]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
72 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:429
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
129 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
132 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Jos-titols/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Dintradas/Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr " ..."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:107
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Accès modulis"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr " .."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:113
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Accès filtres"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 #, fuzzy
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing.\n"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr "Desseparar"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 #, fuzzy
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr "Desseparar audio e video"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Codecs video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 #, fuzzy
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr "Paramètres de codificacion video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "Codecs audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "Other codecs"
232 msgstr "Autres codecs"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 #, fuzzy
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
237 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "Sortida flus"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr " ..."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Mesclaire"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr " ..."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:155
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Access output"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr " ..."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Preprocès"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr " ..."
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:181
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
325 msgid "VOD"
326 msgstr "VOD"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
333 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Tièra de lectura"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr " ..."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Servicis"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Avançat"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:198
371 msgid "Advanced settings. Use with care."
372 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:200
375 msgid "CPU features"
376 msgstr "CPU"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:201
379 msgid ""
380 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
381 "not change these settings."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 #, fuzzy
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "Mai d'Opcions..."
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "Autres paramètres avançats"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
394 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
396 msgid "Network"
397 msgstr "Ret"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr "Paramètres Preprocès"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Paramètres de codificacion"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr " ..."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:225
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:229
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:231
436 msgid ""
437 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
438 "example by setting the subtitles type or file name."
439 msgstr " ..."
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:238
442 msgid "No help available"
443 msgstr "Cap ajuda"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:239
446 #, fuzzy
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
449
450 #: include/vlc_interface.h:146
451 #, fuzzy
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr "&Dobrir..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34
466 #, fuzzy
467 msgid "&Advanced Open..."
468 msgstr "Mai d'Opcions..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 #, fuzzy
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr "Dobrir Repertòri..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "Mai d'Opcions"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "Messages..."
487 msgstr "&Messatges..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "Extended settings..."
492 msgstr "Paramètres de codificacion"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #, fuzzy
496 msgid "About VLC media player..."
497 msgstr "A prepaus"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
512 msgid "Play"
513 msgstr "Legir"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:49
516 #, fuzzy
517 msgid "Fetch information"
518 msgstr "Mai d'Opcions"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
525 msgid "Delete"
526 msgstr "Suprimir"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52
529 #, fuzzy
530 msgid "Sort"
531 msgstr "Ordenar"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:53
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
535 msgid "Add node"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:54
539 #, fuzzy
540 msgid "Stream..."
541 msgstr "Flus"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
544 #, fuzzy
545 msgid "Save..."
546 msgstr "Salvar coma..."
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr "Tot repetir"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:60
553 #, fuzzy
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr "Repetir un còp"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:61
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
562 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
563 msgid "Random"
564 msgstr "Aleatòri"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:64
567 #, fuzzy
568 msgid "No random"
569 msgstr "Aleatòri"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:66
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to playlist"
574 msgstr "tièra de lectura"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:67
577 #, fuzzy
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr "Lector media VLC"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:69
582 #, fuzzy
583 msgid "Add file..."
584 msgstr "Salvar fiquièr"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:70
587 #, fuzzy
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "Mai d'Opcions..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:71
592 #, fuzzy
593 msgid "Add directory..."
594 msgstr "Ajustar Repertòri..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:73
597 #, fuzzy
598 msgid "Save playlist to file..."
599 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Load playlist file..."
604 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
608 msgid "Search"
609 msgstr "Cercar"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:77
612 #, fuzzy
613 msgid "Search filter"
614 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:79
617 msgid "Additional sources"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
622 msgid ""
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 "them."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
629 msgid "Image clone"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:91
637 #, fuzzy
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "Navegacion"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:95
648 #, fuzzy
649 msgid "Waves"
650 msgstr "Salvar"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96
653 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:98
657 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:100
661 msgid "Image colors inversion"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:102
665 msgid "Split the image to make an image wall"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:104
669 msgid ""
670 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
671 "The video gets split in parts that you must sort."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:107
675 msgid ""
676 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
677 "Try changing the various settings for different effects"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:110
681 msgid ""
682 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
683 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
684 "settings."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
688 msgid "Meta-information"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
692 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
693 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
697 msgid "Title"
698 msgstr "Titol"
699
700 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
701 msgid "Artist"
702 msgstr "Artista"
703
704 #: include/vlc_meta.h:35
705 msgid "Genre"
706 msgstr "Genre"
707
708 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
709 msgid "Copyright"
710 msgstr "Proprietat"
711
712 #: include/vlc_meta.h:37
713 msgid "Album/movie/show title"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_meta.h:38
717 msgid "Track number/position in set"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
722 msgid "Description"
723 msgstr "Descripcion"
724
725 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
726 msgid "Rating"
727 msgstr "Velocitat"
728
729 #: include/vlc_meta.h:41
730 msgid "Date"
731 msgstr "Data"
732
733 #: include/vlc_meta.h:42
734 msgid "Setting"
735 msgstr "Paramètres"
736
737 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
739 msgid "URL"
740 msgstr "URL"
741
742 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
744 msgid "Language"
745 msgstr "Lenga"
746
747 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
748 msgid "Now Playing"
749 msgstr "Legís"
750
751 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
752 msgid "Publisher"
753 msgstr ""
754
755 #: include/vlc_meta.h:47
756 msgid "Encoded by"
757 msgstr ""
758
759 #: include/vlc_meta.h:49
760 #, fuzzy
761 msgid "Art URL"
762 msgstr "URL"
763
764 #: include/vlc_meta.h:51
765 msgid "Codec Name"
766 msgstr "Nom del codec"
767
768 #: include/vlc_meta.h:52
769 msgid "Codec Description"
770 msgstr "Descripcion del codec"
771
772 #: include/vlc/vlc.h:580
773 msgid ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778 msgstr ""
779 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
780 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
781 "see the file named COPYING for details.\n"
782 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
785 #: src/audio_output/filters.c:224
786 #, fuzzy
787 msgid "Audio filtering failed"
788 msgstr "Filtres audio"
789
790 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
791 #: src/audio_output/filters.c:225
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
797 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
798 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
799 msgid "Disable"
800 msgstr "Desactivat"
801
802 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
803 msgid "Spectrometer"
804 msgstr "Spectromètre"
805
806 #: src/audio_output/input.c:90
807 msgid "Scope"
808 msgstr "Scope"
809
810 #: src/audio_output/input.c:92
811 msgid "Spectrum"
812 msgstr "Spectrum"
813
814 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
817 msgid "Equalizer"
818 msgstr "Egalisaire"
819
820 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
821 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
822 msgid "Audio filters"
823 msgstr "Filtres audio"
824
825 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
826 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
828 msgid "Audio Channels"
829 msgstr "Sortidas audio"
830
831 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
832 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
833 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
834 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
835 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
836 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
837 msgid "Stereo"
838 msgstr "Stereo"
839
840 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
841 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
842 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
843 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
844 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
846 msgid "Left"
847 msgstr "Esquèrra"
848
849 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
850 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
851 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
852 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
853 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
855 msgid "Right"
856 msgstr "Dreita"
857
858 #: src/audio_output/output.c:134
859 msgid "Dolby Surround"
860 msgstr "Dolby Surround"
861
862 #: src/audio_output/output.c:146
863 msgid "Reverse stereo"
864 msgstr "Reverse stereo"
865
866 #: src/extras/getopt.c:636
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
869 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:661
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:666
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
879 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
884 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:713
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
889 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:717
892 #, c-format
893 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
894 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:743
897 #, c-format
898 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
899 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:746
902 #, c-format
903 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
904 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
907 #, c-format
908 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
909 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
910
911 #: src/extras/getopt.c:823
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:841
917 #, c-format
918 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
919 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
920
921 #: src/input/control.c:287
922 #, c-format
923 msgid "Bookmark %i"
924 msgstr "Favorit %i"
925
926 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
927 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
928 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
929 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
930 #: modules/stream_out/es.c:379
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:118
935 msgid "VLC could not open the packetizer module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/decoder.c:130
939 msgid "VLC could not open the decoder module."
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:140
943 msgid "No suitable decoder module for format"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:141
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
950 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
954 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
955 #: modules/access/cdda/info.c:999
956 #, c-format
957 msgid "Track %i"
958 msgstr "Camin %i"
959
960 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
961 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
962 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
963 msgid "Program"
964 msgstr "Programa"
965
966 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
967 #, c-format
968 msgid "Stream %d"
969 msgstr "Flus %d"
970
971 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
974 msgid "Codec"
975 msgstr "Codec"
976
977 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153
979 msgid "Type"
980 msgstr "Tipe"
981
982 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
985 msgid "Channels"
986 msgstr "Sortidas"
987
988 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
993 #, c-format
994 msgid "%d Hz"
995 msgstr "%d Hz"
996
997 #: src/input/es_out.c:1622
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1002 #: modules/access/pvr.c:84
1003 msgid "Bitrate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1628
1007 #, c-format
1008 msgid "%d kb/s"
1009 msgstr "%d kb/s"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1639
1012 msgid "Resolution"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1645
1016 msgid "Display resolution"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1662
1024 msgid "Subtitle"
1025 msgstr "Jostitol"
1026
1027 #: src/input/input.c:2058
1028 msgid "Your input can't be opened"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2059
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2134
1037 msgid "Can't recognize the input's format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2135
1041 #, c-format
1042 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/var.c:115
1046 msgid "Bookmark"
1047 msgstr "Favorit"
1048
1049 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1050 msgid "Programs"
1051 msgstr "Programas"
1052
1053 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1055 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1056 msgid "Chapter"
1057 msgstr "Capitol"
1058
1059 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1060 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1061 msgid "Navigation"
1062 msgstr "Navegacion"
1063
1064 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1066 msgid "Video Track"
1067 msgstr "Pista Video"
1068
1069 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1071 msgid "Audio Track"
1072 msgstr "Pista Audio"
1073
1074 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1075 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1076 msgid "Subtitles Track"
1077 msgstr "Pista Jostitols"
1078
1079 #: src/input/var.c:256
1080 msgid "Next title"
1081 msgstr "Titol seguent"
1082
1083 #: src/input/var.c:261
1084 msgid "Previous title"
1085 msgstr "Titol precedent"
1086
1087 #: src/input/var.c:284
1088 #, c-format
1089 msgid "Title %i"
1090 msgstr "Titol %i"
1091
1092 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1093 #, c-format
1094 msgid "Chapter %i"
1095 msgstr "Capitol %i"
1096
1097 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1100 msgid "Next chapter"
1101 msgstr "Capitol seguent"
1102
1103 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1105 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1106 msgid "Previous chapter"
1107 msgstr "Capitol precedent"
1108
1109 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1110 #, c-format
1111 msgid "Media: %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1115 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1121 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/interface/interaction.c:363
1126 msgid "Ok"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/interface/interface.c:340
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "Interfàcia"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1137
1138 #: src/interface/interface.c:373
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Telnet Interface"
1141 msgstr "Interfàcia"
1142
1143 #: src/interface/interface.c:376
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Web Interface"
1146 msgstr "Interfàcia"
1147
1148 #: src/interface/interface.c:379
1149 msgid "Debug logging"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/interface/interface.c:382
1153 msgid "Mouse Gestures"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1157 #: src/misc/modules.c:1993
1158 msgid "C"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:294
1162 msgid "Help options"
1163 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1164
1165 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1166 msgid "string"
1167 msgstr "string"
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1170 msgid "integer"
1171 msgstr "integer"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1174 msgid "float"
1175 msgstr "float"
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1410
1178 msgid " (default enabled)"
1179 msgstr "(activat per defaut)"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1411
1182 msgid " (default disabled)"
1183 msgstr "(desactivat per defaut)"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1593
1186 #, c-format
1187 msgid "VLC version %s\n"
1188 msgstr "Version de VLC %s\n"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1594
1191 #, c-format
1192 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1193 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:1596
1196 #, c-format
1197 msgid "Compiler: %s\n"
1198 msgstr "Compiler: %s\n"
1199
1200 #: src/libvlc-common.c:1599
1201 #, c-format
1202 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1631
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1652
1212 msgid ""
1213 "\n"
1214 "Press the RETURN key to continue...\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1218 msgid "Auto"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:47
1222 msgid "American English"
1223 msgstr "American English"
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:47
1226 msgid "British English"
1227 msgstr "British English"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1230 msgid "Catalan"
1231 msgstr "Catalan"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1234 msgid "Czech"
1235 msgstr "Czech"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1238 msgid "Danish"
1239 msgstr "Danish"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1242 msgid "German"
1243 msgstr "German"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1246 msgid "Spanish"
1247 msgstr "Spanish"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1250 msgid "French"
1251 msgstr "French"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:49
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Galician"
1256 msgstr "Italian"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1259 msgid "Hebrew"
1260 msgstr "Hebrew"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1263 msgid "Hungarian"
1264 msgstr "Hungarian"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1267 msgid "Italian"
1268 msgstr "Italian"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1271 msgid "Japanese"
1272 msgstr "Japanese"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1275 msgid "Georgian"
1276 msgstr "Georgian"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1279 msgid "Korean"
1280 msgstr "Korean"
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1283 msgid "Malay"
1284 msgstr "Malay"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1287 msgid "Dutch"
1288 msgstr "Dutch"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:51
1291 msgid "Occitan"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:51
1295 msgid "Brazilian Portuguese"
1296 msgstr "Brazilian Portuguese"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1299 msgid "Romanian"
1300 msgstr "Romanian"
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1303 msgid "Russian"
1304 msgstr "Russian"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1307 msgid "Slovak"
1308 msgstr "Slovak"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1311 msgid "Slovenian"
1312 msgstr "Slovenian"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1315 msgid "Swedish"
1316 msgstr "Swedish"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1319 msgid "Turkish"
1320 msgstr "Turkish"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:53
1323 msgid "Simplified Chinese"
1324 msgstr "Simplified Chinese"
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:53
1327 msgid "Chinese Traditional"
1328 msgstr "Chinese Traditional"
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:72
1331 msgid ""
1332 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1333 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1334 "related options."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:76
1338 msgid "Interface module"
1339 msgstr "Interfàcia"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:78
1342 #, fuzzy
1343 msgid ""
1344 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1345 "automatically select the best module available."
1346 msgstr " ..."
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1349 msgid "Extra interface modules"
1350 msgstr "Interfàcia Extra"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:84
1353 #, fuzzy
1354 msgid ""
1355 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1356 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1357 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1358 "\", \"gestures\" ...)"
1359 msgstr " ..."
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:91
1362 #, fuzzy
1363 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1364 msgstr " ..."
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:93
1367 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1368 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:95
1371 #, fuzzy
1372 msgid ""
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1375 msgstr " "
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:98
1378 msgid "Be quiet"
1379 msgstr "Silenci"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:100
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Turn off all warning and information messages."
1384 msgstr " ..."
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:102
1387 msgid "Default stream"
1388 msgstr "Flus per defaut"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:104
1391 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:107
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1398 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1399 msgstr " ..."
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:111
1402 msgid "Color messages"
1403 msgstr "Color dels messatges"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:113
1406 #, fuzzy
1407 msgid ""
1408 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1409 "needs Linux color support for this to work."
1410 msgstr " ..."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:116
1413 msgid "Show advanced options"
1414 msgstr "Opcions avançadas"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:118
1417 #, fuzzy
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1421 msgstr " ..."
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Show interface with mouse"
1426 msgstr "Interfàcia"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:124
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1431 "edge of the screen in fullscreen mode."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:127
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Interface interaction"
1437 msgstr "Interfàcia"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:129
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1442 "user input is required."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1449 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1450 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1451 "the \"audio filters\" modules section."
1452 msgstr "..."
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:145
1455 msgid "Audio output module"
1456 msgstr "Sortida audio"
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:147
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1462 "automatically select the best method available."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1466 msgid "Enable audio"
1467 msgstr "Activar audio"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:153
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1473 "not take place, thus saving some processing power."
1474 msgstr " ..."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:156
1477 msgid "Force mono audio"
1478 msgstr "Mono"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:157
1481 msgid "This will force a mono audio output."
1482 msgstr "This will force a mono audio output."
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:159
1485 msgid "Default audio volume"
1486 msgstr "Volume audio per defaut"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:161
1489 msgid ""
1490 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1491 msgstr "Entre 0 e 240"
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:164
1494 msgid "Audio output saved volume"
1495 msgstr "Save volume audio"
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:166
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1501 "should not change this option manually."
1502 msgstr " ..."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:169
1505 msgid "Audio output volume step"
1506 msgstr "Pas del volume audio"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:171
1509 msgid ""
1510 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1511 "0 to 1024."
1512 msgstr "Entre 0 e 1024"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:174
1515 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:176
1519 msgid ""
1520 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1521 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:180
1525 msgid "High quality audio resampling"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:182
1529 msgid ""
1530 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1531 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1532 "resampling algorithm will be used instead."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:187
1536 msgid "Audio desynchronization compensation"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:189
1540 msgid ""
1541 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1542 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:192
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Audio output channels mode"
1548 msgstr "Sortida audio"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:194
1551 msgid ""
1552 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1553 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1554 "played)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:198
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Use S/PDIF when available"
1560 msgstr "Cap ajuda"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:200
1563 msgid ""
1564 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1565 "audio stream being played."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:203
1569 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:205
1573 msgid ""
1574 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1575 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1576 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1577 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:211
1581 msgid "On"
1582 msgstr "Òc"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:211
1585 msgid "Off"
1586 msgstr "Non"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:216
1589 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:219
1593 msgid "Audio visualizations "
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:221
1597 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:229
1601 msgid ""
1602 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1603 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1604 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1605 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1606 "options."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:235
1610 msgid "Video output module"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:237
1614 #, fuzzy
1615 msgid ""
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1618 msgstr " ..."
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1621 msgid "Enable video"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:242
1625 #, fuzzy
1626 msgid ""
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1629 msgstr " ..."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1634 msgid "Video width"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:247
1638 msgid ""
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1640 "characteristics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1646 msgid "Video height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:252
1650 msgid ""
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:255
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Video X coordinate"
1658 msgstr "Codecs video"
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:257
1661 msgid ""
1662 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1663 "coordinate)."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:260
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Video Y coordinate"
1669 msgstr "Codecs video"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:262
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1674 "coordinate)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:265
1678 msgid "Video title"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:267
1682 msgid ""
1683 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1684 "interface)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:270
1688 msgid "Video alignment"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:272
1692 msgid ""
1693 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1694 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1695 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1699 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1700 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1702 #: modules/video_filter/rss.c:160
1703 msgid "Center"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1707 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1709 #: modules/video_filter/rss.c:160
1710 msgid "Top"
1711 msgstr "Amont"
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1714 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1715 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1716 #: modules/video_filter/rss.c:160
1717 msgid "Bottom"
1718 msgstr "Aval"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1721 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1723 #: modules/video_filter/rss.c:161
1724 msgid "Top-Left"
1725 msgstr "Amont senèstra"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1728 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1730 #: modules/video_filter/rss.c:161
1731 msgid "Top-Right"
1732 msgstr "Amont dreta"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1735 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1737 #: modules/video_filter/rss.c:161
1738 msgid "Bottom-Left"
1739 msgstr "Aval senèstra"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1742 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1744 #: modules/video_filter/rss.c:161
1745 msgid "Bottom-Right"
1746 msgstr "Aval dreta"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:280
1749 msgid "Zoom video"
1750 msgstr "Zoom video"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:282
1753 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:284
1757 msgid "Grayscale video output"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:286
1761 msgid ""
1762 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1763 "save some processing power."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:289
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Embedded video"
1769 msgstr "Sortida video plen finestron"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:291
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Embed the video output in the main interface."
1774 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:293
1777 msgid "Fullscreen video output"
1778 msgstr "Sortida video plen finestron"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:295
1781 msgid "Start video in fullscreen mode"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:297
1785 msgid "Overlay video output"
1786 msgstr "Sortida video Overlay"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:299
1789 msgid ""
1790 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1791 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1795 msgid "Always on top"
1796 msgstr "Totjorn davant"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:304
1799 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:306
1803 msgid "Disable screensaver"
1804 msgstr "Desactivar screensaver"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:307
1807 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1808 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:309
1811 msgid "Window decorations"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:311
1815 msgid ""
1816 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1817 "giving a \"minimal\" window."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:314
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Video output filter module"
1823 msgstr "Module de filtre video"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:316
1826 msgid ""
1827 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1828 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:320
1832 msgid "Video filter module"
1833 msgstr "Module de filtre video"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:322
1836 msgid ""
1837 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1838 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:326
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1844 msgstr "Repertòri per captura video"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:328
1847 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Video snapshot file prefix"
1853 msgstr "Format de captura video"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:334
1856 msgid "Video snapshot format"
1857 msgstr "Format de captura video"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:336
1860 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:338
1864 msgid "Display video snapshot preview"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:340
1868 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:342
1872 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:344
1876 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:346
1880 msgid "Video cropping"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:348
1884 msgid ""
1885 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1886 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:352
1890 msgid "Source aspect ratio"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:354
1894 msgid ""
1895 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1896 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1897 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1898 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1899 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:361
1903 msgid "Custom crop ratios list"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:363
1907 msgid ""
1908 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1909 "crop ratios list."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:366
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Custom aspect ratios list"
1915 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:368
1918 msgid ""
1919 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1920 "aspect ratio list."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:371
1924 msgid "Fix HDTV height"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:373
1928 msgid ""
1929 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1930 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1931 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:378
1935 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:380
1939 msgid ""
1940 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1941 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1942 "order to keep proportions."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:385
1946 msgid "Skip frames"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:387
1950 msgid ""
1951 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1952 "your computer is not powerful enough"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:390
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Drop late frames"
1958 msgstr "Sautar cap al titol"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:392
1961 msgid ""
1962 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1963 "intended display date)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:395
1967 msgid "Quiet synchro"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:397
1971 msgid ""
1972 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1973 "synchronization mechanism."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:406
1977 msgid ""
1978 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1979 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1980 "channel."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:411
1984 msgid ""
1985 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1986 "Restrictions Management measure."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:414
1990 msgid "Clock reference average counter"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:416
1994 msgid ""
1995 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1996 "to 10000."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:419
2000 msgid "Clock synchronisation"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:421
2004 msgid ""
2005 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2006 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2010 msgid "Network synchronisation"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:426
2014 msgid ""
2015 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2016 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2020 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2023 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2027 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2028 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2029 msgid "Default"
2030 msgstr "Defaut"
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2033 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2035 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2037 msgid "Enable"
2038 msgstr "Activar"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:434
2041 msgid "UDP port"
2042 msgstr "Pòrt UDP"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:436
2045 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:438
2049 msgid "MTU of the network interface"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:440
2053 msgid ""
2054 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2055 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2059 msgid "Hop limit (TTL)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:445
2063 msgid ""
2064 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2065 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2066 "in default)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:449
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Multicast output interface"
2072 msgstr "Reglatge"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:451
2075 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:453
2079 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:455
2083 msgid ""
2084 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2085 "table."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:458
2089 msgid "DiffServ Code Point"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:459
2093 msgid ""
2094 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2095 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:465
2099 msgid ""
2100 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2101 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:471
2105 msgid ""
2106 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2107 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2108 "(like DVB streams for example)."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2112 msgid "Audio track"
2113 msgstr "Pista audio"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:479
2116 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2120 msgid "Subtitles track"
2121 msgstr "Pista jos-titols"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:484
2124 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:487
2128 msgid "Audio language"
2129 msgstr "Lenga per l'audio"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:489
2132 msgid ""
2133 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2134 "letter country code)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:492
2138 msgid "Subtitle language"
2139 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:494
2142 msgid ""
2143 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2144 "letter country code)."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:498
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Audio track ID"
2150 msgstr "Pista audio"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:500
2153 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:502
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Subtitles track ID"
2159 msgstr "Pista jos-titols"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:504
2162 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:506
2166 msgid "Input repetitions"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:508
2170 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:510
2174 msgid "Start time"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:512
2178 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:514
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Stop time"
2184 msgstr "Arrestat"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:516
2187 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:518
2191 msgid "Input list"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:520
2195 msgid ""
2196 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2197 "together after the normal one."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:523
2201 msgid "Input slave (experimental)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:525
2205 msgid ""
2206 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2207 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2208 "inputs."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:529
2212 msgid "Bookmarks list for a stream"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:531
2216 msgid ""
2217 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2218 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2219 "{...}\""
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:537
2223 msgid ""
2224 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2225 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2226 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2227 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:543
2231 msgid "Force subtitle position"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:545
2235 msgid ""
2236 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2237 "over the movie. Try several positions."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:548
2241 msgid "Enable sub-pictures"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:550
2245 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2249 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2250 msgid "On Screen Display"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:554
2254 msgid ""
2255 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2256 "Display)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:557
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Text rendering module"
2262 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:559
2265 msgid ""
2266 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2267 "instance."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:562
2271 msgid "Subpictures filter module"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:564
2275 msgid ""
2276 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2277 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:567
2281 msgid "Autodetect subtitle files"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:569
2285 msgid ""
2286 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2287 "(based on the filename of the movie)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:572
2291 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:574
2295 msgid ""
2296 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2297 "Options are:\n"
2298 "0 = no subtitles autodetected\n"
2299 "1 = any subtitle file\n"
2300 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2301 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2302 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:582
2306 msgid "Subtitle autodetection paths"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:584
2310 msgid ""
2311 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2312 "found in the current directory."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:587
2316 msgid "Use subtitle file"
2317 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:589
2320 msgid ""
2321 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2322 "subtitle file."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:592
2326 msgid "DVD device"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:595
2330 msgid ""
2331 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2332 "the drive letter (eg. D:)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:599
2336 msgid "This is the default DVD device to use."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:602
2340 msgid "VCD device"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:605
2344 msgid ""
2345 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2346 "scan for a suitable CD-ROM device."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:609
2350 msgid "This is the default VCD device to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:612
2354 msgid "Audio CD device"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:615
2358 msgid ""
2359 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2360 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:619
2364 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2368 msgid "Force IPv6"
2369 msgstr "Fòrçar IPv6"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:624
2372 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:626
2376 msgid "Force IPv4"
2377 msgstr "Fòrçar IPv4"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:628
2380 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:630
2384 msgid "TCP connection timeout"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:632
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2390 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:634
2393 msgid "SOCKS server"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:636
2397 msgid ""
2398 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2399 "used for all TCP connections"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:639
2403 msgid "SOCKS user name"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:641
2407 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:643
2411 msgid "SOCKS password"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:645
2415 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:647
2419 msgid "Title metadata"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:649
2423 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:651
2427 msgid "Author metadata"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:653
2431 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:655
2435 msgid "Artist metadata"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:657
2439 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid "Genre metadata"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:661
2447 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:663
2451 msgid "Copyright metadata"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:665
2455 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgid "Description metadata"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:669
2463 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:671
2467 msgid "Date metadata"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:673
2471 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:675
2475 msgid "URL metadata"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:677
2479 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:681
2483 msgid ""
2484 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2485 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2486 "can break playback of all your streams."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:685
2490 msgid "Preferred decoders list"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:687
2494 msgid ""
2495 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2496 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2497 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:692
2501 msgid "Preferred encoders list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:694
2505 msgid ""
2506 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:703
2510 msgid ""
2511 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2512 "subsystem."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:706
2516 msgid "Default stream output chain"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:708
2520 msgid ""
2521 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2522 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2523 "all streams."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:712
2527 msgid "Enable streaming of all ES"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:714
2531 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:716
2535 msgid "Display while streaming"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:718
2539 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:720
2543 msgid "Enable video stream output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:722
2547 msgid ""
2548 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2549 "facility when this last one is enabled."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:725
2553 msgid "Enable audio stream output"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:727
2557 msgid ""
2558 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2559 "facility when this last one is enabled."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:730
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Enable SPU stream output"
2565 msgstr "Sortida flus"
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:732
2568 msgid ""
2569 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2570 "facility when this last one is enabled."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:735
2574 msgid "Keep stream output open"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:737
2578 msgid ""
2579 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2580 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2581 "specified)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:741
2585 msgid "Preferred packetizer list"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:743
2589 msgid ""
2590 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:746
2594 msgid "Mux module"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:748
2598 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:750
2602 msgid "Access output module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:752
2606 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:754
2610 msgid "Control SAP flow"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:756
2614 msgid ""
2615 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2616 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:760
2620 msgid "SAP announcement interval"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:762
2624 msgid ""
2625 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2626 "between SAP announcements."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:771
2630 msgid ""
2631 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2632 "always leave all these enabled."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:774
2636 msgid "Enable FPU support"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:776
2640 msgid ""
2641 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2642 "advantage of it."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:779
2646 msgid "Enable CPU MMX support"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:781
2650 msgid ""
2651 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2652 "of them."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:784
2656 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:786
2660 msgid ""
2661 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2662 "advantage of them."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:789
2666 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:791
2670 msgid ""
2671 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2672 "advantage of them."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:794
2676 msgid "Enable CPU SSE support"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:796
2680 msgid ""
2681 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2682 "of them."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:799
2686 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:801
2690 msgid ""
2691 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2692 "of them."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:804
2696 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:806
2700 msgid ""
2701 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2702 "advantage of them."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:811
2706 msgid ""
2707 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2708 "you really know what you are doing."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:814
2712 msgid "Memory copy module"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:816
2716 msgid ""
2717 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2718 "select the fastest one supported by your hardware."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:819
2722 msgid "Access module"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:821
2726 msgid ""
2727 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2728 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2729 "option unless you really know what you are doing."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:825
2733 msgid "Access filter module"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:827
2737 msgid ""
2738 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2739 "used for instance for timeshifting."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:830
2743 msgid "Demux module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:832
2747 msgid ""
2748 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2749 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2750 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2751 "you really know what you are doing."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:837
2755 msgid "Allow real-time priority"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:839
2759 msgid ""
2760 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2761 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2762 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2763 "only activate this if you know what you're doing."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:845
2767 msgid "Adjust VLC priority"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:847
2771 msgid ""
2772 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2773 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2774 "VLC instances."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:851
2778 msgid "Minimize number of threads"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:853
2782 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:855
2786 msgid "Modules search path"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:857
2790 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:859
2794 msgid "VLM configuration file"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:861
2798 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:863
2802 msgid "Use a plugins cache"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:865
2806 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:867
2810 msgid "Collect statistics"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:869
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2816 msgstr " ..."
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:871
2819 msgid "Run as daemon process"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:873
2823 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:875
2827 msgid "Write process id to file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:877
2831 msgid "Writes process id into specified file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:879
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Log to file"
2837 msgstr "Sautar cap al titol"
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:881
2840 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:883
2844 msgid "Log to syslog"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:885
2848 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:887
2852 msgid "Allow only one running instance"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:889
2856 msgid ""
2857 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2858 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2859 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2860 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2861 "running instance or enqueue it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:897
2865 msgid ""
2866 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2867 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2868 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2869 "This option will allow you to play the file with the already running "
2870 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2871 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:905
2875 msgid "VLC is started from file association"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:907
2879 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:910
2883 msgid "One instance when started from file"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:912
2887 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:914
2891 msgid "Increase the priority of the process"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:916
2895 msgid ""
2896 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2897 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2898 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2899 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2900 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2901 "machine."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:923
2905 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:925
2909 msgid ""
2910 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2911 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2912 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:930
2916 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:933
2920 msgid ""
2921 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2922 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2923 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2924 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2925 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:942
2929 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:944
2933 msgid ""
2934 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2935 "playing current item."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:953
2939 msgid ""
2940 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2941 "overridden in the playlist dialog box."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:956
2945 msgid "Automatically preparse files"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:958
2949 msgid ""
2950 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2951 "metadata)."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:961
2955 msgid "Album art policy"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:963
2959 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:969
2963 msgid "Manual download only"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:970
2967 msgid "When track starts playing"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:971
2971 msgid "As soon as track is added"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:973
2975 msgid "Services discovery modules"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:975
2979 msgid ""
2980 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2981 "Typical values are sap, hal, ..."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:978
2985 msgid "Play files randomly forever"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:980
2989 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:984
2993 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:986
2997 msgid "Repeat current item"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:988
3001 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid "Play and stop"
3006 msgstr "Legir e arrestar"
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:992
3009 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:994
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Play and exit"
3015 msgstr "Legir e arrestar"
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Use media library"
3024 msgstr "Lector media VLC"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1000
3027 msgid ""
3028 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3029 "VLC."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1003
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Use playlist tree"
3035 msgstr "Fichièr seguent"
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1005
3038 msgid ""
3039 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3040 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3041 "needed."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1009
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Always"
3047 msgstr "Totjorn davant"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1009
3050 msgid "Never"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1018
3054 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3059 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3060 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3063 msgid "Fullscreen"
3064 msgstr "Plen ecran"
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1022
3067 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1023
3071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3073 msgid "Play/Pause"
3074 msgstr "Legir/Pausar"
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1024
3077 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1025
3081 msgid "Pause only"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1026
3085 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1027
3089 msgid "Play only"
3090 msgstr "Sonque legir"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1028
3093 msgid "Select the hotkey to use to play."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3097 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3099 msgid "Faster"
3100 msgstr "Mai viste"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1030
3103 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3107 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3109 msgid "Slower"
3110 msgstr "Mai lent"
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1032
3113 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3117 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3118 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3124 msgid "Next"
3125 msgstr "Seguent"
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1034
3128 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3132 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3133 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3137 msgid "Previous"
3138 msgstr "Precedent"
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1036
3141 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3145 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3149 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3153 msgid "Stop"
3154 msgstr "Arrèst"
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1038
3157 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3163 #: modules/video_filter/rss.c:176
3164 msgid "Position"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1040
3168 msgid "Select the hotkey to display the position."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1042
3172 msgid "Very short backwards jump"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1044
3176 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1045
3180 msgid "Short backwards jump"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1047
3184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1048
3188 msgid "Medium backwards jump"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1050
3192 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1051
3196 msgid "Long backwards jump"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1053
3200 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1055
3204 msgid "Very short forward jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1057
3208 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1058
3212 msgid "Short forward jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1060
3216 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1061
3220 msgid "Medium forward jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1064
3228 msgid "Long forward jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1066
3232 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1068
3236 msgid "Very short jump length"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1069
3240 msgid "Very short jump length, in seconds."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1070
3244 msgid "Short jump length"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1071
3248 msgid "Short jump length, in seconds."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1072
3252 msgid "Medium jump length"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1073
3256 msgid "Medium jump length, in seconds."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1074
3260 msgid "Long jump length"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1075
3264 msgid "Long jump length, in seconds."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3269 msgid "Quit"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1078
3273 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1079
3277 msgid "Navigate up"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1080
3281 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1081
3285 msgid "Navigate down"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1082
3289 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1083
3293 msgid "Navigate left"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1084
3297 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1085
3301 msgid "Navigate right"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1086
3305 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Activate"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1088
3313 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1089
3317 msgid "Go to the DVD menu"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1090
3321 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1091
3325 msgid "Select previous DVD title"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1092
3329 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1093
3333 msgid "Select next DVD title"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1094
3337 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1095
3341 msgid "Select prev DVD chapter"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1096
3345 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1097
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Select next DVD chapter"
3351 msgstr "Capitol seguent"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1098
3354 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1099
3358 msgid "Volume up"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1100
3362 msgid "Select the key to increase audio volume."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1101
3366 msgid "Volume down"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1102
3370 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3376 msgid "Mute"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1104
3380 msgid "Select the key to mute audio."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1105
3384 msgid "Subtitle delay up"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1106
3388 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1107
3392 msgid "Subtitle delay down"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1108
3396 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1109
3400 msgid "Audio delay up"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1110
3404 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1111
3408 msgid "Audio delay down"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1112
3412 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1113
3416 msgid "Play playlist bookmark 1"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1114
3420 msgid "Play playlist bookmark 2"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1115
3424 msgid "Play playlist bookmark 3"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1116
3428 msgid "Play playlist bookmark 4"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1117
3432 msgid "Play playlist bookmark 5"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1118
3436 msgid "Play playlist bookmark 6"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1119
3440 msgid "Play playlist bookmark 7"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1120
3444 msgid "Play playlist bookmark 8"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1121
3448 msgid "Play playlist bookmark 9"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1122
3452 msgid "Play playlist bookmark 10"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1123
3456 msgid "Select the key to play this bookmark."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1124
3460 msgid "Set playlist bookmark 1"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1125
3464 msgid "Set playlist bookmark 2"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1126
3468 msgid "Set playlist bookmark 3"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1127
3472 msgid "Set playlist bookmark 4"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1128
3476 msgid "Set playlist bookmark 5"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1129
3480 msgid "Set playlist bookmark 6"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1130
3484 msgid "Set playlist bookmark 7"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1131
3488 msgid "Set playlist bookmark 8"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1132
3492 msgid "Set playlist bookmark 9"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1133
3496 msgid "Set playlist bookmark 10"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1134
3500 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3504 msgid "Playlist bookmark 1"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3508 msgid "Playlist bookmark 2"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3512 msgid "Playlist bookmark 3"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3516 msgid "Playlist bookmark 4"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3520 msgid "Playlist bookmark 5"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3524 msgid "Playlist bookmark 6"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3528 msgid "Playlist bookmark 7"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3532 msgid "Playlist bookmark 8"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3536 msgid "Playlist bookmark 9"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3540 msgid "Playlist bookmark 10"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1147
3544 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1149
3548 msgid "Go back in browsing history"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1150
3552 msgid ""
3553 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3554 "history."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1151
3558 msgid "Go forward in browsing history"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1152
3562 msgid ""
3563 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3564 "history."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1154
3568 msgid "Cycle audio track"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1155
3572 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1156
3576 msgid "Cycle subtitle track"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1157
3580 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1158
3584 msgid "Cycle source aspect ratio"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1159
3588 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1160
3592 msgid "Cycle video crop"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1161
3596 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1162
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Cycle deinterlace modes"
3602 msgstr "Interfàcia Extra"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1163
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3607 msgstr "Interfàcia Extra"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1164
3610 msgid "Show interface"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1165
3614 msgid "Raise the interface above all other windows."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1166
3618 msgid "Hide interface"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1167
3622 msgid "Lower the interface below all other windows."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1168
3626 msgid "Take video snapshot"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1169
3630 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3634 #: modules/access_filter/record.c:54
3635 msgid "Record"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1172
3639 msgid "Record access filter start/stop."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3643 #: modules/access_filter/dump.c:52
3644 msgid "Dump"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1174
3648 msgid "Media dump access filter trigger."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3652 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3653 msgid "Zoom"
3654 msgstr "Zoom"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Un-Zoom"
3659 msgstr "Zoom"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3662 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3666 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3670 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3674 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3678 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3682 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3686 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3690 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1204
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3697 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3698 "in the playlist.\n"
3699 "The first item specified will be played first.\n"
3700 "\n"
3701 "Options-styles:\n"
3702 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3703 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3704 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3705 "            and that overrides previous settings.\n"
3706 "\n"
3707 "Stream MRL syntax:\n"
3708 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3709 "option=value ...]\n"
3710 "\n"
3711 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3712 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3713 "\n"
3714 "URL syntax:\n"
3715 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3716 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3717 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3718 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3719 "  screen://                      Screen capture\n"
3720 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3721 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3722 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3723 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3724 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3725 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3726 "certain time\n"
3727 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3731 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3732 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3733 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3734 msgid "Snapshot"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1329
3738 msgid "Window properties"
3739 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1372
3742 msgid "Subpictures"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3746 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3747 msgid "Subtitles"
3748 msgstr "Jostitols"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3751 msgid "Overlays"
3752 msgstr "Overlays"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1404
3755 #, fuzzy
3756 msgid "France"
3757 msgstr "French"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1406
3760 msgid "Track settings"
3761 msgstr "Paramètres Pista"
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1428
3764 msgid "Playback control"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1443
3768 msgid "Default devices"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1452
3772 msgid "Network settings"
3773 msgstr "Paramètres Ret"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1464
3776 msgid "Socks proxy"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1473
3780 msgid "Metadata"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1503
3784 msgid "Decoders"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3792 msgid "Input"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1546
3796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3797 msgid "VLM"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1579
3801 msgid "CPU"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1601
3805 msgid "Special modules"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1608
3809 msgid "Plugins"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1616
3813 msgid "Performance options"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1767
3817 msgid "Hot keys"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:2082
3821 msgid "Jump sizes"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:2161
3825 msgid "main program"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:2171
3829 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:2177
3833 msgid ""
3834 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:2182
3838 msgid "print help for the advanced options"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:2187
3842 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:2193
3846 msgid "print a list of available modules"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:2199
3850 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:2204
3854 msgid "save the current command line options in the config"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:2209
3858 msgid "reset the current config to the default values"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:2214
3862 msgid "use alternate config file"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:2219
3866 msgid "resets the current plugins cache"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:2224
3870 msgid "print version information"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/configuration.c:1181
3874 msgid "boolean"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/configuration.c:1192
3878 msgid "key"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3882 #: src/playlist/loadsave.c:101
3883 msgid "Media Library"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/playlist/tree.c:59
3887 msgid "Undefined"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:38
3891 msgid "Afar"
3892 msgstr "Afar"
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:39
3895 msgid "Abkhazian"
3896 msgstr "Abkhazian"
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:40
3899 msgid "Afrikaans"
3900 msgstr "Afrikaans"
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:41
3903 msgid "Albanian"
3904 msgstr "Albanian"
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:42
3907 msgid "Amharic"
3908 msgstr "Amharic"
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:43
3911 msgid "Arabic"
3912 msgstr "Arabic"
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:44
3915 msgid "Armenian"
3916 msgstr "Armenian"
3917
3918 #: src/text/iso-639_def.h:45
3919 msgid "Assamese"
3920 msgstr "Assamese"
3921
3922 #: src/text/iso-639_def.h:46
3923 msgid "Avestan"
3924 msgstr "Avestan"
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:47
3927 msgid "Aymara"
3928 msgstr "Aymara"
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:48
3931 msgid "Azerbaijani"
3932 msgstr "Azerbaijani"
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:49
3935 msgid "Bashkir"
3936 msgstr "Bashkir"
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:50
3939 msgid "Basque"
3940 msgstr "Basque"
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:51
3943 msgid "Belarusian"
3944 msgstr "Belarusian"
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:52
3947 msgid "Bengali"
3948 msgstr "Bengali"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:53
3951 msgid "Bihari"
3952 msgstr "Bihari"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:54
3955 msgid "Bislama"
3956 msgstr "Bislama"
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:55
3959 msgid "Bosnian"
3960 msgstr "Bosnian"
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:56
3963 msgid "Breton"
3964 msgstr "Breton"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:57
3967 msgid "Bulgarian"
3968 msgstr "Bulgarian"
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:58
3971 msgid "Burmese"
3972 msgstr "Burmese"
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:60
3975 msgid "Chamorro"
3976 msgstr "Chamorro"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:61
3979 msgid "Chechen"
3980 msgstr "Chechen"
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:62
3983 msgid "Chinese"
3984 msgstr "Chinese"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:63
3987 msgid "Church Slavic"
3988 msgstr "Church Slavic"
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:64
3991 msgid "Chuvash"
3992 msgstr "Chuvash"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:65
3995 msgid "Cornish"
3996 msgstr "Cornish"
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:66
3999 msgid "Corsican"
4000 msgstr "Corsican"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:70
4003 msgid "Dzongkha"
4004 msgstr "Dzongkha"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:71
4007 msgid "English"
4008 msgstr "English"
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:72
4011 msgid "Esperanto"
4012 msgstr "Esperanto"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:73
4015 msgid "Estonian"
4016 msgstr "Estonian"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:74
4019 msgid "Faroese"
4020 msgstr "Faroese"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:75
4023 msgid "Fijian"
4024 msgstr "Fijian"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:76
4027 msgid "Finnish"
4028 msgstr "Finnish"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:78
4031 msgid "Frisian"
4032 msgstr "Frisian"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:81
4035 msgid "Gaelic (Scots)"
4036 msgstr "Gaelic (Scots)"
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:82
4039 msgid "Irish"
4040 msgstr "Irish"
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:83
4043 msgid "Gallegan"
4044 msgstr "Gallegan"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:84
4047 msgid "Manx"
4048 msgstr "Manx"
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:85
4051 msgid "Greek, Modern ()"
4052 msgstr "Greek, Modern ()"
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:86
4055 msgid "Guarani"
4056 msgstr "Guarani"
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:87
4059 msgid "Gujarati"
4060 msgstr "Gujarati"
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:89
4063 msgid "Herero"
4064 msgstr "Herero"
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:90
4067 msgid "Hindi"
4068 msgstr "Hindi"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:91
4071 msgid "Hiri Motu"
4072 msgstr "Hiri Motu"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:93
4075 msgid "Icelandic"
4076 msgstr "Icelandic"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:94
4079 msgid "Inuktitut"
4080 msgstr "Inuktitut"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:95
4083 msgid "Interlingue"
4084 msgstr "Interlingue"
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:96
4087 msgid "Interlingua"
4088 msgstr "Interlingua"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:97
4091 msgid "Indonesian"
4092 msgstr "Indonesian"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:98
4095 msgid "Inupiaq"
4096 msgstr "Inupiaq"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:100
4099 msgid "Javanese"
4100 msgstr "Javanese"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:102
4103 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4104 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:103
4107 msgid "Kannada"
4108 msgstr "Kannada"
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:104
4111 msgid "Kashmiri"
4112 msgstr "Kashmiri"
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:105
4115 msgid "Kazakh"
4116 msgstr "Kazakh"
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:106
4119 msgid "Khmer"
4120 msgstr "Khmer"
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:107
4123 msgid "Kikuyu"
4124 msgstr "Kikuyu"
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:108
4127 msgid "Kinyarwanda"
4128 msgstr "Kinyarwanda"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:109
4131 msgid "Kirghiz"
4132 msgstr "Kirghiz"
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:110
4135 msgid "Komi"
4136 msgstr "Komi"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:112
4139 msgid "Kuanyama"
4140 msgstr "Kuanyama"
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:113
4143 msgid "Kurdish"
4144 msgstr "Kurdish"
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:114
4147 msgid "Lao"
4148 msgstr "Lao"
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:115
4151 msgid "Latin"
4152 msgstr "Latin"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:116
4155 msgid "Latvian"
4156 msgstr "Latvian"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:117
4159 msgid "Lingala"
4160 msgstr "Lingala"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:118
4163 msgid "Lithuanian"
4164 msgstr "Lithuanian"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:119
4167 msgid "Letzeburgesch"
4168 msgstr "Letzeburgesch"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:120
4171 msgid "Macedonian"
4172 msgstr "Macedonian"
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:121
4175 msgid "Marshall"
4176 msgstr "Marshall"
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:122
4179 msgid "Malayalam"
4180 msgstr "Malayalam"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:123
4183 msgid "Maori"
4184 msgstr "Maori"
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:124
4187 msgid "Marathi"
4188 msgstr "Marathi"
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:126
4191 msgid "Malagasy"
4192 msgstr "Malagasy"
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:127
4195 msgid "Maltese"
4196 msgstr "Maltese"
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:128
4199 msgid "Moldavian"
4200 msgstr "Moldavian"
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:129
4203 msgid "Mongolian"
4204 msgstr "Mongolian"
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:130
4207 msgid "Nauru"
4208 msgstr "Nauru"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:131
4211 msgid "Navajo"
4212 msgstr "Navajo"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:132
4215 msgid "Ndebele, South"
4216 msgstr "Ndebele, South"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:133
4219 msgid "Ndebele, North"
4220 msgstr "Ndebele, North"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:134
4223 msgid "Ndonga"
4224 msgstr "Ndonga"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:135
4227 msgid "Nepali"
4228 msgstr "Nepali"
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:136
4231 msgid "Norwegian"
4232 msgstr "Norwegian"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:137
4235 msgid "Norwegian Nynorsk"
4236 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:138
4239 msgid "Norwegian Bokmaal"
4240 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:139
4243 msgid "Chichewa; Nyanja"
4244 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:140
4247 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4248 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:141
4251 msgid "Oriya"
4252 msgstr "Oriya"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:142
4255 msgid "Oromo"
4256 msgstr "Oromo"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:144
4259 msgid "Ossetian; Ossetic"
4260 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:145
4263 msgid "Panjabi"
4264 msgstr "Panjabi"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:146
4267 msgid "Persian"
4268 msgstr "Persian"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:147
4271 msgid "Pali"
4272 msgstr "Pali"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:148
4275 msgid "Polish"
4276 msgstr "Polish"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:149
4279 msgid "Portuguese"
4280 msgstr "Portuguese"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:150
4283 msgid "Pushto"
4284 msgstr "Pushto"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:151
4287 msgid "Quechua"
4288 msgstr "Quechua"
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:152
4291 msgid "Raeto-Romance"
4292 msgstr "Raeto-Romance"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:154
4295 msgid "Rundi"
4296 msgstr "Rundi"
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:156
4299 msgid "Sango"
4300 msgstr "Sango"
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:157
4303 msgid "Sanskrit"
4304 msgstr "Sanskrit"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:158
4307 msgid "Serbian"
4308 msgstr "Serbian"
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:159
4311 msgid "Croatian"
4312 msgstr "Croatian"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:160
4315 msgid "Sinhalese"
4316 msgstr "Sinhalese"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:163
4319 msgid "Northern Sami"
4320 msgstr "Northern Sami"
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:164
4323 msgid "Samoan"
4324 msgstr "Samoan"
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:165
4327 msgid "Shona"
4328 msgstr "Shona"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:166
4331 msgid "Sindhi"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:167
4335 msgid "Somali"
4336 msgstr "Somali"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:168
4339 msgid "Sotho, Southern"
4340 msgstr "Sotho, Southern"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:170
4343 msgid "Sardinian"
4344 msgstr "Sardinian"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:171
4347 msgid "Swati"
4348 msgstr "Swati"
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:172
4351 msgid "Sundanese"
4352 msgstr "Sundanese"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:173
4355 msgid "Swahili"
4356 msgstr "Swahili"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:175
4359 msgid "Tahitian"
4360 msgstr "Tahitian"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:176
4363 msgid "Tamil"
4364 msgstr "Tamil"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:177
4367 msgid "Tatar"
4368 msgstr "Tatar"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:178
4371 msgid "Telugu"
4372 msgstr "Telugu"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:179
4375 msgid "Tajik"
4376 msgstr "Tajik"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:180
4379 msgid "Tagalog"
4380 msgstr "Tagalog"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:181
4383 msgid "Thai"
4384 msgstr "Thai"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:182
4387 msgid "Tibetan"
4388 msgstr "Tibetan"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:183
4391 msgid "Tigrinya"
4392 msgstr "Tigrinya"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:184
4395 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4396 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:185
4399 msgid "Tswana"
4400 msgstr "Tswana"
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:186
4403 msgid "Tsonga"
4404 msgstr "Tsonga"
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:188
4407 msgid "Turkmen"
4408 msgstr "Turkmen"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:189
4411 msgid "Twi"
4412 msgstr "Twi"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:190
4415 msgid "Uighur"
4416 msgstr "Uighur"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:191
4419 msgid "Ukrainian"
4420 msgstr "Ukrainian"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:192
4423 msgid "Urdu"
4424 msgstr "Urdu"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:193
4427 msgid "Uzbek"
4428 msgstr "Uzbek"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:194
4431 msgid "Vietnamese"
4432 msgstr "Vietnamese"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:195
4435 msgid "Volapuk"
4436 msgstr "Volapuk"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:196
4439 msgid "Welsh"
4440 msgstr "Welsh"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:197
4443 msgid "Wolof"
4444 msgstr "Wolof"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:198
4447 msgid "Xhosa"
4448 msgstr "Xhosa"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:199
4451 msgid "Yiddish"
4452 msgstr "Yiddish"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:200
4455 msgid "Yoruba"
4456 msgstr "Yoruba"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:201
4459 msgid "Zhuang"
4460 msgstr "Zhuang"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:202
4463 msgid "Zulu"
4464 msgstr "Zulu"
4465
4466 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4467 msgid "Unknown"
4468 msgstr "Desconegut"
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4472 msgid "Deinterlace"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4476 msgid "Discard"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4480 msgid "Blend"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 msgid "Mean"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4488 msgid "Bob"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4492 msgid "Linear"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4496 msgid "1:4 Quarter"
4497 msgstr "1:4 Quart"
4498
4499 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4500 msgid "1:2 Half"
4501 msgstr "1:2 Mitat"
4502
4503 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4504 msgid "1:1 Original"
4505 msgstr "1:1 Original"
4506
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4508 msgid "2:1 Double"
4509 msgstr "2:1 Doble"
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4514 msgid "Crop"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4519 msgid "Aspect-ratio"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/cdda/access.c:294
4523 msgid "CD reading failed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/access.c:295
4527 #, c-format
4528 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4532 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4533 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4534 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4535 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4536 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4537 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4538 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4539 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4540 msgid "Caching value in ms"
4541 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4542
4543 #: modules/access/cdda.c:62
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4547 "milliseconds."
4548 msgstr " ..."
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4553 msgid "Audio CD"
4554 msgstr "CD Audio"
4555
4556 #: modules/access/cdda.c:67
4557 msgid "Audio CD input"
4558 msgstr "Dintrada CD Audio"
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:73
4561 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 #, fuzzy
4566 msgid "CDDB Server"
4567 msgstr "CDDB Genre"
4568
4569 #: modules/access/cdda.c:85
4570 msgid "Address of the CDDB server to use."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda.c:88
4574 #, fuzzy
4575 msgid "CDDB port"
4576 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4577
4578 #: modules/access/cdda.c:88
4579 #, fuzzy
4580 msgid "CDDB Server port to use."
4581 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4582
4583 #: modules/access/cdda.c:451
4584 msgid "Audio CD - Track "
4585 msgstr "CD Audio - Pista"
4586
4587 #: modules/access/cdda.c:468
4588 #, c-format
4589 msgid "Audio CD - Track %i"
4590 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4593 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4594 msgid "none"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4598 msgid "overlap"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4602 msgid "full"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4606 msgid ""
4607 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4608 "meta info          1\n"
4609 "events             2\n"
4610 "MRL                4\n"
4611 "external call      8\n"
4612 "all calls (0x10)  16\n"
4613 "LSN       (0x20)  32\n"
4614 "seek      (0x40)  64\n"
4615 "libcdio   (0x80) 128\n"
4616 "libcddb  (0x100) 256\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4623 "units."
4624 msgstr " ..."
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4627 msgid ""
4628 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4629 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4630 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4631 "25 blocks per access."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4635 msgid ""
4636 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4637 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4638 "   %a : The artist (for the album)\n"
4639 "   %A : The album information\n"
4640 "   %C : Category\n"
4641 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4642 "   %I : CDDB disk ID\n"
4643 "   %G : Genre\n"
4644 "   %M : The current MRL\n"
4645 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4646 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4647 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4648 "   %T : The track number\n"
4649 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4650 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4651 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4652 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4653 "   %% : a % \n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4657 msgid ""
4658 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4659 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4660 "   %M : The current MRL\n"
4661 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4662 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4663 "   %T : The track number\n"
4664 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4665 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4666 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4667 "   %% : a % \n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4671 msgid "Enable CD paranoia?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4675 msgid ""
4676 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4677 "none: no paranoia - fastest.\n"
4678 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4679 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4683 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4687 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4691 msgid "Audio Compact Disc"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4695 msgid "Additional debug"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4699 msgid "Caching value in microseconds"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4703 msgid "Number of blocks per CD read"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4707 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4711 msgid "Use CD audio controls and output?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4715 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4719 msgid "Do CD-Text lookups?"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4723 msgid "If set, get CD-Text information"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4727 msgid "Use Navigation-style playback?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4731 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4735 msgid "CDDB"
4736 msgstr "CDDB"
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4739 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4743 msgid "CDDB lookups"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4747 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4751 msgid "CDDB server"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4755 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4759 msgid "CDDB server port"
4760 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4761
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4763 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4764 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4765
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4767 msgid "email address reported to CDDB server"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4771 msgid "Cache CDDB lookups?"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4775 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4779 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4783 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4787 msgid "CDDB server timeout"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4791 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4795 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4799 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4803 msgid ""
4804 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4805 "are available"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4809 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4810 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4811 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4812 msgid "Disc"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4817 msgid "Duration"
4818 msgstr "Durada"
4819
4820 #: modules/access/cdda/info.c:333
4821 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4825 msgid "Tracks"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4829 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4830 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4833 msgid "Track"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/info.c:400
4837 msgid "MRL"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/info.c:856
4841 msgid "Track Number"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dc1394.c:65
4845 msgid "dc1394 input"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/directory.c:72
4849 msgid "Subdirectory behavior"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/directory.c:74
4853 msgid ""
4854 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4855 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4856 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4857 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/directory.c:80
4861 msgid "collapse"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/directory.c:81
4865 msgid "expand"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/directory.c:83
4869 msgid "Ignored extensions"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/directory.c:85
4873 msgid ""
4874 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4875 "directory.\n"
4876 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4877 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/directory.c:92
4881 msgid "Directory"
4882 msgstr "Repertòri"
4883
4884 #: modules/access/directory.c:94
4885 msgid "Standard filesystem directory input"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4890 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4891 msgid "None"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4895 msgid "Cable"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4899 msgid "Antenna"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4903 msgid "TV"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4907 msgid "FM radio"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4911 #, fuzzy
4912 msgid "AM radio"
4913 msgstr "Audio"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4916 msgid "DSS"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4920 #, fuzzy
4921 msgid ""
4922 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4923 "millisecondss."
4924 msgstr " ..."
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4927 msgid "Video device name"
4928 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4934 "don't specify anything, the default device will be used."
4935 msgstr ""
4936 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4937 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4940 msgid "Audio device name"
4941 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4944 #, fuzzy
4945 msgid ""
4946 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4947 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4948 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4949 msgstr ""
4950 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4951 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4954 msgid "Video size"
4955 msgstr "Talha video"
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4958 #, fuzzy
4959 msgid ""
4960 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4961 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4962 msgstr ""
4963 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4964 "serà utilisat la talha per defaut."
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4967 msgid "Video input chroma format"
4968 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4971 msgid ""
4972 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4973 "(default), RV24, etc.)"
4974 msgstr "..."
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4977 msgid "Video input frame rate"
4978 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4981 msgid ""
4982 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4983 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4984 msgstr "..."
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4987 msgid "Device properties"
4988 msgstr "Proprietats"
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4991 msgid ""
4992 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4996 msgid "Tuner properties"
4997 msgstr "Tuner"
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5000 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5001 msgstr "..."
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5004 msgid "Tuner TV Channel"
5005 msgstr "Tuner TV"
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5010 msgstr "..."
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5013 msgid "Tuner country code"
5014 msgstr "Còde país"
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5017 #, fuzzy
5018 msgid ""
5019 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5020 "mapping (0 means default)."
5021 msgstr "..."
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5024 msgid "Tuner input type"
5025 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5030 msgstr "Causir Cable o Antena"
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Video input pin"
5035 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5036
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5038 msgid ""
5039 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5040 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5041 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5042 "will not be changed."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Audio input pin"
5048 msgstr "Dintrada CD Audio"
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5051 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Video output pin"
5057 msgstr "Paramètres video"
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5060 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Audio output pin"
5066 msgstr "Sortida audio"
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5069 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5073 msgid "AM Tuner mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5077 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5081 msgid "DirectShow"
5082 msgstr "DirectShow"
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5085 msgid "DirectShow input"
5086 msgstr "Dintrada DirectShow"
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5089 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5090 msgid "Refresh list"
5091 msgstr "Actualisar"
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5094 msgid "Configure"
5095 msgstr "Config."
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5098 msgid "Capturing failed"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5108 #, c-format
5109 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:75
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5116 msgstr " ..."
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:78
5119 msgid "Adapter card to tune"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:79
5123 msgid ""
5124 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5125 "n>=0."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:81
5129 msgid "Device number to use on adapter"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:84
5133 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:85
5137 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:87
5141 msgid "Inversion mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:88
5145 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:90
5149 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:91
5153 msgid ""
5154 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5155 "disable this feature if you experience some trouble."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:93
5159 msgid "Budget mode"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:94
5163 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:97
5167 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:98
5171 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:100
5175 msgid "LNB voltage"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:101
5179 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:103
5183 msgid "High LNB voltage"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:104
5187 msgid ""
5188 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5189 "supported by all frontends."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:107
5193 msgid "22 kHz tone"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:108
5197 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:110
5201 msgid "Transponder FEC"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:111
5205 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:113
5209 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:116
5213 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:119
5217 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:122
5221 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:126
5225 msgid "Modulation type"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:127
5229 msgid "Modulation type for front-end device."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:130
5233 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:133
5237 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:136
5241 msgid "Terrestrial bandwidth"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:137
5245 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:139
5249 msgid "Terrestrial guard interval"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:142
5253 msgid "Terrestrial transmission mode"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:145
5257 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:148
5261 msgid "HTTP Host address"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:150
5265 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:152
5269 msgid "HTTP user name"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:154
5273 msgid ""
5274 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:157
5278 msgid "HTTP password"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:159
5282 msgid ""
5283 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:162
5287 msgid "HTTP ACL"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:164
5291 msgid ""
5292 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5293 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5297 #: modules/control/http/http.c:49
5298 msgid "Certificate file"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvb/access.c:169
5302 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5306 #: modules/control/http/http.c:52
5307 msgid "Private key file"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvb/access.c:173
5311 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5315 #: modules/control/http/http.c:54
5316 msgid "Root CA file"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:176
5320 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5324 #: modules/control/http/http.c:57
5325 msgid "CRL file"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:180
5329 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:183
5333 msgid "DVB"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:184
5337 msgid "DVB input with v4l2 support"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:236
5341 msgid "HTTP server"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:716
5345 msgid "Input syntax is deprecated"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:717
5349 msgid ""
5350 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5351 "the new syntax."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvb/access.c:763
5355 msgid "Illegal Polarization"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvb/access.c:764
5359 #, c-format
5360 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dv.c:70
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5366 msgstr " ..."
5367
5368 #: modules/access/dv.c:74
5369 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dv.c:75
5373 msgid "dv"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5377 msgid "DVD angle"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5381 msgid "Default DVD angle."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5387 msgstr " ..."
5388
5389 #: modules/access/dvdnav.c:71
5390 msgid "Start directly in menu"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:73
5394 msgid ""
5395 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5396 "useless warning introductions."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvdnav.c:82
5400 msgid "DVD with menus"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvdnav.c:83
5404 msgid "DVDnav Input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5408 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5409 msgid "Playback failure"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdnav.c:300
5413 msgid ""
5414 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/dvdread.c:69
5418 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dvdread.c:71
5422 msgid ""
5423 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5424 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5425 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5426 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5427 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5428 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5429 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5430 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5431 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5432 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5433 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5434 "The default method is: key."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvdread.c:87
5438 msgid "title"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvdread.c:87
5442 msgid "Key"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvdread.c:93
5446 msgid "DVD without menus"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvdread.c:94
5450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvdread.c:239
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdread.c:498
5459 #, c-format
5460 msgid "DVDRead could not read block %d."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdread.c:560
5464 #, c-format
5465 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/fake.c:43
5469 #, fuzzy
5470 msgid ""
5471 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5472 msgstr " ..."
5473
5474 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5475 msgid "Framerate"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/fake.c:47
5479 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5484 msgid "ID"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/fake.c:50
5488 msgid ""
5489 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5490 "(default 0)."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/fake.c:52
5494 msgid "Duration in ms"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/fake.c:54
5498 msgid ""
5499 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5500 "meaning that the stream is unlimited)."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5504 msgid "Fake"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/fake.c:59
5508 msgid "Fake input"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/file.c:81
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5514 msgstr " ..."
5515
5516 #: modules/access/file.c:83
5517 msgid "Concatenate with additional files"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/file.c:85
5521 msgid ""
5522 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5523 "a comma-separated list of files."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/file.c:89
5527 #, fuzzy
5528 msgid "File input"
5529 msgstr "Causir la dintrada"
5530
5531 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5532 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5533 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5536 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5540 msgid "File"
5541 msgstr "Fichièr"
5542
5543 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5544 #: modules/access/file.c:452
5545 msgid "File reading failed"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/file.c:284
5549 #, c-format
5550 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/file.c:436
5554 #, c-format
5555 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/file.c:453
5559 #, c-format
5560 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access_filter/dump.c:39
5564 msgid "Force use of dump module"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access_filter/dump.c:40
5568 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access_filter/dump.c:43
5572 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_filter/dump.c:44
5576 msgid ""
5577 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5578 "megabyte were performed."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_filter/record.c:45
5582 msgid "Record directory"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access_filter/record.c:47
5586 msgid "Directory where the record will be stored."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access_filter/record.c:323
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Recording"
5592 msgstr "Velocitat de gravadura"
5593
5594 #: modules/access_filter/record.c:325
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Recording done"
5597 msgstr "Velocitat de gravadura"
5598
5599 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5600 msgid "Timeshift granularity"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5604 msgid ""
5605 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5606 "timeshifted streams."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5610 msgid "Timeshift directory"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5614 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5618 msgid "Force use of the timeshift module"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5622 msgid ""
5623 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5624 "control pace or pause."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5628 msgid "Timeshift"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:56
5632 #, fuzzy
5633 msgid ""
5634 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5635 msgstr " ..."
5636
5637 #: modules/access/ftp.c:58
5638 msgid "FTP user name"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5642 msgid "User name that will be used for the connection."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:61
5646 msgid "FTP password"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5650 msgid "Password that will be used for the connection."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:64
5654 msgid "FTP account"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/ftp.c:65
5658 msgid "Account that will be used for the connection."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/ftp.c:70
5662 msgid "FTP input"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/ftp.c:87
5666 msgid "FTP upload output"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5670 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5671 msgid "Network interaction failed"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:133
5675 msgid "VLC could not connect with the given server."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:143
5679 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:204
5683 msgid "Your account was rejected."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/ftp.c:214
5687 msgid "Your password was rejected."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/ftp.c:222
5691 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5695 #, fuzzy
5696 msgid ""
5697 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5698 msgstr " ..."
5699
5700 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5701 #, fuzzy
5702 msgid "GnomeVFS input"
5703 msgstr "Causir la dintrada"
5704
5705 #: modules/access/http.c:50
5706 msgid "HTTP proxy"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/http.c:52
5710 msgid ""
5711 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5712 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5713 "tried."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/http.c:58
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5720 msgstr " ..."
5721
5722 #: modules/access/http.c:61
5723 msgid "HTTP user agent"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/http.c:62
5727 msgid "User agent that will be used for the connection."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:65
5731 msgid "Auto re-connect"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:67
5735 msgid ""
5736 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/http.c:71
5740 msgid "Continuous stream"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:72
5744 msgid ""
5745 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5746 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5747 "other types of HTTP streams."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/http.c:78
5751 msgid "HTTP input"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/http.c:80
5755 msgid "HTTP(S)"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/http.c:297
5759 msgid "HTTP authentication"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5763 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/mms/mms.c:48
5767 #, fuzzy
5768 msgid ""
5769 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5770 msgstr " ..."
5771
5772 #: modules/access/mms/mms.c:51
5773 msgid "Force selection of all streams"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/mms/mms.c:53
5777 msgid ""
5778 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5779 "You can choose to select all of them."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/mms/mms.c:56
5783 msgid "Maximum bitrate"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/mms/mms.c:58
5787 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/mms/mms.c:62
5791 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5795 msgid "Dummy stream output"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5799 msgid "Dummy"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access_output/file.c:63
5803 msgid "Append to file"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/file.c:64
5807 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/file.c:68
5811 msgid "File stream output"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5815 msgid "Username"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_output/http.c:61
5819 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5823 #: modules/control/telnet.c:256 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5824 msgid "Password"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/http.c:64
5828 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/http.c:68
5832 msgid "Mime"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/http.c:69
5836 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/http.c:73
5840 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/http.c:76
5844 msgid ""
5845 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5846 "empty if you don't have one."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/http.c:80
5850 msgid ""
5851 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5852 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:85
5856 msgid ""
5857 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5858 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/http.c:88
5862 msgid "Advertise with Bonjour"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/http.c:89
5866 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/http.c:93
5870 msgid "HTTP stream output"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:59
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Stream name"
5876 msgstr "Flus"
5877
5878 #: modules/access_output/shout.c:60
5879 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:63
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Stream description"
5885 msgstr "Descripcion"
5886
5887 #: modules/access_output/shout.c:64
5888 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_output/shout.c:67
5892 msgid "Stream MP3"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:68
5896 msgid ""
5897 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5898 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5899 "shoutcast/icecast server."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_output/shout.c:77
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Genre description"
5905 msgstr "Descripcion"
5906
5907 #: modules/access_output/shout.c:78
5908 msgid "Genre of the content. "
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access_output/shout.c:80
5912 #, fuzzy
5913 msgid "URL description"
5914 msgstr "Descripcion"
5915
5916 #: modules/access_output/shout.c:81
5917 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access_output/shout.c:88
5921 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5925 msgid "Samplerate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_output/shout.c:91
5929 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:93
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Number of channels"
5935 msgstr "Nombre de colonas"
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:94
5938 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:96
5942 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:97
5946 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:99
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Stream public"
5952 msgstr "Sortida flus"
5953
5954 #: modules/access_output/shout.c:100
5955 msgid ""
5956 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5957 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5958 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/shout.c:106
5962 #, fuzzy
5963 msgid "IceCAST output"
5964 msgstr "Access output"
5965
5966 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5967 #: modules/demux/live555.cpp:64
5968 msgid "Caching value (ms)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access_output/udp.c:78
5972 #, fuzzy
5973 msgid ""
5974 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5975 "milliseconds."
5976 msgstr " ..."
5977
5978 #: modules/access_output/udp.c:81
5979 msgid "Group packets"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/udp.c:82
5983 msgid ""
5984 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5985 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5986 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access_output/udp.c:87
5990 msgid "Raw write"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/udp.c:88
5994 msgid ""
5995 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5996 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access_output/udp.c:94
6000 msgid "UDP stream output"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:49
6004 #, fuzzy
6005 msgid ""
6006 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6007 "milliseconds."
6008 msgstr " ..."
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:52
6011 msgid "Device"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:53
6015 msgid "PVR video device"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:55
6019 msgid "Radio device"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:56
6023 msgid "PVR radio device"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6027 msgid "Norm"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6031 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6035 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6036 msgid "Width"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:63
6040 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6044 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6045 msgid "Height"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:67
6049 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6053 msgid "Frequency"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6057 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6061 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:77
6065 msgid "Key interval"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:78
6069 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:80
6073 msgid "B Frames"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:81
6077 msgid ""
6078 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6079 "number of B-Frames."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:85
6083 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:87
6087 msgid "Bitrate peak"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:88
6091 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:91
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Bitrate mode)"
6097 msgstr "Interfàcia"
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:92
6100 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6104 msgid "Audio bitmask"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:95
6108 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6112 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6113 msgid "Volume"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:99
6117 msgid "Audio volume (0-65535)."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6121 msgid "Channel"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:102
6125 msgid ""
6126 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6130 msgid "Automatic"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6134 msgid "SECAM"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6138 msgid "PAL"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6142 msgid "NTSC"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:111
6146 msgid "vbr"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:111
6150 msgid "cbr"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:116
6154 msgid "PVR"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:117
6158 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr " ..."
6166
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6168 msgid "Real RTSP"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Connection failed"
6174 msgstr "Salvar paramètres"
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6177 #, c-format
6178 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Session failed"
6184 msgstr "Dobrir fichièr"
6185
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6187 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/screen/screen.c:38
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr " ..."
6195
6196 #: modules/access/screen/screen.c:42
6197 msgid "Desired frame rate for the capture."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/screen.c:45
6201 msgid "Capture fragment size"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/screen/screen.c:47
6205 msgid ""
6206 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6207 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/screen/screen.c:61
6211 msgid "Screen Input"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6215 msgid "Screen"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/smb.c:63
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr " ..."
6223
6224 #: modules/access/smb.c:65
6225 msgid "SMB user name"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/smb.c:68
6229 msgid "SMB password"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/smb.c:71
6233 msgid "SMB domain"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/smb.c:72
6237 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/smb.c:77
6241 msgid "SMB input"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/tcp.c:39
6245 #, fuzzy
6246 msgid ""
6247 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr " ..."
6249
6250 #: modules/access/tcp.c:46
6251 msgid "TCP"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/tcp.c:47
6255 msgid "TCP input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/udp.c:43
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6262 msgstr " ..."
6263
6264 #: modules/access/udp.c:46
6265 msgid "Autodetection of MTU"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/udp.c:48
6269 msgid ""
6270 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6271 "truncated packets are found"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/udp.c:51
6275 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/udp.c:53
6279 msgid ""
6280 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6281 "time specified here (in milliseconds)."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6285 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6286 msgid "UDP/RTP"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/udp.c:61
6290 msgid "UDP/RTP input"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6295 msgid "Device name"
6296 msgstr "Lector"
6297
6298 #: modules/access/v4l2.c:55
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6302 "be used."
6303 msgstr ""
6304 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6305 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6306
6307 #: modules/access/v4l2.c:59
6308 msgid ""
6309 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l2.c:64
6313 msgid "Video4Linux2"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l2.c:65
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Video4Linux2 input"
6319 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:78
6322 #, fuzzy
6323 msgid ""
6324 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr " ..."
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:82
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6331 "device will be used."
6332 msgstr ""
6333 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6334 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:86
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6340 "device will be used."
6341 msgstr ""
6342 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6343 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:90
6346 msgid ""
6347 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6348 "(default), RV24, etc.)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:97
6352 msgid ""
6353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:102
6357 msgid "Audio Channel"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:104
6361 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:106
6365 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:109
6369 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6374 msgid "Brightness"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:113
6378 msgid "Brightness of the video input."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6383 msgid "Hue"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:116
6387 msgid "Hue of the video input."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6391 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6392 #: modules/video_filter/rss.c:146
6393 msgid "Color"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:119
6397 msgid "Color of the video input."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6402 msgid "Contrast"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:122
6406 msgid "Contrast of the video input."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:123
6410 msgid "Tuner"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:124
6414 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:127
6418 msgid ""
6419 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:130
6423 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:131
6427 msgid "MJPEG"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:133
6431 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:134
6435 msgid "Decimation"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:136
6439 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:137
6443 msgid "Quality"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:138
6447 msgid "Quality of the stream."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:149
6451 msgid "Video4Linux"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l.c:150
6455 msgid "Video4Linux input"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6461 msgstr " ..."
6462
6463 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6464 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6466 msgid "VCD"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6470 msgid "VCD input"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6474 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6478 msgid "The above message had unknown log level"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6482 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6486 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6487 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6488 msgid "Entry"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6492 msgid "Segments"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6497 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6498 msgid "Segment"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6502 msgid "LID"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6506 msgid "VCD Format"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6510 msgid "Album"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6514 msgid "Application"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6518 msgid "Preparer"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6522 msgid "Vol #"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6526 msgid "Vol max #"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6530 msgid "Volume Set"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6534 msgid "System Id"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6538 msgid "Entries"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6542 msgid "First Entry Point"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6546 msgid "Last Entry Point"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6550 msgid "Track size (in sectors)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6554 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6555 msgid "type"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6559 msgid "end"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6563 msgid "play list"
6564 msgstr "Tièra de lectura"
6565
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6567 msgid "extended selection list"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6571 msgid "selection list"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6575 msgid "unknown type"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6579 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6580 msgid "List ID"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6584 msgid "(Super) Video CD"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6588 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6592 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6596 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6600 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6604 msgid "Use playback control?"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6608 msgid ""
6609 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6610 "tracks."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6614 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6618 msgid ""
6619 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6620 "entry."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6624 msgid "Show extended VCD info?"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6628 msgid ""
6629 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6630 "for example playback control navigation."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6634 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6638 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6642 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Dolby Surround decoder"
6648 msgstr "Dolby Surround"
6649
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6651 msgid ""
6652 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6653 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6654 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6655 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6656 "It works with any source format from mono to 7.1."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6660 msgid "Characteristic dimension"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6664 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6668 msgid "Compensate delay"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6672 msgid ""
6673 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6674 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6675 "case, turn this on to compensate."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6679 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6683 msgid ""
6684 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6685 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6690 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6694 msgid "Headphone effect"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6698 msgid "Use downmix algorithme."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6702 msgid ""
6703 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6704 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6705 "speakers."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6709 msgid "Select channel to keep"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6713 msgid ""
6714 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6715 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Left rear"
6721 msgstr "Esquèrra"
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Right rear"
6726 msgstr "Dreita"
6727
6728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6729 msgid "Left front"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6733 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6737 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6741 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6745 msgid "A/52 dynamic range compression"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6749 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6750 msgid ""
6751 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6752 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6753 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6754 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6758 msgid "Enable internal upmixing"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6762 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6767 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6784 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6788 msgid "Fixed point audio format conversions"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6792 msgid "Floating-point audio format conversions"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6796 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6797 msgid "MPEG audio decoder"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6801 msgid "Equalizer preset"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6805 msgid "Preset to use for the equalizer."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6809 msgid "Bands gain"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6813 msgid ""
6814 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6815 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6816 "2 0\""
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6820 msgid "Two pass"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6824 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6828 msgid "Global gain"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6832 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6836 msgid "Equalizer with 10 bands"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6840 msgid "Flat"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6845 msgid "Classical"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6849 msgid "Club"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6854 msgid "Dance"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 msgid "Full bass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6862 msgid "Full bass and treble"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6866 msgid "Full treble"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6870 msgid "Headphones"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6874 msgid "Large Hall"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6878 msgid "Live"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6882 msgid "Party"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6887 msgid "Pop"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6892 msgid "Reggae"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6897 msgid "Rock"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6902 msgid "Ska"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6906 msgid "Soft"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6910 msgid "Soft rock"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6915 msgid "Techno"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/format.c:202
6919 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6923 msgid "Number of audio buffers"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6927 msgid ""
6928 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6929 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6930 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6934 msgid "Max level"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6938 msgid ""
6939 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6940 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6941 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6945 msgid "Volume normalizer"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Parametric Equalizer"
6951 msgstr "Egalisaire"
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6954 msgid "Low freq (Hz)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6958 msgid "Low freq gain (Db)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6962 msgid "High freq (Hz)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6966 msgid "High freq gain (Db)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6970 msgid "Freq 1 (Hz)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6974 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6978 msgid "Freq 1 Q"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6982 msgid "Freq 2 (Hz)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6986 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6990 msgid "Freq 2 Q"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6994 msgid "Freq 3 (Hz)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6998 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7002 msgid "Freq 3 Q"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7006 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7010 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7011 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7015 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7019 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7023 msgid "Float32 audio mixer"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7027 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7031 msgid "Trivial audio mixer"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7035 msgid "default"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7039 msgid "ALSA audio output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7043 msgid "ALSA Device Name"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7047 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7048 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7049 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7050 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7051 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7052 msgid "Audio Device"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7056 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7057 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7058 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7059 msgid "Mono"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7063 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7064 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7065 msgid "2 Front 2 Rear"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7069 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7070 msgid "A/52 over S/PDIF"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7074 #, fuzzy
7075 msgid "No Audio Device"
7076 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7077
7078 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7079 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Audio output failed"
7086 msgstr "Sortida audio"
7087
7088 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7089 #, c-format
7090 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7094 #, c-format
7095 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7099 msgid "Unknown soundcard"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/arts.c:63
7103 msgid "aRts audio output"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7107 msgid ""
7108 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7109 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7110 "playback."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7114 msgid "HAL AudioUnit output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7118 msgid ""
7119 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Audio device is not configured"
7125 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7128 msgid ""
7129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7130 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7134 #, c-format
7135 msgid "%s (Encoded Output)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7139 msgid "Output device"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:206
7143 msgid ""
7144 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7145 "default device appears as 0 AND another number)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7149 msgid "Use float32 output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7153 msgid ""
7154 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7155 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:214
7159 msgid "DirectX audio output"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7163 msgid "3 Front 2 Rear"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/esd.c:67
7167 msgid "EsounD audio output"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/esd.c:70
7171 msgid "Esound server"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/file.c:78
7175 msgid "Output format"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:79
7179 msgid ""
7180 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7181 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:82
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Number of output channels"
7187 msgstr "Nombre de colonas"
7188
7189 #: modules/audio_output/file.c:83
7190 msgid ""
7191 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7192 "restrict the number of channels here."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_output/file.c:86
7196 msgid "Add WAVE header"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/file.c:87
7200 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/file.c:104
7204 msgid "Output file"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/file.c:105
7208 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/file.c:108
7212 msgid "File audio output"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7216 msgid "Roku HD1000 audio output"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/jack.c:62
7220 #, fuzzy
7221 msgid "JACK audio output"
7222 msgstr "Sortida audio"
7223
7224 #: modules/audio_output/oss.c:99
7225 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/oss.c:101
7229 msgid ""
7230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7232 "drivers, then you need to enable this option."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/oss.c:107
7236 #, fuzzy
7237 msgid "UNIX OSS audio output"
7238 msgstr "Sortida audio"
7239
7240 #: modules/audio_output/oss.c:112
7241 msgid "OSS DSP device"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7245 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7249 msgid "PORTAUDIO audio output"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7253 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7257 msgid "Win32 waveOut extension output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7261 msgid "5.1"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/a52.c:91
7265 msgid "A/52 parser"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/a52.c:98
7269 msgid "A/52 audio packetizer"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/adpcm.c:43
7273 msgid "ADPCM audio decoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/araw.c:44
7277 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/araw.c:53
7281 msgid "Raw audio encoder"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/cinepak.c:38
7285 msgid "Cinepak video decoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7289 msgid "CMML annotations decoder"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7293 msgid "CVD subtitle decoder"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7297 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7301 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7302 msgid "Encoding quality"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/dirac.c:69
7306 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/dirac.c:74
7310 msgid "Dirac video decoder"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dirac.c:80
7314 msgid "Dirac video encoder"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7318 msgid "DirectMedia Object decoder"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7322 msgid "DirectMedia Object encoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dts.c:95
7326 msgid "DTS parser"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dts.c:100
7330 msgid "DTS audio packetizer"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Decoding X coordinate"
7336 msgstr "Velocitat de gravadura"
7337
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7339 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Decoding Y coordinate"
7345 msgstr "Velocitat de gravadura"
7346
7347 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7348 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7352 msgid "Subpicture position"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7356 msgid ""
7357 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7359 "g. 6=top-right)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7363 msgid "Encoding X coordinate"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7367 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7371 msgid "Encoding Y coordinate"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7375 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7379 msgid "DVB subtitles decoder"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7383 msgid "DVB subtitles encoder"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/faad.c:39
7387 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/faad.c:331
7391 msgid "AAC extension"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7395 msgid "Image file"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/fake.c:47
7399 msgid "Path of the image file for fake input."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7404 msgid "Output video width."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7408 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7409 msgid "Output video height."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7413 msgid "Keep aspect ratio"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:56
7417 msgid "Consider width and height as maximum values."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:57
7421 msgid "Background aspect ratio"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:59
7425 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7429 msgid "Deinterlace video"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:62
7433 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7437 msgid "Deinterlace module"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/fake.c:65
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Deinterlace module to use."
7443 msgstr "Interfàcia"
7444
7445 #: modules/codec/fake.c:76
7446 msgid "Fake video decoder"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7450 #, c-format
7451 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7455 #, c-format
7456 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7460 #, c-format
7461 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7465 msgid "VLC could not open the encoder."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7469 msgid "Non-ref"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7473 msgid "Bidir"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7477 msgid "Non-key"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7481 msgid "All"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7485 msgid "rd"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7489 msgid "bits"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7493 msgid "simple"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7497 msgid "Fast bilinear"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7501 msgid "Bilinear"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7505 msgid "Bicubic (good quality)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7509 msgid "Experimental"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7513 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7517 msgid "Area"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7521 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7525 msgid "Gauss"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7529 msgid "SincR"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7533 msgid "Lanczos"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7537 msgid "Bicubic spline"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7541 msgid ""
7542 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7546 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7550 msgid "Decoding"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7555 msgid "Encoding"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7559 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7563 #, fuzzy
7564 msgid "FFmpeg demuxer"
7565 msgstr "Desseparar"
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7568 #, fuzzy
7569 msgid "FFmpeg muxer"
7570 msgstr "Desseparar"
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7573 msgid "Video scaling filter"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7577 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7581 #, fuzzy
7582 msgid "FFmpeg video filter"
7583 msgstr "Filtres video"
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7586 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7590 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7594 msgid "Direct rendering"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7598 msgid "Error resilience"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7602 msgid ""
7603 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7604 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7605 "can produce a lot of errors.\n"
7606 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7610 msgid "Workaround bugs"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7614 msgid ""
7615 "Try to fix some bugs:\n"
7616 "1  autodetect\n"
7617 "2  old msmpeg4\n"
7618 "4  xvid interlaced\n"
7619 "8  ump4 \n"
7620 "16 no padding\n"
7621 "32 ac vlc\n"
7622 "64 Qpel chroma.\n"
7623 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7624 "\", enter 40."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7628 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7629 msgid "Hurry up"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7633 msgid ""
7634 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7635 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7639 msgid "Post processing quality"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7643 msgid ""
7644 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7645 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7646 "looking pictures."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7650 msgid "Debug mask"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7654 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7658 msgid "Visualize motion vectors"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7662 msgid ""
7663 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7664 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7665 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7666 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7667 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7668 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7672 msgid "Low resolution decoding"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7676 msgid ""
7677 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7678 "processing power"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7682 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7686 msgid ""
7687 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7688 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7692 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7696 msgid ""
7697 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7698 "<option>...]]...\n"
7699 "long form example:\n"
7700 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7701 "short form example:\n"
7702 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7703 "more examples:\n"
7704 "tn:64:128:256\n"
7705 "Filters                        Options\n"
7706 "short  long name       short   long option     Description\n"
7707 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7708 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7709 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7710 "disabled\n"
7711 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7712 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7713 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7714 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7715 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7716 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7717 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7718 "1\n"
7719 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7720 "1\n"
7721 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7722 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7723 "contrast\n"
7724 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7725 "(0..255)\n"
7726 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7727 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7728 "deinterlace\n"
7729 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7730 "deinterlacer\n"
7731 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7732 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7733 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7734 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7735 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7736 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7737 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7741 msgid "Ratio of key frames"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7745 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7749 msgid "Ratio of B frames"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7753 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7757 msgid "Video bitrate tolerance"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7761 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Interlaced encoding"
7767 msgstr "Interfàcia"
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7770 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7774 msgid "Interlaced motion estimation"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7778 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7782 msgid "Pre-motion estimation"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7786 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7790 msgid "Strict rate control"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7794 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7798 msgid "Rate control buffer size"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7802 msgid ""
7803 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7804 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7808 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7812 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7816 msgid "I quantization factor"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7820 msgid ""
7821 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7822 "same qscale for I and P frames)."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7826 #: modules/demux/mod.c:73
7827 msgid "Noise reduction"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7831 msgid ""
7832 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7833 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7837 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7841 msgid ""
7842 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7843 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7844 "standard MPEG2 decoders."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7848 msgid "Quality level"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7852 msgid ""
7853 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7854 "encoding very much)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7858 msgid ""
7859 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7860 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7861 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7862 "to ease the encoder's task."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7866 msgid "Minimum video quantizer scale"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7870 msgid "Minimum video quantizer scale."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7874 msgid "Maximum video quantizer scale"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7878 msgid "Maximum video quantizer scale."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Trellis quantization"
7884 msgstr "Visualisacion"
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7887 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7891 msgid "Fixed quantizer scale"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7895 msgid ""
7896 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7897 "255.0)."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7901 msgid "Strict standard compliance"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7905 msgid ""
7906 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7910 msgid "Luminance masking"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7914 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7918 msgid "Darkness masking"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7922 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7926 msgid "Motion masking"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7930 msgid ""
7931 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7932 "(default: 0.0)."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7936 msgid "Border masking"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7940 msgid ""
7941 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7942 "0.0)."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7946 msgid "Luminance elimination"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7950 msgid ""
7951 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7952 "The H264 specification recommends -4."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7956 msgid "Chrominance elimination"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7960 msgid ""
7961 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7962 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7966 msgid "Scaling mode"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7970 msgid "Scaling mode to use."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7974 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7975 msgid "Post processing"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7979 msgid "1 (Lowest)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7983 msgid "6 (Highest)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/flac.c:174
7987 msgid "Flac audio decoder"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/flac.c:179
7991 msgid "Flac audio encoder"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/flac.c:185
7995 msgid "Flac audio packetizer"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7999 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/lpcm.c:83
8003 msgid "Linear PCM audio decoder"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/lpcm.c:88
8007 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/mash.cpp:66
8011 msgid "Video decoder using openmash"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8015 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8019 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/png.c:54
8023 msgid "PNG video decoder"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/quicktime.c:63
8027 msgid "QuickTime library decoder"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8031 msgid "Pseudo raw video decoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8035 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/realaudio.c:60
8039 msgid "RealAudio library decoder"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8043 msgid "SDL_image video decoder"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/speex.c:106
8047 msgid "Speex audio decoder"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/speex.c:111
8051 msgid "Speex audio packetizer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/speex.c:116
8055 msgid "Speex audio encoder"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8059 msgid "Speex comment"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/speex.c:560
8063 msgid "Mode"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8067 msgid "DVD subtitles decoder"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8071 msgid "DVD subtitles packetizer"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/subsdec.c:131
8075 msgid "Subtitles text encoding"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/subsdec.c:132
8079 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/subsdec.c:133
8083 msgid "Subtitles justification"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/subsdec.c:134
8087 msgid "Set the justification of subtitles"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/subsdec.c:135
8091 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/subsdec.c:136
8095 msgid ""
8096 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:138
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Formatted Subtitles"
8102 msgstr "Dobrir jos-titols"
8103
8104 #: modules/codec/subsdec.c:139
8105 msgid ""
8106 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8107 "but you can choose to disable all formatting."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:145
8111 msgid "Text subtitles decoder"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/subsdec.c:366
8115 msgid ""
8116 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8117 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Enable debug"
8123 msgstr "Activat"
8124
8125 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8126 msgid ""
8127 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8128 "calls                 1\n"
8129 "packet assembly info  2\n"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8133 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8137 msgid "SVCD subtitles"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8141 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/tarkin.c:75
8145 msgid "Tarkin decoder module"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8149 msgid ""
8150 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8151 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/theora.c:99
8155 msgid "Theora video decoder"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/theora.c:105
8159 msgid "Theora video packetizer"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/theora.c:111
8163 msgid "Theora video encoder"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/theora.c:512
8167 msgid "Theora comment"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/twolame.c:52
8171 msgid ""
8172 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8173 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/twolame.c:55
8177 msgid "Stereo mode"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/twolame.c:56
8181 msgid "Handling mode for stereo streams"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/twolame.c:57
8185 msgid "VBR mode"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/twolame.c:59
8189 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/twolame.c:60
8193 msgid "Psycho-acoustic model"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/twolame.c:62
8197 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:66
8201 msgid "Dual mono"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:66
8205 msgid "Joint stereo"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/twolame.c:71
8209 msgid "Libtwolame audio encoder"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/vorbis.c:160
8213 msgid "Maximum encoding bitrate"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/vorbis.c:162
8217 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/vorbis.c:163
8221 msgid "Minimum encoding bitrate"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/vorbis.c:165
8225 msgid ""
8226 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8227 "channel."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/vorbis.c:166
8231 msgid "CBR encoding"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/vorbis.c:168
8235 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/vorbis.c:172
8239 msgid "Vorbis audio decoder"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/vorbis.c:183
8243 msgid "Vorbis audio packetizer"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/vorbis.c:190
8247 msgid "Vorbis audio encoder"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/vorbis.c:629
8251 msgid "Vorbis comment"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:44
8255 msgid "Maximum GOP size"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:45
8259 msgid ""
8260 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8261 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:49
8265 msgid "Minimum GOP size"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:50
8269 msgid ""
8270 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8271 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8272 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8273 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8274 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8275 "the IDR-frame. \n"
8276 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8277 "frames, but do not start a new GOP."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:59
8281 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:60
8285 msgid ""
8286 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8287 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8288 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8289 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8290 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8291 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8292 "1 to 100."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:70
8296 msgid "B-frames between I and P"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:71
8300 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:74
8304 msgid "Adaptive B-frame decision"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:75
8308 msgid ""
8309 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8310 "possibly before an I-frame."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:78
8314 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:79
8318 msgid ""
8319 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8320 "negative values cause less B-frames."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:82
8324 msgid "Keep some B-frames as references"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:83
8328 msgid ""
8329 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8330 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8331 "appropriately."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:87
8335 msgid "CABAC"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:88
8339 msgid ""
8340 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8341 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:92
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Number of reference frames"
8347 msgstr "Nombre de colonas"
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:93
8350 msgid ""
8351 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8352 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8353 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:98
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Skip loop filter"
8359 msgstr "Sautar cap al titol"
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:99
8362 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:101
8366 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:102
8370 msgid ""
8371 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8372 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:106
8376 msgid "H.264 level"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:107
8380 msgid ""
8381 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8382 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8383 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:116
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Interlaced mode"
8389 msgstr "Interfàcia"
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:117
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Pure-interlaced mode."
8394 msgstr "Interfàcia"
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:122
8397 msgid "Set QP"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:123
8401 msgid ""
8402 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8403 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:127
8407 msgid "Quality-based VBR"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:128
8411 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:130
8415 msgid "Min QP"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:131
8419 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:134
8423 msgid "Max QP"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:135
8427 msgid "Maximum quantizer parameter."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:137
8431 msgid "Max QP step"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:138
8435 msgid "Max QP step between frames."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:140
8439 msgid "Average bitrate tolerance"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:141
8443 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:144
8447 msgid "Max local bitrate"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:145
8451 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:147
8455 msgid "VBV buffer"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:148
8459 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:151
8463 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:152
8467 msgid ""
8468 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8469 "0.0 to 1.0."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:156
8473 msgid "QP factor between I and P"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:157
8477 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:160
8481 msgid "QP factor between P and B"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:161
8485 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:163
8489 msgid "QP difference between chroma and luma"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:164
8493 msgid "QP difference between chroma and luma."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:166
8497 msgid "QP curve compression"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:167
8501 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8505 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:170
8509 msgid ""
8510 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8511 "blurs complexity."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:174
8515 msgid ""
8516 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8517 "quants."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:179
8521 msgid "Partitions to consider"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:180
8525 msgid ""
8526 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8527 " - none  : \n"
8528 " - fast  : i4x4\n"
8529 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8530 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8531 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8532 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:188
8536 msgid "Direct MV prediction mode"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:189
8540 msgid "Direct MV prediction mode."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:192
8544 msgid "Direct prediction size"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:193
8548 msgid ""
8549 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8550 " -  1: 8x8\n"
8551 " - -1: smallest possible according to level\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:199
8555 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:200
8559 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/x264.c:202
8563 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:203
8567 msgid ""
8568 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8569 "(fast)\n"
8570 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8571 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8572 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:209
8576 msgid "Maximum motion vector search range"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:210
8580 msgid ""
8581 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8582 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8583 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:215
8587 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:219
8591 msgid ""
8592 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8593 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8594 "quality). Range 1 to 7."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:224
8598 msgid ""
8599 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8600 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8601 "quality). Range 1 to 6."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:229
8605 msgid ""
8606 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8607 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8608 "quality). Range 1 to 5."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:234
8612 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:235
8616 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:238
8620 msgid "Decide references on a per partition basis"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:239
8624 msgid ""
8625 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8626 "as opposed to only one ref per macroblock."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/x264.c:243
8630 msgid "Chroma in motion estimation"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:244
8634 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:247
8638 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:248
8642 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:250
8646 msgid "Adaptive spatial transform size"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:252
8650 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:254
8654 msgid "Trellis RD quantization"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:255
8658 msgid ""
8659 "Trellis RD quantization: \n"
8660 " - 0: disabled\n"
8661 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8662 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8663 "This requires CABAC."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:261
8667 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:262
8671 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:264
8675 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:265
8679 msgid ""
8680 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8681 "small single coefficient."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:270
8685 msgid ""
8686 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8687 "a useful range."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:274
8691 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:275
8695 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/x264.c:278
8699 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:279
8703 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:285
8707 msgid "CPU optimizations"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:286
8711 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:288
8715 msgid "PSNR computation"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:289
8719 msgid ""
8720 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8721 "quality."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/x264.c:292
8725 msgid "SSIM computation"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:293
8729 msgid ""
8730 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8731 "quality."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:296
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Quiet mode"
8737 msgstr "Interfàcia"
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:297
8740 msgid "Quiet mode."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8745 msgid "Statistics"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:300
8749 msgid "Print stats for each frame."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:303
8753 msgid "SPS and PPS id numbers"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:304
8757 msgid ""
8758 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8759 "settings."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:308
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Access unit delimiters"
8765 msgstr "Accès filtres"
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:309
8768 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:315
8772 msgid "dia"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:315
8776 msgid "hex"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:315
8780 msgid "umh"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:315
8784 msgid "esa"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:321
8788 msgid "fast"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:321
8792 msgid "normal"
8793 msgstr "normal"
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:321
8796 msgid "slow"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:321
8800 msgid "all"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8804 msgid "spatial"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8808 msgid "temporal"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8812 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8813 msgid "auto"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:336
8817 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8821 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/dbus.c:83
8825 msgid "dbus"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/dbus.c:86
8829 #, fuzzy
8830 msgid "D-Bus control interface"
8831 msgstr "Reglatge"
8832
8833 #: modules/control/gestures.c:78
8834 msgid "Motion threshold (10-100)"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/gestures.c:80
8838 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/gestures.c:82
8842 msgid "Trigger button"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/gestures.c:84
8846 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/gestures.c:88
8850 msgid "Middle"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/gestures.c:91
8854 msgid "Gestures"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/gestures.c:99
8858 msgid "Mouse gestures control interface"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/hotkeys.c:94
8862 msgid "Define playlist bookmarks."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/hotkeys.c:97
8866 msgid "Hotkeys"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/hotkeys.c:98
8870 msgid "Hotkeys management interface"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/hotkeys.c:431
8874 #, c-format
8875 msgid "Audio track: %s"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8879 #, c-format
8880 msgid "Subtitle track: %s"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:446
8884 msgid "N/A"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:499
8888 #, c-format
8889 msgid "Aspect ratio: %s"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/hotkeys.c:525
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Crop: %s"
8895 msgstr "Compiler: %s\n"
8896
8897 #: modules/control/hotkeys.c:551
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Deinterlace mode: %s"
8900 msgstr "Interfàcia"
8901
8902 #: modules/control/hotkeys.c:581
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Zoom mode: %s"
8905 msgstr "Zoom video"
8906
8907 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Subtitle delay %i ms"
8910 msgstr "Jostitols"
8911
8912 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Audio delay %i ms"
8915 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8916
8917 #: modules/control/hotkeys.c:886
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "Volume %d%%"
8920 msgstr "Volume: %d%%"
8921
8922 #: modules/control/http/http.c:34
8923 msgid "Host address"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/http/http.c:36
8927 msgid ""
8928 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8929 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8930 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8934 msgid "Source directory"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/http/http.c:42
8938 msgid "Charset"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/http/http.c:44
8942 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/http/http.c:45
8946 msgid "Handlers"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/http/http.c:47
8950 msgid ""
8951 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8952 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/http/http.c:50
8956 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/http/http.c:53
8960 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/http/http.c:55
8964 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:58
8968 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:61
8972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8973 msgid "HTTP"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/http/http.c:62
8977 msgid "HTTP remote control interface"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/http/http.c:71
8981 msgid "HTTP SSL"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/lirc.c:58
8985 msgid "Infrared remote control interface"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/motion.c:59
8989 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/motion.c:65
8993 #, fuzzy
8994 msgid "motion"
8995 msgstr "Opcions:"
8996
8997 #: modules/control/motion.c:67
8998 #, fuzzy
8999 msgid "motion control interface"
9000 msgstr "Reglatge"
9001
9002 #: modules/control/netsync.c:64
9003 msgid "Act as master"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/netsync.c:65
9007 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/netsync.c:69
9011 msgid "Master client ip address"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/netsync.c:70
9015 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/netsync.c:74
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Network Sync"
9021 msgstr "Ret"
9022
9023 #: modules/control/ntservice.c:39
9024 msgid "Install Windows Service"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/ntservice.c:41
9028 msgid "Install the Service and exit."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/ntservice.c:42
9032 msgid "Uninstall Windows Service"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/ntservice.c:44
9036 msgid "Uninstall the Service and exit."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/ntservice.c:45
9040 msgid "Display name of the Service"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/ntservice.c:47
9044 msgid "Change the display name of the Service."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/ntservice.c:48
9048 msgid "Configuration options"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/ntservice.c:50
9052 msgid ""
9053 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9054 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9055 "configured."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/ntservice.c:55
9059 #, fuzzy
9060 msgid ""
9061 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9062 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9063 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9064 msgstr " ..."
9065
9066 #: modules/control/ntservice.c:61
9067 msgid "NT Service"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/ntservice.c:62
9071 msgid "Windows Service interface"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:158
9075 msgid "Show stream position"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:159
9079 msgid ""
9080 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:162
9084 msgid "Fake TTY"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:163
9088 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:165
9092 msgid "UNIX socket command input"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:166
9096 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:169
9100 msgid "TCP command input"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:170
9104 msgid ""
9105 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9106 "port the interface will bind to."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9110 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:176
9114 msgid ""
9115 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9116 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9117 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:183
9121 msgid "RC"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:186
9125 msgid "Remote control interface"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:336
9129 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:804
9133 #, c-format
9134 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:837
9138 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:839
9142 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:840
9146 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:841
9150 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:842
9154 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:843
9158 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:844
9162 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:845
9166 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:846
9170 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:847
9174 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:848
9178 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:849
9182 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:850
9186 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:851
9190 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:852
9194 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:853
9198 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:854
9202 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:855
9206 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:856
9210 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:858
9214 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:859
9218 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:860
9222 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:861
9226 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:862
9230 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:863
9234 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:864
9238 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:865
9242 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:866
9246 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:867
9250 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:868
9254 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:869
9258 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:870
9262 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:872
9266 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:873
9270 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:874
9274 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:875
9278 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:876
9282 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:877
9286 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:878
9290 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:879
9294 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:880
9298 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:881
9302 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:882
9306 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:883
9310 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:888
9314 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:889
9318 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:890
9322 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:891
9326 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:892
9330 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:893
9334 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:894
9338 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:895
9342 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:897
9346 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:898
9350 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:899
9354 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:900
9358 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:901
9362 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:903
9366 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:904
9370 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:905
9374 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:906
9378 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:907
9382 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:908
9386 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:909
9390 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:910
9394 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:911
9398 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:912
9402 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:913
9406 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:914
9410 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:915
9414 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:916
9418 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:918
9422 msgid ""
9423 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9424 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:922
9428 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:923
9432 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:924
9436 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:925
9440 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:927
9444 msgid "+----[ end of help ]"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:1037
9448 msgid "Press menu select or pause to continue."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9452 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9453 #: modules/control/rc.c:1901
9454 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/control/rc.c:1343
9458 msgid "goto is deprecated"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/control/rc.c:1459
9462 msgid "Type 'pause' to continue."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9466 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/showintf.c:63
9470 msgid "Threshold"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/showintf.c:64
9474 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/telnet.c:70
9478 msgid "Host"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/telnet.c:71
9482 msgid ""
9483 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9484 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9485 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9489 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9493 msgid "Port"
9494 msgstr "Pòrt"
9495
9496 #: modules/control/telnet.c:76
9497 msgid ""
9498 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9499 "4212."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/telnet.c:80
9503 msgid ""
9504 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9505 "default value is \"admin\"."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/telnet.c:94
9509 msgid "VLM remote control interface"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/control/telnet.c:382
9513 msgid "Line too long\r\n"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/telnet.c:412
9517 msgid "Welcome, Master"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/control/telnet.c:424
9521 msgid ""
9522 "\r\n"
9523 "Wrong password.\r\n"
9524 "Password: "
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/a52.c:44
9528 msgid "Raw A/52 demuxer"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/aiff.c:45
9532 msgid "AIFF demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9536 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9540 msgid "Could not demux ASF stream"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9544 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/au.c:46
9548 msgid "AU demuxer"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9552 msgid "Force interleaved method"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Force interleaved method."
9558 msgstr "Interfàcia Extra"
9559
9560 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9561 msgid "Force index creation"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9565 msgid ""
9566 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9567 "incomplete (not seekable)."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9571 msgid "Ask"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Always fix"
9577 msgstr "Totjorn davant"
9578
9579 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9580 msgid "Never fix"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9584 msgid "AVI demuxer"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9588 msgid "AVI Index"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9592 msgid ""
9593 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9594 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Repair"
9600 msgstr "Nepali"
9601
9602 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9603 msgid "Don't repair"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9607 msgid "Fixing AVI Index..."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Dump filename"
9613 msgstr "Sautar cap al titol"
9614
9615 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9616 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Append to existing file"
9622 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9623
9624 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9625 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9629 #, fuzzy
9630 msgid "File dumpper"
9631 msgstr "..."
9632
9633 #: modules/demux/dts.c:40
9634 msgid "Raw DTS demuxer"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/flac.c:39
9638 msgid "FLAC demuxer"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/gme.cpp:51
9642 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/live555.cpp:66
9646 msgid ""
9647 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9648 "should be set in millisecond units."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/live555.cpp:69
9652 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/live555.cpp:70
9656 msgid ""
9657 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9658 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9659 "cannot connect to normal RTSP servers."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/live555.cpp:74
9663 msgid "RTSP user name"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/live555.cpp:75
9667 msgid ""
9668 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9669 "connection."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/live555.cpp:77
9673 msgid "RTSP password"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/live555.cpp:78
9677 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/live555.cpp:82
9681 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/live555.cpp:92
9685 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9689 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:101
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Client port"
9695 msgstr "Pòrt video"
9696
9697 #: modules/demux/live555.cpp:102
9698 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9702 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/live555.cpp:108
9706 msgid "HTTP tunnel port"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/live555.cpp:109
9710 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/live555.cpp:758
9714 msgid "RTSP authentication"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9718 msgid "Frames per Second"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9722 msgid ""
9723 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9724 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9728 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9732 msgid "Matroska stream demuxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9736 msgid "Ordered chapters"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9740 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9744 msgid "Chapter codecs"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9748 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9752 msgid "Preload Directory"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9756 msgid ""
9757 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9758 "for broken files)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9762 msgid "Seek based on percent not time"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9766 msgid "Seek based on percent not time."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9770 msgid "Dummy Elements"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9774 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9778 msgid "---  DVD Menu"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9782 msgid "First Played"
9783 msgstr "Primièr legit"
9784
9785 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9786 msgid "Video Manager"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9790 msgid "----- Title"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/mod.c:48
9794 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/mod.c:49
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Enable reverberation"
9800 msgstr "Activar audio"
9801
9802 #: modules/demux/mod.c:50
9803 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/mod.c:52
9807 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/mod.c:54
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Enable megabass mode"
9813 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9814
9815 #: modules/demux/mod.c:55
9816 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/mod.c:58
9820 msgid ""
9821 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9822 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/mod.c:61
9826 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/demux/mod.c:63
9830 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/mod.c:68
9834 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/mod.c:76
9838 msgid "Reverb"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/demux/mod.c:79
9842 msgid "Reverberation level"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/mod.c:81
9846 msgid "Reverberation delay"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:83
9850 msgid "Mega bass"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/mod.c:86
9854 msgid "Mega bass level"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mod.c:88
9858 msgid "Mega bass cutoff"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mod.c:90
9862 msgid "Surround"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mod.c:93
9866 msgid "Surround level"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/mod.c:95
9870 msgid "Surround delay (ms)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9874 msgid "MP4 stream demuxer"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mpc.c:47
9878 msgid "Replay Gain type"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/mpc.c:48
9882 msgid ""
9883 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9884 "specific one. Choose which type you want to use"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/mpc.c:60
9888 msgid "MusePack demuxer"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9892 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9896 msgid "H264 video demuxer"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9900 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9904 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9908 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9912 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/nsc.c:43
9916 msgid "Windows Media NSC metademux"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/nsv.c:45
9920 msgid "NullSoft demuxer"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/nuv.c:46
9924 msgid "Nuv demuxer"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/ogg.c:45
9928 #, fuzzy
9929 msgid "OGG demuxer"
9930 msgstr "Desseparar"
9931
9932 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Google Video"
9935 msgstr "Zoom video"
9936
9937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9938 msgid "Auto start"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9942 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9946 msgid "Show shoutcast adult content"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9950 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9954 msgid "M3U playlist import"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9958 msgid "PLS playlist import"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9962 msgid "B4S playlist import"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9966 msgid "DVB playlist import"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9970 msgid "Podcast parser"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9974 #, fuzzy
9975 msgid "XSPF playlist import"
9976 msgstr "Fichièr seguent"
9977
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9979 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9983 #, fuzzy
9984 msgid "ASX playlist import"
9985 msgstr "Fichièr seguent"
9986
9987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9988 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9992 msgid "QuickTime Media Link importer"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9996 msgid "Google Video Playlist importer"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10001 msgid "Podcast Info"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10005 msgid "Podcast Summary"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10009 msgid "Podcast Size"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10013 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10014 msgid "Shoutcast"
10015 msgstr "Shoutcast"
10016
10017 #: modules/demux/ps.c:39
10018 msgid "Trust MPEG timestamps"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/ps.c:40
10022 msgid ""
10023 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10024 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10025 "calculate from the bitrate instead."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10029 msgid "MPEG-PS demuxer"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/pva.c:39
10033 msgid "PVA demuxer"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/demux/rawdv.c:40
10037 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/real.c:43
10041 msgid "Real demuxer"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/subtitle.c:50
10045 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/subtitle.c:52
10049 msgid ""
10050 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10051 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/subtitle.c:55
10055 msgid ""
10056 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10057 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10058 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/subtitle.c:67
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Text subtitles parser"
10064 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10065
10066 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10067 msgid "Frames per second"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/subtitle.c:75
10071 msgid "Subtitles delay"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/subtitle.c:77
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Subtitles format"
10077 msgstr "Pista jos-titols"
10078
10079 #: modules/demux/ts.c:91
10080 msgid "Extra PMT"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/ts.c:93
10084 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/ts.c:95
10088 msgid "Set id of ES to PID"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/demux/ts.c:96
10092 msgid ""
10093 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10094 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10095 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/ts.c:101
10099 msgid "Fast udp streaming"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/ts.c:103
10103 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/ts.c:105
10107 msgid "MTU for out mode"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/ts.c:106
10111 msgid "MTU for out mode."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:108
10115 msgid "CSA ck"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:109
10119 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:111
10123 msgid "Silent mode"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:112
10127 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ts.c:114
10131 msgid "CAPMT System ID"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ts.c:115
10135 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/ts.c:117
10139 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:118
10143 msgid ""
10144 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10145 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/ts.c:122
10149 msgid "Filename of dump"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/ts.c:123
10153 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:125
10157 msgid "Append"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/ts.c:127
10161 msgid ""
10162 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10163 "be overwritten."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/demux/ts.c:130
10167 msgid "Dump buffer size"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/demux/ts.c:132
10171 msgid ""
10172 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10173 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/demux/ts.c:136
10177 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10181 #, fuzzy
10182 msgid "clean effects"
10183 msgstr "Causir efèit"
10184
10185 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10186 msgid "hearing impaired"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10190 msgid "visual impaired commentary"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/demux/tta.c:40
10194 #, fuzzy
10195 msgid "TTA demuxer"
10196 msgstr "Desseparar"
10197
10198 #: modules/demux/ty.c:70
10199 msgid "TY Stream audio/video demux"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/demux/vobsub.c:49
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Vobsub subtitles parser"
10205 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10206
10207 #: modules/demux/voc.c:42
10208 msgid "VOC demuxer"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/demux/wav.c:41
10212 msgid "WAV demuxer"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/demux/xa.c:41
10216 msgid "XA demuxer"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10220 msgid "Use DVD Menus"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10224 msgid "BeOS standard API interface"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10228 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10232 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10233 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10235 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10236 msgid "Open"
10237 msgstr "Dobrir"
10238
10239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10242 msgid "Preferences"
10243 msgstr "Preférencias"
10244
10245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10247 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10248 msgid "Messages"
10249 msgstr "Messatges"
10250
10251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10252 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10253 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10256 msgid "Open File"
10257 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10258
10259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10260 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10261 msgid "Open Disc"
10262 msgstr "Dobrir disc"
10263
10264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10265 msgid "Open Subtitles"
10266 msgstr "Dobrir jos-titols"
10267
10268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10271 msgid "About"
10272 msgstr "A prepaus"
10273
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10275 msgid "Prev Title"
10276 msgstr "Titol precedent"
10277
10278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10279 msgid "Next Title"
10280 msgstr "Titol seguent"
10281
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10283 msgid "Go to Title"
10284 msgstr "Sautar cap al titol"
10285
10286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10287 msgid "Go to Chapter"
10288 msgstr "Sautar cap al capitol"
10289
10290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10291 msgid "Speed"
10292 msgstr "Velocitat"
10293
10294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10295 msgid "Window"
10296 msgstr "Finèstra"
10297
10298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10299 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10301 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10302 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10304 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10313 msgid "OK"
10314 msgstr "Òc"
10315
10316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10317 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10318 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10319
10320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10321 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10322 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10323
10324 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10325 msgid "Drop files to play"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10329 msgid "playlist"
10330 msgstr "tièra de lectura"
10331
10332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10333 msgid "Close"
10334 msgstr "Tampar"
10335
10336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10340 msgid "Edit"
10341 msgstr "Editar"
10342
10343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10345 msgid "Select All"
10346 msgstr "Tot seleccionar"
10347
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10349 msgid "Select None"
10350 msgstr "Tot levar"
10351
10352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10353 msgid "Sort Reverse"
10354 msgstr "Capvirar"
10355
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10357 msgid "Sort by Name"
10358 msgstr "Ordenar los noms"
10359
10360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10361 msgid "Sort by Path"
10362 msgstr "Ordenar los camins"
10363
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10365 msgid "Randomize"
10366 msgstr "Aleatòri"
10367
10368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10369 msgid "Remove"
10370 msgstr "Levar"
10371
10372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10373 msgid "Remove All"
10374 msgstr "Tot levar"
10375
10376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10377 msgid "View"
10378 msgstr "Vèire"
10379
10380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10381 msgid "Path"
10382 msgstr "Camin"
10383
10384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10386 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10391 msgid "Name"
10392 msgstr "Nom"
10393
10394 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10395 msgid "Apply"
10396 msgstr "Aplicar"
10397
10398 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10400 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10401 msgid "Save"
10402 msgstr "Salvar"
10403
10404 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10405 msgid "Defaults"
10406 msgstr "Per defaut"
10407
10408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10409 msgid "Show Interface"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10413 msgid "50%"
10414 msgstr "50%"
10415
10416 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10417 msgid "100%"
10418 msgstr "100%"
10419
10420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10421 msgid "200%"
10422 msgstr "200%"
10423
10424 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10425 msgid "Vertical Sync"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10429 msgid "Correct Aspect Ratio"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10433 msgid "Stay On Top"
10434 msgstr "Totjorn davant"
10435
10436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10437 msgid "Take Screen Shot"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10441 msgid "About VLC media player"
10442 msgstr "A prepaus"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10445 #, c-format
10446 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Compiled by %s"
10452 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10453
10454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10456 msgid "Bookmarks"
10457 msgstr "Favorits"
10458
10459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10461 msgid "Add"
10462 msgstr "Ajustar"
10463
10464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10466 msgid "Clear"
10467 msgstr "Netejar"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10471 #: modules/video_filter/extract.c:66
10472 msgid "Extract"
10473 msgstr "Extraire"
10474
10475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10479 msgid "Time"
10480 msgstr "Temps"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10483 msgid "Untitled"
10484 msgstr "Sens Nom"
10485
10486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10488 msgid "No input"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10492 msgid ""
10493 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10497 msgid "Input has changed"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10501 msgid ""
10502 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10503 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10508 msgid "Invalid selection"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10512 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10517 msgid "No input found"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10521 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10525 msgid "Jump To Time"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10529 msgid "sec."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10533 msgid "Jump to time"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10537 msgid "Random On"
10538 msgstr "Aleatòri activat"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10541 msgid "Random Off"
10542 msgstr "Aleatòri desactivat"
10543
10544 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10545 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10547 msgid "Repeat One"
10548 msgstr "Repetir un còp"
10549
10550 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10551 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10553 msgid "Repeat All"
10554 msgstr "Tot repetir"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10558 msgid "Repeat Off"
10559 msgstr "De pas repetir"
10560
10561 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10562 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10563 msgid "Half Size"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10568 msgid "Normal Size"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10573 msgid "Double Size"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10578 msgid "Float on Top"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10583 msgid "Fit to Screen"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10587 msgid "Step Forward"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10591 msgid "Step Backward"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10596 msgid "Rewind"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10600 msgid "Fast Forward"
10601 msgstr "Lèu endavant"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10609 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10610 msgid "Pause"
10611 msgstr "Pausa"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10614 msgid "2 Pass"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10618 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10622 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10626 msgid "Preamp"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10630 msgid "Extended controls"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10634 msgid "Video filters"
10635 msgstr "Filtres video"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10638 msgid "Image adjustment"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10642 msgid "Shows more information about the available video filters."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10646 msgid "Wave"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10650 msgid "Ripple"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10654 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10655 msgid "Psychedelic"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10659 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10660 msgid "Gradient"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10664 #, fuzzy
10665 msgid "General editing filters"
10666 msgstr "Paramètres audio generals"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Distortion filters"
10671 msgstr "Filtres audio"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10674 msgid "Blur"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10678 msgid "Adds motion blurring to the image"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10682 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10686 msgid "Image cropping"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10690 msgid "Crops a defined part of the image"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10694 msgid "Invert colors"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10698 msgid "Inverts the colors of the image"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10702 #: modules/video_filter/transform.c:67
10703 msgid "Transformation"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10707 msgid "Rotates or flips the image"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Interactive Zoom"
10713 msgstr "Interfàcia"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10716 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10720 msgid "Volume normalization"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10726 msgstr " ..."
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10729 msgid "Headphone virtualization"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10733 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10737 msgid "Maximum level"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10742 msgid "Restore Defaults"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10746 msgid "Gamma"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10750 msgid "Saturation"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10755 msgid "Opaqueness"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10759 #, fuzzy
10760 msgid "About the video filters"
10761 msgstr "Filtres video"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10764 msgid ""
10765 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10766 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10767 "subsections of Video/Filters.\n"
10768 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10769 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10773 msgid "(no item is being played)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Login:"
10779 msgstr "Georgian"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10782 msgid "Password:"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10787 msgid "Error"
10788 msgstr "Error"
10789
10790 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10791 #, c-format
10792 msgid "Remaining time: %i seconds"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10796 msgid "Errors and Warnings"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Clean up"
10802 msgstr " Netejar"
10803
10804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Show Details"
10807 msgstr "Tot vèire"
10808
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10810 msgid "VLC - Controller"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10816 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10817 msgid "VLC media player"
10818 msgstr "Lector media VLC"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10821 msgid "Open CrashLog"
10822 msgstr "Dobrir CrashLog"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10825 msgid "Check for Update..."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10829 msgid "Preferences..."
10830 msgstr "Preférencias..."
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10833 msgid "Services"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10837 msgid "Hide VLC"
10838 msgstr "Amagar VLC"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10841 msgid "Hide Others"
10842 msgstr "Amagar autris"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10845 msgid "Show All"
10846 msgstr "Tot vèire"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10849 msgid "Quit VLC"
10850 msgstr "Quitar VLC"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10853 msgid "1:File"
10854 msgstr "1:Fiquièr"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10857 msgid "Open File..."
10858 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10859
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10861 msgid "Quick Open File..."
10862 msgstr "Dobrir..."
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10865 msgid "Open Disc..."
10866 msgstr "Dobrir Disc..."
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10869 msgid "Open Network..."
10870 msgstr "Dobrir Ret..."
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10873 msgid "Open Recent"
10874 msgstr "Dobrir Recents"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10877 msgid "Clear Menu"
10878 msgstr "Netejar Menut"
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10881 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10885 msgid "Cut"
10886 msgstr "Copar"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10889 msgid "Copy"
10890 msgstr "Copiar"
10891
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10893 msgid "Paste"
10894 msgstr "Pegar"
10895
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10897 msgid "Playback"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10901 msgid "Volume Up"
10902 msgstr "Volume +"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10905 msgid "Volume Down"
10906 msgstr "Volume -"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10909 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10910 msgid "Video Device"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10914 msgid "Minimize Window"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10918 msgid "Close Window"
10919 msgstr "Tampar Finèstra"
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10922 msgid "Controller"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10926 msgid "Extended Controls"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Information"
10934 msgstr "Mai d'Opcions"
10935
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10937 msgid "Bring All to Front"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10941 msgid "Help"
10942 msgstr "Ajuda"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10945 msgid "ReadMe..."
10946 msgstr "De Legir..."
10947
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10949 msgid "Online Documentation"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10953 msgid "Report a Bug"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10957 msgid "VideoLAN Website"
10958 msgstr "Siti VideoLAN"
10959
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10961 msgid "License"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10965 msgid "Make a donation"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10969 msgid "Online Forum"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10973 #, c-format
10974 msgid "Volume: %d%%"
10975 msgstr "Volume: %d%%"
10976
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10978 msgid "No CrashLog found"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10982 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Embedded video output"
10988 msgstr "Sortida video plen finestron"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10991 msgid ""
10992 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10996 msgid "Video device"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11000 msgid ""
11001 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11002 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11003 "menu."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11007 msgid ""
11008 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11009 "is fully transparent."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11013 msgid "Stretch video to fill window"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11017 msgid ""
11018 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11019 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11023 msgid "Black screens in fullscreen"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11027 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11031 msgid "Use as Desktop Background"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11035 msgid ""
11036 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11037 "with in this mode."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11041 msgid "Show Fullscreen controller"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11045 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11049 msgid "Remember wizard options"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11053 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11057 msgid "Auto-playback of new items"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11061 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11065 msgid "Mac OS X interface"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11069 msgid "Quartz video"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11073 msgid "Open Source"
11074 msgstr "Dobrir la sorga"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11077 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11078 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11082 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11083 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11089 msgid "Browse..."
11090 msgstr "Navegar..."
11091
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11093 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11097 msgid "Use DVD menus"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11101 #, fuzzy
11102 msgid "VIDEO_TS directory"
11103 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11107 msgid "DVD"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11113 msgid "Address"
11114 msgstr "Adreiça"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11118 msgid "UDP/RTP Multicast"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11122 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11126 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11127 msgid "Allow timeshifting"
11128 msgstr "Activar Timeshifting"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11131 msgid "Load subtitles file:"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11136 msgid "Settings..."
11137 msgstr "Paramètres..."
11138
11139 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11140 msgid "Override parametters"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11145 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11146 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11147 msgid "Delay"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11151 msgid "FPS"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11155 msgid "Subtitles encoding"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11159 msgid "Font size"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Subtitles alignment"
11165 msgstr "Pista jos-titols"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11168 msgid "Font Properties"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11172 msgid "Subtitle File"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11176 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11177 #, objc-format
11178 msgid "No %@s found"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11182 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11183 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11184
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Streaming/Saving:"
11188 msgstr "Flus"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11191 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11195 msgid "Display the stream locally"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11200 msgid "Stream"
11201 msgstr "Flus"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11205 msgid "Dump raw input"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11210 msgid "Encapsulation Method"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11215 msgid "Transcoding options"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11224 msgid "Bitrate (kb/s)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11229 msgid "Scale"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11233 msgid "Stream Announcing"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11238 msgid "SAP announce"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11242 msgid "RTSP announce"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11246 msgid "HTTP announce"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11250 msgid "Export SDP as file"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11254 msgid "Channel Name"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11258 msgid "SDP URL"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11262 msgid "Save File"
11263 msgstr "Salvar fichièr"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11266 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11269 msgid "URI"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11274 #: modules/mux/asf.c:50
11275 msgid "Author"
11276 msgstr "Autor"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Advanced Information"
11281 msgstr "Mai d'Opcions"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11284 msgid "Read at media"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Input bitrate"
11290 msgstr "Inuktitut"
11291
11292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Demuxed"
11295 msgstr "Desseparar"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Stream bitrate"
11300 msgstr "Sortida flus"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11303 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11304 msgid "Decoded blocks"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11308 msgid "Displayed frames"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Lost frames"
11314 msgstr "Sautar cap al titol"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11317 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11320 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11321 msgid "Streaming"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11325 msgid "Sent packets"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11329 msgid "Sent bytes"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11333 msgid "Send rate"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Played buffers"
11339 msgstr "Mai viste"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11342 msgid "Lost buffers"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11346 msgid "Save Playlist..."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11350 msgid "Expand Node"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Get Stream Information"
11356 msgstr "Mai d'Opcions"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11359 msgid "Sort Node by Name"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11363 msgid "Sort Node by Author"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11368 msgid "No items in the playlist"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11372 msgid "Search in Playlist"
11373 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11374
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11376 msgid "Add Folder to Playlist"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11380 #, fuzzy
11381 msgid "File Format:"
11382 msgstr "Pista jos-titols"
11383
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Extended M3U"
11387 msgstr "Espandit GUI"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11390 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11394 #, c-format
11395 msgid "%i items in the playlist"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11399 msgid "1 item in the playlist"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11403 msgid "Save Playlist"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11407 msgid "New Node"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11411 msgid "Please enter a name for the new node."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11415 msgid "Empty Folder"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11420 msgid "Reset All"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11425 msgid "Reset Preferences"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11429 msgid "Continue"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11433 msgid ""
11434 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11435 "Are you sure you want to continue?"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11439 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11444 msgid "Select a directory"
11445 msgstr "Causir un repertòri"
11446
11447 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11448 msgid "Select a file"
11449 msgstr "Causir un fichièr"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11452 msgid "Select"
11453 msgstr "Causir"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Subpicture Filters"
11458 msgstr "Spectromètre"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Logo"
11463 msgstr "Bloca"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11466 msgid "Marquee"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Save settings"
11472 msgstr "Paramètres Pista"
11473
11474 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11477 msgid "Enabled"
11478 msgstr "Activat"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11481 msgid "Image:"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11486 msgid "Position:"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Timestamp:"
11492 msgstr "Tibetan"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11496 msgid "Size:"
11497 msgstr "Talha:"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11500 msgid "Color:"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Opaqueness:"
11506 msgstr "Dobrir:"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11509 msgid "(in pixels)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11513 msgid "Marquee:"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Timeout:"
11519 msgstr "Temps"
11520
11521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11522 msgid "ms"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11526 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11527 #: modules/video_filter/rss.c:63
11528 msgid "Black"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11532 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11533 #: modules/video_filter/rss.c:64
11534 msgid "Gray"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11538 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11539 #: modules/video_filter/rss.c:64
11540 msgid "Silver"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11544 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11545 #: modules/video_filter/rss.c:64
11546 msgid "White"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11550 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11551 #: modules/video_filter/rss.c:64
11552 msgid "Maroon"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11556 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11557 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11558 msgid "Red"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11562 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11563 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11564 msgid "Fuchsia"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11568 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11569 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11570 msgid "Yellow"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11574 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11575 #: modules/video_filter/rss.c:65
11576 msgid "Olive"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11580 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11581 #: modules/video_filter/rss.c:65
11582 msgid "Green"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11586 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11587 #: modules/video_filter/rss.c:66
11588 msgid "Teal"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11592 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11593 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11594 msgid "Lime"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11598 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11599 #: modules/video_filter/rss.c:66
11600 msgid "Purple"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11604 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11605 #: modules/video_filter/rss.c:66
11606 msgid "Navy"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11610 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11611 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11612 msgid "Blue"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11616 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11617 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11618 msgid "Aqua"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11622 msgid "Check for Updates"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11626 msgid "Download now"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11630 msgid "Checking for Updates..."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11634 #, c-format
11635 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11639 msgid "This version of VLC is outdated."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11643 msgid "This version of VLC is latest available."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11647 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11651 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11655 msgid ""
11656 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11657 "RAW)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11661 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11665 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11669 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11673 msgid ""
11674 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11675 "MPEG TS)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11679 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11683 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11687 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11691 msgid ""
11692 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11693 "ASF and OGG)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11697 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11703 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11707 msgid ""
11708 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11709 "ASF, OGG and RAW)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11713 msgid ""
11714 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11718 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11722 msgid ""
11723 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11727 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11731 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11735 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11739 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11741 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11745 msgid "MPEG Program Stream"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11749 msgid "MPEG Transport Stream"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11753 msgid "MPEG 1 Format"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11757 msgid ""
11758 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11759 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11760 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11761 "at http://yourip:8080 by default."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11765 msgid ""
11766 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11767 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11768 "generally the most compatible"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11772 msgid ""
11773 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11774 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11775 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11776 "at mms://yourip:8080 by default."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11780 msgid ""
11781 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11782 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11783 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11784 "encapsulated in HTTP)."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11789 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11793 msgid "Use this to stream to a single computer."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11797 msgid ""
11798 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11799 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11800 "address beginning with 239.255."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11804 msgid ""
11805 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11806 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11807 "but it won't work over the Internet."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11811 msgid ""
11812 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11813 "stream"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11817 msgid ""
11818 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11819 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11820 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11824 msgid "Back"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11832 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11836 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11845 msgid "More Info"
11846 msgstr "Mai d'entresenhas"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11849 msgid ""
11850 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11851 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11852 "access to more features."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11858 msgid "Stream to network"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11863 msgid "Transcode/Save to file"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11867 msgid "Choose input"
11868 msgstr "Causir la dintrada"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11871 msgid "Choose here your input stream."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11877 msgid "Select a stream"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11882 msgid "Existing playlist item"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11887 msgid "Choose..."
11888 msgstr "Causir..."
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11892 msgid "Partial Extract"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11896 msgid ""
11897 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11898 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11899 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11904 msgid "From"
11905 msgstr "De"
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11909 msgid "To"
11910 msgstr "Cap a"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11913 #, fuzzy
11914 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11915 msgstr " ..."
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11919 msgid "Destination"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11924 msgid "Streaming method"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11928 msgid "Address of the computer to stream to."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11932 msgid "UDP Unicast"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11936 msgid "UDP Multicast"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11941 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11942 msgid "Transcode"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11946 msgid ""
11947 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11948 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11953 msgid "Transcode audio"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11958 msgid "Transcode video"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11962 msgid ""
11963 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11964 "stream."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11968 msgid ""
11969 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11970 "stream."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11975 msgid "Encapsulation format"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11979 msgid ""
11980 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11981 "previously chosen settings all formats won't be available."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11986 msgid "Additional streaming options"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11990 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11996 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12002 msgid "SAP Announce"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12007 msgid "Local playback"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12012 msgid "Additional transcode options"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12016 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12021 msgid "Select the file to save to"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12025 msgid ""
12026 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12027 "transcoding."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12031 msgid "Summary"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12035 msgid "Encap. format"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12040 msgid "Input stream"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12044 msgid "Save file to"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12048 msgid "No input selected"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12052 msgid ""
12053 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12054 "\n"
12055 "Choose one before going to the next page."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12059 msgid "No valid destination"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12063 msgid ""
12064 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12065 "Multicast-IP.\n"
12066 "\n"
12067 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12068 "and the help texts in this window."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12072 msgid ""
12073 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12074 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12075 "\n"
12076 "Correct your selection and try again."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Select the directory to save to"
12082 msgstr "Causir un repertòri"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12085 msgid "No folder selected"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12089 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12093 msgid ""
12094 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12095 "location."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12099 msgid "No file selected"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12103 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12107 msgid ""
12108 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12112 msgid "Finish"
12113 msgstr "Acabar"
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "%i items"
12118 msgstr "Afichatge"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12121 msgid "yes"
12122 msgstr "Òc"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12127 msgid "no"
12128 msgstr "Non"
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12131 #, objc-format
12132 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12136 #, objc-format
12137 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12141 msgid "This allows to stream on a network."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12145 msgid ""
12146 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12147 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12148 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12149 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12153 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12157 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12161 msgid ""
12162 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12163 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12164 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12165 "leave this setting to 1."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12169 msgid ""
12170 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12171 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12172 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12173 "extra interface.\n"
12174 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12175 "name will be used."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12179 msgid ""
12180 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12181 "streamed.\n"
12182 "\n"
12183 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12184 "streaming."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/ncurses.c:102
12188 msgid "Filebrowser starting point"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/ncurses.c:104
12192 msgid ""
12193 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12194 "show you initially."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/ncurses.c:109
12198 msgid "Ncurses interface"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12202 msgid "Autoplay selected file"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12206 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12210 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12215 msgid "Filename"
12216 msgstr "Nom Fichièr"
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12219 msgid "Permissions"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12223 msgid "Size"
12224 msgstr "Talha"
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12227 msgid "Owner"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12231 msgid "Group"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12235 msgid "Index"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12239 msgid "Forward"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12243 msgid "00:00:00"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12248 msgid "Add to Playlist"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12252 msgid "MRL:"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12256 msgid "Port:"
12257 msgstr "Pòrt:"
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12260 msgid "Address:"
12261 msgstr "Adreiça:"
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12264 msgid "unicast"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12268 msgid "multicast"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12272 msgid "Network: "
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12276 msgid "udp"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12280 msgid "udp6"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12284 msgid "rtp"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12288 msgid "rtp4"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12292 msgid "ftp"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12296 msgid "http"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12300 msgid "sout"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12304 msgid "mms"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12308 msgid "Protocol:"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12312 msgid "Transcode:"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12318 msgid "enable"
12319 msgstr "activat"
12320
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12322 msgid "Video:"
12323 msgstr "Video:"
12324
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12326 msgid "Audio:"
12327 msgstr "Video:"
12328
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12330 msgid "Channel:"
12331 msgstr "Sortida:"
12332
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12334 msgid "Norm:"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12338 msgid "Frequency:"
12339 msgstr "Frequéncia:"
12340
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12342 msgid "Samplerate:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12346 msgid "Quality:"
12347 msgstr "Qualitat:"
12348
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12350 msgid "Tuner:"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12354 msgid "Sound:"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12358 msgid "MJPEG:"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12362 msgid "Decimation:"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12366 msgid "pal"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12370 msgid "ntsc"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12374 msgid "secam"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12378 msgid "240x192"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12382 msgid "320x240"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12386 msgid "qsif"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12390 msgid "qcif"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12394 msgid "sif"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12398 msgid "cif"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12402 msgid "vga"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12406 msgid "kHz"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12410 msgid "Hz/s"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12414 msgid "mono"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12418 msgid "stereo"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12422 msgid "Camera"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12426 msgid "Video Codec:"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12430 msgid "huffyuv"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12434 msgid "mp1v"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12438 msgid "mp2v"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12442 msgid "mp4v"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12446 msgid "H263"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12450 msgid "WMV1"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12454 msgid "WMV2"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12458 msgid "Video Bitrate:"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12462 msgid "Bitrate Tolerance:"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12466 msgid "Keyframe Interval:"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12470 msgid "Audio Codec:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12474 msgid "Deinterlace:"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12478 msgid "Access:"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12482 msgid "Muxer:"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12486 msgid "URL:"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12490 msgid "Time To Live (TTL):"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12494 msgid "127.0.0.1"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12498 msgid "localhost"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12502 msgid "localhost.localdomain"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12506 msgid "239.0.0.42"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12510 msgid "PS"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12514 msgid "TS"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12518 msgid "MPEG1"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12522 msgid "AVI"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12526 msgid "OGG"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12530 msgid "MP4"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12534 msgid "MOV"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12538 msgid "ASF"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12542 msgid "kbits/s"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12546 msgid "alaw"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12550 msgid "ulaw"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12554 msgid "mpga"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12558 msgid "mp3"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12562 msgid "a52"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12566 msgid "vorb"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12570 msgid "bits/s"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12574 msgid "Audio Bitrate :"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12578 msgid "SAP Announce:"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12582 msgid "SLP Announce:"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12586 msgid "Announce Channel:"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12590 msgid "Update"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12594 msgid " Clear "
12595 msgstr " Netejar"
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12598 msgid " Save "
12599 msgstr " Salvar"
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12602 msgid " Apply "
12603 msgstr " Aplicar"
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12606 msgid " Cancel "
12607 msgstr " Abandonar"
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12610 msgid "Preference"
12611 msgstr "Preferéncia"
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12614 msgid ""
12615 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12616 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12617 "org/copyleft/gpl.html)."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12621 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12622 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12623
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12625 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12629 #, c-format
12630 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12634 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Media Files"
12640 msgstr "Fichièrs"
12641
12642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Video Files"
12645 msgstr "Filtres video"
12646
12647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Sound Files"
12650 msgstr "Fichièrs"
12651
12652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12653 #, fuzzy
12654 msgid "PlayList Files"
12655 msgstr "Tièra de lectura"
12656
12657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12658 #, fuzzy
12659 msgid "All Files"
12660 msgstr "Fichièrs"
12661
12662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Open directory"
12665 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12666
12667 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12668 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12669 msgid "Menu"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12673 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12674 msgid "Previous track"
12675 msgstr "Pista precedenta"
12676
12677 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12678 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12679 msgid "Next track"
12680 msgstr "Pista seguenta"
12681
12682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Qt interface"
12685 msgstr "Interfàcia XOSD"
12686
12687 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Preset"
12690 msgstr "Portuguese"
12691
12692 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Form"
12695 msgstr "De"
12696
12697 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Send bitrate"
12700 msgstr "Sortida flus"
12701
12702 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12703 msgid "Open a skin file"
12704 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12705
12706 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12707 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12712 msgid "Open playlist"
12713 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12714
12715 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12716 msgid ""
12717 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12718 "xspf"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12723 msgid "Save playlist"
12724 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12725
12726 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12727 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12731 msgid "Skin to use"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12735 msgid "Path to the skin to use."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12739 msgid "Config of last used skin"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12743 msgid ""
12744 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12745 "automatically, do not touch it."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12750 msgid "Systray icon"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12754 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12755 msgid "Show a systray icon for VLC"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12761 msgid "Show VLC on the taskbar"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12765 msgid "Enable transparency effects"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12769 msgid ""
12770 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12771 "when moving windows does not behave correctly."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Use a skinned playlist"
12778 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12779
12780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12781 msgid "Skins"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12785 msgid "Skinnable Interface"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12789 msgid "Skins loader demux"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12793 msgid "Select skin"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12797 msgid "Open skin..."
12798 msgstr "Dobrir pèl..."
12799
12800 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12801 msgid ""
12802 "\n"
12803 "(WinCE interface)\n"
12804 "\n"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12808 msgid ""
12809 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12810 "\n"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12814 msgid "Compiled by "
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12818 msgid "Compiler: "
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12822 msgid "Based on SVN revision: "
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12826 msgid ""
12827 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12828 "http://www.videolan.org/"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12832 msgid "Open:"
12833 msgstr "Dobrir:"
12834
12835 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12836 msgid ""
12837 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12838 "targets:"
12839 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12840
12841 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12843 msgid "Choose directory"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12848 msgid "Choose file"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12852 msgid "Embed video in interface"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12856 msgid ""
12857 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12858 "window."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12862 msgid "WinCE interface module"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12866 msgid "WinCE dialogs provider"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12870 msgid "Edit bookmark"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12875 msgid "Bytes"
12876 msgstr "Octets"
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12884 #, fuzzy
12885 msgid "&OK"
12886 msgstr "Òc"
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12896 #, fuzzy
12897 msgid "&Cancel"
12898 msgstr " Abandonar"
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12901 #, fuzzy
12902 msgid "&Delete"
12903 msgstr "Suprimir"
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12908 #, fuzzy
12909 msgid "&Clear"
12910 msgstr "Netejar"
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12913 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12917 msgid "Removes the selected bookmarks"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12921 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12925 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12929 msgid ""
12930 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12931 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12932 "between these bookmarks"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12936 msgid "You must select two bookmarks"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12940 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12944 msgid ""
12945 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12949 msgid ""
12950 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12951 "bookmarks to keep the same input."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12955 msgid "Input has changed "
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12960 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Stream and Media Info"
12966 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Advanced information"
12971 msgstr "Mai d'Opcions"
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12978 msgid "&Close"
12979 msgstr "Tampar"
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12982 msgid ""
12983 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12984 "Messages window."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12988 #, fuzzy
12989 msgid "&Yes"
12990 msgstr "Òc"
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12993 msgid "&No"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12997 msgid "Don't show further errors"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13001 msgid "Playlist item info"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Save &As..."
13007 msgstr "Salvar coma..."
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13010 msgid "Save Messages As..."
13011 msgstr "Salvar messatges coma..."
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13014 msgid "Advanced options..."
13015 msgstr "Mai d'Opcions..."
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13021 msgid "Advanced options"
13022 msgstr "Mai d'Opcions"
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13025 msgid "Options:"
13026 msgstr "Opcions:"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13030 msgid "Open..."
13031 msgstr "Dobrir.."
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Stream/Save"
13036 msgstr "Flus"
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Use VLC as a stream server"
13041 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13044 msgid "Caching"
13045 msgstr "Caching"
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13048 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13049 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13052 msgid "Customize:"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13056 #, fuzzy
13057 msgid ""
13058 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13059 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13060 "controls above."
13061 msgstr "..."
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Use a subtitles file"
13066 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Use an external subtitles file."
13071 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Advanced Settings..."
13076 msgstr "Mai d'Opcions..."
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13079 #, fuzzy
13080 msgid "File:"
13081 msgstr "Fichièr"
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13084 msgid "DVD (menus)"
13085 msgstr "DVD (menuts)"
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13088 msgid "Disc type"
13089 msgstr "Tipe de Disc"
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13092 msgid "Probe Disc(s)"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13096 msgid ""
13097 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13098 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13099 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13100 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13101 "parameter ranges are set based on media we find."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13105 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13109 msgid "RTSP"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13113 #, fuzzy
13114 msgid "DVD device to use"
13115 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13118 msgid ""
13119 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13120 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13125 #, fuzzy
13126 msgid "CD-ROM device to use"
13127 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13130 msgid ""
13131 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13132 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Open subtitles file"
13138 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13141 msgid "Title number."
13142 msgstr "..."
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13145 #, fuzzy
13146 msgid ""
13147 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13148 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13149 "will be shown."
13150 msgstr ""
13151 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13154 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13155 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13158 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13162 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13166 msgid "Track number."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13170 msgid ""
13171 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13172 "subtitle will be shown."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13176 msgid ""
13177 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13181 msgid ""
13182 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13183 "given, then all tracks are played."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13187 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13191 msgid "Shuffle"
13192 msgstr "Aleatòri"
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13195 msgid "&Simple Add File..."
13196 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13199 msgid "Add &Directory..."
13200 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13203 #, fuzzy
13204 msgid "&Add URL..."
13205 msgstr "&Ajustar MRL..."
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Services Discovery"
13210 msgstr "Servicis"
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13213 msgid "&Open Playlist..."
13214 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13217 msgid "&Save Playlist..."
13218 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Sort by &Title"
13223 msgstr "Ordenar per &titol"
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13226 #, fuzzy
13227 msgid "&Reverse Sort by Title"
13228 msgstr "Capvirar la tièra"
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13231 #, fuzzy
13232 msgid "&Shuffle"
13233 msgstr "Aleatòri"
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13236 msgid "D&elete"
13237 msgstr "Suprimir"
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13240 msgid "&Manage"
13241 msgstr "Gestion"
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13244 msgid "S&ort"
13245 msgstr "Ordenar"
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13248 msgid "&Selection"
13249 msgstr "&Seleccion"
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13252 msgid "&View items"
13253 msgstr "Afichatge"
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13256 msgid "Play this Branch"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13261 msgid "Preparse"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13265 msgid "Sort this Branch"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13270 msgid "Info"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13274 msgid "Add Node"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13279 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13280 msgid "root"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13285 #, c-format
13286 msgid "%i items in playlist"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13290 #, fuzzy
13291 msgid "XSPF playlist"
13292 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13295 msgid "Playlist is empty"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13299 msgid "Can't save"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13303 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13304 #: modules/misc/win32text.c:77
13305 msgid "Normal"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13309 msgid "One level"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13313 msgid "Please enter node name"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13317 msgid "New node"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13322 #, fuzzy
13323 msgid "&Save"
13324 msgstr "Salvar"
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13327 msgid ""
13328 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13329 "Are you sure you want to continue?"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13333 msgid "Alt"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13337 msgid "Ctrl"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13341 msgid "Shift"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13345 msgid ""
13346 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13347 "\" can be modified."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13351 msgid "Stream output MRL"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13355 msgid "Target:"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13359 msgid ""
13360 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13361 "by adjusting the stream settings."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Outputs"
13367 msgstr "Sortida"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13370 msgid "Play locally"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13374 msgid "MMSH"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13378 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13379 msgid "RTP"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13383 msgid "UDP"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13387 msgid "Group name"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13391 msgid "Channel name"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13395 msgid "Select all elementary streams"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13399 msgid "Video codec"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13403 msgid "Audio codec"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13407 msgid "Subtitles codec"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13411 msgid "Subtitles overlay"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13415 msgid "Save file"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13419 msgid "Subtitle options"
13420 msgstr "Opcions Jostitols"
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13423 msgid "Subtitles file"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Options"
13429 msgstr "Opcions:"
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13432 msgid ""
13433 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13434 "subtitles."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13438 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13442 msgid "Open file"
13443 msgstr "Dobrir fichièr"
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13446 msgid "Updates"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13450 msgid "Check for updates"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13454 msgid ""
13455 "\n"
13456 "Available updates and related downloads.\n"
13457 "(Double click on a file to download it)\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Save file..."
13463 msgstr "Salvar fiquièr"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13466 msgid "Broadcasts"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13470 msgid "Load"
13471 msgstr "Cargar"
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Load Configuration"
13476 msgstr "Cargar paramètres"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Save Configuration"
13481 msgstr "Salvar paramètres"
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13484 msgid "New broadcast"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13490 msgid "Choose"
13491 msgstr "Causir"
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13494 msgid "Output"
13495 msgstr "Sortida"
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13498 msgid "Loop"
13499 msgstr "Bloca"
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13502 msgid "VLM stream"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13506 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13510 msgid "Use this to stream on a network."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13514 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13518 msgid ""
13519 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13520 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13524 msgid "Use this to stream on a network"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13528 msgid ""
13529 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13530 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13531 "\n"
13532 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13533 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13537 msgid "You must choose a stream"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Unable to find playlist"
13543 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13546 msgid ""
13547 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13548 "ending times (in seconds).\n"
13549 "\n"
13550 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13551 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13555 msgid ""
13556 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13557 "the container format, proceed to the next page."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13561 msgid "Transcode video (if available)"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13565 msgid ""
13566 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13567 "about it."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13571 msgid ""
13572 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13573 "about it."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13579 msgstr " ..."
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13582 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13586 msgid "Please enter an address"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13590 msgid ""
13591 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13592 "choices, some formats might not be available."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13596 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13600 msgid "You must choose a file to save to"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13604 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13608 msgid ""
13609 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13610 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13611 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13612 "setting to 1."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13616 msgid ""
13617 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13618 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13619 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13620 "extra interface.\n"
13621 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13622 "default name will be used."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13626 msgid "More information"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13630 msgid "Save to file"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13634 msgid "Transcode audio (if available)"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13638 msgid ""
13639 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13640 "correlated their movement will be."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13644 msgid "Creates several clones of the image"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13648 msgid "Distortion"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13652 msgid "Adds distortion effects"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13656 msgid "Image inversion"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13660 msgid "Blurring"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13664 msgid "Magnify"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13668 msgid "Magnifies part of the image"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13672 msgid "Puzzle"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13676 msgid "Turns the image into a puzzle"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13680 msgid "Video Options"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13684 msgid "Aspect Ratio"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13690 msgstr " ..."
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13693 msgid ""
13694 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13695 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13699 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13703 msgid "Smooth :"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13707 msgid ""
13708 "Preamp\n"
13709 "12.0dB"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13713 msgid ""
13714 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13715 "these settings to take effect.\n"
13716 "\n"
13717 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13718 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13719 "Video Filter Module inside the preferences."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13723 #, fuzzy
13724 msgid "More Information"
13725 msgstr "Mai d'Opcions"
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13728 msgid "Stopped"
13729 msgstr "Arrestat"
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13732 msgid "Paused"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13736 msgid "Playing"
13737 msgstr "Es a legir"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13740 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13741 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13744 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13745 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13748 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13749 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13752 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13753 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13756 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13757 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13760 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13761 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13764 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13765 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13768 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13769 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13772 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13773 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13776 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13777 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13782 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13785 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13786 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13789 #, fuzzy
13790 msgid "VideoLAN's Website"
13791 msgstr "Siti VideoLAN"
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13794 msgid "Online Help"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13798 #, fuzzy
13799 msgid "About..."
13800 msgstr "A prepaus"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13803 msgid "Check for Updates..."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13807 msgid "&File"
13808 msgstr "&Fichièr"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13811 msgid "&View"
13812 msgstr "&Vèire"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13815 msgid "&Settings"
13816 msgstr "&Paramètres"
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13819 msgid "&Audio"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13823 msgid "&Video"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13827 msgid "&Navigation"
13828 msgstr "&Navegacion"
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13831 msgid "&Help"
13832 msgstr "&Ajuda"
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Embedded playlist"
13838 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13841 msgid "Previous playlist item"
13842 msgstr "Fichièr precedent"
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13845 msgid "Next playlist item"
13846 msgstr "Fichièr seguent"
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13849 msgid "Play slower"
13850 msgstr "Mai lent"
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13853 msgid "Play faster"
13854 msgstr "Mai viste"
13855
13856 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13857 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13858 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13859
13860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13861 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13862 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13865 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13866 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13869 msgid ""
13870 " (wxWidgets interface)\n"
13871 "\n"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13875 msgid ""
13876 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13877 "http://www.videolan.org/\n"
13878 "\n"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13882 #, c-format
13883 msgid "About %s"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Show/Hide Interface"
13889 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13892 msgid "Open &File..."
13893 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13896 msgid "Open D&irectory..."
13897 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13900 msgid "Open &Disc..."
13901 msgstr "Dobrir &Disc..."
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13904 msgid "Open &Network Stream..."
13905 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13908 msgid "Open &Capture Device..."
13909 msgstr "Dobrir &Captura..."
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13912 msgid "Media &Info..."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13916 msgid "&Messages..."
13917 msgstr "&Messatges..."
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13920 msgid "&Preferences..."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13924 msgid "Empty"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13928 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13932 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13936 msgid ""
13937 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13938 "and RAW)"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13942 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13946 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13950 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13954 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13958 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13962 msgid "RTP Unicast"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13966 msgid "Stream to a single computer."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13970 msgid "RTP Multicast"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13974 msgid ""
13975 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13976 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13977 "work over the Internet."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13981 msgid ""
13982 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13983 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13984 "with 239.255."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13988 msgid ""
13989 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13990 "needs to send the stream several times."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13994 msgid ""
13995 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13996 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13997 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13998 "at http://yourip:8080 by default."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Bookmarks dialog"
14004 msgstr "Favorit %i"
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14007 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Extended GUI"
14013 msgstr "Espandit GUI"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14016 msgid ""
14017 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Taskbar"
14023 msgstr "Tatar"
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14026 msgid "Minimal interface"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14030 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14034 msgid "Size to video"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14038 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14042 msgid "Show labels in toolbar"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14046 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Playlist view"
14052 msgstr "Tièra de lectura"
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14055 msgid ""
14056 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14057 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14058 "with less features). You can select which one will be available on the "
14059 "toolbar (or both)."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14063 msgid "Embedded"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14067 msgid "Both"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14071 msgid "wxWidgets interface module"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14075 msgid "last config"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14079 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Folder"
14085 msgstr "Filtres"
14086
14087 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14088 msgid "Folder meta data"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14092 msgid "Blues"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14096 msgid "Classic rock"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14100 msgid "Country"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14104 msgid "Disco"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14108 msgid "Funk"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14112 msgid "Grunge"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14116 msgid "Hip-Hop"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14120 msgid "Jazz"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14124 msgid "Metal"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14128 msgid "New Age"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14132 msgid "Oldies"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14136 msgid "Other"
14137 msgstr "Autre"
14138
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14140 msgid "R&B"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14144 msgid "Rap"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14148 msgid "Industrial"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14152 msgid "Alternative"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14156 msgid "Death metal"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14160 msgid "Pranks"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14164 msgid "Soundtrack"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14168 msgid "Euro-Techno"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14172 msgid "Ambient"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14176 msgid "Trip-Hop"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14180 msgid "Vocal"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14184 msgid "Jazz+Funk"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14188 msgid "Fusion"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14192 msgid "Trance"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14196 msgid "Instrumental"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14200 msgid "Acid"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14204 msgid "House"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14208 msgid "Game"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14212 msgid "Sound clip"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14216 msgid "Gospel"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14220 msgid "Noise"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14224 msgid "Alternative rock"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14228 msgid "Bass"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14232 msgid "Soul"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14236 msgid "Punk"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14240 msgid "Space"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14244 msgid "Meditative"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14248 msgid "Instrumental pop"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14252 msgid "Instrumental rock"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14256 msgid "Ethnic"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14260 msgid "Gothic"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14264 msgid "Darkwave"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14268 msgid "Techno-Industrial"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14272 msgid "Electronic"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14276 msgid "Pop-Folk"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14280 msgid "Eurodance"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14284 msgid "Dream"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14288 msgid "Southern rock"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14292 msgid "Comedy"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14296 msgid "Cult"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14300 msgid "Gangsta"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14304 msgid "Top 40"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14308 msgid "Christian rap"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14312 msgid "Pop/funk"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14316 msgid "Jungle"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14320 msgid "Native American"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14324 msgid "Cabaret"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14328 msgid "New wave"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14332 msgid "Rave"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14336 msgid "Showtunes"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14340 msgid "Trailer"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14344 msgid "Lo-Fi"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14348 msgid "Tribal"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14352 msgid "Acid punk"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14356 msgid "Acid jazz"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14360 msgid "Polka"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14364 msgid "Retro"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14368 msgid "Musical"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14372 msgid "Rock & roll"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14376 msgid "Hard rock"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14380 msgid "ID3 tags parser"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14384 msgid "MusicBrainz"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14388 msgid "MusicBrainz meta data"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14392 msgid "The username of your last.fm account"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14396 msgid "The password of your last.fm account"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Audioscrobbler"
14402 msgstr "Codecs audio"
14403
14404 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14405 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14409 msgid "Last.fm username not set"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14413 msgid ""
14414 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14415 "VLC.\n"
14416 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14420 msgid "Bad last.fm Username"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14424 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14428 msgid "Dummy image chroma format"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14432 msgid ""
14433 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14434 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14438 msgid "Save raw codec data"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14442 msgid ""
14443 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14444 "main options."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14448 msgid ""
14449 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14450 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14451 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14455 msgid "Dummy interface function"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14459 msgid "Dummy Interface"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14463 msgid "Dummy access function"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14467 msgid "Dummy demux function"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14471 msgid "Dummy decoder"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14475 msgid "Dummy decoder function"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14479 msgid "Dummy encoder function"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14483 msgid "Dummy audio output function"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14487 msgid "Dummy video output function"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14491 msgid "Dummy Video output"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14495 msgid "Dummy font renderer function"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14499 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14500 #: modules/video_filter/rss.c:182
14501 msgid "Font"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14505 msgid "Filename for the font you want to use"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14509 msgid "Font size in pixels"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/freetype.c:86
14513 msgid ""
14514 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14515 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14516 "font size."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14520 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14521 msgid "Opacity"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14525 msgid ""
14526 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14527 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14531 msgid "Text default color"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14535 msgid ""
14536 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14537 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14538 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14539 "(red + green), #FFFFFF = white"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14543 msgid "Relative font size"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14547 msgid ""
14548 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14549 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14553 msgid "Smaller"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14557 msgid "Small"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14561 msgid "Large"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14565 msgid "Larger"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/misc/freetype.c:107
14569 msgid "Use YUVP renderer"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/misc/freetype.c:108
14573 msgid ""
14574 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14575 "you want to encode into DVB subtitles"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/freetype.c:110
14579 msgid "Font Effect"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/misc/freetype.c:111
14583 msgid ""
14584 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14585 "readability."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/freetype.c:119
14589 msgid "Background"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/freetype.c:119
14593 msgid "Outline"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/freetype.c:120
14597 msgid "Fat Outline"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14601 msgid "Text renderer"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/freetype.c:133
14605 msgid "Freetype2 font renderer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/gnutls.c:63
14609 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/gnutls.c:65
14613 msgid ""
14614 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14615 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/misc/gnutls.c:69
14619 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/gnutls.c:71
14623 msgid ""
14624 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14625 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/gnutls.c:74
14629 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/gnutls.c:76
14633 msgid ""
14634 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/misc/gnutls.c:79
14638 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/misc/gnutls.c:81
14642 msgid ""
14643 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14644 "approved Certification Authority)."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/gnutls.c:84
14648 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/gnutls.c:86
14652 msgid ""
14653 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14654 "host name."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/gnutls.c:91
14658 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14662 msgid "Gtk+ GUI helper"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14666 msgid "Text"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/misc/logger.c:119
14670 msgid "Log format"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/misc/logger.c:121
14674 msgid ""
14675 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14676 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/logger.c:125
14680 msgid ""
14681 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14682 "\"."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/misc/logger.c:130
14686 msgid "Logging"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/misc/logger.c:131
14690 msgid "File logging"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/misc/logger.c:137
14694 msgid "Log filename"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/misc/logger.c:137
14698 msgid "Specify the log filename."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/logger.c:142
14702 msgid "RRD output file"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/logger.c:143
14706 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14710 msgid "AltiVec memcpy"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14714 msgid "libc memcpy"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14718 msgid "3D Now! memcpy"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14722 msgid "MMX memcpy"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14726 msgid "MMX EXT memcpy"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14730 msgid "Growl server"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14734 msgid ""
14735 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14736 "notifications are sent locally."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14740 msgid "Growl password"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14744 msgid "Growl password on the server."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Growl UDP port"
14750 msgstr "Pòrt UDP"
14751
14752 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Growl UDP port on the server."
14755 msgstr "Pòrt UDP"
14756
14757 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14758 msgid "Growl Notification Plugin"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14762 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14763 msgid "(no title)"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14767 msgid "(no artist)"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14771 msgid "(no album)"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14775 msgid "MSN Title format string"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14779 msgid ""
14780 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14781 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14785 #, fuzzy
14786 msgid "MSN Now-Playing"
14787 msgstr "Legís"
14788
14789 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Timeout (ms)"
14792 msgstr "Temps"
14793
14794 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14795 msgid "How long the notification will be displayed "
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14799 msgid "Notify"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14803 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14807 #, fuzzy
14808 msgid "no artist"
14809 msgstr "Artista"
14810
14811 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14812 msgid "no album"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14816 msgid "Flip vertical position"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14820 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14824 msgid "Vertical offset"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14828 msgid ""
14829 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14830 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14834 msgid "Shadow offset"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14838 msgid ""
14839 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14843 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14847 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14851 msgid "XOSD interface"
14852 msgstr "Interfàcia XOSD"
14853
14854 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14855 msgid "M3U playlist exporter"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14859 msgid "Old playlist exporter"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14863 #, fuzzy
14864 msgid "XSPF playlist export"
14865 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14866
14867 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14868 msgid "HAL devices detection"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14872 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14876 msgid ""
14877 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14878 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14882 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14886 msgid "video"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/rtsp.c:49
14890 msgid "RTSP host address"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/rtsp.c:52
14894 msgid ""
14895 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14896 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14897 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14898 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/misc/rtsp.c:57
14902 msgid "Maximum number of connections"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/misc/rtsp.c:58
14906 msgid ""
14907 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14908 "0 means no limit."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/misc/rtsp.c:61
14912 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/misc/rtsp.c:64
14916 msgid "RTSP VoD"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/misc/rtsp.c:65
14920 msgid "RTSP VoD server"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/misc/screensaver.c:82
14924 msgid "X Screensaver disabler"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/misc/svg.c:66
14928 msgid "SVG template file"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/misc/svg.c:67
14932 msgid ""
14933 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14937 msgid "C module that does nothing"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14941 msgid "Miscellaneous stress tests"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/misc/win32text.c:58
14945 msgid ""
14946 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14947 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14948 "font size. "
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/misc/win32text.c:91
14952 msgid "Win32 font renderer"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14956 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14960 msgid "Simple XML Parser"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/mux/asf.c:49
14964 msgid "Title to put in ASF comments."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/asf.c:51
14968 msgid "Author to put in ASF comments."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/asf.c:53
14972 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/mux/asf.c:54
14976 msgid "Comment"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/mux/asf.c:55
14980 msgid "Comment to put in ASF comments."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/mux/asf.c:57
14984 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/asf.c:58
14988 msgid "Packet Size"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/mux/asf.c:59
14992 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/mux/asf.c:62
14996 msgid "ASF muxer"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/mux/asf.c:540
15000 msgid "Unknown Video"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/mux/avi.c:43
15004 msgid "AVI muxer"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/dummy.c:41
15008 msgid "Dummy/Raw muxer"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/mp4.c:46
15012 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mp4.c:48
15016 msgid ""
15017 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15018 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15019 "downloading."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/mux/mp4.c:58
15023 msgid "MP4/MOV muxer"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15027 msgid "DTS delay (ms)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15031 msgid ""
15032 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15033 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15034 "inside the client decoder."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15038 msgid "PES maximum size"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15042 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15046 msgid "PS muxer"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15050 msgid "Video PID"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15054 msgid ""
15055 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15056 "the video."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15060 msgid "Audio PID"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15066 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15067
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15069 msgid "SPU PID"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15073 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15077 msgid "PMT PID"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15081 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15085 msgid "TS ID"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15089 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15093 msgid "NET ID"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15097 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15101 msgid "PMT Program numbers"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15105 msgid ""
15106 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15107 "to be enabled."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15111 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15115 msgid ""
15116 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15117 "be enabled."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15121 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15125 msgid ""
15126 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15127 "be enabled."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15131 msgid "Set PID to ID of ES"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15135 msgid ""
15136 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15137 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15141 msgid "Data alignment"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15145 msgid ""
15146 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15147 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15151 msgid "Shaping delay (ms)"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15155 msgid ""
15156 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15157 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15158 "especially for reference frames."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15162 msgid "Use keyframes"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15166 msgid ""
15167 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15168 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15169 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15170 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15171 "the biggest frames in the stream."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15175 msgid "PCR delay (ms)"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15179 msgid ""
15180 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15181 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15185 msgid "Minimum B (deprecated)"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15189 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15193 msgid "Maximum B (deprecated)"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15197 msgid ""
15198 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15199 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15200 "inside the client decoder."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15204 msgid "Crypt audio"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15208 msgid "Crypt audio using CSA"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15212 msgid "Crypt video"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15216 msgid "Crypt video using CSA"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15220 msgid "CSA Key"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15224 msgid ""
15225 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15229 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15233 msgid ""
15234 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15235 "header from the value before encrypting. "
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15239 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15243 msgid "Multipart separator string"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15247 msgid ""
15248 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15249 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15253 msgid "Multipart JPEG muxer"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/mux/ogg.c:49
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Ogg/OGM muxer"
15259 msgstr "Desseparar"
15260
15261 #: modules/mux/wav.c:42
15262 msgid "WAV muxer"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/packetizer/copy.c:43
15266 msgid "Copy packetizer"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/packetizer/h264.c:49
15270 msgid "H.264 video packetizer"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15274 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15278 msgid "MPEG4 video packetizer"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15282 msgid "Sync on Intra Frame"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15286 msgid ""
15287 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15288 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15292 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15296 msgid "Bonjour services"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15300 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15301 msgid "Bonjour"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15305 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15306 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15307 msgid "Devices"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15311 msgid "Podcast URLs list"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15315 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Podcasts"
15321 msgstr "Pegar"
15322
15323 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15324 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15325 msgid "Podcast"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15329 msgid "SAP multicast address"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15333 msgid ""
15334 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15335 "However, you can specify a specific address."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15339 msgid "IPv4 SAP"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15343 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15347 msgid "IPv6 SAP"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15351 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15355 msgid "IPv6 SAP scope"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15359 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15363 msgid "SAP timeout (seconds)"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15367 msgid ""
15368 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15372 msgid "Try to parse the announce"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15376 msgid ""
15377 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15378 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15382 msgid "SAP Strict mode"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15386 msgid ""
15387 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15388 "announcements."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15392 msgid "Use SAP cache"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15396 msgid ""
15397 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15398 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15402 msgid ""
15403 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15404 "announcements."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15408 msgid "SAP Announcements"
15409 msgstr "Anóncia SAP"
15410
15411 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15412 msgid "SDP file parser for UDP"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15416 msgid "SAP sessions"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15420 msgid "Session"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15424 msgid "Tool"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15428 msgid "User"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15432 msgid "Shoutcast radio listings"
15433 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15434
15435 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Shoutcast TV listings"
15438 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15439
15440 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Shoutcast TV"
15443 msgstr "Shoutcast"
15444
15445 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15446 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15450 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Autodel"
15456 msgstr "Autor"
15457
15458 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15459 msgid "Automatically add/delete input streams"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15463 msgid ""
15464 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15465 "this stream later."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15469 msgid ""
15470 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15471 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15472 "need to raise caching values."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15476 msgid "ID Offset"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15480 msgid ""
15481 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15482 "IDs bridge_in will register."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15486 msgid "Bridge"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15490 msgid "Bridge stream output"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15494 msgid "Bridge out"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15498 msgid "Bridge in"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/description.c:49
15502 msgid "Description stream output"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/display.c:39
15506 msgid "Enable/disable audio rendering."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/display.c:41
15510 msgid "Enable/disable video rendering."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/display.c:43
15514 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15518 msgid "Display"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/display.c:52
15522 msgid "Display stream output"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15526 msgid "Duplicate stream output"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15530 msgid "Output access method"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/es.c:40
15534 msgid "This is the default output access method that will be used."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/es.c:42
15538 msgid "Audio output access method"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/es.c:44
15542 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/es.c:45
15546 msgid "Video output access method"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/es.c:47
15550 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15554 msgid "Output muxer"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/es.c:51
15558 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/es.c:52
15562 msgid "Audio output muxer"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/es.c:54
15566 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/es.c:55
15570 msgid "Video output muxer"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/es.c:57
15574 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/es.c:59
15578 msgid "Output URL"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/es.c:61
15582 msgid "This is the default output URI."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/es.c:62
15586 msgid "Audio output URL"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/es.c:64
15590 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/es.c:65
15594 msgid "Video output URL"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/es.c:67
15598 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/es.c:76
15602 msgid "Elementary stream output"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15606 #, c-format
15607 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/stream_out/gather.c:40
15611 msgid "Gathering stream output"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15615 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15619 msgid "Sample aspect ratio"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15623 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15627 msgid "Mosaic bridge"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15631 msgid "Mosaic bridge stream output"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15635 msgid "This is the output URL that will be used."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15639 msgid "SDP"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15643 msgid ""
15644 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15645 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15646 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15647 "SDP to be announced via SAP."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15651 msgid "Muxer"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15655 #, fuzzy
15656 msgid ""
15657 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15658 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15659 msgstr "..."
15660
15661 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15662 msgid "Session name"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15666 msgid ""
15667 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15668 "Descriptor)."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15672 msgid "Session description"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15676 msgid ""
15677 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15678 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15682 msgid "Session URL"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15686 msgid ""
15687 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15688 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15689 "(Session Descriptor)."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15693 msgid "Session email"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15697 msgid ""
15698 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15699 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15703 #, fuzzy
15704 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15705 msgstr "..."
15706
15707 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15708 msgid "Audio port"
15709 msgstr "Pòrt audio"
15710
15711 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15712 #, fuzzy
15713 msgid ""
15714 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15715 msgstr "..."
15716
15717 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15718 msgid "Video port"
15719 msgstr "Pòrt video"
15720
15721 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15722 #, fuzzy
15723 msgid ""
15724 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15725 msgstr "..."
15726
15727 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15728 msgid ""
15729 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15730 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15731 "in default)."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15735 msgid "MP4A LATM"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15739 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15743 msgid "RTP stream output"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/standard.c:42
15747 msgid "This is the output access method that will be used."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/standard.c:46
15751 msgid "This is the muxer that will be used."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/standard.c:47
15755 msgid "Output destination"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/standard.c:50
15759 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/stream_out/standard.c:53
15763 msgid ""
15764 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15765 "you choose to use SAP."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/standard.c:56
15769 msgid "Session groupname"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/standard.c:58
15773 msgid ""
15774 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15775 "if you choose to use SAP."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/standard.c:61
15779 msgid "SAP announcing"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/stream_out/standard.c:62
15783 msgid "Announce this session with SAP."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/standard.c:70
15787 msgid "Standard"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/standard.c:71
15791 msgid "Standard stream output"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15795 msgid "Files"
15796 msgstr "Fichièrs"
15797
15798 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15799 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15803 msgid "Sizes"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15807 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15811 msgid "Aspect ratio"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15815 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15819 msgid "Command UDP port"
15820 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15821
15822 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15823 msgid "UDP port to listen to for commands."
15824 msgstr "..."
15825
15826 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15827 msgid "Command"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15831 msgid "Initial command to execute."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15835 msgid "GOP size"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15839 msgid "Number of P frames between two I frames."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15843 msgid "Quantizer scale"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15847 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15851 msgid "Mute audio"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15855 msgid "Mute audio when command is not 0."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15859 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15863 msgid "Video encoder"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15867 msgid ""
15868 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15869 "options)."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15873 msgid "Destination video codec"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15877 msgid "This is the video codec that will be used."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15881 msgid "Video bitrate"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15885 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15889 msgid "Video scaling"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15893 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15897 msgid "Video frame-rate"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15901 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15905 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15911 msgstr "Interfàcia Extra"
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15914 msgid "Maximum video width"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15918 msgid "Maximum output video width."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15922 msgid "Maximum video height"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15926 msgid "Maximum output video height."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15930 msgid "Video filter"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15934 msgid ""
15935 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15936 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Video crop (top)"
15942 msgstr "Pòrt video"
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15945 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Video crop (left)"
15951 msgstr "Codecs video"
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15954 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Video crop (bottom)"
15960 msgstr "Pòrt video"
15961
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15963 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Video crop (right)"
15969 msgstr "Pòrt video"
15970
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15972 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15976 msgid "Video padding (top)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15980 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15984 msgid "Video padding (left)"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15988 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15992 msgid "Video padding (bottom)"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15996 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16000 msgid "Video padding (right)"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16004 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16008 msgid "Video canvas width"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16012 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Video canvas height"
16018 msgstr "Paramètres video"
16019
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16021 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Video canvas aspect ratio"
16027 msgstr "Format de captura video"
16028
16029 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16030 msgid ""
16031 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16032 "accordingly."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16036 msgid "Audio encoder"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16040 msgid ""
16041 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16042 "options)."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16046 msgid "Destination audio codec"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16050 msgid "This is the audio codec that will be used."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16054 msgid "Audio bitrate"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16058 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16062 msgid "Audio sample rate"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16066 msgid ""
16067 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16071 msgid "Audio channels"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16075 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Audio filter"
16081 msgstr "Filtres audio"
16082
16083 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16084 msgid ""
16085 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16086 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16090 msgid "Subtitles encoder"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16094 msgid ""
16095 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16096 "options)."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16100 msgid "Destination subtitles codec"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16104 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16108 msgid ""
16109 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16110 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16111 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16112 "of subpicture modules"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16116 msgid "OSD menu"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16120 msgid ""
16121 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16125 msgid "Number of threads"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16129 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16133 msgid "High priority"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16137 msgid ""
16138 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16142 msgid "Synchronise on audio track"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16146 msgid ""
16147 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16148 "on the audio track."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16152 msgid ""
16153 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16154 "rate."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16158 msgid "Transcode stream output"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16162 msgid "Overlays/Subtitles"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16166 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16170 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16174 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16178 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16179 msgid "Conversions from "
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16183 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16184 msgid "MMX conversions from "
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16188 msgid "AltiVec conversions from "
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16192 msgid "Brightness threshold"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16196 msgid ""
16197 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16198 "threshold value will be the brighness defined below."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16202 msgid "Image contrast (0-2)"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16206 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16210 msgid "Image hue (0-360)"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16214 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16218 msgid "Image saturation (0-3)"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16222 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16226 msgid "Image brightness (0-2)"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16230 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16234 msgid "Image gamma (0-10)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16238 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16242 msgid "Image properties filter"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16246 msgid "Image adjust"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/blend.c:67
16250 msgid "Video pictures blending"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/clone.c:55
16254 msgid "Number of clones"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/clone.c:56
16258 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/clone.c:59
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Video output modules"
16264 msgstr "Sortida audio"
16265
16266 #: modules/video_filter/clone.c:60
16267 msgid ""
16268 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16269 "separated list of modules."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/clone.c:64
16273 msgid "Clone video filter"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/clone.c:66
16277 msgid "Clone"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16281 msgid ""
16282 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16283 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16284 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16285 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16289 msgid "Color threshold filter"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16293 msgid "Color threshold"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/crop.c:70
16297 msgid "Crop geometry (pixels)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/crop.c:71
16301 msgid ""
16302 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16303 "<left offset> + <top offset>."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/crop.c:73
16307 msgid "Automatic cropping"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/crop.c:74
16311 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/crop.c:77
16315 msgid "Ratio max (x 1000)"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/crop.c:78
16319 msgid ""
16320 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16321 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16322 "4/3."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/crop.c:80
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Manual ratio"
16328 msgstr "Marathi"
16329
16330 #: modules/video_filter/crop.c:81
16331 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/video_filter/crop.c:83
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Number of images for change"
16337 msgstr "Nombre de colonas"
16338
16339 #: modules/video_filter/crop.c:84
16340 msgid ""
16341 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16342 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16343 "trigger recrop."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/crop.c:86
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Number of lines for change"
16349 msgstr "Nombre de colonas"
16350
16351 #: modules/video_filter/crop.c:87
16352 msgid ""
16353 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16354 "that ratio changed and trigger recrop."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/crop.c:89
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Number of non black pixels "
16360 msgstr "Nombre de colonas"
16361
16362 #: modules/video_filter/crop.c:90
16363 msgid ""
16364 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/crop.c:93
16368 msgid "Skip percentage (%)"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/crop.c:94
16372 msgid ""
16373 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16374 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/crop.c:96
16378 msgid "Luminance threshold "
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/crop.c:97
16382 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_filter/crop.c:101
16386 msgid "Crop video filter"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16390 msgid "Cropping failed"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16394 #, fuzzy
16395 msgid "VLC could not open the video output module."
16396 msgstr "Sortida audio"
16397
16398 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16399 msgid "Deinterlace mode"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16403 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Streaming deinterlace mode"
16409 msgstr "Interfàcia Extra"
16410
16411 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16414 msgstr "Interfàcia"
16415
16416 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16417 msgid "Deinterlacing video filter"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/extract.c:54
16421 msgid "RGB component to extract"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/extract.c:55
16425 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/extract.c:65
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Extract RGB component video filter"
16431 msgstr "Filtres video"
16432
16433 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16434 #, fuzzy
16435 msgid "video-filter-event"
16436 msgstr "Filtres video"
16437
16438 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16439 msgid "Distort mode"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16443 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16447 msgid "Gradient image type"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16451 msgid ""
16452 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16453 "keep colors."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16457 msgid "Apply cartoon effect"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16461 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16465 msgid "Edge"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16469 msgid "Hough"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Gradient video filter"
16475 msgstr "Filtres video"
16476
16477 #: modules/video_filter/invert.c:47
16478 msgid "Invert video filter"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/invert.c:48
16482 msgid "Color inversion"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_filter/logo.c:68
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Logo filenames"
16488 msgstr "Sautar cap al titol"
16489
16490 #: modules/video_filter/logo.c:69
16491 msgid ""
16492 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16493 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16494 "simply enter its filename."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/logo.c:72
16498 msgid "Logo animation # of loops"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/logo.c:73
16502 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/logo.c:75
16506 msgid "Logo individual image time in ms"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/logo.c:76
16510 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16514 msgid "X coordinate"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/logo.c:79
16518 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16522 msgid "Y coordinate"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/logo.c:82
16526 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/logo.c:84
16530 msgid "Transparency of the logo"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/logo.c:85
16534 msgid ""
16535 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16536 "opacity)."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/video_filter/logo.c:87
16540 msgid "Logo position"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/logo.c:89
16544 msgid ""
16545 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16546 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/logo.c:101
16550 msgid "Logo video filter"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/logo.c:103
16554 msgid "Logo overlay"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/logo.c:124
16558 msgid "Logo sub filter"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16562 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/marq.c:82
16566 msgid ""
16567 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16568 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16569 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16570 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16571 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16572 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16573 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16574 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16575 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16579 msgid "X offset"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16583 msgid "X offset, from the left screen edge."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16587 msgid "Y offset"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16591 msgid "Y offset, down from the top."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/marq.c:101
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Timeout"
16597 msgstr "Temps"
16598
16599 #: modules/video_filter/marq.c:102
16600 msgid ""
16601 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16602 "(remains forever)."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/marq.c:106
16606 msgid ""
16607 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16608 "totally opaque. "
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16612 msgid "Font size, pixels"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16616 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16620 msgid ""
16621 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16622 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16623 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16624 "(red + green), #FFFFFF = white"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/marq.c:118
16628 msgid "Marquee position"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/marq.c:120
16632 msgid ""
16633 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16634 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16635 "6 = top-right)."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16639 msgid "Misc"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/marq.c:163
16643 msgid "Marquee display"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16647 msgid "Transparency"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16651 msgid ""
16652 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16653 "opaque (default)."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16657 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16661 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16665 msgid "Top left corner X coordinate"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16669 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16673 msgid "Top left corner Y coordinate"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16677 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Border width"
16683 msgstr "Format de l'imatge"
16684
16685 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16686 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16690 msgid "Border height"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16694 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16698 msgid "Mosaic alignment"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16702 msgid ""
16703 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16704 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16705 "6 = top-right)."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16709 msgid "Positioning method"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16713 msgid ""
16714 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16715 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16716 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16720 #: modules/video_filter/wall.c:57
16721 msgid "Number of rows"
16722 msgstr "Nombre de linhas"
16723
16724 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16725 msgid ""
16726 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16727 "to \"fixed\"."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16731 #: modules/video_filter/wall.c:53
16732 msgid "Number of columns"
16733 msgstr "Nombre de colonas"
16734
16735 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16736 msgid ""
16737 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16738 "set to \"fixed\"."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16742 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16746 msgid "Keep original size"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16750 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16754 msgid "Elements order"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16758 msgid ""
16759 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16760 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16761 "bridge\" module."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16765 msgid "Offsets in order"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16769 msgid ""
16770 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16771 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16772 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16776 msgid ""
16777 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16778 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16779 "input."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Bluescreen"
16785 msgstr "Plen ecran"
16786
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16788 msgid ""
16789 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16790 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16791 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16792 "blending (blue by default)."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16796 msgid "Bluescreen U value"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16800 msgid ""
16801 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16802 "Defaults to 120 for blue."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16806 msgid "Bluescreen V value"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16810 msgid ""
16811 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16812 "Defaults to 90 for blue."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16816 msgid "Bluescreen U tolerance"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16820 msgid ""
16821 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16822 "value between 10 and 20 seems sensible."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16826 msgid "Bluescreen V tolerance"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16830 msgid ""
16831 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16832 "value between 10 and 20 seems sensible."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16836 msgid "fixed"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16840 #, fuzzy
16841 msgid "offsets"
16842 msgstr "Tièra dels efèits"
16843
16844 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16845 msgid "Mosaic video sub filter"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16849 msgid "Mosaic"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16853 msgid "Blur factor (1-127)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16857 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16861 msgid "Motion blur"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16865 msgid "Motion blur filter"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16869 msgid "Motion detect video filter"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16873 msgid "Motion Detect"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/noise.c:51
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Noise video filter"
16879 msgstr "Filtres video"
16880
16881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16882 msgid "OpenCV face detection example filter"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16886 #, fuzzy
16887 msgid "OpenCV example"
16888 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16889
16890 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16891 msgid "Haar cascade filename"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16895 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Use input chroma unaltered"
16901 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16902
16903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16904 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16908 msgid "RGB32"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16912 msgid "Don't display any video"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16916 msgid "Display the input video"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16920 msgid "Display the processed video"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16924 msgid "Show only errors"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16928 msgid "Show errors and warnings"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16932 msgid "Show everything including debug messages"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16936 #, fuzzy
16937 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16938 msgstr "Filtres video"
16939
16940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16941 #, fuzzy
16942 msgid "OpenCV"
16943 msgstr "Dobrir"
16944
16945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16946 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16950 msgid ""
16951 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16952 "OpenCV filter"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16956 #, fuzzy
16957 msgid "OpenCV filter chroma"
16958 msgstr "Dobrir fichièr"
16959
16960 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16961 msgid ""
16962 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Wrapper filter output"
16968 msgstr "Sortida video OpenGL"
16969
16970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16971 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16975 msgid "Wrapper filter verbosity"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16979 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16983 msgid "OpenCV internal filter name"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16987 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Configuration file"
16993 msgstr "Salvar paramètres"
16994
16995 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16996 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17000 msgid "Path to OSD menu images"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17004 msgid ""
17005 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17006 "configuration file."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17010 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17014 msgid "Menu position"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17018 msgid ""
17019 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17020 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17021 "6 = top-right)."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Menu timeout"
17027 msgstr "Temps"
17028
17029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17030 msgid ""
17031 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17032 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17033 "visible."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17037 msgid "Menu update interval"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17041 msgid ""
17042 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17043 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17044 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17045 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17049 msgid "On Screen Display menu"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17053 msgid ""
17054 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17058 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17062 msgid "Active windows"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17066 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17070 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Panoramix"
17076 msgstr "Programa"
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17079 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17083 msgid ""
17084 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17085 "misalignment due to autoratio control)"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17089 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17093 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17097 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17101 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Attenuation"
17107 msgstr "Durada"
17108
17109 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17110 msgid ""
17111 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17112 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17116 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17120 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17124 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17128 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17132 msgid "Attenuation, end (in %)"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17136 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17140 msgid "middle position (in %)"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17144 msgid ""
17145 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17146 "of blended zone"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17150 msgid "Gamma (Red) correction"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17154 msgid ""
17155 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17159 msgid "Gamma (Green) correction"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17163 msgid ""
17164 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17168 msgid "Gamma (Blue) correction"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17172 msgid ""
17173 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17177 msgid "Black Crush for Red"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17181 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17185 msgid "Black Crush for Green"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17189 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17193 msgid "Black Crush for Blue"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17197 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17201 msgid "White Crush for Red"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17205 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17209 msgid "White Crush for Green"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17213 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17217 msgid "White Crush for Blue"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17221 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17225 msgid "Black Level for Red"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17229 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17233 msgid "Black Level for Green"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17237 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17241 msgid "Black Level for Blue"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17245 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17249 msgid "White Level for Red"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17253 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17257 msgid "White Level for Green"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17261 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17265 msgid "White Level for Blue"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17269 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Xinerama option"
17275 msgstr "Mai d'Opcions"
17276
17277 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17278 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Psychedelic video filter"
17284 msgstr "Filtres video"
17285
17286 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Number of puzzle rows"
17289 msgstr "Nombre de linhas"
17290
17291 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Number of puzzle columns"
17294 msgstr "Nombre de colonas"
17295
17296 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17297 msgid "Make one tile a black slot"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17301 msgid ""
17302 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17308 msgstr "Filtres video"
17309
17310 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Ripple video filter"
17313 msgstr "Filtres video"
17314
17315 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17316 msgid "Angle in degrees"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17320 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Rotate video filter"
17326 msgstr "Filtres video"
17327
17328 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Rotate"
17331 msgstr "Data"
17332
17333 #: modules/video_filter/rss.c:121
17334 msgid "Feed URLs"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/rss.c:122
17338 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_filter/rss.c:123
17342 msgid "Speed of feeds"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_filter/rss.c:124
17346 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_filter/rss.c:125
17350 msgid "Max length"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_filter/rss.c:126
17354 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_filter/rss.c:128
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Refresh time"
17360 msgstr "Actualisar"
17361
17362 #: modules/video_filter/rss.c:129
17363 msgid ""
17364 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17365 "feeds are never updated."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/rss.c:131
17369 msgid "Feed images"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/rss.c:132
17373 msgid "Display feed images if available."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/rss.c:139
17377 msgid ""
17378 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17379 "totally opaque."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_filter/rss.c:152
17383 msgid "Text position"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/rss.c:154
17387 msgid ""
17388 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17389 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17390 "right)."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/rss.c:199
17394 msgid "RSS and Atom feed display"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17398 msgid "RV32 conversion filter"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/transform.c:57
17402 msgid "Transform type"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/transform.c:58
17406 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/transform.c:61
17410 msgid "Rotate by 90 degrees"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/transform.c:62
17414 msgid "Rotate by 180 degrees"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/transform.c:62
17418 msgid "Rotate by 270 degrees"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/transform.c:63
17422 msgid "Flip horizontally"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/transform.c:63
17426 msgid "Flip vertically"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_filter/transform.c:66
17430 msgid "Video transformation filter"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/wall.c:54
17434 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_filter/wall.c:58
17438 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_filter/wall.c:62
17442 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_filter/wall.c:65
17446 msgid "Element aspect ratio"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_filter/wall.c:66
17450 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_filter/wall.c:70
17454 msgid "Wall video filter"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_filter/wall.c:71
17458 msgid "Image wall"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_filter/wave.c:50
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Wave video filter"
17464 msgstr "Filtres video"
17465
17466 #: modules/video_output/aa.c:55
17467 msgid "ASCII Art"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/aa.c:58
17471 msgid "ASCII-art video output"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/caca.c:81
17475 msgid "Color ASCII art video output"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/directfb.c:69
17479 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17483 #, fuzzy
17484 msgid "DirectX 3D video output"
17485 msgstr "Sortida video DirectX"
17486
17487 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17488 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17492 msgid ""
17493 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17494 "doesn't have any effect when using overlays."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17498 msgid "Use video buffers in system memory"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17502 msgid ""
17503 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17504 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17505 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17506 "doesn't have any effect when using overlays."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17510 msgid "Use triple buffering for overlays"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17514 msgid ""
17515 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17516 "better video quality (no flickering)."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17520 msgid "Name of desired display device"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17524 msgid ""
17525 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17526 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17527 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17531 msgid "Enable wallpaper mode "
17532 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17533
17534 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17535 msgid ""
17536 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17537 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17538 "desktop must not already have a wallpaper."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17542 msgid "DirectX video output"
17543 msgstr "Sortida video DirectX"
17544
17545 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17546 msgid "Wallpaper"
17547 msgstr "Fons de pagina"
17548
17549 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17550 msgid "OpenGL video output"
17551 msgstr "Sortida video OpenGL"
17552
17553 #: modules/video_output/fb.c:67
17554 msgid "Framebuffer device"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_output/fb.c:69
17558 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_output/fb.c:77
17562 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17566 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17567 msgid "X11 display"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/video_output/ggi.c:58
17571 msgid ""
17572 "X11 hardware display to use.\n"
17573 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_output/glide.c:64
17577 msgid "3dfx Glide video output"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17581 msgid "HD1000 video output"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/image.c:49
17585 msgid "Image format"
17586 msgstr "Format de l'imatge"
17587
17588 #: modules/video_output/image.c:50
17589 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/image.c:52
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Image width"
17595 msgstr "Format de l'imatge"
17596
17597 #: modules/video_output/image.c:53
17598 msgid ""
17599 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17600 "characteristics."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_output/image.c:57
17604 msgid "Image height"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/image.c:58
17608 msgid ""
17609 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17610 "video characteristics."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_output/image.c:62
17614 msgid "Recording ratio"
17615 msgstr "Velocitat de gravadura"
17616
17617 #: modules/video_output/image.c:63
17618 msgid ""
17619 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_output/image.c:66
17623 msgid "Filename prefix"
17624 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17625
17626 #: modules/video_output/image.c:67
17627 msgid ""
17628 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17629 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_output/image.c:71
17633 msgid "Always write to the same file"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_output/image.c:72
17637 msgid ""
17638 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17639 "this case, the number is not appended to the filename."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/image.c:81
17643 msgid "Image video output"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/mga.c:59
17647 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17651 msgid "Cube"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17655 msgid "Transparent Cube"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/video_output/opengl.c:123
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Cylinder"
17661 msgstr "Netejar"
17662
17663 #: modules/video_output/opengl.c:123
17664 msgid "Torus"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_output/opengl.c:123
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Sphere"
17670 msgstr "Velocitat"
17671
17672 #: modules/video_output/opengl.c:123
17673 msgid "SQUAREXY"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_output/opengl.c:123
17677 msgid "SQUARER"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_output/opengl.c:123
17681 msgid "ASINXY"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_output/opengl.c:123
17685 msgid "ASINR"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_output/opengl.c:123
17689 msgid "SINEXY"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_output/opengl.c:123
17693 msgid "SINER"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_output/opengl.c:151
17697 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_output/opengl.c:152
17701 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_output/opengl.c:153
17705 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/video_output/opengl.c:154
17709 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_output/opengl.c:155
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Point of view x-coordinate"
17715 msgstr "Velocitat de gravadura"
17716
17717 #: modules/video_output/opengl.c:156
17718 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_output/opengl.c:158
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Point of view y-coordinate"
17724 msgstr "Velocitat de gravadura"
17725
17726 #: modules/video_output/opengl.c:159
17727 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_output/opengl.c:161
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Point of view z-coordinate"
17733 msgstr "Velocitat de gravadura"
17734
17735 #: modules/video_output/opengl.c:162
17736 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_output/opengl.c:165
17740 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_output/opengl.c:166
17744 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_output/opengl.c:168
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Effect"
17750 msgstr "Tièra dels efèits"
17751
17752 #: modules/video_output/opengl.c:170
17753 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17757 #, fuzzy
17758 msgid "QT Embedded display"
17759 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17760
17761 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17762 msgid ""
17763 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17764 "the DISPLAY environment variable."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17768 msgid "QT Embedded video output"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/video_output/sdl.c:108
17772 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17776 msgid "Snapshot width"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Width of the snapshot image."
17782 msgstr "Format de captura video"
17783
17784 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17785 msgid "Snapshot height"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17789 msgid "Height of the snapshot image."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Chroma"
17795 msgstr "De"
17796
17797 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17798 msgid ""
17799 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17803 msgid "Cache size (number of images)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17807 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Snapshot module"
17813 msgstr "Sortida"
17814
17815 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17816 msgid "SVGAlib video output"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17820 msgid "Windows GAPI video output"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17824 msgid "Windows GDI video output"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17828 msgid "XVideo adaptor number"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17832 msgid ""
17833 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17834 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17839 msgid "Alternate fullscreen method"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17843 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17844 msgid ""
17845 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17846 "its drawbacks.\n"
17847 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17848 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17849 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17850 "show on top of the video."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17854 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17855 msgid ""
17856 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17857 "DISPLAY environment variable."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17861 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17862 msgid "Screen for fullscreen mode."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17866 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17867 msgid ""
17868 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17869 "1 for the second."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17873 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17877 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17878 msgid "Use shared memory"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17882 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17883 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17887 msgid "X11 video output"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17891 msgid ""
17892 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17893 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17897 msgid "XVimage chroma format"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17901 msgid ""
17902 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17903 "to improve performances by using the most efficient one."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17907 msgid "XVideo extension video output"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17911 msgid "XVMC adaptor number"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17915 msgid ""
17916 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17917 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17921 msgid "X11 display name"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17925 msgid ""
17926 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17927 "the value of the DISPLAY environment variable."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17931 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17935 msgid ""
17936 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17937 "0 for first screen, 1 for the second."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17941 #, fuzzy
17942 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17943 msgstr "Interfàcia Extra"
17944
17945 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17946 msgid "You can choose the crop style to apply."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17950 #, fuzzy
17951 msgid "XVMC extension video output"
17952 msgstr "Sortida video OpenGL"
17953
17954 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17955 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/visualization/goom.c:58
17959 msgid "Goom display width"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/visualization/goom.c:59
17963 msgid "Goom display height"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/visualization/goom.c:60
17967 msgid ""
17968 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17969 "will be prettier but more CPU intensive)."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/visualization/goom.c:63
17973 msgid "Goom animation speed"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/visualization/goom.c:64
17977 msgid ""
17978 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/visualization/goom.c:70
17982 msgid "Goom"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/visualization/goom.c:71
17986 msgid "Goom effect"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17990 msgid "Effects list"
17991 msgstr "Tièra dels efèits"
17992
17993 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17994 msgid ""
17995 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17996 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18000 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18004 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18008 msgid "Number of bands"
18009 msgstr "Nombre de bendas"
18010
18011 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18012 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18016 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18020 msgid "Band separator"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18024 msgid "Number of blank pixels between bands."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18028 msgid "Amplification"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18032 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18036 msgid "Enable peaks"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18040 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18044 msgid "Enable original graphic spectrum"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18048 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18052 msgid "Enable bands"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18056 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18060 msgid "Enable base"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18064 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18068 msgid "Base pixel radius"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18072 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18076 msgid "Spectral sections"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18080 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18084 msgid "Peak height"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18088 msgid "Total pixel height of the peak items."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18092 msgid "Peak extra width"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18096 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18100 msgid "V-plane color"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18104 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18108 msgid "Number of stars"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18112 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18116 msgid "Visualizer"
18117 msgstr "Veire"
18118
18119 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18120 msgid "Visualizer filter"
18121 msgstr "Veire filtre"
18122
18123 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18124 msgid "Spectrum analyser"
18125 msgstr ""
18126
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid "Disc Type"
18129 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "Browse"
18133 #~ msgstr "Navegar..."
18134
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "Extra Audio File"
18137 #~ msgstr "Filtres audio"
18138
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "Media File"
18141 #~ msgstr "Fichièrs"
18142
18143 #, fuzzy
18144 #~ msgid "text"
18145 #~ msgstr "Seguent"
18146
18147 #, fuzzy
18148 #~ msgid "geometry"
18149 #~ msgstr "Spectromètre"
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "margin"
18153 #~ msgstr "Amharic"
18154
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "spacing"
18157 #~ msgstr "Caching"
18158
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "QPushButton"
18161 #~ msgstr "Pushto"
18162
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid "Line"
18165 #~ msgstr "Georgian"
18166
18167 #, fuzzy
18168 #~ msgid "line"
18169 #~ msgstr "Netejar"
18170
18171 #, fuzzy
18172 #~ msgid "orientation"
18173 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18174
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "enabled"
18177 #~ msgstr "activat"
18178
18179 #, fuzzy
18180 #~ msgid "checkable"
18181 #~ msgstr "activat"
18182
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "Disk"
18185 #~ msgstr "Danish"
18186
18187 #~ msgid "Create"
18188 #~ msgstr "Crear"
18189
18190 #~ msgid " to "
18191 #~ msgstr " cap a"
18192
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18195 #~ msgstr "..."
18196
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid "Errors"
18199 #~ msgstr "Error"
18200
18201 #, fuzzy
18202 #~ msgid "Stream information"
18203 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18204
18205 #, fuzzy
18206 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18207 #~ msgstr "..."
18208
18209 #, fuzzy
18210 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18211 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18212
18213 #, fuzzy
18214 #~ msgid "Connecting..."
18215 #~ msgstr "Paramètres..."
18216
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "Filters (v2)"
18219 #~ msgstr "Filtres"
18220
18221 #~ msgid "Video filters settings"
18222 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18223
18224 #, fuzzy
18225 #~ msgid "Yes"
18226 #~ msgstr "Òc"
18227
18228 #~ msgid "Open Messages Window"
18229 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18230
18231 #, fuzzy
18232 #~ msgid "Mime type"
18233 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18234
18235 #, fuzzy
18236 #~ msgid "Center-Center"
18237 #~ msgstr "Aval"
18238
18239 #, fuzzy
18240 #~ msgid "Center-Top"
18241 #~ msgstr "Aval"
18242
18243 #, fuzzy
18244 #~ msgid "Left-Top"
18245 #~ msgstr "Esquèrra"
18246
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Right-Top"
18249 #~ msgstr "Dreita"
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "Center-Bottom"
18253 #~ msgstr "Aval"
18254
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "Left-Bottom"
18257 #~ msgstr "Aval"
18258
18259 #, fuzzy
18260 #~ msgid "Right-Bottom"
18261 #~ msgstr "Aval"
18262
18263 #~ msgid "CDDB Artist"
18264 #~ msgstr "CDDB Artista"
18265
18266 #~ msgid "CDDB Category"
18267 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18268
18269 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18270 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18271
18272 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18273 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18274
18275 #~ msgid "CDDB Genre"
18276 #~ msgstr "CDDB Genre"
18277
18278 #~ msgid "CDDB Year"
18279 #~ msgstr "CDDB An"
18280
18281 #~ msgid "CDDB Title"
18282 #~ msgstr "CDDB Titol"
18283
18284 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18285 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18286
18287 #~ msgid "CD-Text Composer"
18288 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18289
18290 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18291 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18292
18293 #~ msgid "CD-Text Genre"
18294 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18295
18296 #~ msgid "CD-Text Message"
18297 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18298
18299 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18300 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18301
18302 #~ msgid "CD-Text Performer"
18303 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18304
18305 #~ msgid "CD-Text Title"
18306 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18307
18308 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18309 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18310
18311 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18312 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18313
18314 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18315 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18316
18317 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18318 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18319
18320 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18321 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18322
18323 #~ msgid "By category"
18324 #~ msgstr "Per categoria"
18325
18326 #~ msgid "Manually added"
18327 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18328
18329 #, fuzzy
18330 #~ msgid "Sorted by Artist"
18331 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18332
18333 #~ msgid "Sorted by Album"
18334 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18335
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "Number of streams"
18338 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18339
18340 #~ msgid "Adjust Image"
18341 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18342
18343 #, fuzzy
18344 #~ msgid ""
18345 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18346 #~ "value."
18347 #~ msgstr " ..."
18348
18349 #, fuzzy
18350 #~ msgid ""
18351 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18352 #~ "to.\n"
18353 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18354 #~ "controls below"
18355 #~ msgstr "..."
18356
18357 #~ msgid "Control interface settings"
18358 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18359
18360 #~ msgid ""
18361 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18362 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18363 #~ msgstr " ..."
18364
18365 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18366 #~ msgstr " ..."
18367
18368 #, fuzzy
18369 #~ msgid "Interfaces"
18370 #~ msgstr "Interfàcia"
18371
18372 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18373 #~ msgstr "..."
18374
18375 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18376 #~ msgstr "..."
18377
18378 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18379 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18380
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18383 #~ msgstr "Lector media VLC"
18384
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Small playlist"
18387 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18388
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18391 #~ msgstr "Module de filtre video"
18392
18393 #~ msgid "from "
18394 #~ msgstr "De"
18395
18396 #~ msgid " "
18397 #~ msgstr " "
18398
18399 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18400 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"