/control/lirc.c:61
10180 msgid "Infrared"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/control/lirc.c:64
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Infrared remote control interface"
10186 msgstr "Reglatge"
10187
10188 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
10189 #: modules/control/rc.c:1899
10190 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/control/motion.c:65
10194 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/control/motion.c:71
10198 #, fuzzy
10199 msgid "motion"
10200 msgstr "Opcions:"
10201
10202 #: modules/control/motion.c:73
10203 #, fuzzy
10204 msgid "motion control interface"
10205 msgstr "Reglatge"
10206
10207 #: modules/control/netsync.c:63
10208 msgid "Act as master"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/netsync.c:64
10212 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/netsync.c:68
10216 msgid "Master client ip address"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/netsync.c:69
10220 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/control/netsync.c:73
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Network Sync"
10226 msgstr "Ret"
10227
10228 #: modules/control/ntservice.c:38
10229 msgid "Install Windows Service"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/control/ntservice.c:40
10233 msgid "Install the Service and exit."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/ntservice.c:41
10237 msgid "Uninstall Windows Service"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/ntservice.c:43
10241 msgid "Uninstall the Service and exit."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/control/ntservice.c:44
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Display name of the Service"
10247 msgstr "Sautar cap al titol"
10248
10249 #: modules/control/ntservice.c:46
10250 msgid "Change the display name of the Service."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/ntservice.c:47
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Configuration options"
10256 msgstr "Salvar paramètres"
10257
10258 #: modules/control/ntservice.c:49
10259 msgid ""
10260 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10261 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10262 "configured."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/ntservice.c:54
10266 #, fuzzy
10267 msgid ""
10268 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10269 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10270 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10271 msgstr " ..."
10272
10273 #: modules/control/ntservice.c:60
10274 #, fuzzy
10275 msgid "NT Service"
10276 msgstr "CDDB Genre"
10277
10278 #: modules/control/ntservice.c:61
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Windows Service interface"
10281 msgstr "Reglatge"
10282
10283 #: modules/control/rc.c:153
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Show stream position"
10286 msgstr "Descripcion"
10287
10288 #: modules/control/rc.c:154
10289 msgid ""
10290 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/rc.c:157
10294 msgid "Fake TTY"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/rc.c:158
10298 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/rc.c:160
10302 msgid "UNIX socket command input"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/rc.c:161
10306 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/rc.c:164
10310 #, fuzzy
10311 msgid "TCP command input"
10312 msgstr "Sortida audio"
10313
10314 #: modules/control/rc.c:165
10315 #, fuzzy
10316 msgid ""
10317 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10318 "port the interface will bind to."
10319 msgstr "..."
10320
10321 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10324 msgstr "Reglatge"
10325
10326 #: modules/control/rc.c:171
10327 msgid ""
10328 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10329 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10330 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/control/rc.c:178
10334 #, fuzzy
10335 msgid "RC"
10336 msgstr "oc"
10337
10338 #: modules/control/rc.c:181
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Remote control interface"
10341 msgstr "Reglatge"
10342
10343 #: modules/control/rc.c:332
10344 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/rc.c:808
10348 #, c-format
10349 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/rc.c:841
10353 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/rc.c:843
10357 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/rc.c:844
10361 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/rc.c:845
10365 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/rc.c:846
10369 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/rc.c:847
10373 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/rc.c:848
10377 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/rc.c:849
10381 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/control/rc.c:850
10385 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/rc.c:851
10389 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/rc.c:852
10393 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/rc.c:853
10397 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/control/rc.c:854
10401 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/rc.c:855
10405 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/rc.c:856
10409 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/control/rc.c:857
10413 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/rc.c:858
10417 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/rc.c:859
10421 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/rc.c:860
10425 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/control/rc.c:861
10429 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/rc.c:863
10433 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/rc.c:864
10437 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/control/rc.c:865
10441 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/rc.c:866
10445 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/rc.c:867
10449 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/rc.c:868
10453 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/rc.c:869
10457 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/rc.c:870
10461 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/rc.c:871
10465 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/rc.c:872
10469 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/rc.c:873
10473 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/rc.c:874
10477 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/rc.c:875
10481 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/rc.c:877
10485 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:878
10489 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/rc.c:879
10493 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/rc.c:880
10497 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/rc.c:881
10501 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/rc.c:882
10505 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:883
10509 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:884
10513 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:885
10517 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:886
10521 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:887
10525 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:888
10529 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:889
10533 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:890
10537 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/rc.c:895
10541 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/rc.c:896
10545 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/rc.c:897
10549 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/rc.c:898
10553 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/rc.c:899
10557 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/rc.c:900
10561 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:901
10565 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/rc.c:902
10569 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/rc.c:904
10573 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:905
10577 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:906
10581 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:907
10585 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:908
10589 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:910
10593 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:911
10597 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:912
10601 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:913
10605 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/rc.c:914
10609 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:915
10613 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:916
10617 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:917
10621 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:918
10625 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:919
10629 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:920
10633 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:921
10637 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:922
10641 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:923
10645 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:925
10649 msgid ""
10650 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10651 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:929
10655 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:930
10659 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:931
10663 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:932
10667 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:934
10671 msgid "+----[ end of help ]"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:1044
10675 msgid "Press menu select or pause to continue."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10679 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10680 #: modules/control/rc.c:1875
10681 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/rc.c:1375
10685 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/rc.c:1386
10689 #, c-format
10690 msgid "Playlist has only %d elements"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/showintf.c:61
10694 msgid "Threshold"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/showintf.c:62
10698 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/telnet.c:69
10702 msgid "Host"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/telnet.c:70
10706 msgid ""
10707 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10708 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10709 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10713 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10714 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10718 msgid "Port"
10719 msgstr "Pòrt"
10720
10721 #: modules/control/telnet.c:75
10722 msgid ""
10723 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10724 "4212."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/telnet.c:79
10728 msgid ""
10729 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10730 "default value is \"admin\"."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/telnet.c:93
10734 #, fuzzy
10735 msgid "VLM remote control interface"
10736 msgstr "Reglatge"
10737
10738 #: modules/demux/a52.c:44
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Raw A/52 demuxer"
10741 msgstr "Module de filtre video"
10742
10743 #: modules/demux/aiff.c:44
10744 #, fuzzy
10745 msgid "AIFF demuxer"
10746 msgstr "Desseparar"
10747
10748 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10749 #, fuzzy
10750 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10751 msgstr "Desseparar"
10752
10753 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10754 msgid "Could not demux ASF stream"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10758 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/demux/au.c:45
10762 #, fuzzy
10763 msgid "AU demuxer"
10764 msgstr "Desseparar"
10765
10766 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Force interleaved method"
10769 msgstr "Interfàcia Extra"
10770
10771 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Force interleaved method."
10774 msgstr "Interfàcia Extra"
10775
10776 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Force index creation"
10779 msgstr "Interfàcia"
10780
10781 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10782 msgid ""
10783 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10784 "incomplete (not seekable)."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10788 msgid "Ask"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Always fix"
10794 msgstr "Totjorn davant"
10795
10796 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10797 msgid "Never fix"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10801 #, fuzzy
10802 msgid "AVI demuxer"
10803 msgstr "Desseparar"
10804
10805 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10806 msgid "AVI Index"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10810 msgid ""
10811 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10812 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Repair"
10818 msgstr "Nepali"
10819
10820 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10821 msgid "Don't repair"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10825 msgid "Fixing AVI Index..."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/demux/cdg.c:40
10829 #, fuzzy
10830 msgid "CDG demuxer"
10831 msgstr "Desseparar"
10832
10833 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Dump filename"
10836 msgstr "Sautar cap al titol"
10837
10838 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10841 msgstr " ..."
10842
10843 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Append to existing file"
10846 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10847
10848 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10849 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10853 #, fuzzy
10854 msgid "File dumper"
10855 msgstr "..."
10856
10857 #: modules/demux/dts.c:40
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Raw DTS demuxer"
10860 msgstr "Module de filtre video"
10861
10862 #: modules/demux/flac.c:43
10863 #, fuzzy
10864 msgid "FLAC demuxer"
10865 msgstr "Desseparar"
10866
10867 #: modules/demux/gme.cpp:50
10868 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/demux/live555.cpp:61
10872 #, fuzzy
10873 msgid ""
10874 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10875 "should be set in millisecond units."
10876 msgstr " ..."
10877
10878 #: modules/demux/live555.cpp:64
10879 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/demux/live555.cpp:65
10883 msgid ""
10884 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10885 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10886 "cannot connect to normal RTSP servers."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/demux/live555.cpp:69
10890 msgid "RTSP user name"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/demux/live555.cpp:70
10894 msgid ""
10895 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10896 "connection."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/demux/live555.cpp:72
10900 msgid "RTSP password"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/demux/live555.cpp:73
10904 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/demux/live555.cpp:77
10908 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/demux/live555.cpp:87
10912 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10917 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/demux/live555.cpp:96
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Client port"
10923 msgstr "Pòrt video"
10924
10925 #: modules/demux/live555.cpp:97
10926 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10930 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/demux/live555.cpp:102
10934 msgid "HTTP tunnel port"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/demux/live555.cpp:103
10938 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/demux/live555.cpp:482
10942 msgid "RTSP authentication"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10946 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10947 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10948 msgid "Frames per Second"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10952 msgid ""
10953 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10954 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10958 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10962 msgid "Matroska stream demuxer"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Ordered chapters"
10968 msgstr "Capitol seguent"
10969
10970 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10971 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Chapter codecs"
10977 msgstr "Autres codecs"
10978
10979 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10980 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Preload Directory"
10986 msgstr "Causir un repertòri"
10987
10988 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10989 msgid ""
10990 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10991 "for broken files)."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10995 msgid "Seek based on percent not time"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10999 msgid "Seek based on percent not time."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11003 msgid "Dummy Elements"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11007 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
11011 #, fuzzy
11012 msgid "---  DVD Menu"
11013 msgstr "DVD (menuts)"
11014
11015 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
11016 msgid "First Played"
11017 msgstr "Primièr legit"
11018
11019 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Video Manager"
11022 msgstr "Pòrt video"
11023
11024 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
11025 #, fuzzy
11026 msgid "----- Title"
11027 msgstr "Titol"
11028
11029 #: modules/demux/mod.c:46
11030 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/demux/mod.c:47
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Enable reverberation"
11036 msgstr "Activar audio"
11037
11038 #: modules/demux/mod.c:48
11039 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/demux/mod.c:50
11043 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/demux/mod.c:52
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Enable megabass mode"
11049 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11050
11051 #: modules/demux/mod.c:53
11052 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/mod.c:55
11056 msgid ""
11057 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11058 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/demux/mod.c:58
11062 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/demux/mod.c:60
11066 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/mod.c:65
11070 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/demux/mod.c:73
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Reverb"
11076 msgstr "Levar"
11077
11078 #: modules/demux/mod.c:76
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Reverberation level"
11081 msgstr "Activar audio"
11082
11083 #: modules/demux/mod.c:78
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Reverberation delay"
11086 msgstr "Activar audio"
11087
11088 #: modules/demux/mod.c:80
11089 msgid "Mega bass"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/mod.c:83
11093 msgid "Mega bass level"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/demux/mod.c:85
11097 msgid "Mega bass cutoff"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/demux/mod.c:87
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Surround"
11103 msgstr "Dolby Surround"
11104
11105 #: modules/demux/mod.c:90
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Surround level"
11108 msgstr "Dolby Surround"
11109
11110 #: modules/demux/mod.c:92
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Surround delay (ms)"
11113 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11114
11115 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11116 msgid "MP4 stream demuxer"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/demux/mpc.c:53
11120 #, fuzzy
11121 msgid "MusePack demuxer"
11122 msgstr "Desseparar"
11123
11124 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11127 msgstr "Interfàcia"
11128
11129 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11130 #, fuzzy
11131 msgid "H264 video demuxer"
11132 msgstr "Module de filtre video"
11133
11134 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11135 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11139 msgid ""
11140 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11144 #, fuzzy
11145 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11146 msgstr "Module de filtre video"
11147
11148 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11149 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11153 #, fuzzy
11154 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11155 msgstr "Module de filtre video"
11156
11157 #: modules/demux/nsc.c:42
11158 msgid "Windows Media NSC metademux"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/nsv.c:44
11162 msgid "NullSoft demuxer"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/nuv.c:46
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Nuv demuxer"
11168 msgstr "Desseparar"
11169
11170 #: modules/demux/ogg.c:46
11171 #, fuzzy
11172 msgid "OGG demuxer"
11173 msgstr "Desseparar"
11174
11175 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Google Video"
11178 msgstr "Zoom video"
11179
11180 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Auto start"
11183 msgstr "Autor"
11184
11185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11186 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11190 msgid "Show shoutcast adult content"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11194 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11198 msgid "Skip ads"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11202 msgid ""
11203 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11204 "prevent adding them to the playlist."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
11208 #, fuzzy
11209 msgid "M3U playlist import"
11210 msgstr "Fichièr seguent"
11211
11212 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11213 #, fuzzy
11214 msgid "PLS playlist import"
11215 msgstr "Fichièr seguent"
11216
11217 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11218 #, fuzzy
11219 msgid "B4S playlist import"
11220 msgstr "Fichièr seguent"
11221
11222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11223 #, fuzzy
11224 msgid "DVB playlist import"
11225 msgstr "Fichièr seguent"
11226
11227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Podcast parser"
11230 msgstr "Pegar"
11231
11232 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11233 #, fuzzy
11234 msgid "XSPF playlist import"
11235 msgstr "Fichièr seguent"
11236
11237 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11238 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11242 #, fuzzy
11243 msgid "ASX playlist import"
11244 msgstr "Fichièr seguent"
11245
11246 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11247 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11251 msgid "QuickTime Media Link importer"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Google Video Playlist importer"
11257 msgstr "Fichièr seguent"
11258
11259 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11260 msgid "Dummy ifo demux"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11264 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Podcast Info"
11267 msgstr "Pegar"
11268
11269 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Podcast Summary"
11272 msgstr "Pegar"
11273
11274 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Podcast Size"
11277 msgstr "Pegar"
11278
11279 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11280 msgid "Shoutcast"
11281 msgstr "Shoutcast"
11282
11283 #: modules/demux/ps.c:38
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Trust MPEG timestamps"
11286 msgstr "Tibetan"
11287
11288 #: modules/demux/ps.c:39
11289 msgid ""
11290 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11291 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11292 "calculate from the bitrate instead."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11296 #, fuzzy
11297 msgid "MPEG-PS demuxer"
11298 msgstr "Desseparar"
11299
11300 #: modules/demux/pva.c:38
11301 #, fuzzy
11302 msgid "PVA demuxer"
11303 msgstr "Desseparar"
11304
11305 #: modules/demux/rawdv.c:36
11306 msgid ""
11307 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/rawdv.c:44
11311 #, fuzzy
11312 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11313 msgstr "Module de filtre video"
11314
11315 #: modules/demux/rawvid.c:40
11316 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/rawvid.c:44
11320 #, fuzzy
11321 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11322 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11323
11324 #: modules/demux/rawvid.c:48
11325 #, fuzzy
11326 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11327 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11328
11329 #: modules/demux/rawvid.c:51
11330 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/rawvid.c:52
11334 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Aspect ratio"
11340 msgstr "Esperanto"
11341
11342 #: modules/demux/rawvid.c:56
11343 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/rawvid.c:60
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Raw video demuxer"
11349 msgstr "Module de filtre video"
11350
11351 #: modules/demux/real.c:41
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Real demuxer"
11354 msgstr "Desseparar"
11355
11356 #: modules/demux/smf.c:36
11357 #, fuzzy
11358 msgid "SMF demuxer"
11359 msgstr "Desseparar"
11360
11361 #: modules/demux/subtitle.c:48
11362 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/subtitle.c:50
11366 msgid ""
11367 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11368 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/subtitle.c:53
11372 msgid ""
11373 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11374 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11375 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/demux/subtitle.c:65
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Text subtitles parser"
11381 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11382
11383 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11384 msgid "Frames per second"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/subtitle.c:73
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Subtitles delay"
11390 msgstr "Jostitols"
11391
11392 #: modules/demux/subtitle.c:75
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Subtitles format"
11395 msgstr "Pista jos-titols"
11396
11397 #: modules/demux/ts.c:91
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Extra PMT"
11400 msgstr "Extraire"
11401
11402 #: modules/demux/ts.c:93
11403 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/ts.c:95
11407 msgid "Set id of ES to PID"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/ts.c:96
11411 msgid ""
11412 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11413 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11414 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/ts.c:101
11418 msgid "Fast udp streaming"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/ts.c:103
11422 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/ts.c:105
11426 msgid "MTU for out mode"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/ts.c:106
11430 msgid "MTU for out mode."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/ts.c:108
11434 msgid "CSA ck"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/ts.c:109
11438 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/ts.c:111
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Silent mode"
11444 msgstr "Interfàcia"
11445
11446 #: modules/demux/ts.c:112
11447 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/ts.c:114
11451 msgid "CAPMT System ID"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/ts.c:115
11455 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/ts.c:117
11459 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/ts.c:118
11463 msgid ""
11464 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11465 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/ts.c:122
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Filename of dump"
11471 msgstr "Nom Fichièr"
11472
11473 #: modules/demux/ts.c:123
11474 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/ts.c:125
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Append"
11480 msgstr "Arrestat"
11481
11482 #: modules/demux/ts.c:127
11483 msgid ""
11484 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11485 "be overwritten."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/ts.c:130
11489 msgid "Dump buffer size"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/ts.c:132
11493 msgid ""
11494 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11495 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/ts.c:136
11499 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/ts.c:3314
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Teletext subtitles"
11505 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11506
11507 #: modules/demux/ts.c:3324
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11510 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11511
11512 #: modules/demux/ts.c:3419
11513 #, fuzzy
11514 msgid "subtitles"
11515 msgstr "Jostitols"
11516
11517 #: modules/demux/ts.c:3423
11518 #, fuzzy
11519 msgid "4:3 subtitles"
11520 msgstr "Jostitols"
11521
11522 #: modules/demux/ts.c:3427
11523 #, fuzzy
11524 msgid "16:9 subtitles"
11525 msgstr "Jostitols"
11526
11527 #: modules/demux/ts.c:3431
11528 #, fuzzy
11529 msgid "2.21:1 subtitles"
11530 msgstr "Jostitols"
11531
11532 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11533 msgid "hearing impaired"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/ts.c:3439
11537 msgid "4:3 hearing impaired"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/ts.c:3443
11541 msgid "16:9 hearing impaired"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/ts.c:3447
11545 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11549 #, fuzzy
11550 msgid "clean effects"
11551 msgstr "Causir efèit"
11552
11553 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11554 msgid "visual impaired commentary"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/tta.c:40
11558 #, fuzzy
11559 msgid "TTA demuxer"
11560 msgstr "Desseparar"
11561
11562 #: modules/demux/ty.c:52
11563 msgid "TY"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/ty.c:53
11567 msgid "TY Stream audio/video demux"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/vc1.c:39
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11573 msgstr "Interfàcia"
11574
11575 #: modules/demux/vc1.c:45
11576 #, fuzzy
11577 msgid "VC1 video demuxer"
11578 msgstr "Module de filtre video"
11579
11580 #: modules/demux/vobsub.c:47
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Vobsub subtitles parser"
11583 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11584
11585 #: modules/demux/voc.c:41
11586 #, fuzzy
11587 msgid "VOC demuxer"
11588 msgstr "Desseparar"
11589
11590 #: modules/demux/wav.c:40
11591 #, fuzzy
11592 msgid "WAV demuxer"
11593 msgstr "Desseparar"
11594
11595 #: modules/demux/xa.c:40
11596 #, fuzzy
11597 msgid "XA demuxer"
11598 msgstr "Desseparar"
11599
11600 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Use DVD Menus"
11603 msgstr "DVD (menuts)"
11604
11605 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11606 #, fuzzy
11607 msgid "BeOS standard API interface"
11608 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11609
11610 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11611 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11615 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11616 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11620 msgid "Open"
11621 msgstr "Dobrir"
11622
11623 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11627 msgid "Preferences"
11628 msgstr "Preférencias"
11629
11630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11632 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11634 msgid "Messages"
11635 msgstr "Messatges"
11636
11637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11638 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11639 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11640 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11642 msgid "Open File"
11643 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
11644
11645 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11646 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11647 msgid "Open Disc"
11648 msgstr "Dobrir disc"
11649
11650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11651 msgid "Open Subtitles"
11652 msgstr "Dobrir jos-titols"
11653
11654 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11657 msgid "About"
11658 msgstr "A prepaus"
11659
11660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11661 msgid "Prev Title"
11662 msgstr "Titol precedent"
11663
11664 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11665 msgid "Next Title"
11666 msgstr "Titol seguent"
11667
11668 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11669 msgid "Go to Title"
11670 msgstr "Sautar cap al titol"
11671
11672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11673 msgid "Go to Chapter"
11674 msgstr "Sautar cap al capitol"
11675
11676 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11677 msgid "Speed"
11678 msgstr "Velocitat"
11679
11680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11681 msgid "Window"
11682 msgstr "Finèstra"
11683
11684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11687 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11689 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11690 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11697 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11698 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11701 msgid "OK"
11702 msgstr "Òc"
11703
11704 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11705 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11706 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
11707
11708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11709 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11710 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
11711
11712 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11713 msgid "Drop files to play"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11717 msgid "playlist"
11718 msgstr "tièra de lectura"
11719
11720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11721 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11722 msgid "Close"
11723 msgstr "Tampar"
11724
11725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11726 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11729 msgid "Edit"
11730 msgstr "Editar"
11731
11732 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11734 msgid "Select All"
11735 msgstr "Tot seleccionar"
11736
11737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11738 msgid "Select None"
11739 msgstr "Tot levar"
11740
11741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11742 msgid "Sort Reverse"
11743 msgstr "Capvirar"
11744
11745 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11746 msgid "Sort by Name"
11747 msgstr "Ordenar los noms"
11748
11749 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11750 msgid "Sort by Path"
11751 msgstr "Ordenar los camins"
11752
11753 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11754 msgid "Randomize"
11755 msgstr "Aleatòri"
11756
11757 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11760 msgid "Remove"
11761 msgstr "Levar"
11762
11763 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11764 msgid "Remove All"
11765 msgstr "Tot levar"
11766
11767 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11768 msgid "View"
11769 msgstr "Vèire"
11770
11771 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11772 msgid "Path"
11773 msgstr "Camin"
11774
11775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11781 msgid "Name"
11782 msgstr "Nom"
11783
11784 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11785 msgid "Apply"
11786 msgstr "Aplicar"
11787
11788 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11790 msgid "Save"
11791 msgstr "Salvar"
11792
11793 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11794 msgid "Defaults"
11795 msgstr "Per defaut"
11796
11797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Show Interface"
11800 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11801
11802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11803 msgid "50%"
11804 msgstr "50%"
11805
11806 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11807 msgid "100%"
11808 msgstr "100%"
11809
11810 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11811 msgid "200%"
11812 msgstr "200%"
11813
11814 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11815 msgid "Vertical Sync"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11819 msgid "Correct Aspect Ratio"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11823 msgid "Stay On Top"
11824 msgstr "Totjorn davant"
11825
11826 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11827 msgid "Take Screen Shot"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11831 msgid "Framebuffer device"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11835 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Video aspect ratio"
11841 msgstr "Format de captura video"
11842
11843 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11844 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/fbosd.c:112
11848 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/fbosd.c:114
11852 msgid "Transparency of the image"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/fbosd.c:115
11856 msgid ""
11857 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11858 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11862 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Text"
11865 msgstr "Seguent"
11866
11867 #: modules/gui/fbosd.c:120
11868 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11872 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11873 #, fuzzy
11874 msgid "X coordinate"
11875 msgstr "Codecs video"
11876
11877 #: modules/gui/fbosd.c:123
11878 msgid "X coordinate of the rendered image"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11882 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Y coordinate"
11885 msgstr "Codecs video"
11886
11887 #: modules/gui/fbosd.c:126
11888 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/fbosd.c:130
11892 msgid ""
11893 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11895 "g. 6=top-right)."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11899 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11900 #: modules/video_filter/rss.c:137
11901 msgid "Opacity"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11905 msgid ""
11906 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11907 "totally opaque. "
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11911 #: modules/video_filter/rss.c:141
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Font size, pixels"
11914 msgstr "Talha video"
11915
11916 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11917 #: modules/video_filter/rss.c:142
11918 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11922 #: modules/video_filter/rss.c:146
11923 msgid ""
11924 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11925 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11926 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11927 "(red + green), #FFFFFF = white"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/fbosd.c:148
11931 msgid "Clear overlay framebuffer"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/fbosd.c:149
11935 msgid ""
11936 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11937 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11938 "the cache."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/fbosd.c:153
11942 msgid "Render text or image"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/fbosd.c:154
11946 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/fbosd.c:157
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Display on overlay framebuffer"
11952 msgstr "Sautar cap al titol"
11953
11954 #: modules/gui/fbosd.c:158
11955 msgid ""
11956 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11960 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11961 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Black"
11964 msgstr "Legir"
11965
11966 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11967 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11968 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Gray"
11971 msgstr "German"
11972
11973 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11974 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11975 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Silver"
11978 msgstr "Mai lent"
11979
11980 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11981 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11982 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11983 #, fuzzy
11984 msgid "White"
11985 msgstr "Titol"
11986
11987 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11988 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11989 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Maroon"
11992 msgstr "Breton"
11993
11994 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11995 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11996 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11997 #: modules/video_filter/rss.c:62
11998 msgid "Red"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12002 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12003 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12004 #: modules/video_filter/rss.c:63
12005 msgid "Fuchsia"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12009 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12010 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12011 #: modules/video_filter/rss.c:63
12012 msgid "Yellow"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12016 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12017 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Olive"
12020 msgstr "Netejar"
12021
12022 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12023 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12024 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Green"
12027 msgstr "Genre"
12028
12029 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12030 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12031 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Teal"
12034 msgstr "Tamil"
12035
12036 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12037 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12038 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12039 #: modules/video_filter/rss.c:64
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Lime"
12042 msgstr "Temps"
12043
12044 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12045 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12046 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Purple"
12049 msgstr "Precedent"
12050
12051 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12052 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12053 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Navy"
12056 msgstr "Navajo"
12057
12058 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12059 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12060 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12061 #: modules/video_filter/rss.c:64
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Blue"
12064 msgstr "Basque"
12065
12066 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12067 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12068 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12069 #: modules/video_filter/rss.c:65
12070 msgid "Aqua"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12074 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
12075 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12076 #: modules/video_filter/rss.c:194
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Font"
12079 msgstr "Talha video"
12080
12081 #: modules/gui/fbosd.c:214
12082 msgid "Commands"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/fbosd.c:219
12086 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
12090 msgid "About VLC media player"
12091 msgstr "A prepaus"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12094 #, c-format
12095 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "Compiled by %s"
12101 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12104 msgid "VLC was brought to you by:"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/about.m:171
12108 #, fuzzy
12109 msgid "VLC media player Help"
12110 msgstr "Lector media VLC"
12111
12112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12114 msgid "Bookmarks"
12115 msgstr "Favorits"
12116
12117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
12118 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
12119 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12121 msgid "Add"
12122 msgstr "Ajustar"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
12125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
12126 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12128 msgid "Clear"
12129 msgstr "Netejar"
12130
12131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12133 #: modules/video_filter/extract.c:68
12134 msgid "Extract"
12135 msgstr "Extraire"
12136
12137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
12138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12141 msgid "Time"
12142 msgstr "Temps"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
12145 msgid "Untitled"
12146 msgstr "Sens Nom"
12147
12148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12150 #, fuzzy
12151 msgid "No input"
12152 msgstr "Dintrada CD Audio"
12153
12154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
12155 msgid ""
12156 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
12160 msgid "Input has changed"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
12164 msgid ""
12165 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12166 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Invalid selection"
12173 msgstr "&Seleccion"
12174
12175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12176 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12181 #, fuzzy
12182 msgid "No input found"
12183 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12184
12185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
12186 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Jump To Time"
12192 msgstr "Arrestat"
12193
12194 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12195 msgid "sec."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Jump to time"
12201 msgstr "Arrestat"
12202
12203 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
12204 msgid "Random On"
12205 msgstr "Aleatòri activat"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Random Off"
12210 msgstr "Aleatòri desactivat"
12211
12212 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
12213 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12215 msgid "Repeat One"
12216 msgstr "Repetir un còp"
12217
12218 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
12219 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12221 msgid "Repeat All"
12222 msgstr "Tot repetir"
12223
12224 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
12225 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
12226 msgid "Repeat Off"
12227 msgstr "De pas repetir"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
12230 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Half Size"
12233 msgstr "Talha"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
12236 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Normal Size"
12239 msgstr "Talha"
12240
12241 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
12242 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Double Size"
12245 msgstr "Talha"
12246
12247 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
12248 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Float on Top"
12251 msgstr "Totjorn davant"
12252
12253 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12254 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12255 msgid "Fit to Screen"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Step Forward"
12261 msgstr "Lèu endavant"
12262
12263 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Step Backward"
12266 msgstr "Lèu endavant"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12270 msgid "Rewind"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12274 msgid "Fast Forward"
12275 msgstr "Lèu endavant"
12276
12277 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12278 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12279 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12284 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12285 msgid "Pause"
12286 msgstr "Pausa"
12287
12288 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12289 msgid "2 Pass"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12293 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12297 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Preamp"
12303 msgstr "Flus"
12304
12305 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Extended controls"
12308 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12309
12310 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12312 msgid "Video filters"
12313 msgstr "Filtres video"
12314
12315 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Image adjustment"
12318 msgstr "Format de l'imatge"
12319
12320 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12321 msgid "Shows more information about the available video filters."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Wave"
12327 msgstr "Salvar"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Ripple"
12332 msgstr "Fichièr"
12333
12334 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Psychedelic"
12338 msgstr "Filtres video"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12341 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12342 msgid "Gradient"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12346 #, fuzzy
12347 msgid "General editing filters"
12348 msgstr "Paramètres audio generals"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Distortion filters"
12353 msgstr "Filtres audio"
12354
12355 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12356 msgid "Blur"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12360 msgid "Adds motion blurring to the image"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12364 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Image cropping"
12370 msgstr "Format de l'imatge"
12371
12372 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12373 msgid "Crops a defined part of the image"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Invert colors"
12379 msgstr "Tampar"
12380
12381 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12382 msgid "Inverts the colors of the image"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12386 #: modules/video_filter/transform.c:67
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Transformation"
12389 msgstr "Mai d'Opcions"
12390
12391 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12392 msgid "Rotates or flips the image"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Interactive Zoom"
12398 msgstr "Interfàcia"
12399
12400 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12401 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Volume normalization"
12407 msgstr "Mai d'Opcions"
12408
12409 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12412 msgstr " ..."
12413
12414 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Headphone virtualization"
12417 msgstr "Visualisacion audio"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12420 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12424 msgid "Maximum level"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Restore Defaults"
12431 msgstr "Per defaut"
12432
12433 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12435 msgid "Gamma"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Saturation"
12443 msgstr "Durada"
12444
12445 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Opaqueness"
12449 msgstr "Dobrir:"
12450
12451 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12452 #, fuzzy
12453 msgid "About the video filters"
12454 msgstr "Filtres video"
12455
12456 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12457 msgid ""
12458 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12459 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12460 "subsections of Video/Filters.\n"
12461 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12462 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12466 #, fuzzy
12467 msgid "(no item is being played)"
12468 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12469
12470 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Login:"
12473 msgstr "Georgian"
12474
12475 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12476 msgid "Password:"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12481 msgid "Error"
12482 msgstr "Error"
12483
12484 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12485 #, c-format
12486 msgid "Remaining time: %i seconds"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12490 msgid "Errors and Warnings"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Clean up"
12496 msgstr " Netejar"
12497
12498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Show Details"
12501 msgstr "Tot vèire"
12502
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12504 #, fuzzy
12505 msgid "VLC - Controller"
12506 msgstr "Tampar"
12507
12508 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12511 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12512 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12513 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12514 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12515 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12516 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12517 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12518 msgid "VLC media player"
12519 msgstr "Lector media VLC"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Open CrashLog..."
12524 msgstr "Dobrir CrashLog"
12525
12526 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Check for Update..."
12529 msgstr "Mai d'Opcions"
12530
12531 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12532 msgid "Preferences..."
12533 msgstr "Preférencias..."
12534
12535 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Services"
12538 msgstr "CDDB Genre"
12539
12540 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12541 msgid "Hide VLC"
12542 msgstr "Amagar VLC"
12543
12544 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12545 msgid "Hide Others"
12546 msgstr "Amagar autris"
12547
12548 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12549 msgid "Show All"
12550 msgstr "Tot vèire"
12551
12552 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12553 msgid "Quit VLC"
12554 msgstr "Quitar VLC"
12555
12556 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12557 msgid "1:File"
12558 msgstr "1:Fiquièr"
12559
12560 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12561 msgid "Open File..."
12562 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12563
12564 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12565 msgid "Quick Open File..."
12566 msgstr "Dobrir..."
12567
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12569 msgid "Open Disc..."
12570 msgstr "Dobrir Disc..."
12571
12572 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12573 msgid "Open Network..."
12574 msgstr "Dobrir Ret..."
12575
12576 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12577 msgid "Open Recent"
12578 msgstr "Dobrir Recents"
12579
12580 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12581 msgid "Clear Menu"
12582 msgstr "Netejar Menut"
12583
12584 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12585 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12589 msgid "Cut"
12590 msgstr "Copar"
12591
12592 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12593 msgid "Copy"
12594 msgstr "Copiar"
12595
12596 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12597 msgid "Paste"
12598 msgstr "Pegar"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Playback"
12603 msgstr "Legir"
12604
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12606 msgid "Volume Up"
12607 msgstr "Volume +"
12608
12609 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12610 msgid "Volume Down"
12611 msgstr "Volume -"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12614 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Video Device"
12617 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12618
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12620 msgid "Minimize Window"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12624 msgid "Close Window"
12625 msgstr "Tampar Finèstra"
12626
12627 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Controller..."
12630 msgstr "Tampar"
12631
12632 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Equalizer..."
12635 msgstr "Egalisaire"
12636
12637 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Extended Controls..."
12640 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12641
12642 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Playlist..."
12645 msgstr "Tièra de lectura"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12648 msgid "Errors and Warnings..."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12652 msgid "Bring All to Front"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
12657 msgid "Help"
12658 msgstr "Ajuda"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12661 #, fuzzy
12662 msgid "VLC media player Help..."
12663 msgstr "Lector media VLC"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12666 #, fuzzy
12667 msgid "ReadMe / FAQ..."
12668 msgstr "De Legir..."
12669
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12671 msgid "Online Documentation..."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12675 #, fuzzy
12676 msgid "VideoLAN Website..."
12677 msgstr "Siti VideoLAN"
12678
12679 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Make a donation..."
12682 msgstr "Macedonian"
12683
12684 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Online Forum..."
12687 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12688
12689 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Media Information"
12692 msgstr "Mai d'Opcions"
12693
12694 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12695 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12699 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12703 #, c-format
12704 msgid "Volume: %d%%"
12705 msgstr "Volume: %d%%"
12706
12707 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12708 #, fuzzy
12709 msgid "No CrashLog found"
12710 msgstr "Dobrir CrashLog"
12711
12712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12713 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Embedded video output"
12719 msgstr "Sortida video plen finestron"
12720
12721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12722 msgid ""
12723 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Video device"
12729 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12732 msgid ""
12733 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12734 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12735 "menu."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12739 msgid ""
12740 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12741 "is fully transparent."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12745 msgid "Stretch video to fill window"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12749 msgid ""
12750 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12751 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Black screens in fullscreen"
12757 msgstr "Plen ecran"
12758
12759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12760 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12764 msgid "Use as Desktop Background"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12768 msgid ""
12769 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12770 "with in this mode."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12774 msgid "Show Fullscreen controller"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12778 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12782 msgid "Remember wizard options"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12786 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12790 msgid "Auto-playback of new items"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12794 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Mac OS X interface"
12800 msgstr "Interfàcia XOSD"
12801
12802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12803 msgid "Quartz video"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12807 msgid "Open Source"
12808 msgstr "Dobrir la sorga"
12809
12810 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12811 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12812 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12815 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12816 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12818 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12819 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12826 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12832 msgid "Browse..."
12833 msgstr "Navegar..."
12834
12835 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12836 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12840 #, fuzzy
12841 msgid "No DVD menus"
12842 msgstr "DVD (menuts)"
12843
12844 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12845 #, fuzzy
12846 msgid "VIDEO_TS directory"
12847 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12848
12849 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12851 #, fuzzy
12852 msgid "DVD"
12853 msgstr "VOD"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12856 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12857 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12858 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12861 msgid "Address"
12862 msgstr "Adreiça"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12866 msgid "UDP/RTP Multicast"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12870 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12875 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12876 msgid "Allow timeshifting"
12877 msgstr "Activar Timeshifting"
12878
12879 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Load subtitles file:"
12882 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12883
12884 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12886 msgid "Settings..."
12887 msgstr "Paramètres..."
12888
12889 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12890 msgid "Override parametters"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12895 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12896 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Delay"
12899 msgstr "Legir"
12900
12901 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12902 msgid "FPS"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Subtitles encoding"
12908 msgstr "Opcions Jostitols"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Font size"
12913 msgstr "Talha video"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Subtitles alignment"
12918 msgstr "Pista jos-titols"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Font Properties"
12923 msgstr "Tuner"
12924
12925 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Subtitle File"
12928 msgstr "Jostitols"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12931 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12932 #, fuzzy
12933 msgid "No %@s found"
12934 msgstr "Dobrir CrashLog"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12937 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12938 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12939
12940 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12941 msgid "Retrieving Channel Info..."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Streaming/Saving:"
12947 msgstr "Flus"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12952 msgstr "Descripcion"
12953
12954 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12955 msgid "Display the stream locally"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12959 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12960 msgid "Stream"
12961 msgstr "Flus"
12962
12963 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Dump raw input"
12967 msgstr "Dintrada DirectShow"
12968
12969 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Encapsulation Method"
12973 msgstr "Visualisacion"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Transcoding options"
12979 msgstr "Velocitat de gravadura"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12983 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Bitrate (kb/s)"
12990 msgstr "Interfàcia"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Scale"
12996 msgstr "Salvar"
12997
12998 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Stream Announcing"
13001 msgstr "Mai d'Opcions"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13005 #, fuzzy
13006 msgid "SAP announce"
13007 msgstr "Anóncia SAP"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13010 #, fuzzy
13011 msgid "RTSP announce"
13012 msgstr "Anóncia SAP"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13015 #, fuzzy
13016 msgid "HTTP announce"
13017 msgstr "Anóncia SAP"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13020 msgid "Export SDP as file"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Channel Name"
13026 msgstr "Sortidas"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13029 #, fuzzy
13030 msgid "SDP URL"
13031 msgstr "URL"
13032
13033 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13034 msgid "Save File"
13035 msgstr "Salvar fichièr"
13036
13037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
13038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Information"
13041 msgstr "Mai d'Opcions"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13046 #, fuzzy
13047 msgid "URI"
13048 msgstr "URL"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
13051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13052 #: modules/mux/asf.c:49
13053 msgid "Author"
13054 msgstr "Autor"
13055
13056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13057 msgid "Advanced Information"
13058 msgstr "Informacions avançadas"
13059
13060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13061 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
13062 msgid "Read at media"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13066 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Input bitrate"
13069 msgstr "Inuktitut"
13070
13071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13072 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Demuxed"
13075 msgstr "Desseparar"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13078 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Stream bitrate"
13081 msgstr "Sortida flus"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13084 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
13085 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
13086 msgid "Decoded blocks"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13090 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Displayed frames"
13093 msgstr "Sautar cap al titol"
13094
13095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13096 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Lost frames"
13099 msgstr "Sautar cap al titol"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
13102 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Streaming"
13108 msgstr "Flus"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13111 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Sent packets"
13114 msgstr "Sortida flus"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13117 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Sent bytes"
13120 msgstr "Sortida flus"
13121
13122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Send rate"
13125 msgstr "Sortida flus"
13126
13127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13128 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Played buffers"
13131 msgstr "Mai viste"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Lost buffers"
13137 msgstr "Sautar cap al titol"
13138
13139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Save Playlist..."
13142 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13143
13144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13145 msgid "Expand Node"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Get Stream Information"
13151 msgstr "Mai d'Opcions"
13152
13153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Sort Node by Name"
13156 msgstr "Ordenar los noms"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Sort Node by Author"
13161 msgstr "Ordenat per Album"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
13164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
13165 #, fuzzy
13166 msgid "No items in the playlist"
13167 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13170 msgid "Search in Playlist"
13171 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13172
13173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Add Folder to Playlist"
13176 msgstr "tièra de lectura"
13177
13178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
13179 #, fuzzy
13180 msgid "File Format:"
13181 msgstr "Pista jos-titols"
13182
13183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Extended M3U"
13186 msgstr "Espandit GUI"
13187
13188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13189 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "%i items in the playlist"
13195 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
13198 #, fuzzy
13199 msgid "1 item in the playlist"
13200 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13201
13202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Save Playlist"
13205 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
13208 msgid "New Node"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13212 msgid "Please enter a name for the new node."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Empty Folder"
13218 msgstr "Filtres"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Reset All"
13224 msgstr "Tot repetir"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Reset Preferences"
13230 msgstr "Preférencias"
13231
13232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Continue"
13235 msgstr "Config."
13236
13237 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
13238 msgid ""
13239 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13240 "Are you sure you want to continue?"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
13244 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
13249 msgid "Select a directory"
13250 msgstr "Causir un repertòri"
13251
13252 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13253 msgid "Select a file"
13254 msgstr "Causir un fichièr"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
13257 msgid "Select"
13258 msgstr "Causir"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Subpicture Filters"
13263 msgstr "Spectromètre"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Logo"
13268 msgstr "Bloca"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Marquee"
13273 msgstr "Dobrir:"
13274
13275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Save settings"
13278 msgstr "Paramètres Pista"
13279
13280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13283 msgid "Enabled"
13284 msgstr "Activat"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Image:"
13289 msgstr "Format de l'imatge"
13290
13291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Position:"
13295 msgstr "Opcions:"
13296
13297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Timestamp:"
13300 msgstr "Tibetan"
13301
13302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13304 msgid "Size:"
13305 msgstr "Talha:"
13306
13307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Color:"
13310 msgstr "Netejar"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Opaqueness:"
13315 msgstr "Dobrir:"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13318 msgid "(in pixels)"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Marquee:"
13324 msgstr "Dobrir:"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Timeout:"
13329 msgstr "Temps"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13332 msgid "ms"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Not Available"
13338 msgstr "Cap ajuda"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Check for Updates"
13343 msgstr "Mai d'Opcions"
13344
13345 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13346 msgid "Download now"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13350 msgid "Automatically check for updates"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13354 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13358 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13362 msgid "Yes"
13363 msgstr "Òc"
13364
13365 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13366 msgid "No"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Checking for Updates..."
13372 msgstr "Mai d'Opcions"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13375 #, c-format
13376 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13380 msgid "This version of VLC is outdated."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13384 msgid "This version of VLC is the latest available."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13388 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13392 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13396 msgid ""
13397 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13398 "RAW)"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13402 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13406 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13410 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13414 msgid ""
13415 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13416 "MPEG TS)"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13420 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13424 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13428 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13432 msgid ""
13433 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13434 "ASF and OGG)"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13438 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13443 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13444 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13448 msgid ""
13449 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13450 "ASF, OGG and RAW)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13454 msgid ""
13455 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13459 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13463 msgid ""
13464 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13468 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13472 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13476 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13482 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13486 msgid "MPEG Program Stream"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13490 msgid "MPEG Transport Stream"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13494 #, fuzzy
13495 msgid "MPEG 1 Format"
13496 msgstr "De"
13497
13498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13499 msgid ""
13500 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13501 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13502 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13503 "at http://yourip:8080 by default."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13507 msgid ""
13508 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13509 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13510 "generally the most compatible"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13514 msgid ""
13515 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13516 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13517 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13518 "at mms://yourip:8080 by default."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13522 msgid ""
13523 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13524 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13525 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13526 "encapsulated in HTTP)."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13531 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13535 msgid "Use this to stream to a single computer."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13539 msgid ""
13540 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13541 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13542 "address beginning with 239.255."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13546 msgid ""
13547 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13548 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13549 "but it won't work over the Internet."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13553 msgid ""
13554 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13555 "stream"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13559 msgid ""
13560 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13561 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13562 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Back"
13568 msgstr "Bashkir"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13577 msgstr "Descripcion"
13578
13579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13580 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13589 msgid "More Info"
13590 msgstr "Mai d'entresenhas"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13593 msgid ""
13594 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13595 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13596 "access to more features."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Stream to network"
13604 msgstr "Flus"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Transcode/Save to file"
13610 msgstr "Filtres video"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13613 msgid "Choose input"
13614 msgstr "Causir la dintrada"
13615
13616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13617 msgid "Choose here your input stream."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Select a stream"
13625 msgstr "Causir un fichièr"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Existing playlist item"
13631 msgstr "Fichièr seguent"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13635 msgid "Choose..."
13636 msgstr "Causir..."
13637
13638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Partial Extract"
13642 msgstr "Extraire"
13643
13644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13645 msgid ""
13646 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13647 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13648 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13653 msgid "From"
13654 msgstr "De"
13655
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13658 msgid "To"
13659 msgstr "Cap a"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13662 #, fuzzy
13663 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13664 msgstr " ..."
13665
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Destination"
13670 msgstr "Descripcion"
13671
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Streaming method"
13676 msgstr "Flus"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13679 msgid "Address of the computer to stream to."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13683 msgid "UDP Unicast"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13687 msgid "UDP Multicast"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13692 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Transcode"
13695 msgstr "Velocitat de gravadura"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13698 msgid ""
13699 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13700 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Transcode audio"
13707 msgstr "Velocitat de gravadura"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Transcode video"
13713 msgstr "Velocitat de gravadura"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13716 msgid ""
13717 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13718 "stream."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13722 msgid ""
13723 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13724 "stream."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Encapsulation format"
13731 msgstr "Visualisacion"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13734 msgid ""
13735 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13736 "previously chosen settings all formats won't be available."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13741 msgid "Additional streaming options"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13745 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13752 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13758 #, fuzzy
13759 msgid "SAP Announce"
13760 msgstr "Anóncia SAP"
13761
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Local playback"
13766 msgstr "Legir"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13771 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Additional transcode options"
13777 msgstr "Mai d'Opcions"
13778
13779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13780 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Select the file to save to"
13787 msgstr "Causir un repertòri"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13790 msgid ""
13791 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13792 "the receiving user as they become part of the image."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13796 msgid ""
13797 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13798 "transcoding."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13802 msgid "Summary"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Encap. format"
13808 msgstr "Format de l'imatge"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Input stream"
13814 msgstr "Inuktitut"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Save file to"
13819 msgstr "Salvar fichièr"
13820
13821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Include subtitles"
13824 msgstr "Jostitols"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13827 msgid "No input selected"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13831 msgid ""
13832 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13833 "\n"
13834 "Choose one before going to the next page."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13838 msgid "No valid destination"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13842 msgid ""
13843 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13844 "Multicast-IP.\n"
13845 "\n"
13846 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13847 "and the help texts in this window."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13851 msgid ""
13852 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13853 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13854 "\n"
13855 "Correct your selection and try again."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Select the directory to save to"
13861 msgstr "Causir un repertòri"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13864 msgid "No folder selected"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13868 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13872 msgid ""
13873 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13874 "location."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13878 msgid "No file selected"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13882 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13886 msgid ""
13887 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13891 msgid "Finish"
13892 msgstr "Acabar"
13893
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "%i items"
13897 msgstr "Afichatge"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13901 msgid "yes"
13902 msgstr "Òc"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13907 msgid "no"
13908 msgstr "Non"
13909
13910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13911 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13915 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13919 msgid "This allows to stream on a network."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13923 msgid ""
13924 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13925 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13926 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13927 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13931 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13935 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13939 msgid ""
13940 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13941 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13942 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13943 "leave this setting to 1."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13947 msgid ""
13948 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13949 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13950 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13951 "extra interface.\n"
13952 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13953 "name will be used."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13957 msgid ""
13958 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13959 "streamed.\n"
13960 "\n"
13961 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13962 "streaming."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13968 msgstr "Interfaces principalas"
13969
13970 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13971 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/ncurses.c:103
13975 msgid "Filebrowser starting point"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/ncurses.c:105
13979 msgid ""
13980 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13981 "show you initially."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/ncurses.c:110
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Ncurses interface"
13987 msgstr "Interfàcia XOSD"
13988
13989 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13990 msgid "Autoplay selected file"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13994 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13998 #, fuzzy
13999 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14000 msgstr "Interfaces principalas"
14001
14002 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14005 msgid "Filename"
14006 msgstr "Nom Fichièr"
14007
14008 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Permissions"
14011 msgstr "Persian"
14012
14013 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14014 msgid "Size"
14015 msgstr "Talha"
14016
14017 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Owner"
14020 msgstr "Autre"
14021
14022 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14023 msgid "Group"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/pda/pda.c:285
14027 msgid "Index"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Forward"
14033 msgstr "Lèu endavant"
14034
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14036 msgid "00:00:00"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Add to Playlist"
14043 msgstr "tièra de lectura"
14044
14045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14046 msgid "MRL:"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14050 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14052 msgid "Port:"
14053 msgstr "Pòrt:"
14054
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14056 msgid "Address:"
14057 msgstr "Adreiça:"
14058
14059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14060 #, fuzzy
14061 msgid "unicast"
14062 msgstr "Shoutcast"
14063
14064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14065 #, fuzzy
14066 msgid "multicast"
14067 msgstr "Shoutcast"
14068
14069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Network: "
14072 msgstr "Ret"
14073
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14075 msgid "udp"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14079 msgid "udp6"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14083 msgid "rtp"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14087 msgid "rtp4"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14091 msgid "ftp"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14095 msgid "http"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14099 #, fuzzy
14100 msgid "sout"
14101 msgstr "A prepaus"
14102
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14104 msgid "mms"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Protocol:"
14110 msgstr "Ret"
14111
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Transcode:"
14115 msgstr "Velocitat de gravadura"
14116
14117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14120 msgid "enable"
14121 msgstr "activat"
14122
14123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14124 msgid "Video:"
14125 msgstr "Video:"
14126
14127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14128 msgid "Audio:"
14129 msgstr "Video:"
14130
14131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14132 msgid "Channel:"
14133 msgstr "Sortida:"
14134
14135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Norm:"
14138 msgstr "Pòrt:"
14139
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14141 msgid "Frequency:"
14142 msgstr "Frequéncia:"
14143
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Samplerate:"
14147 msgstr "Sortida flus"
14148
14149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14150 msgid "Quality:"
14151 msgstr "Qualitat:"
14152
14153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14154 msgid "Tuner:"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14158 msgid "Sound:"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14162 msgid "MJPEG:"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Decimation:"
14168 msgstr "Descripcion"
14169
14170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14171 #, fuzzy
14172 msgid "pal"
14173 msgstr "Nepali"
14174
14175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14176 msgid "ntsc"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14180 msgid "secam"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14184 msgid "240x192"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14188 msgid "320x240"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14192 msgid "qsif"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14196 msgid "qcif"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14200 msgid "sif"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14204 msgid "cif"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14208 msgid "vga"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14212 msgid "kHz"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14216 msgid "Hz/s"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14220 #, fuzzy
14221 msgid "mono"
14222 msgstr "Non"
14223
14224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14225 #, fuzzy
14226 msgid "stereo"
14227 msgstr "Stereo"
14228
14229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Camera"
14232 msgstr "Capitol"
14233
14234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Video Codec:"
14237 msgstr "Codecs video"
14238
14239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14240 msgid "huffyuv"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14244 msgid "mp1v"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14248 msgid "mp2v"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14252 msgid "mp4v"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14256 msgid "H263"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14260 msgid "WMV1"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14264 msgid "WMV2"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Video Bitrate:"
14270 msgstr "Talha video"
14271
14272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Bitrate Tolerance:"
14275 msgstr "Interfàcia"
14276
14277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14278 msgid "Keyframe Interval:"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Audio Codec:"
14284 msgstr "Codecs audio"
14285
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Deinterlace:"
14289 msgstr "Interfàcia"
14290
14291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Access:"
14294 msgstr "Adreiça:"
14295
14296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Muxer:"
14299 msgstr "Mesclaire"
14300
14301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14302 #, fuzzy
14303 msgid "URL:"
14304 msgstr "URL"
14305
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14307 msgid "Time To Live (TTL):"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14311 msgid "127.0.0.1"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14315 msgid "localhost"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14319 msgid "localhost.localdomain"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14323 msgid "239.0.0.42"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14327 msgid "PS"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14331 msgid "TS"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14335 msgid "MPEG1"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14339 msgid "AVI"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14343 msgid "OGG"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14347 msgid "MP4"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14351 msgid "MOV"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14355 msgid "ASF"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14359 msgid "kbits/s"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14363 #, fuzzy
14364 msgid "alaw"
14365 msgstr "Malay"
14366
14367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14368 msgid "ulaw"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14372 msgid "mpga"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14376 msgid "mp3"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14380 msgid "a52"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14384 #, fuzzy
14385 msgid "vorb"
14386 msgstr "Yoruba"
14387
14388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14389 msgid "bits/s"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Audio Bitrate :"
14395 msgstr "Pista audio"
14396
14397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14398 #, fuzzy
14399 msgid "SAP Announce:"
14400 msgstr "Anóncia SAP"
14401
14402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14403 #, fuzzy
14404 msgid "SLP Announce:"
14405 msgstr "Anóncia SAP"
14406
14407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Announce Channel:"
14410 msgstr "Tuner TV"
14411
14412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Update"
14416 msgstr "Tièra de lectura"
14417
14418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14419 msgid " Clear "
14420 msgstr " Netejar"
14421
14422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14423 msgid " Save "
14424 msgstr " Salvar"
14425
14426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14427 msgid " Apply "
14428 msgstr " Aplicar"
14429
14430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14431 msgid " Cancel "
14432 msgstr " Abandonar"
14433
14434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14435 msgid "Preference"
14436 msgstr "Preferéncia"
14437
14438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14439 msgid ""
14440 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14441 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14442 "org/copyleft/gpl.html)."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14446 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14447 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14448
14449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14450 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14454 #, c-format
14455 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14459 #, fuzzy
14460 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14461 msgstr "Sortida audio"
14462
14463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Preamp\n"
14467 msgstr "Flus"
14468
14469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14471 msgid "dB"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14475 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14479 msgid ""
14480 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14481 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14485 msgid ""
14486 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14487 " Played and streamed info are shown."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Sent bitrates"
14493 msgstr "Sortida flus"
14494
14495 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Current visualization:"
14498 msgstr "Visualisacion audio"
14499
14500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14501 #, fuzzy
14502 msgid "A to B"
14503 msgstr " cap a"
14504
14505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Frame by Frame"
14508 msgstr "Ordenar los noms"
14509
14510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Take a snapshot"
14513 msgstr "Format de captura video"
14514
14515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Show playlist"
14518 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14519
14520 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Extended Settings"
14523 msgstr "Paramètres de codificacion"
14524
14525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
14526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14527 msgid "Menu"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
14531 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14532 msgid "Previous track"
14533 msgstr "Pista precedenta"
14534
14535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
14536 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14537 msgid "Next track"
14538 msgstr "Pista seguenta"
14539
14540 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
14541 msgid "Revert to normal play speed"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14545 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14549 #, fuzzy
14550 msgid "File names:"
14551 msgstr "Nom Fichièr"
14552
14553 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Filter:"
14556 msgstr "Filtres"
14557
14558 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Open subtitles file"
14562 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14563
14564 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14567 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
14568
14569 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Channels :"
14572 msgstr "Sortidas"
14573
14574 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14575 msgid "Selected ports :"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14579 msgid ".*"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14583 msgid "Input caching :"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14587 msgid "Use VLC pace"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Auto connnection"
14593 msgstr "Paramètres..."
14594
14595 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Radio device name"
14598 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14599
14600 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Video Device Name "
14603 msgstr "Nom Dispositiu Video"
14604
14605 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Audio Device Name "
14608 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14609
14610 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Update List"
14614 msgstr "Tièra de lectura"
14615
14616 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14617 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14618 #, fuzzy
14619 msgid "DVB Type:"
14620 msgstr "Tipe de Disc"
14621
14622 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14623 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14624 msgid "Transponder symbol rate"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Select File"
14630 msgstr "Causir un fichièr"
14631
14632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Select Directory"
14635 msgstr "Causir un repertòri"
14636
14637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14638 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Action"
14644 msgstr "Opcions:"
14645
14646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Shortcut"
14649 msgstr "Shoutcast"
14650
14651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Set"
14654 msgstr "Causir"
14655
14656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14657 msgid "Hotkey for "
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14661 msgid "Press the new keys for "
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14665 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Input and Codecs"
14671 msgstr "Dintradas/Codecs"
14672
14673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Input & Codecs settings"
14676 msgstr "Dintradas/Codecs"
14677
14678 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
14679 msgid ""
14680 "If this propriety is blank, then you have\n"
14681 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14682 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Interface settings"
14688 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14689
14690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Subtitles & OSD settings"
14693 msgstr "Opcions Jostitols"
14694
14695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Configure Hotkeys"
14698 msgstr "Config."
14699
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14701 msgid "Errors"
14702 msgstr "Errors"
14703
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14706 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14707 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14713 msgid "&Close"
14714 msgstr "Tampar"
14715
14716 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14721 #, fuzzy
14722 msgid "&Clear"
14723 msgstr "Netejar"
14724
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Hide future errors"
14728 msgstr "Amagar autris"
14729
14730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Adjustments and Effects"
14733 msgstr "Codecs video"
14734
14735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Graphic Equalizer"
14738 msgstr "Egalisaire"
14739
14740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Audio Effects"
14743 msgstr "Codecs audio"
14744
14745 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Video Adjustments and Effects"
14748 msgstr "Codecs video"
14749
14750 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Go to time"
14753 msgstr "Sautar cap al titol"
14754
14755 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14756 msgid "&Go"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
14760 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14770 #, fuzzy
14771 msgid "&Cancel"
14772 msgstr " Abandonar"
14773
14774 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Go to time:"
14777 msgstr "Sautar cap al titol"
14778
14779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Information about VLC media player."
14782 msgstr "A prepaus"
14783
14784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14785 msgid ""
14786 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14787 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14788 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14789 "works on many platforms.\n"
14790 "\n"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14794 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Compiled by "
14801 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
14802
14803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14805 msgid "Based on SVN revision: "
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14809 msgid ""
14810 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14811 "read the distribution tab.\n"
14812 "\n"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
14816 msgid ""
14817 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14818 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14819 "provide the best software."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
14823 #, fuzzy
14824 msgid "General Info"
14825 msgstr "General"
14826
14827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Authors"
14830 msgstr "Autor"
14831
14832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Thanks"
14835 msgstr "Thai"
14836
14837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Distribution License"
14840 msgstr "Filtres audio"
14841
14842 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14843 msgid "Login"
14844 msgstr "Se connectar"
14845
14846 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Media information"
14849 msgstr "Mai d'Opcions"
14850
14851 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14852 #, fuzzy
14853 msgid "&General"
14854 msgstr "General"
14855
14856 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14857 msgid "&Extra Metadata"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14861 #, fuzzy
14862 msgid "&Codec Details"
14863 msgstr "Tot vèire"
14864
14865 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14866 #, fuzzy
14867 msgid "&Statistics"
14868 msgstr "&Paramètres"
14869
14870 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14871 msgid "&Save Metadata"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Location :"
14877 msgstr "Latin"
14878
14879 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14880 #, fuzzy
14881 msgid "&Save as..."
14882 msgstr "Enregistrar coma..."
14883
14884 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Verbosity Level"
14887 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
14888
14889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14892 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14893
14894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14895 msgid ""
14896 "Cannot write file %1:\n"
14897 "%2."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14901 msgid "&File"
14902 msgstr "&Fichièr"
14903
14904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14905 #, fuzzy
14906 msgid "&Disc"
14907 msgstr "Danish"
14908
14909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14910 #, fuzzy
14911 msgid "&Network"
14912 msgstr "Ret"
14913
14914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Capture &Device"
14917 msgstr "Dobrir &Captura..."
14918
14919 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14920 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
14921 #, fuzzy
14922 msgid "&Play"
14923 msgstr "Legir"
14924
14925 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
14926 msgid "&Enqueue"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14931 #, fuzzy
14932 msgid "&Stream"
14933 msgstr "Flus"
14934
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14936 #, fuzzy
14937 msgid "&Convert"
14938 msgstr "Netejar"
14939
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
14941 #, fuzzy
14942 msgid "&Convert / Save"
14943 msgstr "Netejar"
14944
14945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Basic"
14949 msgstr "Bashkir"
14950
14951 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14954 #, fuzzy
14955 msgid "&Save"
14956 msgstr "Salvar"
14957
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14959 #, fuzzy
14960 msgid "&Reset Preferences"
14961 msgstr "Preférencias"
14962
14963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14965 msgid ""
14966 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14967 "Are you sure you want to continue?"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Open directory"
14973 msgstr "Dobrir Repertòri..."
14974
14975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Open playlist file"
14978 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14979
14980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Choose a filename to save playlist"
14983 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14984
14985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
14986 #, fuzzy
14987 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14988 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14989
14990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14991 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Media Files"
14997 msgstr "Fichièrs"
14998
14999 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Video Files"
15002 msgstr "Filtres video"
15003
15004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Audio Files"
15007 msgstr "Filtres audio"
15008
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Playlist Files"
15012 msgstr "Tièra de lectura"
15013
15014 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Subtitles Files"
15017 msgstr "Jostitols"
15018
15019 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15020 #, fuzzy
15021 msgid "All Files"
15022 msgstr "Fichièrs"
15023
15024 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15025 msgid ""
15026 "Stream output string.\n"
15027 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15028 " but you can update it manually."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Save file"
15035 msgstr "Salvar fichièr"
15036
15037 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
15038 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15042 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Name :"
15045 msgstr "Nom"
15046
15047 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15048 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Input :"
15051 msgstr "Inuktitut"
15052
15053 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
15054 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Output :"
15057 msgstr "Sortida"
15058
15059 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Controls"
15062 msgstr "Tampar"
15063
15064 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Time Control"
15067 msgstr "Tampar"
15068
15069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
15070 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
15074 msgid "Day/Month/Year :"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Repeat :"
15080 msgstr "Tot repetir"
15081
15082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
15083 msgid "Control menu for the player"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
15087 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Paused"
15090 msgstr "Pausa"
15091
15092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
15093 #, fuzzy
15094 msgid "&Media"
15095 msgstr "Macedonian"
15096
15097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
15098 #, fuzzy
15099 msgid "&Playlist"
15100 msgstr "Tièra de lectura"
15101
15102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
15103 msgid "&Tools"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
15107 #, fuzzy
15108 msgid "&Audio"
15109 msgstr "Audio"
15110
15111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
15112 #, fuzzy
15113 msgid "&Video"
15114 msgstr "Video"
15115
15116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15117 #, fuzzy
15118 msgid "&Playback"
15119 msgstr "Legir"
15120
15121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15122 msgid "&Help"
15123 msgstr "&Ajuda"
15124
15125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
15126 #, fuzzy
15127 msgid "&Open File..."
15128 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
15129
15130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
15131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15132 msgid "Open &Disc..."
15133 msgstr "Dobrir &Disc..."
15134
15135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Open &Network..."
15138 msgstr "Dobrir Ret..."
15139
15140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
15141 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15142 msgid "Open &Capture Device..."
15143 msgstr "Dobrir &Captura..."
15144
15145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
15146 #, fuzzy
15147 msgid "&Streaming..."
15148 msgstr "Flus"
15149
15150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
15151 msgid "Conve&rt / Save..."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
15155 #, fuzzy
15156 msgid "&Quit"
15157 msgstr "Qualitat:"
15158
15159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Show Playlist"
15162 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15163
15164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Undock from interface"
15167 msgstr "Reglatge"
15168
15169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Ctrl+U"
15172 msgstr "Tampar"
15173
15174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Ctrl+L"
15177 msgstr "Tampar"
15178
15179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Add Interfaces"
15182 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15183
15184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
15185 msgid "Minimal View..."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Ctrl+H"
15191 msgstr "Tampar"
15192
15193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Advanced controls"
15196 msgstr "Mai d'Opcions"
15197
15198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Visualizations selector"
15201 msgstr "Visualisacion"
15202
15203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15204 msgid "Switch to skins"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Help..."
15210 msgstr "Ajuda"
15211
15212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
15213 msgid "Tools"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15217 msgid "Open &File..."
15218 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
15219
15220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15223 msgstr "Lector media VLC"
15224
15225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Show VLC media player"
15228 msgstr "Lector media VLC"
15229
15230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
15231 #, fuzzy
15232 msgid "&Open Media"
15233 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
15234
15235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15237 msgid "Empty"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
15241 msgid "Always show video area"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
15245 msgid ""
15246 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15252 msgstr "Opcions avançadas"
15253
15254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
15255 msgid ""
15256 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15257 "preferences dialog."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15261 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15262 msgid "Systray icon"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15266 msgid ""
15267 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15268 "basic actions"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
15272 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15276 msgid ""
15277 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15278 "inyour taskbar"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15282 msgid "Show playing item name in window title"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15286 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
15290 msgid "Path to use in openfile dialog"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15294 msgid "Show notification popup on track change"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
15298 msgid ""
15299 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15300 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
15304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
15305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
15306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15307 msgid "Advanced options"
15308 msgstr "Mai d'Opcions"
15309
15310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15313 msgstr "Opcions avançadas"
15314
15315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15316 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15320 msgid ""
15321 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15322 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15323 "extensions."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15327 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15331 msgid ""
15332 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15333 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15334 "32; Rating: 256."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15338 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15342 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15346 msgid "Activate the new updates notification"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15350 msgid ""
15351 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15352 "once a week."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Qt interface"
15358 msgstr "Interfàcia XOSD"
15359
15360 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15361 msgid "2 pass"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Preset"
15367 msgstr "Portuguese"
15368
15369 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Select the capture device type"
15372 msgstr "Causir un repertòri"
15373
15374 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Capture Mode"
15377 msgstr "Dobrir &Captura..."
15378
15379 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15381 msgid "Options"
15382 msgstr "Opcions"
15383
15384 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Card Selection"
15387 msgstr "&Seleccion"
15388
15389 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15390 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15395 msgid "Advanced options..."
15396 msgstr "Mai d'Opcions..."
15397
15398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Disc selection"
15401 msgstr "&Seleccion"
15402
15403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Select the device"
15406 msgstr "Causir un fichièr"
15407
15408 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Disk device"
15411 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15412
15413 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15414 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15418 #, fuzzy
15419 msgid "No DVD Menus"
15420 msgstr "DVD (menuts)"
15421
15422 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15423 msgid "Starting position"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Audio and Subtitles"
15429 msgstr "Dobrir jos-titols"
15430
15431 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15432 msgid "Choose one or more media file to open"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Add a subtitle file"
15438 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15439
15440 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15443 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15444
15445 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15446 msgid "Alignment:"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Select the subtitle file"
15452 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15453
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Network Protocol"
15457 msgstr "Ret"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15460 msgid "Set the protocol for the URL"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Protocol"
15466 msgstr "Ret"
15467
15468 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15469 msgid "Set the port used"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15473 msgid ""
15474 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15475 "with or without the protocol."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Show extended options"
15481 msgstr "Opcions avançadas"
15482
15483 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Show &amp;more options"
15486 msgstr "Opcions avançadas"
15487
15488 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Start Time"
15491 msgstr "Arrestat"
15492
15493 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15494 msgid "Change the start time for the media"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15499 msgid "Caching"
15500 msgstr "Caching"
15501
15502 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15503 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15507 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15511 msgid "Customize"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15515 msgid "Extra media"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Select the file"
15521 msgstr "Causir un fichièr"
15522
15523 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15524 msgid "Change the caching for the media"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15528 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Podcast URLs list"
15531 msgstr "Pegar"
15532
15533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Stream Output"
15536 msgstr "Sortida flus"
15537
15538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Outputs"
15542 msgstr "Sortida"
15543
15544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Play locally"
15548 msgstr "Sonque legir"
15549
15550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15551 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15555 msgid "Prefer UDP over RTP"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Mount Point"
15561 msgstr "Mongolian"
15562
15563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Login:pass:"
15566 msgstr "Georgian"
15567
15568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15569 msgid "Profile"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Encapsulation"
15575 msgstr "Visualisacion"
15576
15577 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Video Codec"
15580 msgstr "Codecs video"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Audio Codec"
15585 msgstr "Codecs audio"
15586
15587 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Overlay subtitles on the video"
15590 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15591
15592 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Group name"
15596 msgstr "Sautar cap al titol"
15597
15598 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15599 msgid "Stream all elementary streams"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Generated stream output string"
15605 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
15606
15607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15608 #, fuzzy
15609 msgid "General Audio"
15610 msgstr "General"
15611
15612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Preferred audio language"
15615 msgstr "Lenga per l'audio"
15616
15617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Default volume"
15620 msgstr "Volume audio per defaut"
15621
15622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Effects"
15625 msgstr "Tièra dels efèits"
15626
15627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15628 msgid "Headphone surround effect"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Visualisation"
15634 msgstr "Visualisacion"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15637 msgid "Last.fm"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Disk Devices"
15643 msgstr "CDDB Genre"
15644
15645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Disk Device"
15648 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15651 msgid "Server Default Port"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15655 msgid "HTTP Proxy"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Default caching level"
15661 msgstr "Defaut"
15662
15663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15664 msgid "Codecs / Muxers"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15668 msgid "Post-Processing Quality"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15672 msgid "Repair AVI files"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15676 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Access Filter"
15682 msgstr "Accès filtres"
15683
15684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Default Interface"
15687 msgstr "Interfàcia"
15688
15689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Skin File"
15692 msgstr "Fichièrs"
15693
15694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15695 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15700 msgid "Skins"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15704 msgid "Always display the video"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Instances"
15710 msgstr "Interfaces"
15711
15712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15713 msgid "Allow only one instance"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15717 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Interface / Network Interaction"
15723 msgstr "Interfàcia"
15724
15725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15726 msgid "Album art download policy"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15730 msgid "Activate update notifier"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15734 msgid ""
15735 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Enable OSD"
15741 msgstr "Activar"
15742
15743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Subtitles languages"
15746 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15747
15748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Subtitles preferred language"
15751 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15752
15753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Default Encoding"
15756 msgstr "Defaut"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Display Settings"
15761 msgstr "Sautar cap al titol"
15762
15763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15764 #: modules/video_output/opengl.c:168
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Effect"
15767 msgstr "Tièra dels efèits"
15768
15769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Font Color"
15772 msgstr "Tampar"
15773
15774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Display"
15778 msgstr "Sautar cap al titol"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15782 msgid "Output"
15783 msgstr "Sortida"
15784
15785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Accelerated video output"
15788 msgstr "Sortida video Overlay"
15789
15790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Skip Frames"
15793 msgstr "Fichièrs"
15794
15795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Overlay"
15798 msgstr "Overlays"
15799
15800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15801 #, fuzzy
15802 msgid "DirectX"
15803 msgstr "Repertòri"
15804
15805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Display Device"
15808 msgstr "Sautar cap al titol"
15809
15810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15813 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15814
15815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Video snapshots"
15818 msgstr "Format de captura video"
15819
15820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Prefix"
15823 msgstr "Precedent"
15824
15825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Format"
15828 msgstr "De"
15829
15830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15831 msgid "Sequential numbering"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Edit settings"
15837 msgstr "Paramètres audio"
15838
15839 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Control"
15842 msgstr "Tampar"
15843
15844 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15845 msgid "Run manually"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15849 msgid "Setup schedule"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15853 msgid "Run on schedule"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Status"
15859 msgstr "&Paramètres"
15860
15861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15862 msgid "P/P"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Prev"
15868 msgstr "Precedent"
15869
15870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Add input"
15873 msgstr "Dintrada CD Audio"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Edit input"
15878 msgstr "Causir la dintrada"
15879
15880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Clear list"
15883 msgstr "Tièra de lectura"
15884
15885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Transform"
15888 msgstr "Velocitat de gravadura"
15889
15890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Sharpen"
15893 msgstr "Velocitat"
15894
15895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15896 msgid "Sigma"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Image adjust"
15902 msgstr "Format de l'imatge"
15903
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15905 msgid "Brightness threshold"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Color fun"
15911 msgstr "Netejar"
15912
15913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Color extraction"
15916 msgstr "Mai d'Opcions"
15917
15918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Color invert"
15921 msgstr "Netejar"
15922
15923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15924 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15925 msgid "Color threshold"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15929 msgid "Similarity"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Some random name"
15935 msgstr "Flus"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Rotate"
15940 msgstr "Data"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15943 msgid "Angle"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15947 msgid "Puzzle game"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15951 msgid "Black slot"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Columns"
15958 msgstr "Nombre de colonas"
15959
15960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Rows"
15964 msgstr "Navegar..."
15965
15966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Image modification"
15969 msgstr "Navegacion"
15970
15971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Water effect"
15974 msgstr "Causir efèit"
15975
15976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15977 #: modules/video_filter/noise.c:48
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Noise"
15980 msgstr "Tampar"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15983 msgid "Motion detect"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15987 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15988 msgid "Motion blur"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Factor"
15994 msgstr "Mai viste"
15995
15996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Cartoon"
15999 msgstr "Breton"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Find a name"
16004 msgstr "Nom Fichièr"
16005
16006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Logo erase"
16009 msgstr "Sautar cap al titol"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
16012 msgid "Mask"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Clone"
16018 msgstr "Tampar"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Number of clones"
16023 msgstr "Nombre de colonas"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Wall"
16028 msgstr "Fons de pagina"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
16031 msgid "Find one here too"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Add text"
16037 msgstr "Seguent"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
16040 msgid "Add logo"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
16044 msgid "Transparency"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Advanced video filter controls"
16050 msgstr "Filtres video"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Subpicture filters"
16055 msgstr "Spectromètre"
16056
16057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Vout filters"
16060 msgstr "Filtres video"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Reset"
16065 msgstr "Portuguese"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16068 #, fuzzy
16069 msgid "VLM configurator"
16070 msgstr "Cargar paramètres"
16071
16072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16073 msgid "Open a skin file"
16074 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
16075
16076 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16077 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
16082 msgid "Open playlist"
16083 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16084
16085 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16086 msgid ""
16087 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16088 "xspf"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
16093 msgid "Save playlist"
16094 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16095
16096 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16097 #, fuzzy
16098 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16099 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16100
16101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Skin to use"
16104 msgstr "Fichièrs"
16105
16106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16107 msgid "Path to the skin to use."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16111 msgid "Config of last used skin"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16115 msgid ""
16116 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16117 "automatically, do not touch it."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16121 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16122 msgid "Show a systray icon for VLC"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16128 msgid "Show VLC on the taskbar"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Enable transparency effects"
16134 msgstr "Causir efèit"
16135
16136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16137 msgid ""
16138 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16139 "when moving windows does not behave correctly."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Use a skinned playlist"
16146 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16147
16148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Skinnable Interface"
16151 msgstr "Interfàcia"
16152
16153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
16154 msgid "Skins loader demux"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Select skin"
16160 msgstr "&Seleccion"
16161
16162 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16163 msgid "Open skin..."
16164 msgstr "Dobrir pèl..."
16165
16166 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16167 #, fuzzy
16168 msgid ""
16169 "\n"
16170 "(WinCE interface)\n"
16171 "\n"
16172 msgstr "Interfaces principalas"
16173
16174 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
16175 msgid ""
16176 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16177 "\n"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Compiler: "
16183 msgstr "Compiler: %s\n"
16184
16185 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16186 #, fuzzy
16187 msgid ""
16188 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16189 "http://www.videolan.org/"
16190 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16191
16192 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
16193 msgid "Open:"
16194 msgstr "Dobrir:"
16195
16196 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16197 msgid ""
16198 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16199 "targets:"
16200 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
16201
16202 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Choose directory"
16206 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16207
16208 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Choose file"
16212 msgstr "Causir"
16213
16214 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Embed video in interface"
16217 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16218
16219 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16220 msgid ""
16221 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16222 "window."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16226 #, fuzzy
16227 msgid "WinCE interface module"
16228 msgstr "Interfàcia Extra"
16229
16230 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
16231 msgid "WinCE dialogs provider"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Edit bookmark"
16237 msgstr "Favorit"
16238
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16241 msgid "Bytes"
16242 msgstr "Octets"
16243
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16250 #, fuzzy
16251 msgid "&OK"
16252 msgstr "Òc"
16253
16254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16255 #, fuzzy
16256 msgid "&Delete"
16257 msgstr "Suprimir"
16258
16259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16260 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16264 msgid "Removes the selected bookmarks"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16268 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16272 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16276 msgid ""
16277 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16278 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16279 "between these bookmarks"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16283 msgid "You must select two bookmarks"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16287 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16291 msgid ""
16292 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16296 msgid ""
16297 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16298 "bookmarks to keep the same input."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16302 msgid "Input has changed "
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
16307 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Stream and Media Info"
16313 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
16314
16315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16316 msgid "Advanced information"
16317 msgstr "Informacions avançadas"
16318
16319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16320 msgid ""
16321 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16322 "Messages window."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16326 #, fuzzy
16327 msgid "&Yes"
16328 msgstr "Òc"
16329
16330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16331 msgid "&No"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16335 msgid "Don't show further errors"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Playlist item info"
16341 msgstr "Tièra de lectura"
16342
16343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Save &As..."
16346 msgstr "Salvar coma..."
16347
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16349 msgid "Save Messages As..."
16350 msgstr "Salvar messatges coma..."
16351
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16353 msgid "Options:"
16354 msgstr "Opcions:"
16355
16356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16358 msgid "Open..."
16359 msgstr "Dobrir.."
16360
16361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Stream/Save"
16364 msgstr "Flus"
16365
16366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Use VLC as a stream server"
16369 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
16370
16371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16372 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16373 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
16374
16375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16376 msgid "Customize:"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16380 #, fuzzy
16381 msgid ""
16382 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16383 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16384 "controls above."
16385 msgstr "..."
16386
16387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Use a subtitles file"
16390 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16391
16392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Use an external subtitles file."
16395 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16396
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Advanced Settings..."
16400 msgstr "Mai d'Opcions..."
16401
16402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16403 msgid "File:"
16404 msgstr "Fichièr :"
16405
16406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16407 msgid "DVD (menus)"
16408 msgstr "DVD (menuts)"
16409
16410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16411 msgid "Disc type"
16412 msgstr "Tipe de Disc"
16413
16414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16415 msgid "Probe Disc(s)"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16419 msgid ""
16420 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16421 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16422 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16423 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16424 "parameter ranges are set based on media we find."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16428 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16432 msgid "RTSP"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16436 #, fuzzy
16437 msgid "DVD device to use"
16438 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16439
16440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16441 msgid ""
16442 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16443 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16448 #, fuzzy
16449 msgid "CD-ROM device to use"
16450 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16451
16452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16453 msgid ""
16454 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16455 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Title number."
16461 msgstr "..."
16462
16463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16464 #, fuzzy
16465 msgid ""
16466 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16467 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16468 "will be shown."
16469 msgstr ""
16470 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16471
16472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16475 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16476
16477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16478 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16482 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Track number."
16488 msgstr "..."
16489
16490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16491 #, fuzzy
16492 msgid ""
16493 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16494 "subtitle will be shown."
16495 msgstr ""
16496 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16497
16498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16499 #, fuzzy
16500 msgid ""
16501 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16502 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16503
16504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16505 msgid ""
16506 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16507 "given, then all tracks are played."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16511 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16515 msgid "Shuffle"
16516 msgstr "Aleatòri"
16517
16518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16519 msgid "&Simple Add File..."
16520 msgstr "Ajustar Fichièr..."
16521
16522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16523 msgid "Add &Directory..."
16524 msgstr "Ajustar Repertòri..."
16525
16526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16527 #, fuzzy
16528 msgid "&Add URL..."
16529 msgstr "&Ajustar MRL..."
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Services Discovery"
16534 msgstr "Servicis"
16535
16536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16537 msgid "&Open Playlist..."
16538 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
16539
16540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16541 msgid "&Save Playlist..."
16542 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
16543
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Sort by &Title"
16547 msgstr "Ordenar per &titol"
16548
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16550 #, fuzzy
16551 msgid "&Reverse Sort by Title"
16552 msgstr "Capvirar la tièra"
16553
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Shuffle"
16557 msgstr "Aleatòri"
16558
16559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16560 msgid "D&elete"
16561 msgstr "Suprimir"
16562
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16564 msgid "&Manage"
16565 msgstr "Gestion"
16566
16567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16568 msgid "S&ort"
16569 msgstr "Ordenar"
16570
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16572 msgid "&Selection"
16573 msgstr "&Seleccion"
16574
16575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16576 msgid "&View items"
16577 msgstr "Afichatge"
16578
16579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16580 msgid "Play this Branch"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Preparse"
16587 msgstr "Portuguese"
16588
16589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16590 msgid "Sort this Branch"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Info"
16597 msgstr "Non"
16598
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Add Node"
16602 msgstr "Seguent"
16603
16604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
16605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
16606 #, fuzzy, c-format
16607 msgid "%i items in playlist"
16608 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16609
16610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
16611 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16612 #, fuzzy
16613 msgid "root"
16614 msgstr "Oromo"
16615
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
16617 #, fuzzy
16618 msgid "XSPF playlist"
16619 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16620
16621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Playlist is empty"
16624 msgstr "Tièra de lectura"
16625
16626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16627 msgid "Can't save"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
16631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16632 #: modules/misc/win32text.c:74
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Normal"
16635 msgstr "normal"
16636
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
16638 msgid "One level"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
16642 msgid "Please enter node name"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
16646 msgid "New node"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16650 msgid "Alt"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Ctrl"
16656 msgstr "Tampar"
16657
16658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16659 msgid "Shift"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16663 msgid ""
16664 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16665 "\" can be modified."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Stream output MRL"
16671 msgstr "Sortida flus"
16672
16673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Target:"
16676 msgstr "Format de l'imatge"
16677
16678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16679 msgid ""
16680 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16681 "by adjusting the stream settings."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16685 msgid "MMSH"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16689 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16690 msgid "RTP"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16694 msgid "UDP"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Channel name"
16700 msgstr "Sortidas"
16701
16702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16703 msgid "Select all elementary streams"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Video codec"
16709 msgstr "Codecs video"
16710
16711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Audio codec"
16714 msgstr "Codecs audio"
16715
16716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Subtitles codec"
16719 msgstr "Opcions Jostitols"
16720
16721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Subtitles overlay"
16724 msgstr "Pista jos-titols"
16725
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16727 msgid "Subtitle options"
16728 msgstr "Opcions Jostitols"
16729
16730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Subtitles file"
16733 msgstr "Jostitols"
16734
16735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16736 msgid ""
16737 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16738 "subtitles."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16744 msgstr "Jostitols"
16745
16746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16747 msgid "Open file"
16748 msgstr "Dobrir fichièr"
16749
16750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Updates"
16753 msgstr "Tièra de lectura"
16754
16755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Check for updates"
16758 msgstr "Mai d'Opcions"
16759
16760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16761 msgid ""
16762 "\n"
16763 "Available updates and related downloads.\n"
16764 "(Double click on a file to download it)\n"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Save file..."
16770 msgstr "Salvar fiquièr"
16771
16772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Broadcasts"
16775 msgstr "Pegar"
16776
16777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16778 msgid "Load"
16779 msgstr "Cargar"
16780
16781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Load Configuration"
16784 msgstr "Cargar paramètres"
16785
16786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Save Configuration"
16789 msgstr "Salvar paramètres"
16790
16791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16792 msgid "New broadcast"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16798 msgid "Choose"
16799 msgstr "Causir"
16800
16801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16802 msgid "Loop"
16803 msgstr "Bloca"
16804
16805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16806 msgid "Create"
16807 msgstr "Crear"
16808
16809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16810 #, fuzzy
16811 msgid "VLM stream"
16812 msgstr "Flus"
16813
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16815 #, fuzzy
16816 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16817 msgstr "..."
16818
16819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16820 msgid "Use this to stream on a network."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16824 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16828 msgid ""
16829 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16830 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16834 msgid "Use this to stream on a network"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16838 msgid ""
16839 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16840 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16841 "\n"
16842 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16843 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16847 msgid "You must choose a stream"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Unable to find playlist"
16853 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16854
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16856 msgid ""
16857 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16858 "ending times (in seconds).\n"
16859 "\n"
16860 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16861 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16865 msgid ""
16866 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16867 "the container format, proceed to the next page."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Transcode video (if available)"
16873 msgstr "Filtres video"
16874
16875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16876 msgid ""
16877 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16878 "about it."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16882 msgid ""
16883 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16884 "about it."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16890 msgstr " ..."
16891
16892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16893 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16897 msgid "Please enter an address"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16901 msgid ""
16902 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16903 "choices, some formats might not be available."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16907 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16911 #, fuzzy
16912 msgid "You must choose a file to save to"
16913 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16914
16915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16918 msgstr "Interfàcia"
16919
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16921 msgid ""
16922 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16923 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16924 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16925 "setting to 1."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16929 msgid ""
16930 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16931 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16932 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16933 "extra interface.\n"
16934 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16935 "default name will be used."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16939 #, fuzzy
16940 msgid "More information"
16941 msgstr "Mai d'Opcions"
16942
16943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Save to file"
16946 msgstr "Salvar fichièr"
16947
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16949 msgid "Transcode audio (if available)"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16953 msgid ""
16954 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16955 "correlated their movement will be."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16959 msgid "Creates several clones of the image"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Distortion"
16965 msgstr "Filtres audio"
16966
16967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Adds distortion effects"
16970 msgstr "Filtres audio"
16971
16972 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Image inversion"
16975 msgstr "Format de l'imatge"
16976
16977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16978 msgid "Blurring"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Magnify"
16984 msgstr "Navegacion"
16985
16986 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16987 msgid "Magnifies part of the image"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16991 msgid "Puzzle"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16995 msgid "Turns the image into a puzzle"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Video Options"
17001 msgstr "Paramètres video"
17002
17003 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17004 msgid "Aspect Ratio"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17010 msgstr " ..."
17011
17012 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17013 msgid ""
17014 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17015 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17019 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17023 msgid "Smooth :"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17027 #, fuzzy
17028 msgid ""
17029 "Preamp\n"
17030 "12.0dB"
17031 msgstr "Flus"
17032
17033 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17034 msgid ""
17035 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17036 "these settings to take effect.\n"
17037 "\n"
17038 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17039 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17040 "Video Filter Module inside the preferences."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17044 #, fuzzy
17045 msgid "More Information"
17046 msgstr "Mai d'Opcions"
17047
17048 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17049 msgid "Stopped"
17050 msgstr "Arrestat"
17051
17052 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17053 msgid "Playing"
17054 msgstr "Es a legir"
17055
17056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
17057 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17058 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
17059
17060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
17061 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17062 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
17063
17064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17065 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17066 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
17067
17068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
17069 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17070 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
17071
17072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17073 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17074 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
17075
17076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17077 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17078 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
17079
17080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
17081 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17082 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
17083
17084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
17085 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17086 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
17087
17088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
17089 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17090 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
17091
17092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
17093 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17094 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
17095
17096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17099 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
17100
17101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
17102 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17103 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
17104
17105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
17106 #, fuzzy
17107 msgid "VideoLAN's Website"
17108 msgstr "Siti VideoLAN"
17109
17110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
17111 msgid "Online Help"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
17115 msgid "About..."
17116 msgstr "A prepaus..."
17117
17118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Check for Updates..."
17121 msgstr "Mai d'Opcions"
17122
17123 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17124 #, fuzzy
17125 msgid "V&iew"
17126 msgstr "Vèire"
17127
17128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
17129 msgid "&Settings"
17130 msgstr "&Paramètres"
17131
17132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
17133 msgid "&Navigation"
17134 msgstr "&Navegacion"
17135
17136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
17137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Embedded playlist"
17140 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17141
17142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
17143 msgid "Previous playlist item"
17144 msgstr "Fichièr precedent"
17145
17146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
17147 msgid "Next playlist item"
17148 msgstr "Fichièr seguent"
17149
17150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
17151 msgid "Play slower"
17152 msgstr "Mai lent"
17153
17154 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
17155 msgid "Play faster"
17156 msgstr "Mai viste"
17157
17158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
17159 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17160 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
17161
17162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
17163 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17164 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
17165
17166 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
17167 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17168 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
17169
17170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
17171 #, fuzzy
17172 msgid ""
17173 " (wxWidgets interface)\n"
17174 "\n"
17175 msgstr "Interfàcia"
17176
17177 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
17178 #, fuzzy
17179 msgid ""
17180 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17181 "http://www.videolan.org/\n"
17182 "\n"
17183 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17184
17185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
17186 #, fuzzy, c-format
17187 msgid "About %s"
17188 msgstr "A prepaus"
17189
17190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Show/Hide Interface"
17193 msgstr "Ajustar Interfàcia"
17194
17195 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17196 msgid "Open D&irectory..."
17197 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17198
17199 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17200 msgid "Open &Network Stream..."
17201 msgstr "Dobrir Adreiça..."
17202
17203 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Media &Info..."
17206 msgstr "Mai d'Opcions"
17207
17208 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17209 msgid "&Messages..."
17210 msgstr "&Messatges..."
17211
17212 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17213 #, fuzzy
17214 msgid "&Preferences..."
17215 msgstr "Preférencias..."
17216
17217 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17218 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17222 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17226 msgid ""
17227 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17228 "and RAW)"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17232 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17236 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17240 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17244 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17248 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17252 msgid "RTP Unicast"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17256 msgid "Stream to a single computer."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17260 msgid "RTP Multicast"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17264 msgid ""
17265 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17266 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17267 "work over the Internet."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17271 msgid ""
17272 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17273 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17274 "with 239.255."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17278 msgid ""
17279 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17280 "needs to send the stream several times."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17284 msgid ""
17285 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17286 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17287 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17288 "at http://yourip:8080 by default."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Bookmarks dialog"
17294 msgstr "Favorit %i"
17295
17296 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17299 msgstr "Favorit %i"
17300
17301 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Extended GUI"
17304 msgstr "Espandit GUI"
17305
17306 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17307 msgid ""
17308 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Taskbar"
17314 msgstr "Tatar"
17315
17316 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Minimal interface"
17319 msgstr "Interfaces principalas"
17320
17321 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17322 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Size to video"
17328 msgstr "Zoom video"
17329
17330 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17331 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17335 msgid "Show labels in toolbar"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17339 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Playlist view"
17345 msgstr "Tièra de lectura"
17346
17347 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17348 msgid ""
17349 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17350 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17351 "with less features). You can select which one will be available on the "
17352 "toolbar (or both)."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Embedded"
17358 msgstr "Sortida video plen finestron"
17359
17360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Both"
17363 msgstr "Aval"
17364
17365 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17366 #, fuzzy
17367 msgid "wxWidgets interface module"
17368 msgstr "Interfàcia Extra"
17369
17370 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17371 msgid "last config"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17375 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Folder"
17381 msgstr "Filtres"
17382
17383 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17384 msgid "Folder meta data"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Blues"
17390 msgstr "Burmese"
17391
17392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17393 msgid "Classic rock"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Country"
17399 msgstr "Tampar"
17400
17401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Disco"
17404 msgstr "Danish"
17405
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17407 msgid "Funk"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17411 msgid "Grunge"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17415 msgid "Hip-Hop"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17419 msgid "Jazz"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Metal"
17425 msgstr "Malay"
17426
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17428 msgid "New Age"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Oldies"
17434 msgstr "Netejar"
17435
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17437 msgid "Other"
17438 msgstr "Autre"
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17441 msgid "R&B"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17445 msgid "Rap"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Industrial"
17451 msgstr "Indonesian"
17452
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Alternative"
17456 msgstr "Durada"
17457
17458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17459 msgid "Death metal"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Pranks"
17465 msgstr "Thai"
17466
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Soundtrack"
17470 msgstr "Pista audio"
17471
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17473 msgid "Euro-Techno"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17477 msgid "Ambient"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17481 msgid "Trip-Hop"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17485 msgid "Vocal"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17489 msgid "Jazz+Funk"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Fusion"
17495 msgstr "Russian"
17496
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Trance"
17500 msgstr "French"
17501
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17503 msgid "Instrumental"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17507 msgid "Acid"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17511 #, fuzzy
17512 msgid "House"
17513 msgstr "Tampar"
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Game"
17518 msgstr "Nom"
17519
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17521 msgid "Sound clip"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17525 msgid "Gospel"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Alternative rock"
17531 msgstr "Interfàcia"
17532
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Bass"
17536 msgstr "Bashkir"
17537
17538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Soul"
17541 msgstr "Somali"
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17544 msgid "Punk"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Space"
17550 msgstr "Pausa"
17551
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Meditative"
17555 msgstr "Fichièrs"
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17558 msgid "Instrumental pop"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17562 msgid "Instrumental rock"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17566 msgid "Ethnic"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17570 msgid "Gothic"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17574 msgid "Darkwave"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17578 msgid "Techno-Industrial"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Electronic"
17584 msgstr "&Seleccion"
17585
17586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17587 msgid "Pop-Folk"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Eurodance"
17593 msgstr "French"
17594
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Dream"
17598 msgstr "Flus"
17599
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17601 msgid "Southern rock"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Comedy"
17607 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17608
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Cult"
17612 msgstr "Copar"
17613
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17615 msgid "Gangsta"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Top 40"
17621 msgstr "Amont"
17622
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Christian rap"
17626 msgstr "Frisian"
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17629 msgid "Pop/funk"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17633 msgid "Jungle"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17637 msgid "Native American"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Cabaret"
17643 msgstr "Crear"
17644
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17646 msgid "New wave"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Rave"
17652 msgstr "Salvar"
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Showtunes"
17657 msgstr "Nombre de colonas"
17658
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Trailer"
17662 msgstr "Titol"
17663
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Lo-Fi"
17667 msgstr "Se connectar"
17668
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Tribal"
17672 msgstr "Tibetan"
17673
17674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17675 msgid "Acid punk"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17679 msgid "Acid jazz"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Polka"
17685 msgstr "Legir"
17686
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Retro"
17690 msgstr "Portuguese"
17691
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17693 msgid "Musical"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17697 msgid "Rock & roll"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17701 msgid "Hard rock"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17705 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17709 msgid "MusicBrainz"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17713 msgid "MusicBrainz meta data"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17717 msgid "The username of your last.fm account"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17721 msgid "The password of your last.fm account"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Audioscrobbler"
17727 msgstr "Codecs audio"
17728
17729 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17730 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17734 msgid "Last.fm username not set"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17738 msgid ""
17739 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
17740 "VLC.\n"
17741 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17745 msgid "last.fm: Authentication failed"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17749 msgid ""
17750 "last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
17751 "relaunch VLC."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Dummy image chroma format"
17757 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17758
17759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17760 msgid ""
17761 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17762 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17766 msgid "Save raw codec data"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17770 msgid ""
17771 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17772 "main options."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17776 msgid ""
17777 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17778 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17779 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Dummy interface function"
17785 msgstr "Interfàcia"
17786
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Dummy Interface"
17790 msgstr "Interfàcia"
17791
17792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17793 msgid "Dummy access function"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17797 msgid "Dummy demux function"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17801 msgid "Dummy decoder"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17805 msgid "Dummy decoder function"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17809 msgid "Dummy encoder function"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Dummy audio output function"
17815 msgstr "Sortida audio"
17816
17817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Dummy video output function"
17820 msgstr "Paramètres video"
17821
17822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Dummy Video output"
17825 msgstr "Paramètres video"
17826
17827 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17828 msgid "Dummy font renderer function"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17832 msgid "Filename for the font you want to use"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Font size in pixels"
17838 msgstr "Talha video"
17839
17840 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17841 msgid ""
17842 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17843 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17844 "font size."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17848 msgid ""
17849 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17850 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17854 msgid "Text default color"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17858 msgid ""
17859 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17860 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17861 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17862 "(red + green), #FFFFFF = white"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17866 msgid "Relative font size"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17870 msgid ""
17871 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17872 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Smaller"
17878 msgstr "Fons de pagina"
17879
17880 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Small"
17883 msgstr "Somali"
17884
17885 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Large"
17888 msgstr "Lenga"
17889
17890 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17891 msgid "Larger"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/freetype.c:129
17895 msgid "Use YUVP renderer"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/freetype.c:130
17899 msgid ""
17900 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17901 "you want to encode into DVB subtitles"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/freetype.c:132
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Font Effect"
17907 msgstr "Tièra dels efèits"
17908
17909 #: modules/misc/freetype.c:133
17910 msgid ""
17911 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17912 "readability."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/misc/freetype.c:141
17916 msgid "Background"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/freetype.c:141
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Outline"
17922 msgstr "Netejar"
17923
17924 #: modules/misc/freetype.c:142
17925 msgid "Fat Outline"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Text renderer"
17931 msgstr "Aparéncia del tèxte"
17932
17933 #: modules/misc/freetype.c:155
17934 msgid "Freetype2 font renderer"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/gnutls.c:65
17938 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/gnutls.c:67
17942 msgid ""
17943 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17944 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/gnutls.c:70
17948 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/misc/gnutls.c:72
17952 msgid ""
17953 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/misc/gnutls.c:77
17957 msgid "GnuTLS transport layer security"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/misc/gnutls.c:87
17961 #, fuzzy
17962 msgid "GnuTLS server"
17963 msgstr "CDDB Genre"
17964
17965 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17966 msgid "Gtk+ GUI helper"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/misc/inhibit.c:61
17970 msgid "Power Management Inhibiter"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/misc/logger.c:119
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Log format"
17976 msgstr "Format de l'imatge"
17977
17978 #: modules/misc/logger.c:121
17979 msgid ""
17980 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17981 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/logger.c:125
17985 msgid ""
17986 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17987 "\"."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/misc/logger.c:130
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Logging"
17993 msgstr "Se connectar"
17994
17995 #: modules/misc/logger.c:131
17996 #, fuzzy
17997 msgid "File logging"
17998 msgstr "Causir la dintrada"
17999
18000 #: modules/misc/logger.c:137
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Log filename"
18003 msgstr "Sautar cap al titol"
18004
18005 #: modules/misc/logger.c:137
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Specify the log filename."
18008 msgstr "Causir un fichièr"
18009
18010 #: modules/misc/logger.c:142
18011 #, fuzzy
18012 msgid "RRD output file"
18013 msgstr "Sortida audio"
18014
18015 #: modules/misc/logger.c:143
18016 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Lua interface"
18022 msgstr "Interfàcia XOSD"
18023
18024 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Lua interface module to load"
18027 msgstr "Interfàcia Extra"
18028
18029 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Lua inteface configuration"
18032 msgstr "Cargar paramètres"
18033
18034 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18035 msgid ""
18036 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18037 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18041 msgid "Lua Meta"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18045 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18049 msgid "Lua Art"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18053 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Lua Playlist"
18059 msgstr "Tièra de lectura"
18060
18061 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18062 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Lua Interface Module"
18068 msgstr "Interfàcia"
18069
18070 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18071 msgid "AltiVec memcpy"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18075 msgid "libc memcpy"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18079 msgid "3D Now! memcpy"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18083 msgid "MMX memcpy"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18087 msgid "MMX EXT memcpy"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Server"
18093 msgstr "CDDB Genre"
18094
18095 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18096 msgid ""
18097 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18098 "notifications are sent locally."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Growl password on the Growl server."
18104 msgstr "Pòrt UDP"
18105
18106 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18109 msgstr "Pòrt UDP"
18110
18111 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18112 msgid "Growl Notification Plugin"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Title format string"
18118 msgstr "Pista jos-titols"
18119
18120 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18121 msgid ""
18122 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18123 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18127 #, fuzzy
18128 msgid "MSN Now-Playing"
18129 msgstr "Legís"
18130
18131 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Timeout (ms)"
18134 msgstr "Temps"
18135
18136 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18137 msgid "How long the notification will be displayed "
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18141 msgid "Notify"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18145 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
18149 msgid ""
18150 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18151 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18152 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18153 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18154 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18155 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18156 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
18160 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18164 msgid "Flip vertical position"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18168 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18172 msgid "Vertical offset"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18176 msgid ""
18177 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18178 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Shadow offset"
18184 msgstr "Aleatòri desactivat"
18185
18186 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18187 msgid ""
18188 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18192 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18196 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18200 msgid "XOSD interface"
18201 msgstr "Interfàcia XOSD"
18202
18203 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18204 #, fuzzy
18205 msgid "M3U playlist exporter"
18206 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18207
18208 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Old playlist exporter"
18211 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18212
18213 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18214 #, fuzzy
18215 msgid "XSPF playlist export"
18216 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18217
18218 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18219 msgid "HAL devices detection"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18223 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18227 msgid ""
18228 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18229 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18233 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18237 #, fuzzy
18238 msgid "video"
18239 msgstr "Video"
18240
18241 #: modules/misc/quartztext.c:80
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Mac Text renderer"
18244 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18245
18246 #: modules/misc/quartztext.c:81
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Quartz font renderer"
18249 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18250
18251 #: modules/misc/rtsp.c:49
18252 msgid "RTSP host address"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/rtsp.c:51
18256 msgid ""
18257 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18258 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18259 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18260 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/misc/rtsp.c:56
18264 msgid "Maximum number of connections"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/misc/rtsp.c:57
18268 msgid ""
18269 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18270 "0 means no limit."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/misc/rtsp.c:60
18274 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/misc/rtsp.c:62
18278 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/misc/rtsp.c:64
18282 msgid ""
18283 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18284 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18285 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18286 "The default is 5."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/misc/rtsp.c:70
18290 msgid "RTSP VoD"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/misc/rtsp.c:71
18294 msgid "RTSP VoD server"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/misc/screensaver.c:85
18298 msgid "X Screensaver disabler"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/misc/svg.c:65
18302 #, fuzzy
18303 msgid "SVG template file"
18304 msgstr "Causir un fichièr"
18305
18306 #: modules/misc/svg.c:66
18307 msgid ""
18308 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18312 msgid "C module that does nothing"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Miscellaneous stress tests"
18318 msgstr "Divèrs"
18319
18320 #: modules/misc/win32text.c:88
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Win32 font renderer"
18323 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18324
18325 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18326 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18330 msgid "Simple XML Parser"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/mux/asf.c:48
18334 msgid "Title to put in ASF comments."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/mux/asf.c:50
18338 msgid "Author to put in ASF comments."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/mux/asf.c:52
18342 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/mux/asf.c:53
18346 msgid "Comment"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/mux/asf.c:54
18350 msgid "Comment to put in ASF comments."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/mux/asf.c:56
18354 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/mux/asf.c:57
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Packet Size"
18360 msgstr "Preprocès"
18361
18362 #: modules/mux/asf.c:58
18363 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/mux/asf.c:61
18367 #, fuzzy
18368 msgid "ASF muxer"
18369 msgstr "Desseparar"
18370
18371 #: modules/mux/asf.c:539
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Unknown Video"
18374 msgstr "Desconegut"
18375
18376 #: modules/mux/avi.c:42
18377 #, fuzzy
18378 msgid "AVI muxer"
18379 msgstr "Desseparar"
18380
18381 #: modules/mux/dummy.c:40
18382 msgid "Dummy/Raw muxer"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/mux/mp4.c:44
18386 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/mux/mp4.c:46
18390 msgid ""
18391 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18392 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18393 "downloading."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/mp4.c:56
18397 #, fuzzy
18398 msgid "MP4/MOV muxer"
18399 msgstr "Desseparar"
18400
18401 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18402 msgid "DTS delay (ms)"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18406 msgid ""
18407 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18408 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18409 "inside the client decoder."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18413 msgid "PES maximum size"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18417 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18421 #, fuzzy
18422 msgid "PS muxer"
18423 msgstr "Desseparar"
18424
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Video PID"
18428 msgstr "Video"
18429
18430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18431 msgid ""
18432 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18433 "the video."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Audio PID"
18439 msgstr "CD Audio"
18440
18441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18444 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18445
18446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18447 msgid "SPU PID"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18453 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18454
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18456 msgid "PMT PID"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18462 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18463
18464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18465 #, fuzzy
18466 msgid "TS ID"
18467 msgstr "Camin %i"
18468
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18472 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18473
18474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18475 msgid "NET ID"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18479 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18483 #, fuzzy
18484 msgid "PMT Program numbers"
18485 msgstr "..."
18486
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18488 msgid ""
18489 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18490 "to be enabled."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18494 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18498 msgid ""
18499 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18500 "be enabled."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18504 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18508 msgid ""
18509 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18510 "be enabled."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18514 msgid "Set PID to ID of ES"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18518 msgid ""
18519 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18520 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Data alignment"
18526 msgstr "Pista jos-titols"
18527
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18529 msgid ""
18530 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18531 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18535 msgid "Shaping delay (ms)"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18539 msgid ""
18540 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18541 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18542 "especially for reference frames."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Use keyframes"
18548 msgstr "Sautar cap al titol"
18549
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18551 msgid ""
18552 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18553 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18554 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18555 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18556 "the biggest frames in the stream."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18560 msgid "PCR delay (ms)"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18564 msgid ""
18565 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18566 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18570 msgid "Minimum B (deprecated)"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18574 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18578 msgid "Maximum B (deprecated)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18582 msgid ""
18583 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18584 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18585 "inside the client decoder."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18589 msgid "Crypt audio"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18593 msgid "Crypt audio using CSA"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18597 msgid "Crypt video"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18601 msgid "Crypt video using CSA"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18605 msgid "CSA Key"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18609 msgid ""
18610 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18614 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18618 msgid ""
18619 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18620 "header from the value before encrypting."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18624 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18628 msgid "Multipart JPEG muxer"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/mux/ogg.c:47
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Ogg/OGM muxer"
18634 msgstr "Desseparar"
18635
18636 #: modules/mux/wav.c:41
18637 #, fuzzy
18638 msgid "WAV muxer"
18639 msgstr "Desseparar"
18640
18641 #: modules/packetizer/copy.c:42
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Copy packetizer"
18644 msgstr "Preprocès"
18645
18646 #: modules/packetizer/h264.c:48
18647 msgid "H.264 video packetizer"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18651 #, fuzzy
18652 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18653 msgstr "Preprocès"
18654
18655 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18656 #, fuzzy
18657 msgid "MPEG4 video packetizer"
18658 msgstr "Preprocès"
18659
18660 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18661 msgid "Sync on Intra Frame"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18665 msgid ""
18666 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18667 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18671 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18675 #, fuzzy
18676 msgid "VC-1 packetizer"
18677 msgstr "Preprocès"
18678
18679 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18680 msgid "Bonjour services"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18684 msgid "Bonjour"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18688 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18689 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Devices"
18692 msgstr "CDDB Genre"
18693
18694 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18695 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18699 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Podcasts"
18702 msgstr "Pegar"
18703
18704 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18705 msgid "SAP multicast address"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18709 msgid ""
18710 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18711 "However, you can specify a specific address."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18715 msgid "IPv4 SAP"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18719 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18723 msgid "IPv6 SAP"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18727 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18731 msgid "IPv6 SAP scope"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18735 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18739 #, fuzzy
18740 msgid "SAP timeout (seconds)"
18741 msgstr "Temps"
18742
18743 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18744 msgid ""
18745 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18749 msgid "Try to parse the announce"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18753 msgid ""
18754 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18755 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18759 msgid "SAP Strict mode"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18763 msgid ""
18764 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18765 "announcements."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18769 msgid "Use SAP cache"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18773 msgid ""
18774 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18775 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18779 msgid ""
18780 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18781 "announcements."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18785 msgid "SAP Announcements"
18786 msgstr "Anóncia SAP"
18787
18788 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18789 #, fuzzy
18790 msgid "SDP Descriptions parser"
18791 msgstr "Descripcion"
18792
18793 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Session"
18796 msgstr "Dobrir fichièr"
18797
18798 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Tool"
18801 msgstr "Cap a"
18802
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18804 #, fuzzy
18805 msgid "User"
18806 msgstr "Mai viste"
18807
18808 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18809 msgid "Shoutcast radio listings"
18810 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18811
18812 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Shoutcast TV listings"
18815 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18816
18817 #: modules/services_discovery/shout.c:128
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Shoutcast TV"
18820 msgstr "Shoutcast"
18821
18822 #: modules/services_discovery/shout.c:134
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Shoutcast Radio"
18825 msgstr "Shoutcast"
18826
18827 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18828 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
18832 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Autodel"
18838 msgstr "Autor"
18839
18840 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18841 msgid "Automatically add/delete input streams"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18845 msgid ""
18846 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18847 "this stream later."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18851 msgid ""
18852 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18853 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18854 "need to raise caching values."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18858 #, fuzzy
18859 msgid "ID Offset"
18860 msgstr "Tièra dels efèits"
18861
18862 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18863 msgid ""
18864 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18865 "IDs bridge_in will register."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18869 msgid "Bridge"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Bridge stream output"
18875 msgstr "Sortida flus"
18876
18877 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Bridge out"
18880 msgstr "Pòrt video"
18881
18882 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18883 msgid "Bridge in"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/stream_out/description.c:47
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Description stream output"
18889 msgstr "Sortida flus"
18890
18891 #: modules/stream_out/display.c:37
18892 msgid "Enable/disable audio rendering."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/display.c:39
18896 msgid "Enable/disable video rendering."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/stream_out/display.c:41
18900 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/stream_out/display.c:50
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Display stream output"
18906 msgstr "Sortida flus"
18907
18908 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Duplicate stream output"
18911 msgstr "Sortida flus"
18912
18913 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18914 msgid "Output access method"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/es.c:38
18918 msgid "This is the default output access method that will be used."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/stream_out/es.c:40
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Audio output access method"
18924 msgstr "Sortida audio"
18925
18926 #: modules/stream_out/es.c:42
18927 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/stream_out/es.c:43
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Video output access method"
18933 msgstr "Sortida audio"
18934
18935 #: modules/stream_out/es.c:45
18936 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Output muxer"
18942 msgstr "Sortida"
18943
18944 #: modules/stream_out/es.c:49
18945 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/stream_out/es.c:50
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Audio output muxer"
18951 msgstr "Sortida audio"
18952
18953 #: modules/stream_out/es.c:52
18954 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/stream_out/es.c:53
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Video output muxer"
18960 msgstr "Sortida audio"
18961
18962 #: modules/stream_out/es.c:55
18963 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/es.c:57
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Output URL"
18969 msgstr "Sortida"
18970
18971 #: modules/stream_out/es.c:59
18972 msgid "This is the default output URI."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/stream_out/es.c:60
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Audio output URL"
18978 msgstr "Sortida audio"
18979
18980 #: modules/stream_out/es.c:62
18981 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/es.c:63
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Video output URL"
18987 msgstr "Paramètres video"
18988
18989 #: modules/stream_out/es.c:65
18990 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/es.c:74
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Elementary stream output"
18996 msgstr "Sortida flus"
18997
18998 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18999 #, c-format
19000 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/stream_out/gather.c:39
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Gathering stream output"
19006 msgstr "Sortida flus"
19007
19008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19009 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Sample aspect ratio"
19015 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19016
19017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19018 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Video filter"
19024 msgstr "Filtres video"
19025
19026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19029 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19030
19031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Image chroma"
19034 msgstr "Format de l'imatge"
19035
19036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19037 msgid ""
19038 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19039 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19043 msgid "Mosaic bridge"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Mosaic bridge stream output"
19049 msgstr "Sortida flus"
19050
19051 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19052 #, fuzzy
19053 msgid "This is the output URL that will be used."
19054 msgstr " ..."
19055
19056 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19057 #, fuzzy
19058 msgid "SDP"
19059 msgstr "SAP"
19060
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19062 msgid ""
19063 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19064 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19065 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19066 "SDP to be announced via SAP."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Muxer"
19072 msgstr "Mesclaire"
19073
19074 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19075 #, fuzzy
19076 msgid ""
19077 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19078 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19079 msgstr "..."
19080
19081 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Session name"
19084 msgstr "Dobrir fichièr"
19085
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19087 msgid ""
19088 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19089 "Descriptor)."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Session descriptipn"
19095 msgstr "Descripcion"
19096
19097 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19098 msgid ""
19099 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19100 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Session URL"
19106 msgstr "Dobrir fichièr"
19107
19108 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19109 msgid ""
19110 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19111 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19112 "(Session Descriptor)."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Session email"
19118 msgstr "Dobrir fichièr"
19119
19120 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19121 msgid ""
19122 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19123 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19127 msgid "Session phone number"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19131 msgid ""
19132 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19133 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19137 #, fuzzy
19138 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19139 msgstr "..."
19140
19141 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19142 msgid "Audio port"
19143 msgstr "Pòrt audio"
19144
19145 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19146 #, fuzzy
19147 msgid ""
19148 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19149 msgstr "..."
19150
19151 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19152 msgid "Video port"
19153 msgstr "Pòrt video"
19154
19155 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19156 #, fuzzy
19157 msgid ""
19158 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19159 msgstr "..."
19160
19161 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19162 msgid ""
19163 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19164 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19165 "in default)."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19169 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19173 msgid ""
19174 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19175 "packets."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19179 #, fuzzy
19180 msgid "DCCP transport"
19181 msgstr "Pòrt UDP"
19182
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19184 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19188 msgid "TCP transport"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19192 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19196 #, fuzzy
19197 msgid "UDP-Lite transport"
19198 msgstr "Pòrt UDP"
19199
19200 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19201 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19205 msgid "MP4A LATM"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19209 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19213 #, fuzzy
19214 msgid "RTP stream output"
19215 msgstr "Sortida flus"
19216
19217 #: modules/stream_out/standard.c:39
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Output method to use for the stream."
19220 msgstr "Interfàcia"
19221
19222 #: modules/stream_out/standard.c:42
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Muxer to use for the stream."
19225 msgstr "Interfàcia"
19226
19227 #: modules/stream_out/standard.c:43
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Output destination"
19230 msgstr "Sortida"
19231
19232 #: modules/stream_out/standard.c:45
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19235 msgstr "Interfàcia"
19236
19237 #: modules/stream_out/standard.c:48
19238 #, fuzzy
19239 msgid ""
19240 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19241 "you choose to use SAP."
19242 msgstr "..."
19243
19244 #: modules/stream_out/standard.c:51
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Session groupname"
19247 msgstr "Dobrir fichièr"
19248
19249 #: modules/stream_out/standard.c:53
19250 msgid ""
19251 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19252 "if you choose to use SAP."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/standard.c:75
19256 #, fuzzy
19257 msgid "SAP announcing"
19258 msgstr "Anóncia SAP"
19259
19260 #: modules/stream_out/standard.c:76
19261 msgid "Announce this session with SAP."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/stream_out/standard.c:85
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Standard stream output"
19267 msgstr "Sortida flus"
19268
19269 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19270 msgid "Files"
19271 msgstr "Fichièrs"
19272
19273 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19274 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Sizes"
19280 msgstr "Talha"
19281
19282 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19283 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19287 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19291 msgid "Command UDP port"
19292 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19293
19294 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19295 msgid "UDP port to listen to for commands."
19296 msgstr "..."
19297
19298 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Command"
19301 msgstr "De"
19302
19303 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19304 msgid "Initial command to execute."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19308 msgid "GOP size"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Number of P frames between two I frames."
19314 msgstr "Nombre de colonas"
19315
19316 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19317 msgid "Quantizer scale"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19321 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Mute audio"
19327 msgstr "Audio"
19328
19329 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19330 msgid "Mute audio when command is not 0."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19334 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Video encoder"
19340 msgstr "Codecs video"
19341
19342 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19343 msgid ""
19344 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19345 "options)."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19349 msgid "Destination video codec"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19353 msgid "This is the video codec that will be used."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Video bitrate"
19359 msgstr "Talha video"
19360
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19362 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Video scaling"
19368 msgstr "Paramètres video"
19369
19370 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19371 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Video frame-rate"
19377 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19378
19379 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19382 msgstr "Interfàcia"
19383
19384 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19387 msgstr "Interfàcia"
19388
19389 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19392 msgstr "Interfàcia Extra"
19393
19394 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19395 msgid "Maximum video width"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19399 msgid "Maximum output video width."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19403 msgid "Maximum video height"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19407 msgid "Maximum output video height."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19411 msgid ""
19412 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19413 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Video crop (top)"
19419 msgstr "Pòrt video"
19420
19421 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19422 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Video crop (left)"
19428 msgstr "Codecs video"
19429
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19431 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Video crop (bottom)"
19437 msgstr "Pòrt video"
19438
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19440 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Video crop (right)"
19446 msgstr "Pòrt video"
19447
19448 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19449 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Video padding (top)"
19455 msgstr "Pòrt video"
19456
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19458 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Video padding (left)"
19464 msgstr "Codecs video"
19465
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19467 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Video padding (bottom)"
19473 msgstr "Pòrt video"
19474
19475 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19476 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Video padding (right)"
19482 msgstr "Pòrt video"
19483
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19485 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Video canvas width"
19491 msgstr "Paramètres video"
19492
19493 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19494 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Video canvas height"
19500 msgstr "Paramètres video"
19501
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19503 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Video canvas aspect ratio"
19509 msgstr "Format de captura video"
19510
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19512 msgid ""
19513 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19514 "accordingly."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Audio encoder"
19520 msgstr "Codecs audio"
19521
19522 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19523 msgid ""
19524 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19525 "options)."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Destination audio codec"
19531 msgstr "Volume audio per defaut"
19532
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19534 msgid "This is the audio codec that will be used."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Audio bitrate"
19540 msgstr "Pista audio"
19541
19542 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19543 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Audio sample rate"
19549 msgstr "Pòrt audio"
19550
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19552 msgid ""
19553 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Audio channels"
19559 msgstr "Sortidas audio"
19560
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19562 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Audio filter"
19568 msgstr "Filtres audio"
19569
19570 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19571 msgid ""
19572 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19573 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Subtitles encoder"
19579 msgstr "Opcions Jostitols"
19580
19581 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19582 msgid ""
19583 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19584 "options)."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Destination subtitles codec"
19590 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
19591
19592 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19593 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19597 msgid ""
19598 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19599 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19600 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19601 "of subpicture modules"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
19605 #, fuzzy
19606 msgid "OSD menu"
19607 msgstr "DVD (menuts)"
19608
19609 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19610 msgid ""
19611 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Number of threads"
19617 msgstr "Nombre de linhas"
19618
19619 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19622 msgstr "Interfàcia"
19623
19624 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19625 msgid "High priority"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19629 msgid ""
19630 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19634 msgid "Synchronise on audio track"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19638 msgid ""
19639 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19640 "on the audio track."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19644 msgid ""
19645 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19646 "rate."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Transcode stream output"
19652 msgstr "Sortida flus"
19653
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Overlays/Subtitles"
19657 msgstr "Dobrir jos-titols"
19658
19659 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19660 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19664 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19665 msgid "Conversions from "
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19669 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19673 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19677 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19681 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19682 msgid "MMX conversions from "
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19686 msgid "SSE2 conversions from "
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19690 msgid "AltiVec conversions from "
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19694 msgid ""
19695 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19696 "threshold value will be the brighness defined below."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Image contrast (0-2)"
19702 msgstr "Format de l'imatge"
19703
19704 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19705 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19709 msgid "Image hue (0-360)"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19713 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19717 msgid "Image saturation (0-3)"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19721 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19725 msgid "Image brightness (0-2)"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19729 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19733 msgid "Image gamma (0-10)"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19737 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Image properties filter"
19743 msgstr "Tuner"
19744
19745 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19746 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19750 msgid "Transparency mask"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19754 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Alpha mask video filter"
19760 msgstr "Filtres video"
19761
19762 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Alpha mask"
19765 msgstr "Filtres video"
19766
19767 #: modules/video_filter/blend.c:95
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Video pictures blending"
19770 msgstr "Paramètres dels filtres video"
19771
19772 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19773 msgid ""
19774 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19775 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19776 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19777 "default)."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Bluescreen U value"
19783 msgstr "Plen ecran"
19784
19785 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19786 msgid ""
19787 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19788 "Defaults to 120 for blue."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Bluescreen V value"
19794 msgstr "Plen ecran"
19795
19796 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19797 msgid ""
19798 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19799 "Defaults to 90 for blue."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Bluescreen U tolerance"
19805 msgstr "Filtres video"
19806
19807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19808 msgid ""
19809 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19810 "value between 10 and 20 seems sensible."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Bluescreen V tolerance"
19816 msgstr "Filtres video"
19817
19818 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19819 msgid ""
19820 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19821 "value between 10 and 20 seems sensible."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Bluescreen video filter"
19827 msgstr "Filtres video"
19828
19829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Bluescreen"
19832 msgstr "Plen ecran"
19833
19834 #: modules/video_filter/clone.c:54
19835 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_filter/clone.c:57
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Video output modules"
19841 msgstr "Sortida audio"
19842
19843 #: modules/video_filter/clone.c:58
19844 msgid ""
19845 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19846 "separated list of modules."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/clone.c:64
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Clone video filter"
19852 msgstr "Filtres video"
19853
19854 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19855 msgid ""
19856 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19857 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19858 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19859 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19863 msgid "Color threshold filter"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19867 msgid "Saturaton threshold"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19871 msgid "Similarity threshold"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/crop.c:68
19875 msgid "Crop geometry (pixels)"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/crop.c:69
19879 msgid ""
19880 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19881 "<left offset> + <top offset>."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/crop.c:71
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Automatic cropping"
19887 msgstr "Format de l'imatge"
19888
19889 #: modules/video_filter/crop.c:72
19890 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/crop.c:75
19894 msgid "Ratio max (x 1000)"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/crop.c:76
19898 msgid ""
19899 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19900 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19901 "4/3."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/crop.c:78
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Manual ratio"
19907 msgstr "Marathi"
19908
19909 #: modules/video_filter/crop.c:79
19910 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/crop.c:81
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Number of images for change"
19916 msgstr "Nombre de colonas"
19917
19918 #: modules/video_filter/crop.c:82
19919 msgid ""
19920 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19921 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19922 "trigger recrop."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/crop.c:84
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Number of lines for change"
19928 msgstr "Nombre de colonas"
19929
19930 #: modules/video_filter/crop.c:85
19931 msgid ""
19932 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19933 "that ratio changed and trigger recrop."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/video_filter/crop.c:87
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Number of non black pixels "
19939 msgstr "Nombre de colonas"
19940
19941 #: modules/video_filter/crop.c:88
19942 msgid ""
19943 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/video_filter/crop.c:91
19947 msgid "Skip percentage (%)"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_filter/crop.c:92
19951 msgid ""
19952 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19953 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_filter/crop.c:94
19957 msgid "Luminance threshold "
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_filter/crop.c:95
19961 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/crop.c:99
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Crop video filter"
19967 msgstr "Filtres video"
19968
19969 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Cropping failed"
19972 msgstr "Salvar paramètres"
19973
19974 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19975 #, fuzzy
19976 msgid "VLC could not open the video output module."
19977 msgstr "Sortida audio"
19978
19979 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Deinterlace mode"
19982 msgstr "Interfàcia"
19983
19984 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19987 msgstr "Interfàcia"
19988
19989 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Streaming deinterlace mode"
19992 msgstr "Interfàcia Extra"
19993
19994 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19997 msgstr "Interfàcia"
19998
19999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Deinterlacing video filter"
20002 msgstr "Filtres video"
20003
20004 #: modules/video_filter/erase.c:49
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Image mask"
20007 msgstr "Format de l'imatge"
20008
20009 #: modules/video_filter/erase.c:50
20010 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/erase.c:53
20014 msgid "X coordinate of the mask."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/erase.c:55
20018 msgid "Y coordinate of the mask."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/erase.c:60
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Erase video filter"
20024 msgstr "Filtres video"
20025
20026 #: modules/video_filter/erase.c:61
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Erase"
20029 msgstr "Pausa"
20030
20031 #: modules/video_filter/extract.c:56
20032 #, fuzzy
20033 msgid "RGB component to extract"
20034 msgstr "Filtres video"
20035
20036 #: modules/video_filter/extract.c:57
20037 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/extract.c:67
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Extract RGB component video filter"
20043 msgstr "Filtres video"
20044
20045 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20046 #, fuzzy
20047 msgid "video-filter-event"
20048 msgstr "Filtres video"
20049
20050 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20051 msgid "Gaussian's std deviation"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20055 msgid ""
20056 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20057 "to 3*sigma away in any direction."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Gaussian blur video filter"
20063 msgstr "Filtres video"
20064
20065 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Gaussian Blur"
20068 msgstr "Russian"
20069
20070 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Distort mode"
20073 msgstr "Interfàcia"
20074
20075 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20076 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Gradient image type"
20082 msgstr "Filtres video"
20083
20084 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20085 msgid ""
20086 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20087 "keep colors."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Apply cartoon effect"
20093 msgstr "Causir efèit"
20094
20095 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20096 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20100 msgid "Edge"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20104 msgid "Hough"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Gradient video filter"
20110 msgstr "Filtres video"
20111
20112 #: modules/video_filter/grain.c:47
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Grain video filter"
20115 msgstr "Filtres video"
20116
20117 #: modules/video_filter/grain.c:48
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Grain"
20120 msgstr "German"
20121
20122 #: modules/video_filter/invert.c:45
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Invert video filter"
20125 msgstr "Filtres video"
20126
20127 #: modules/video_filter/invert.c:46
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Color inversion"
20130 msgstr "Netejar"
20131
20132 #: modules/video_filter/logo.c:66
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Logo filenames"
20135 msgstr "Sautar cap al titol"
20136
20137 #: modules/video_filter/logo.c:67
20138 msgid ""
20139 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20140 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20141 "simply enter its filename."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/logo.c:70
20145 msgid "Logo animation # of loops"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/logo.c:71
20149 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/video_filter/logo.c:73
20153 msgid "Logo individual image time in ms"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/video_filter/logo.c:74
20157 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/video_filter/logo.c:77
20161 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/video_filter/logo.c:80
20165 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/logo.c:82
20169 msgid "Transparency of the logo"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/logo.c:83
20173 msgid ""
20174 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20175 "opacity)."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/logo.c:85
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Logo position"
20181 msgstr "Opcions:"
20182
20183 #: modules/video_filter/logo.c:87
20184 msgid ""
20185 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20186 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/logo.c:99
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Logo video filter"
20192 msgstr "Filtres video"
20193
20194 #: modules/video_filter/logo.c:101
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Logo overlay"
20197 msgstr "Sautar cap al titol"
20198
20199 #: modules/video_filter/logo.c:122
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Logo sub filter"
20202 msgstr "Sautar cap al titol"
20203
20204 #: modules/video_filter/magnify.c:57
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20207 msgstr "Filtres video"
20208
20209 #: modules/video_filter/marq.c:80
20210 msgid ""
20211 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20212 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20213 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20214 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20215 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20216 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20217 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20218 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20219 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20223 #, fuzzy
20224 msgid "X offset"
20225 msgstr "Tièra dels efèits"
20226
20227 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20228 msgid "X offset, from the left screen edge."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Y offset"
20234 msgstr "Tièra dels efèits"
20235
20236 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20237 msgid "Y offset, down from the top."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/marq.c:99
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Timeout"
20243 msgstr "Temps"
20244
20245 #: modules/video_filter/marq.c:100
20246 msgid ""
20247 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20248 "(remains forever)."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/video_filter/marq.c:116
20252 msgid "Marquee position"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/video_filter/marq.c:118
20256 msgid ""
20257 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20258 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20259 "6 = top-right)."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Misc"
20265 msgstr "Danish"
20266
20267 #: modules/video_filter/marq.c:161
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Marquee display"
20270 msgstr "Dobrir:"
20271
20272 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20273 msgid ""
20274 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20275 "opaque (default)."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20279 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20283 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Top left corner X coordinate"
20289 msgstr "Velocitat de gravadura"
20290
20291 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20292 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Top left corner Y coordinate"
20298 msgstr "Velocitat de gravadura"
20299
20300 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20301 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Border width"
20307 msgstr "Format de l'imatge"
20308
20309 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20310 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Border height"
20316 msgstr "Format de l'imatge"
20317
20318 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20319 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Mosaic alignment"
20325 msgstr "Pista jos-titols"
20326
20327 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20328 msgid ""
20329 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20330 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20331 "6 = top-right)."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20335 msgid "Positioning method"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20339 msgid ""
20340 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20341 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20342 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20346 #: modules/video_filter/wall.c:55
20347 msgid "Number of rows"
20348 msgstr "Nombre de linhas"
20349
20350 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20351 msgid ""
20352 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20353 "to \"fixed\")."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20357 #: modules/video_filter/wall.c:51
20358 msgid "Number of columns"
20359 msgstr "Nombre de colonas"
20360
20361 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20362 msgid ""
20363 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20364 "set to \"fixed\"."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20368 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20372 msgid "Keep original size"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20376 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20380 msgid "Elements order"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20384 msgid ""
20385 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20386 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20387 "bridge\" module."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20391 msgid "Offsets in order"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20395 msgid ""
20396 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20397 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20398 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20402 msgid ""
20403 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20404 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20405 "input."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20409 msgid "fixed"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20413 #, fuzzy
20414 msgid "offsets"
20415 msgstr "Tièra dels efèits"
20416
20417 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Mosaic video sub filter"
20420 msgstr "Filtres video"
20421
20422 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20423 msgid "Mosaic"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20427 msgid "Blur factor (1-127)"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20431 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Motion blur filter"
20437 msgstr "Filtres audio"
20438
20439 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Motion detect video filter"
20442 msgstr "Filtres video"
20443
20444 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20445 msgid "Motion Detect"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/noise.c:47
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Noise video filter"
20451 msgstr "Filtres video"
20452
20453 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20454 msgid "OpenCV face detection example filter"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20458 #, fuzzy
20459 msgid "OpenCV example"
20460 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
20461
20462 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20463 msgid "Haar cascade filename"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20467 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Use input chroma unaltered"
20473 msgstr "Format chroma dintrada Video"
20474
20475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20476 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20480 msgid "RGB32"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20484 msgid "Don't display any video"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Display the input video"
20490 msgstr "Sautar cap al titol"
20491
20492 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20493 msgid "Display the processed video"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20497 msgid "Show only errors"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20501 msgid "Show errors and warnings"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20505 msgid "Show everything including debug messages"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20509 #, fuzzy
20510 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20511 msgstr "Filtres video"
20512
20513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20514 #, fuzzy
20515 msgid "OpenCV"
20516 msgstr "Dobrir"
20517
20518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20519 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20523 msgid ""
20524 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20525 "OpenCV filter"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20529 #, fuzzy
20530 msgid "OpenCV filter chroma"
20531 msgstr "Dobrir fichièr"
20532
20533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20534 msgid ""
20535 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Wrapper filter output"
20541 msgstr "Sortida video OpenGL"
20542
20543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20544 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Wrapper filter verbosity"
20550 msgstr "Sortida video OpenGL"
20551
20552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20553 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20557 #, fuzzy
20558 msgid "OpenCV internal filter name"
20559 msgstr "Filtres video"
20560
20561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20562 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Configuration file"
20568 msgstr "Salvar paramètres"
20569
20570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20573 msgstr "Salvar paramètres"
20574
20575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20576 msgid "Path to OSD menu images"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20580 msgid ""
20581 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20582 "configuration file."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20586 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Menu position"
20592 msgstr "Temps"
20593
20594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20595 msgid ""
20596 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20597 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20598 "6 = top-right)."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Menu timeout"
20604 msgstr "Temps"
20605
20606 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20607 msgid ""
20608 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20609 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20610 "visible."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20614 msgid "Menu update interval"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20618 msgid ""
20619 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20620 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20621 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20622 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20626 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20630 msgid ""
20631 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20632 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20633 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20634 "is fully transparent (value 0)."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/osdmenu.c:126
20638 msgid "On Screen Display menu"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20642 msgid ""
20643 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20647 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20651 msgid "Active windows"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20655 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20659 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Panoramix"
20665 msgstr "Programa"
20666
20667 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20668 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20672 msgid ""
20673 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20674 "misalignment due to autoratio control)"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20678 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20682 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20686 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20690 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Attenuation"
20696 msgstr "Durada"
20697
20698 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20699 msgid ""
20700 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20701 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20707 msgstr "Durada"
20708
20709 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20710 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20714 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20718 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Attenuation, end (in %)"
20724 msgstr "Durada"
20725
20726 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20727 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20731 msgid "middle position (in %)"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20735 msgid ""
20736 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20737 "of blended zone"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20741 msgid "Gamma (Red) correction"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20745 msgid ""
20746 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20750 msgid "Gamma (Green) correction"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20754 msgid ""
20755 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20759 msgid "Gamma (Blue) correction"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20763 msgid ""
20764 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20768 msgid "Black Crush for Red"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20772 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20776 msgid "Black Crush for Green"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20780 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20784 msgid "Black Crush for Blue"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20788 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20792 msgid "White Crush for Red"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20796 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20800 msgid "White Crush for Green"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20804 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20808 msgid "White Crush for Blue"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20812 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20816 msgid "Black Level for Red"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20820 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20824 msgid "Black Level for Green"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20828 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20832 msgid "Black Level for Blue"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20836 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20840 msgid "White Level for Red"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20844 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20848 msgid "White Level for Green"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20852 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20856 msgid "White Level for Blue"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20860 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Xinerama option"
20866 msgstr "Mai d'Opcions"
20867
20868 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20869 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Psychedelic video filter"
20875 msgstr "Filtres video"
20876
20877 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Number of puzzle rows"
20880 msgstr "Nombre de linhas"
20881
20882 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Number of puzzle columns"
20885 msgstr "Nombre de colonas"
20886
20887 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20888 msgid "Make one tile a black slot"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20892 msgid ""
20893 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20899 msgstr "Filtres video"
20900
20901 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Ripple video filter"
20904 msgstr "Filtres video"
20905
20906 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20907 msgid "Angle in degrees"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20911 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Rotate video filter"
20917 msgstr "Filtres video"
20918
20919 #: modules/video_filter/rss.c:120
20920 msgid "Feed URLs"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/rss.c:121
20924 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/rss.c:122
20928 msgid "Speed of feeds"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/rss.c:123
20932 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/rss.c:124
20936 msgid "Max length"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/rss.c:125
20940 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/rss.c:127
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Refresh time"
20946 msgstr "Actualisar"
20947
20948 #: modules/video_filter/rss.c:128
20949 msgid ""
20950 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20951 "feeds are never updated."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/rss.c:130
20955 msgid "Feed images"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/rss.c:131
20959 msgid "Display feed images if available."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/rss.c:138
20963 msgid ""
20964 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20965 "totally opaque."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/rss.c:151
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Text position"
20971 msgstr "Opcions:"
20972
20973 #: modules/video_filter/rss.c:153
20974 msgid ""
20975 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20976 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20977 "right)."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/rss.c:157
20981 msgid "Title display mode"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/rss.c:158
20985 msgid ""
20986 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20987 "images are enabled, 1 otherwise."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/rss.c:173
20991 msgid "Don't show"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/rss.c:173
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Always visible"
20997 msgstr "Totjorn davant"
20998
20999 #: modules/video_filter/rss.c:173
21000 msgid "Scroll with feed"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/rss.c:213
21004 msgid "RSS and Atom feed display"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21008 #, fuzzy
21009 msgid "RV32 conversion filter"
21010 msgstr "Filtres video"
21011
21012 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Seam Carving video filter"
21015 msgstr "Filtres video"
21016
21017 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21018 msgid "Seam Carvinf"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21022 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21026 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21030 msgid "Augment contrast between contours."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Sharpen video filter"
21036 msgstr "Filtres video"
21037
21038 #: modules/video_filter/transform.c:55
21039 msgid "Transform type"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/transform.c:56
21043 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/transform.c:59
21047 msgid "Rotate by 90 degrees"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/transform.c:60
21051 msgid "Rotate by 180 degrees"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/transform.c:60
21055 msgid "Rotate by 270 degrees"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/transform.c:61
21059 msgid "Flip horizontally"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/transform.c:61
21063 msgid "Flip vertically"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/transform.c:66
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Video transformation filter"
21069 msgstr "Filtres video"
21070
21071 #: modules/video_filter/wall.c:52
21072 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/wall.c:56
21076 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/wall.c:60
21080 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/wall.c:63
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Element aspect ratio"
21086 msgstr "Format de captura video"
21087
21088 #: modules/video_filter/wall.c:64
21089 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_filter/wall.c:70
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Wall video filter"
21095 msgstr "Filtres video"
21096
21097 #: modules/video_filter/wall.c:71
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Image wall"
21100 msgstr "Format de l'imatge"
21101
21102 #: modules/video_filter/wave.c:48
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Wave video filter"
21105 msgstr "Filtres video"
21106
21107 #: modules/video_output/aa.c:53
21108 msgid "ASCII Art"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_output/aa.c:56
21112 #, fuzzy
21113 msgid "ASCII-art video output"
21114 msgstr "Sortida video DirectX"
21115
21116 #: modules/video_output/caca.c:78
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Color ASCII art video output"
21119 msgstr "Sortida video Overlay"
21120
21121 #: modules/video_output/directfb.c:67
21122 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_output/fb.c:70
21126 msgid "Run fb on current tty."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_output/fb.c:72
21130 msgid ""
21131 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21132 "handling with caution)"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_output/fb.c:83
21136 msgid "Framebuffer resolution to use."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_output/fb.c:85
21140 msgid ""
21141 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21142 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_output/fb.c:101
21146 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21150 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21151 msgid "X11 display"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_output/ggi.c:56
21155 msgid ""
21156 "X11 hardware display to use.\n"
21157 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_output/glide.c:62
21161 #, fuzzy
21162 msgid "3dfx Glide video output"
21163 msgstr "Sortida video plen finestron"
21164
21165 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21166 #, fuzzy
21167 msgid "HD1000 video output"
21168 msgstr "Sortida video DirectX"
21169
21170 #: modules/video_output/image.c:48
21171 msgid "Image format"
21172 msgstr "Format de l'imatge"
21173
21174 #: modules/video_output/image.c:49
21175 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_output/image.c:51
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Image width"
21181 msgstr "Format de l'imatge"
21182
21183 #: modules/video_output/image.c:52
21184 msgid ""
21185 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21186 "characteristics."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_output/image.c:56
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Image height"
21192 msgstr "Format de l'imatge"
21193
21194 #: modules/video_output/image.c:57
21195 msgid ""
21196 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21197 "video characteristics."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_output/image.c:61
21201 msgid "Recording ratio"
21202 msgstr "Velocitat de gravadura"
21203
21204 #: modules/video_output/image.c:62
21205 msgid ""
21206 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_output/image.c:65
21210 msgid "Filename prefix"
21211 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
21212
21213 #: modules/video_output/image.c:66
21214 msgid ""
21215 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21216 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_output/image.c:70
21220 msgid "Always write to the same file"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_output/image.c:71
21224 msgid ""
21225 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21226 "this case, the number is not appended to the filename."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_output/image.c:82
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Image video output"
21232 msgstr "Sortida video plen finestron"
21233
21234 #: modules/video_output/mga.c:57
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21237 msgstr "Sortida video Overlay"
21238
21239 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21240 #, fuzzy
21241 msgid "DirectX 3D video output"
21242 msgstr "Sortida video DirectX"
21243
21244 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21245 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21249 msgid ""
21250 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21251 "doesn't have any effect when using overlays."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21255 msgid "Use video buffers in system memory"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21259 msgid ""
21260 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21261 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21262 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21263 "doesn't have any effect when using overlays."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21267 msgid "Use triple buffering for overlays"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21271 msgid ""
21272 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21273 "better video quality (no flickering)."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21277 msgid "Name of desired display device"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21281 msgid ""
21282 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21283 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21284 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21288 msgid "Enable wallpaper mode "
21289 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21290
21291 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21292 msgid ""
21293 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21294 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21295 "desktop must not already have a wallpaper."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21299 msgid "DirectX video output"
21300 msgstr "Sortida video DirectX"
21301
21302 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21303 msgid "Wallpaper"
21304 msgstr "Fons de pagina"
21305
21306 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21307 msgid "OpenGL video output"
21308 msgstr "Sortida video OpenGL"
21309
21310 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Windows GAPI video output"
21313 msgstr "Sortida video OpenGL"
21314
21315 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Windows GDI video output"
21318 msgstr "Sortida video OpenGL"
21319
21320 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21321 msgid "Cube"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21325 msgid "Transparent Cube"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_output/opengl.c:121
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Cylinder"
21331 msgstr "Netejar"
21332
21333 #: modules/video_output/opengl.c:121
21334 msgid "Torus"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_output/opengl.c:121
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Sphere"
21340 msgstr "Velocitat"
21341
21342 #: modules/video_output/opengl.c:121
21343 msgid "SQUAREXY"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_output/opengl.c:121
21347 msgid "SQUARER"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_output/opengl.c:121
21351 msgid "ASINXY"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_output/opengl.c:121
21355 msgid "ASINR"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_output/opengl.c:121
21359 msgid "SINEXY"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_output/opengl.c:121
21363 msgid "SINER"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_output/opengl.c:149
21367 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_output/opengl.c:150
21371 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_output/opengl.c:151
21375 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_output/opengl.c:152
21379 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_output/opengl.c:153
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Point of view x-coordinate"
21385 msgstr "Velocitat de gravadura"
21386
21387 #: modules/video_output/opengl.c:154
21388 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_output/opengl.c:156
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Point of view y-coordinate"
21394 msgstr "Velocitat de gravadura"
21395
21396 #: modules/video_output/opengl.c:157
21397 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_output/opengl.c:159
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Point of view z-coordinate"
21403 msgstr "Velocitat de gravadura"
21404
21405 #: modules/video_output/opengl.c:160
21406 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_output/opengl.c:163
21410 #, fuzzy
21411 msgid "OpenGL Provider"
21412 msgstr "Sortida video OpenGL"
21413
21414 #: modules/video_output/opengl.c:164
21415 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_output/opengl.c:165
21419 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_output/opengl.c:166
21423 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_output/opengl.c:170
21427 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21431 #, fuzzy
21432 msgid "QT Embedded display"
21433 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21434
21435 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21436 msgid ""
21437 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21438 "the DISPLAY environment variable."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21442 #, fuzzy
21443 msgid "QT Embedded video output"
21444 msgstr "Sortida video plen finestron"
21445
21446 #: modules/video_output/sdl.c:99
21447 #, fuzzy
21448 msgid "SDL chroma format"
21449 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21450
21451 #: modules/video_output/sdl.c:101
21452 msgid ""
21453 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21454 "improve performances by using the most efficient one."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_output/sdl.c:111
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21460 msgstr "Sortida video DirectX"
21461
21462 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Snapshot width"
21465 msgstr "Sortida"
21466
21467 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Width of the snapshot image."
21470 msgstr "Format de captura video"
21471
21472 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Snapshot height"
21475 msgstr "Sortida"
21476
21477 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Height of the snapshot image."
21480 msgstr "Format de captura video"
21481
21482 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Chroma"
21485 msgstr "De"
21486
21487 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21488 msgid ""
21489 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21493 msgid "Cache size (number of images)"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21497 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Snapshot module"
21503 msgstr "Sortida"
21504
21505 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21506 #, fuzzy
21507 msgid "SVGAlib video output"
21508 msgstr "Sortida video OpenGL"
21509
21510 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21511 msgid "XVideo adaptor number"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21515 msgid ""
21516 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21517 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Alternate fullscreen method"
21524 msgstr "Plen ecran"
21525
21526 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21527 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21528 msgid ""
21529 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21530 "its drawbacks.\n"
21531 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21532 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21533 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21534 "show on top of the video."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21539 msgid ""
21540 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21541 "DISPLAY environment variable."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Screen for fullscreen mode."
21548 msgstr "Plen ecran"
21549
21550 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21552 msgid ""
21553 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21554 "1 for the second."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21558 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21563 msgid "Use shared memory"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21567 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21568 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21572 #, fuzzy
21573 msgid "X11 video output"
21574 msgstr "Sortida video DirectX"
21575
21576 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21577 msgid ""
21578 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21579 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21583 #, fuzzy
21584 msgid "XVimage chroma format"
21585 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21586
21587 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21588 msgid ""
21589 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21590 "to improve performances by using the most efficient one."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21594 #, fuzzy
21595 msgid "XVideo extension video output"
21596 msgstr "Sortida video OpenGL"
21597
21598 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21599 msgid "XVMC adaptor number"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21603 msgid ""
21604 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21605 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21609 #, fuzzy
21610 msgid "X11 display name"
21611 msgstr "Sautar cap al titol"
21612
21613 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21614 msgid ""
21615 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21616 "the value of the DISPLAY environment variable."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21620 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21624 msgid ""
21625 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21626 "0 for first screen, 1 for the second."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21630 #, fuzzy
21631 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21632 msgstr "Interfàcia Extra"
21633
21634 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21635 #, fuzzy
21636 msgid "You can choose the crop style to apply."
21637 msgstr "Interfàcia Extra"
21638
21639 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21640 #, fuzzy
21641 msgid "XVMC extension video output"
21642 msgstr "Sortida video OpenGL"
21643
21644 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21645 #, fuzzy
21646 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21647 msgstr "Visualisacion audio"
21648
21649 #: modules/visualization/goom.c:56
21650 msgid "Goom display width"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/visualization/goom.c:57
21654 msgid "Goom display height"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/visualization/goom.c:58
21658 msgid ""
21659 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21660 "will be prettier but more CPU intensive)."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/visualization/goom.c:61
21664 msgid "Goom animation speed"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/visualization/goom.c:62
21668 msgid ""
21669 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/visualization/goom.c:68
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Goom"
21675 msgstr "Zoom"
21676
21677 #: modules/visualization/goom.c:69
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Goom effect"
21680 msgstr "Causir efèit"
21681
21682 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21683 msgid "Effects list"
21684 msgstr "Tièra dels efèits"
21685
21686 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21687 msgid ""
21688 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21689 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21693 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21697 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21701 msgid "Number of bands"
21702 msgstr "Nombre de bendas"
21703
21704 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21705 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21709 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21713 msgid "Band separator"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Number of blank pixels between bands."
21719 msgstr "Nombre de colonas"
21720
21721 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Amplification"
21724 msgstr "Navegacion"
21725
21726 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21727 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Enable peaks"
21733 msgstr "Activar audio"
21734
21735 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21736 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21740 msgid "Enable original graphic spectrum"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21744 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Enable bands"
21750 msgstr "Activar audio"
21751
21752 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21753 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Enable base"
21759 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21760
21761 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21762 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21766 msgid "Base pixel radius"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21770 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Spectral sections"
21776 msgstr "&Seleccion"
21777
21778 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21781 msgstr " ..."
21782
21783 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Peak height"
21786 msgstr "Paramètres video"
21787
21788 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21789 msgid "Total pixel height of the peak items."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21793 msgid "Peak extra width"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21797 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21801 msgid "V-plane color"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21805 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Number of stars"
21811 msgstr "Nombre de linhas"
21812
21813 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21814 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21818 msgid "Visualizer"
21819 msgstr "Veire"
21820
21821 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21822 msgid "Visualizer filter"
21823 msgstr "Veire filtre"
21824
21825 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Spectrum analyser"
21828 msgstr "Spectrum"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "License"
21832 #~ msgstr "Georgian"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Manage"
21836 #~ msgstr "Gestion"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "Dock playlist"
21840 #~ msgstr "tièra de lectura"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "Open Directory..."
21844 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
21845
21846 #~ msgid "Interfaces"
21847 #~ msgstr "Interfaces"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "Alsa Device"
21851 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
21852
21853 #~ msgid "&View"
21854 #~ msgstr "&Vèire"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "no artist"
21858 #~ msgstr "Artista"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid ""
21862 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
21863 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
21864 #~ msgstr ""
21865 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
21866 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "Growl UDP port"
21870 #~ msgstr "Pòrt UDP"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Statistics output file"
21874 #~ msgstr "Sortida audio"
21875
21876 #~ msgid "General interface setttings"
21877 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
21878
21879 #~ msgid "Select effect"
21880 #~ msgstr "Causir efèit"
21881
21882 #~ msgid "CDDB Artist"
21883 #~ msgstr "CDDB Artista"
21884
21885 #~ msgid "CDDB Category"
21886 #~ msgstr "CDDB Categoria"
21887
21888 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21889 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
21890
21891 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21892 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
21893
21894 #~ msgid "CDDB Genre"
21895 #~ msgstr "CDDB Genre"
21896
21897 #~ msgid "CDDB Year"
21898 #~ msgstr "CDDB An"
21899
21900 #~ msgid "CDDB Title"
21901 #~ msgstr "CDDB Titol"
21902
21903 #~ msgid "CD-Text Arranger"
21904 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
21905
21906 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21907 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
21908
21909 #~ msgid "CD-Text Genre"
21910 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
21911
21912 #~ msgid "CD-Text Message"
21913 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
21914
21915 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21916 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
21917
21918 #~ msgid "CD-Text Performer"
21919 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
21920
21921 #~ msgid "CD-Text Title"
21922 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
21923
21924 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21925 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
21926
21927 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
21928 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
21929
21930 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
21931 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
21932
21933 #~ msgid "By category"
21934 #~ msgstr "Per categoria"
21935
21936 #~ msgid "Manually added"
21937 #~ msgstr "Ajustat a la man"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
21941 #~ msgstr "..."
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "Mime type"
21945 #~ msgstr "Tipe de Disc"
21946
21947 #~ msgid "Open Messages Window"
21948 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Enable skinned playlist"
21952 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Sorted by Artist"
21956 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
21960 #~ msgstr "..."
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Left-Top"
21964 #~ msgstr "Esquèrra"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Right-Top"
21968 #~ msgstr "Dreita"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Center-Bottom"
21972 #~ msgstr "Aval"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Left-Bottom"
21976 #~ msgstr "Aval"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Right-Bottom"
21980 #~ msgstr "Aval"
21981
21982 #~ msgid "Adjust Image"
21983 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid ""
21987 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
21988 #~ "value."
21989 #~ msgstr " ..."
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid ""
21993 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
21994 #~ "to.\n"
21995 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
21996 #~ "controls below"
21997 #~ msgstr "..."
21998
21999 #~ msgid "Control interface settings"
22000 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
22001
22002 #~ msgid ""
22003 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22004 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22005 #~ msgstr " ..."
22006
22007 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22008 #~ msgstr " ..."
22009
22010 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22011 #~ msgstr "..."
22012
22013 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
22014 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22018 #~ msgstr "Lector media VLC"
22019
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "Small playlist"
22022 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
22023
22024 #~ msgid "from "
22025 #~ msgstr "De"
22026
22027 #~ msgid " "
22028 #~ msgstr " "
22029
22030 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22031 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Extra Audio File"
22035 #~ msgstr "Filtres audio"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "geometry"
22039 #~ msgstr "Spectromètre"
22040
22041 #, fuzzy
22042 #~ msgid "margin"
22043 #~ msgstr "Amharic"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "spacing"
22047 #~ msgstr "Caching"
22048
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "QPushButton"
22051 #~ msgstr "Pushto"
22052
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "checkable"
22055 #~ msgstr "activat"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22059 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Filters (v2)"
22063 #~ msgstr "Filtres"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Center-Center"
22067 #~ msgstr "Aval"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Center-Top"
22071 #~ msgstr "Aval"