]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "General"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 #, fuzzy
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Reglatge"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 #, fuzzy
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Reglatge"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 #, fuzzy
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Paramètres acòrchas"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:445
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
332 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:234
441 msgid "No help available"
442 msgstr "Cap ajuda"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:235
445 #, fuzzy
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
448
449 #: include/vlc_interface.h:137
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
454 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
458 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:29
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
465 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
477 msgid "Play"
478 msgstr "Legir"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Fetch information"
483 msgstr "Mai d'Opcions"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
490 msgid "Delete"
491 msgstr "Suprimir"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
496 #, fuzzy
497 msgid "Information"
498 msgstr "Mai d'Opcions"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:38
501 #, fuzzy
502 msgid "Sort"
503 msgstr "Ordenar"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:39
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
507 msgid "Add node"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
512 msgid ""
513 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
514 "them."
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
518 msgid "Meta-information"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
522 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
527 msgid "Title"
528 msgstr "Titol"
529
530 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
532 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
533 msgid "Author"
534 msgstr "Autor"
535
536 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
537 msgid "Artist"
538 msgstr "Artista"
539
540 #: include/vlc_meta.h:32
541 msgid "Genre"
542 msgstr "Genre"
543
544 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
545 msgid "Copyright"
546 msgstr "Proprietat"
547
548 #: include/vlc_meta.h:34
549 msgid "Album/movie/show title"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:35
553 msgid "Track number/position in set"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
558 msgid "Description"
559 msgstr "Descripcion"
560
561 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
562 msgid "Rating"
563 msgstr "Velocitat"
564
565 #: include/vlc_meta.h:38
566 msgid "Date"
567 msgstr "Data"
568
569 #: include/vlc_meta.h:39
570 msgid "Setting"
571 msgstr "Paramètres"
572
573 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
575 msgid "URL"
576 msgstr "URL"
577
578 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
580 msgid "Language"
581 msgstr "Lenga"
582
583 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
584 msgid "Now Playing"
585 msgstr "Legís"
586
587 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
588 msgid "Publisher"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_meta.h:44
592 msgid "Encoded by"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_meta.h:46
596 msgid "Codec Name"
597 msgstr "Nom del codec"
598
599 #: include/vlc_meta.h:47
600 msgid "Codec Description"
601 msgstr "Descripcion del codec"
602
603 #: include/vlc/vlc.h:576
604 msgid ""
605 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
606 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
607 "see the file named COPYING for details.\n"
608 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
609 msgstr ""
610 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
611 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
612 "see the file named COPYING for details.\n"
613 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
614
615 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
616 #: src/audio_output/filters.c:224
617 #, fuzzy
618 msgid "Audio filtering failed"
619 msgstr "Filtres audio"
620
621 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
622 #: src/audio_output/filters.c:225
623 #, c-format
624 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
625 msgstr ""
626
627 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
628 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
629 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
630 msgid "Disable"
631 msgstr "Desactivat"
632
633 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
634 msgid "Spectrometer"
635 msgstr "Spectromètre"
636
637 #: src/audio_output/input.c:84
638 msgid "Scope"
639 msgstr "Scope"
640
641 #: src/audio_output/input.c:86
642 msgid "Spectrum"
643 msgstr "Spectrum"
644
645 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
647 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
648 msgid "Equalizer"
649 msgstr "Egalisaire"
650
651 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
653 msgid "Audio filters"
654 msgstr "Filtres audio"
655
656 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
657 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
659 msgid "Audio Channels"
660 msgstr "Sortidas audio"
661
662 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
663 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
664 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
665 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
666 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
667 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
668 msgid "Stereo"
669 msgstr "Stereo"
670
671 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
672 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
675 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 #: modules/video_filter/time.c:99
678 msgid "Left"
679 msgstr "Esquèrra"
680
681 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
682 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
683 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
684 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
685 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
687 #: modules/video_filter/time.c:99
688 msgid "Right"
689 msgstr "Dreita"
690
691 #: src/audio_output/output.c:135
692 msgid "Dolby Surround"
693 msgstr "Dolby Surround"
694
695 #: src/audio_output/output.c:147
696 msgid "Reverse stereo"
697 msgstr "Reverse stereo"
698
699 #: src/extras/getopt.c:636
700 #, c-format
701 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
702 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
703
704 #: src/extras/getopt.c:661
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
707 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
708
709 #: src/extras/getopt.c:666
710 #, c-format
711 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
712 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
713
714 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
715 #, c-format
716 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
717 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
718
719 #: src/extras/getopt.c:713
720 #, c-format
721 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
722 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
723
724 #: src/extras/getopt.c:717
725 #, c-format
726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
727 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
728
729 #: src/extras/getopt.c:743
730 #, c-format
731 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
732 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:746
735 #, c-format
736 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
737 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
738
739 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
740 #, c-format
741 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
742 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
743
744 #: src/extras/getopt.c:823
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:841
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
752 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
753
754 #: src/input/control.c:283
755 #, c-format
756 msgid "Bookmark %i"
757 msgstr "Favorit %i"
758
759 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
761 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
762 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
763 #: modules/stream_out/es.c:379
764 msgid "Streaming / Transcoding failed"
765 msgstr ""
766
767 #: src/input/decoder.c:114
768 msgid "VLC could not open the packetizer module."
769 msgstr ""
770
771 #: src/input/decoder.c:126
772 msgid "VLC could not open the decoder module."
773 msgstr ""
774
775 #: src/input/decoder.c:136
776 msgid "No suitable decoder module for format"
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/decoder.c:137
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
783 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
784 msgstr ""
785
786 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
787 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
788 #: modules/access/cdda/info.c:1012
789 #, c-format
790 msgid "Track %i"
791 msgstr "Camin %i"
792
793 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
794 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
796 msgid "Program"
797 msgstr "Programa"
798
799 #: src/input/es_out.c:1572
800 #, c-format
801 msgid "Stream %d"
802 msgstr "Flus %d"
803
804 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
807 msgid "Codec"
808 msgstr "Codec"
809
810 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
811 #: modules/gui/macosx/output.m:153
812 msgid "Type"
813 msgstr "Tipe"
814
815 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
817 msgid "Channels"
818 msgstr "Sortidas"
819
820 #: src/input/es_out.c:1593
821 msgid "Sample rate"
822 msgstr ""
823
824 #: src/input/es_out.c:1594
825 #, c-format
826 msgid "%d Hz"
827 msgstr "%d Hz"
828
829 #: src/input/es_out.c:1600
830 msgid "Bits per sample"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
834 #: modules/access/pvr.c:84
835 msgid "Bitrate"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1606
839 #, c-format
840 msgid "%d kb/s"
841 msgstr "%d kb/s"
842
843 #: src/input/es_out.c:1617
844 msgid "Resolution"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1623
848 msgid "Display resolution"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
852 msgid "Frame rate"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/es_out.c:1640
856 msgid "Subtitle"
857 msgstr "Jostitol"
858
859 #: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
860 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
861 msgid "Duration"
862 msgstr "Durada"
863
864 #: src/input/input.c:2024
865 msgid "Your input can't be opened"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/input.c:2025
869 #, c-format
870 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/input.c:2099
874 msgid "Can't recognize the input's format"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2100
878 #, c-format
879 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/var.c:115
883 msgid "Bookmark"
884 msgstr "Favorit"
885
886 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
887 msgid "Programs"
888 msgstr "Programas"
889
890 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
892 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
893 msgid "Chapter"
894 msgstr "Capitol"
895
896 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
897 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
898 msgid "Navigation"
899 msgstr "Navegacion"
900
901 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
903 msgid "Video Track"
904 msgstr "Pista Video"
905
906 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
908 msgid "Audio Track"
909 msgstr "Pista Audio"
910
911 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
912 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
913 msgid "Subtitles Track"
914 msgstr "Pista Jostitols"
915
916 #: src/input/var.c:256
917 msgid "Next title"
918 msgstr "Titol seguent"
919
920 #: src/input/var.c:261
921 msgid "Previous title"
922 msgstr "Titol precedent"
923
924 #: src/input/var.c:284
925 #, c-format
926 msgid "Title %i"
927 msgstr "Titol %i"
928
929 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
930 #, c-format
931 msgid "Chapter %i"
932 msgstr "Capitol %i"
933
934 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
935 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
936 msgid "Next chapter"
937 msgstr "Capitol seguent"
938
939 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
941 msgid "Previous chapter"
942 msgstr "Capitol precedent"
943
944 #: src/interface/interface.c:348
945 msgid "Switch interface"
946 msgstr "Interfàcia"
947
948 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
949 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
950 msgid "Add Interface"
951 msgstr "Ajustar Interfàcia"
952
953 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
954 #: src/misc/modules.c:1988
955 msgid "C"
956 msgstr ""
957
958 #: src/libvlc.c:348
959 msgid "Help options"
960 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
961
962 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
963 msgid "string"
964 msgstr "string"
965
966 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
967 msgid "integer"
968 msgstr "integer"
969
970 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
971 msgid "float"
972 msgstr "float"
973
974 #: src/libvlc.c:2245
975 msgid " (default enabled)"
976 msgstr "(activat per defaut)"
977
978 #: src/libvlc.c:2246
979 msgid " (default disabled)"
980 msgstr "(desactivat per defaut)"
981
982 #: src/libvlc.c:2428
983 #, c-format
984 msgid "VLC version %s\n"
985 msgstr "Version de VLC %s\n"
986
987 #: src/libvlc.c:2429
988 #, c-format
989 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
990 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
991
992 #: src/libvlc.c:2431
993 #, c-format
994 msgid "Compiler: %s\n"
995 msgstr "Compiler: %s\n"
996
997 #: src/libvlc.c:2434
998 #, c-format
999 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc.c:2466
1003 msgid ""
1004 "\n"
1005 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/libvlc.c:2487
1009 msgid ""
1010 "\n"
1011 "Press the RETURN key to continue...\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1015 msgid "Auto"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:37
1019 msgid "American English"
1020 msgstr "American English"
1021
1022 #: src/libvlc.h:37
1023 msgid "British English"
1024 msgstr "British English"
1025
1026 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 msgid "Catalan"
1028 msgstr "Catalan"
1029
1030 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1031 msgid "Czech"
1032 msgstr "Czech"
1033
1034 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1035 msgid "Danish"
1036 msgstr "Danish"
1037
1038 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1039 msgid "German"
1040 msgstr "German"
1041
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1043 msgid "Spanish"
1044 msgstr "Spanish"
1045
1046 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1047 msgid "French"
1048 msgstr "French"
1049
1050 #: src/libvlc.h:39
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Galician"
1053 msgstr "Italian"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1056 msgid "Hebrew"
1057 msgstr "Hebrew"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1060 msgid "Hungarian"
1061 msgstr "Hungarian"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1064 msgid "Italian"
1065 msgstr "Italian"
1066
1067 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1068 msgid "Japanese"
1069 msgstr "Japanese"
1070
1071 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1072 msgid "Georgian"
1073 msgstr "Georgian"
1074
1075 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1076 msgid "Korean"
1077 msgstr "Korean"
1078
1079 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1080 msgid "Dutch"
1081 msgstr "Dutch"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40
1084 msgid "Occitan"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:41
1088 msgid "Brazilian Portuguese"
1089 msgstr "Brazilian Portuguese"
1090
1091 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1092 msgid "Romanian"
1093 msgstr "Romanian"
1094
1095 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1096 msgid "Russian"
1097 msgstr "Russian"
1098
1099 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1100 msgid "Swedish"
1101 msgstr "Swedish"
1102
1103 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1104 msgid "Turkish"
1105 msgstr "Turkish"
1106
1107 #: src/libvlc.h:42
1108 msgid "Simplified Chinese"
1109 msgstr "Simplified Chinese"
1110
1111 #: src/libvlc.h:42
1112 msgid "Chinese Traditional"
1113 msgstr "Chinese Traditional"
1114
1115 #: src/libvlc.h:61
1116 msgid ""
1117 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1118 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1119 "related options."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:65
1123 msgid "Interface module"
1124 msgstr "Interfàcia"
1125
1126 #: src/libvlc.h:67
1127 #, fuzzy
1128 msgid ""
1129 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1130 "automatically select the best module available."
1131 msgstr " ..."
1132
1133 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1134 msgid "Extra interface modules"
1135 msgstr "Interfàcia Extra"
1136
1137 #: src/libvlc.h:73
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1141 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1142 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1143 "\", \"gestures\" ...)"
1144 msgstr " ..."
1145
1146 #: src/libvlc.h:80
1147 #, fuzzy
1148 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1149 msgstr " ..."
1150
1151 #: src/libvlc.h:82
1152 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1153 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1154
1155 #: src/libvlc.h:84
1156 #, fuzzy
1157 msgid ""
1158 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1159 "1=warnings, 2=debug)."
1160 msgstr " "
1161
1162 #: src/libvlc.h:87
1163 msgid "Be quiet"
1164 msgstr "Silenci"
1165
1166 #: src/libvlc.h:89
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Turn off all warning and information messages."
1169 msgstr " ..."
1170
1171 #: src/libvlc.h:91
1172 msgid "Default stream"
1173 msgstr "Flus per defaut"
1174
1175 #: src/libvlc.h:93
1176 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:96
1180 #, fuzzy
1181 msgid ""
1182 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1183 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1184 msgstr " ..."
1185
1186 #: src/libvlc.h:100
1187 msgid "Color messages"
1188 msgstr "Color dels messatges"
1189
1190 #: src/libvlc.h:102
1191 #, fuzzy
1192 msgid ""
1193 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1194 "needs Linux color support for this to work."
1195 msgstr " ..."
1196
1197 #: src/libvlc.h:105
1198 msgid "Show advanced options"
1199 msgstr "Opcions avançadas"
1200
1201 #: src/libvlc.h:107
1202 #, fuzzy
1203 msgid ""
1204 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1205 "available options, including those that most users should never touch."
1206 msgstr " ..."
1207
1208 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Show interface with mouse"
1211 msgstr "Interfàcia"
1212
1213 #: src/libvlc.h:113
1214 msgid ""
1215 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1216 "edge of the screen in fullscreen mode."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:116
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Interface interaction"
1222 msgstr "Interfàcia"
1223
1224 #: src/libvlc.h:118
1225 msgid ""
1226 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1227 "user input is required."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:128
1231 #, fuzzy
1232 msgid ""
1233 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1234 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1235 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1236 "the \"audio filters\" modules section."
1237 msgstr "..."
1238
1239 #: src/libvlc.h:134
1240 msgid "Audio output module"
1241 msgstr "Sortida audio"
1242
1243 #: src/libvlc.h:136
1244 #, fuzzy
1245 msgid ""
1246 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1247 "automatically select the best method available."
1248 msgstr " ..."
1249
1250 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1251 msgid "Enable audio"
1252 msgstr "Activar audio"
1253
1254 #: src/libvlc.h:142
1255 #, fuzzy
1256 msgid ""
1257 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1258 "not take place, thus saving some processing power."
1259 msgstr " ..."
1260
1261 #: src/libvlc.h:145
1262 msgid "Force mono audio"
1263 msgstr "Mono"
1264
1265 #: src/libvlc.h:146
1266 msgid "This will force a mono audio output."
1267 msgstr "This will force a mono audio output."
1268
1269 #: src/libvlc.h:148
1270 msgid "Default audio volume"
1271 msgstr "Volume audio per defaut"
1272
1273 #: src/libvlc.h:150
1274 msgid ""
1275 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1276 msgstr "Entre 0 e 240"
1277
1278 #: src/libvlc.h:153
1279 msgid "Audio output saved volume"
1280 msgstr "Save volume audio"
1281
1282 #: src/libvlc.h:155
1283 #, fuzzy
1284 msgid ""
1285 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1286 "should not change this option manually."
1287 msgstr " ..."
1288
1289 #: src/libvlc.h:158
1290 msgid "Audio output volume step"
1291 msgstr "Pas del volume audio"
1292
1293 #: src/libvlc.h:160
1294 msgid ""
1295 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1296 "0 to 1024."
1297 msgstr "Entre 0 e 1024"
1298
1299 #: src/libvlc.h:163
1300 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:165
1304 msgid ""
1305 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1306 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:169
1310 msgid "High quality audio resampling"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:171
1314 msgid ""
1315 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1316 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1317 "resampling algorithm will be used instead."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:176
1321 msgid "Audio desynchronization compensation"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:178
1325 msgid ""
1326 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1327 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:181
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Audio output channels mode"
1333 msgstr "Sortida audio"
1334
1335 #: src/libvlc.h:183
1336 msgid ""
1337 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1338 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1339 "played)."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:187
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Use S/PDIF when available"
1345 msgstr "Cap ajuda"
1346
1347 #: src/libvlc.h:189
1348 msgid ""
1349 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1350 "audio stream being played."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:192
1354 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:194
1358 msgid ""
1359 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1360 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1361 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1362 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:200
1366 msgid "On"
1367 msgstr "Òc"
1368
1369 #: src/libvlc.h:200
1370 msgid "Off"
1371 msgstr "Non"
1372
1373 #: src/libvlc.h:205
1374 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:208
1378 msgid "Audio visualizations "
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:210
1382 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:218
1386 msgid ""
1387 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1388 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1389 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1390 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1391 "options."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:224
1395 msgid "Video output module"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:226
1399 #, fuzzy
1400 msgid ""
1401 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1402 "automatically select the best method available."
1403 msgstr " ..."
1404
1405 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1406 msgid "Enable video"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid ""
1412 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1413 "not take place, thus saving some processing power."
1414 msgstr " ..."
1415
1416 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1418 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1419 msgid "Video width"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:236
1423 msgid ""
1424 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1425 "characteristics."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1430 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1431 msgid "Video height"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:241
1435 msgid ""
1436 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1437 "video characteristics."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:244
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Video X coordinate"
1443 msgstr "Codecs video"
1444
1445 #: src/libvlc.h:246
1446 msgid ""
1447 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1448 "coordinate)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:249
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Video Y coordinate"
1454 msgstr "Codecs video"
1455
1456 #: src/libvlc.h:251
1457 msgid ""
1458 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1459 "coordinate)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc.h:254
1463 msgid "Video title"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:256
1467 msgid ""
1468 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1469 "interface)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:259
1473 msgid "Video alignment"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:261
1477 msgid ""
1478 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1479 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1480 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1484 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1485 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1486 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1487 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1488 msgid "Center"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1492 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1493 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1494 #: modules/video_filter/time.c:99
1495 msgid "Top"
1496 msgstr "Amont"
1497
1498 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1499 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1501 #: modules/video_filter/time.c:99
1502 msgid "Bottom"
1503 msgstr "Aval"
1504
1505 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1506 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1508 #: modules/video_filter/time.c:100
1509 msgid "Top-Left"
1510 msgstr "Amont senèstra"
1511
1512 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1513 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1515 #: modules/video_filter/time.c:100
1516 msgid "Top-Right"
1517 msgstr "Amont dreta"
1518
1519 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1520 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1521 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1522 #: modules/video_filter/time.c:100
1523 msgid "Bottom-Left"
1524 msgstr "Aval senèstra"
1525
1526 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1527 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1529 #: modules/video_filter/time.c:100
1530 msgid "Bottom-Right"
1531 msgstr "Aval dreta"
1532
1533 #: src/libvlc.h:269
1534 msgid "Zoom video"
1535 msgstr "Zoom video"
1536
1537 #: src/libvlc.h:271
1538 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:273
1542 msgid "Grayscale video output"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:275
1546 msgid ""
1547 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1548 "save some processing power."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:278
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Embedded video"
1554 msgstr "Sortida video plen finestron"
1555
1556 #: src/libvlc.h:280
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Embed the video output in the main interface."
1559 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1560
1561 #: src/libvlc.h:282
1562 msgid "Fullscreen video output"
1563 msgstr "Sortida video plen finestron"
1564
1565 #: src/libvlc.h:284
1566 msgid "Start video in fullscreen mode"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:286
1570 msgid "Overlay video output"
1571 msgstr "Sortida video Overlay"
1572
1573 #: src/libvlc.h:288
1574 msgid ""
1575 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1576 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1580 msgid "Always on top"
1581 msgstr "Totjorn davant"
1582
1583 #: src/libvlc.h:293
1584 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:295
1588 msgid "Disable screensaver"
1589 msgstr "Desactivar screensaver"
1590
1591 #: src/libvlc.h:296
1592 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1593 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1594
1595 #: src/libvlc.h:298
1596 msgid "Window decorations"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:300
1600 msgid ""
1601 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1602 "giving a \"minimal\" window."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:303
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Video output filter module"
1608 msgstr "Module de filtre video"
1609
1610 #: src/libvlc.h:305
1611 msgid ""
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:309
1617 msgid "Video filter module"
1618 msgstr "Module de filtre video"
1619
1620 #: src/libvlc.h:311
1621 msgid ""
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:315
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1629 msgstr "Repertòri per captura video"
1630
1631 #: src/libvlc.h:317
1632 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Video snapshot file prefix"
1638 msgstr "Format de captura video"
1639
1640 #: src/libvlc.h:323
1641 msgid "Video snapshot format"
1642 msgstr "Format de captura video"
1643
1644 #: src/libvlc.h:325
1645 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:327
1649 msgid "Display video snapshot preview"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:329
1653 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:331
1657 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:333
1661 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:335
1665 msgid "Video cropping"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:337
1669 msgid ""
1670 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1671 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:341
1675 msgid "Source aspect ratio"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:343
1679 msgid ""
1680 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1681 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1682 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1683 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1684 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:350
1688 msgid "Custom crop ratios list"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:352
1692 msgid ""
1693 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1694 "crop ratios list."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:355
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Custom aspect ratios list"
1700 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1701
1702 #: src/libvlc.h:357
1703 msgid ""
1704 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1705 "aspect ratio list."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:360
1709 msgid "Fix HDTV height"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:362
1713 msgid ""
1714 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1715 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1716 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:367
1720 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:369
1724 msgid ""
1725 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1726 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1727 "order to keep proportions."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:374
1731 msgid "Skip frames"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:376
1735 msgid ""
1736 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1737 "your computer is not powerful enough"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:379
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Drop late frames"
1743 msgstr "Sautar cap al titol"
1744
1745 #: src/libvlc.h:381
1746 msgid ""
1747 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1748 "intended display date)."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:384
1752 msgid "Quiet synchro"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:386
1756 msgid ""
1757 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1758 "synchronization mechanism."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:395
1762 msgid ""
1763 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1764 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1765 "channel."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:400
1769 msgid ""
1770 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1771 "Restrictions Management measure."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:403
1775 msgid "Clock reference average counter"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:405
1779 msgid ""
1780 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1781 "to 10000."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:408
1785 msgid "Clock synchronisation"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:410
1789 msgid ""
1790 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1791 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1795 msgid "Network synchronisation"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:415
1799 msgid ""
1800 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1801 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1805 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1808 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1809 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1812 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1813 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1814 msgid "Default"
1815 msgstr "Defaut"
1816
1817 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1818 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1821 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1822 msgid "Enable"
1823 msgstr "Activar"
1824
1825 #: src/libvlc.h:423
1826 msgid "UDP port"
1827 msgstr "Pòrt UDP"
1828
1829 #: src/libvlc.h:425
1830 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:427
1834 msgid "MTU of the network interface"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:429
1838 msgid ""
1839 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1840 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:432
1844 msgid "Hop limit (TTL)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:434
1848 msgid ""
1849 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1850 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1851 "in default)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:438
1855 msgid "IPv6 multicast output interface"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:440
1859 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:442
1863 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:444
1867 msgid ""
1868 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1869 "table."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:449
1873 msgid ""
1874 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1875 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:455
1879 msgid ""
1880 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1881 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1882 "(like DVB streams for example)."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1886 msgid "Audio track"
1887 msgstr "Pista audio"
1888
1889 #: src/libvlc.h:463
1890 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1894 msgid "Subtitles track"
1895 msgstr "Pista jos-titols"
1896
1897 #: src/libvlc.h:468
1898 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:471
1902 msgid "Audio language"
1903 msgstr "Lenga per l'audio"
1904
1905 #: src/libvlc.h:473
1906 msgid ""
1907 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1908 "letter country code)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:476
1912 msgid "Subtitle language"
1913 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1914
1915 #: src/libvlc.h:478
1916 msgid ""
1917 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1918 "letter country code)."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:482
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Audio track ID"
1924 msgstr "Pista audio"
1925
1926 #: src/libvlc.h:484
1927 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:486
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Subtitles track ID"
1933 msgstr "Pista jos-titols"
1934
1935 #: src/libvlc.h:488
1936 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:490
1940 msgid "Input repetitions"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:492
1944 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:494
1948 msgid "Start time"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:496
1952 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:498
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Stop time"
1958 msgstr "Arrestat"
1959
1960 #: src/libvlc.h:500
1961 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:502
1965 msgid "Input list"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:504
1969 msgid ""
1970 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1971 "together after the normal one."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:507
1975 msgid "Input slave (experimental)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:509
1979 msgid ""
1980 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1981 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1982 "inputs."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:513
1986 msgid "Bookmarks list for a stream"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:515
1990 msgid ""
1991 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1992 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1993 "{...}\""
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:521
1997 msgid ""
1998 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1999 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2000 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2001 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:527
2005 msgid "Force subtitle position"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:529
2009 msgid ""
2010 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2011 "over the movie. Try several positions."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:532
2015 msgid "Enable sub-pictures"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:534
2019 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2023 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2024 msgid "On Screen Display"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:538
2028 msgid ""
2029 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2030 "Display)."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:541
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Text rendering module"
2036 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2037
2038 #: src/libvlc.h:543
2039 msgid ""
2040 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2041 "instance."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:546
2045 msgid "Subpictures filter module"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:548
2049 msgid ""
2050 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2051 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:551
2055 msgid "Autodetect subtitle files"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:553
2059 msgid ""
2060 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2061 "(based on the filename of the movie)."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:556
2065 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:558
2069 msgid ""
2070 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2071 "Options are:\n"
2072 "0 = no subtitles autodetected\n"
2073 "1 = any subtitle file\n"
2074 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2075 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2076 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:566
2080 msgid "Subtitle autodetection paths"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:568
2084 msgid ""
2085 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2086 "found in the current directory."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:571
2090 msgid "Use subtitle file"
2091 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2092
2093 #: src/libvlc.h:573
2094 msgid ""
2095 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2096 "subtitle file."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:576
2100 msgid "DVD device"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:579
2104 msgid ""
2105 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2106 "the drive letter (eg. D:)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:583
2110 msgid "This is the default DVD device to use."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:586
2114 msgid "VCD device"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:589
2118 msgid ""
2119 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2120 "scan for a suitable CD-ROM device."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:593
2124 msgid "This is the default VCD device to use."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:596
2128 msgid "Audio CD device"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:599
2132 msgid ""
2133 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2134 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:603
2138 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2142 msgid "Force IPv6"
2143 msgstr "Fòrçar IPv6"
2144
2145 #: src/libvlc.h:608
2146 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:610
2150 msgid "Force IPv4"
2151 msgstr "Fòrçar IPv4"
2152
2153 #: src/libvlc.h:612
2154 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:614
2158 msgid "TCP connection timeout"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:616
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2164 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2165
2166 #: src/libvlc.h:618
2167 msgid "SOCKS server"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:620
2171 msgid ""
2172 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2173 "used for all TCP connections"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:623
2177 msgid "SOCKS user name"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:625
2181 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:627
2185 msgid "SOCKS password"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:629
2189 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:631
2193 msgid "Title metadata"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:633
2197 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:635
2201 msgid "Author metadata"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:637
2205 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:639
2209 msgid "Artist metadata"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:641
2213 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:643
2217 msgid "Genre metadata"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:645
2221 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:647
2225 msgid "Copyright metadata"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:649
2229 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:651
2233 msgid "Description metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:653
2237 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:655
2241 msgid "Date metadata"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:657
2245 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:659
2249 msgid "URL metadata"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:661
2253 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:665
2257 msgid ""
2258 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2259 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2260 "can break playback of all your streams."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:669
2264 msgid "Preferred decoders list"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:671
2268 msgid ""
2269 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2270 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2271 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:676
2275 msgid "Preferred encoders list"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:678
2279 msgid ""
2280 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:687
2284 msgid ""
2285 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2286 "subsystem."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:690
2290 msgid "Default stream output chain"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:692
2294 msgid ""
2295 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2296 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2297 "all streams."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:696
2301 msgid "Enable streaming of all ES"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:698
2305 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:700
2309 msgid "Display while streaming"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:702
2313 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:704
2317 msgid "Enable video stream output"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:706
2321 msgid ""
2322 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2323 "facility when this last one is enabled."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:709
2327 msgid "Enable audio stream output"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:711
2331 msgid ""
2332 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2333 "facility when this last one is enabled."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:714
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Enable SPU stream output"
2339 msgstr "Sortida flus"
2340
2341 #: src/libvlc.h:716
2342 msgid ""
2343 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2344 "facility when this last one is enabled."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:719
2348 msgid "Keep stream output open"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:721
2352 msgid ""
2353 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2354 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2355 "specified)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:725
2359 msgid "Preferred packetizer list"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:727
2363 msgid ""
2364 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:730
2368 msgid "Mux module"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:732
2372 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:734
2376 msgid "Access output module"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:736
2380 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:738
2384 msgid "Control SAP flow"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:740
2388 msgid ""
2389 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2390 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:744
2394 msgid "SAP announcement interval"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:746
2398 msgid ""
2399 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2400 "between SAP announcements."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:756
2404 msgid ""
2405 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2406 "always leave all these enabled."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc.h:759
2410 msgid "Enable FPU support"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:761
2414 msgid ""
2415 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2416 "advantage of it."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:764
2420 msgid "Enable CPU MMX support"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:766
2424 msgid ""
2425 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2426 "of them."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:769
2430 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:771
2434 msgid ""
2435 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2436 "advantage of them."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:774
2440 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:776
2444 msgid ""
2445 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2446 "advantage of them."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:779
2450 msgid "Enable CPU SSE support"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:781
2454 msgid ""
2455 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2456 "of them."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:784
2460 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:786
2464 msgid ""
2465 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2466 "of them."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:789
2470 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:791
2474 msgid ""
2475 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2476 "advantage of them."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:796
2480 msgid ""
2481 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2482 "you really know what you are doing."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:799
2486 msgid "Memory copy module"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:801
2490 msgid ""
2491 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2492 "select the fastest one supported by your hardware."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:804
2496 msgid "Access module"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:806
2500 msgid ""
2501 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2502 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2503 "option unless you really know what you are doing."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:810
2507 msgid "Access filter module"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:812
2511 msgid ""
2512 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2513 "used for instance for timeshifting."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:815
2517 msgid "Demux module"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:817
2521 msgid ""
2522 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2523 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2524 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2525 "you really know what you are doing."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:822
2529 msgid "Allow real-time priority"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:824
2533 msgid ""
2534 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2535 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2536 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2537 "only activate this if you know what you're doing."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:830
2541 msgid "Adjust VLC priority"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:832
2545 msgid ""
2546 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2547 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2548 "VLC instances."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:836
2552 msgid "Minimize number of threads"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:838
2556 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:840
2560 msgid "Modules search path"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:842
2564 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:844
2568 msgid "VLM configuration file"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:846
2572 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:848
2576 msgid "Use a plugins cache"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:850
2580 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:852
2584 msgid "Collect statistics"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:854
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2590 msgstr " ..."
2591
2592 #: src/libvlc.h:856
2593 msgid "Run as daemon process"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:858
2597 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:860
2601 msgid "Write process id to file"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:862
2605 msgid "Writes process id into specified file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:864
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Log to file"
2611 msgstr "Sautar cap al titol"
2612
2613 #: src/libvlc.h:866
2614 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:868
2618 msgid "Log to syslog"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:870
2622 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:872
2626 msgid "Allow only one running instance"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:874
2630 msgid ""
2631 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2632 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2633 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2634 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2635 "running instance or enqueue it."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:880
2639 msgid "VLC is started from file association"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:882
2643 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:885
2647 msgid "One instance when started from file"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:887
2651 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:889
2655 msgid "Increase the priority of the process"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:891
2659 msgid ""
2660 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2661 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2662 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2663 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2664 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2665 "machine."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:898
2669 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:900
2673 msgid ""
2674 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2675 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2676 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:905
2680 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:908
2684 msgid ""
2685 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2686 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2687 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2688 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2689 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:917
2693 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:919
2697 msgid ""
2698 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2699 "playing current item."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:928
2703 msgid ""
2704 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2705 "overridden in the playlist dialog box."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:931
2709 msgid "Automatically preparse files"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc.h:933
2713 msgid ""
2714 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2715 "metadata)."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:936
2719 msgid "Services discovery modules"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:938
2723 msgid ""
2724 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2725 "Typical values are sap, hal, ..."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:941
2729 msgid "Play files randomly forever"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:943
2733 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:945
2737 msgid "Repeat all"
2738 msgstr "Tot repetir"
2739
2740 #: src/libvlc.h:947
2741 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:949
2745 msgid "Repeat current item"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:951
2749 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:953
2753 msgid "Play and stop"
2754 msgstr "Legir e arrestar"
2755
2756 #: src/libvlc.h:955
2757 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:957
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Play and exit"
2763 msgstr "Legir e arrestar"
2764
2765 #: src/libvlc.h:959
2766 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:961
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Use media library"
2772 msgstr "Lector media VLC"
2773
2774 #: src/libvlc.h:963
2775 msgid ""
2776 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2777 "VLC."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:966
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Use playlist tree"
2783 msgstr "Fichièr seguent"
2784
2785 #: src/libvlc.h:968
2786 msgid ""
2787 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2788 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2789 "needed."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:972
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Always"
2795 msgstr "Totjorn davant"
2796
2797 #: src/libvlc.h:972
2798 msgid "Never"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:981
2802 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2806 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2807 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2808 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2810 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2811 msgid "Fullscreen"
2812 msgstr "Plen ecran"
2813
2814 #: src/libvlc.h:985
2815 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2820 msgid "Play/Pause"
2821 msgstr "Legir/Pausar"
2822
2823 #: src/libvlc.h:987
2824 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:988
2828 msgid "Pause only"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:989
2832 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:990
2836 msgid "Play only"
2837 msgstr "Sonque legir"
2838
2839 #: src/libvlc.h:991
2840 msgid "Select the hotkey to use to play."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2844 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2846 msgid "Faster"
2847 msgstr "Mai viste"
2848
2849 #: src/libvlc.h:993
2850 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2854 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2856 msgid "Slower"
2857 msgstr "Mai lent"
2858
2859 #: src/libvlc.h:995
2860 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2864 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2866 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2868 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2870 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2871 msgid "Next"
2872 msgstr "Seguent"
2873
2874 #: src/libvlc.h:997
2875 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2879 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2880 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2883 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2884 msgid "Previous"
2885 msgstr "Precedent"
2886
2887 #: src/libvlc.h:999
2888 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2900 msgid "Stop"
2901 msgstr "Arrèst"
2902
2903 #: src/libvlc.h:1001
2904 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2910 #: modules/video_filter/rss.c:174
2911 msgid "Position"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:1003
2915 msgid "Select the hotkey to display the position."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:1005
2919 msgid "Very short backwards jump"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1007
2923 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:1008
2927 msgid "Short backwards jump"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:1010
2931 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:1011
2935 msgid "Medium backwards jump"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1013
2939 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1014
2943 msgid "Long backwards jump"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:1016
2947 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1018
2951 msgid "Very short forward jump"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1020
2955 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1021
2959 msgid "Short forward jump"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1023
2963 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1024
2967 msgid "Medium forward jump"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1026
2971 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1027
2975 msgid "Long forward jump"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1029
2979 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1031
2983 msgid "Very short jump length"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1032
2987 msgid "Very short jump length, in seconds."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1033
2991 msgid "Short jump length"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1034
2995 msgid "Short jump length, in seconds."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1035
2999 msgid "Medium jump length"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1036
3003 msgid "Medium jump length, in seconds."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1037
3007 msgid "Long jump length"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1038
3011 msgid "Long jump length, in seconds."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3016 msgid "Quit"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1041
3020 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:1042
3024 msgid "Navigate up"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc.h:1043
3028 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:1044
3032 msgid "Navigate down"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:1045
3036 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:1046
3040 msgid "Navigate left"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1047
3044 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1048
3048 msgid "Navigate right"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1049
3052 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1050
3056 msgid "Activate"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc.h:1051
3060 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1052
3064 msgid "Go to the DVD menu"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1053
3068 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1054
3072 msgid "Select previous DVD title"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1055
3076 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1056
3080 msgid "Select next DVD title"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1057
3084 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1058
3088 msgid "Select prev DVD chapter"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1059
3092 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1060
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Select next DVD chapter"
3098 msgstr "Capitol seguent"
3099
3100 #: src/libvlc.h:1061
3101 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1062
3105 msgid "Volume up"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1063
3109 msgid "Select the key to increase audio volume."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1064
3113 msgid "Volume down"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1065
3117 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3121 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3122 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3123 msgid "Mute"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1067
3127 msgid "Select the key to mute audio."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1068
3131 msgid "Subtitle delay up"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1069
3135 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1070
3139 msgid "Subtitle delay down"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1071
3143 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1072
3147 msgid "Audio delay up"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1073
3151 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1074
3155 msgid "Audio delay down"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1075
3159 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1076
3163 msgid "Play playlist bookmark 1"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1077
3167 msgid "Play playlist bookmark 2"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1078
3171 msgid "Play playlist bookmark 3"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1079
3175 msgid "Play playlist bookmark 4"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1080
3179 msgid "Play playlist bookmark 5"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1081
3183 msgid "Play playlist bookmark 6"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1082
3187 msgid "Play playlist bookmark 7"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1083
3191 msgid "Play playlist bookmark 8"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1084
3195 msgid "Play playlist bookmark 9"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1085
3199 msgid "Play playlist bookmark 10"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1086
3203 msgid "Select the key to play this bookmark."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1087
3207 msgid "Set playlist bookmark 1"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1088
3211 msgid "Set playlist bookmark 2"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1089
3215 msgid "Set playlist bookmark 3"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1090
3219 msgid "Set playlist bookmark 4"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1091
3223 msgid "Set playlist bookmark 5"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1092
3227 msgid "Set playlist bookmark 6"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1093
3231 msgid "Set playlist bookmark 7"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1094
3235 msgid "Set playlist bookmark 8"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1095
3239 msgid "Set playlist bookmark 9"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1096
3243 msgid "Set playlist bookmark 10"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1097
3247 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3251 msgid "Playlist bookmark 1"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3255 msgid "Playlist bookmark 2"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3259 msgid "Playlist bookmark 3"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3263 msgid "Playlist bookmark 4"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3267 msgid "Playlist bookmark 5"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3271 msgid "Playlist bookmark 6"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3275 msgid "Playlist bookmark 7"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3279 msgid "Playlist bookmark 8"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3283 msgid "Playlist bookmark 9"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3287 msgid "Playlist bookmark 10"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1110
3291 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1112
3295 msgid "Go back in browsing history"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1113
3299 msgid ""
3300 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3301 "history."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1114
3305 msgid "Go forward in browsing history"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1115
3309 msgid ""
3310 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3311 "history."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1117
3315 msgid "Cycle audio track"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1118
3319 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1119
3323 msgid "Cycle subtitle track"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1120
3327 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1121
3331 msgid "Cycle source aspect ratio"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1122
3335 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1123
3339 msgid "Cycle video crop"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1124
3343 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1125
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Cycle deinterlace modes"
3349 msgstr "Interfàcia Extra"
3350
3351 #: src/libvlc.h:1126
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3354 msgstr "Interfàcia Extra"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1127
3357 msgid "Show interface"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1128
3361 msgid "Raise the interface above all other windows."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1129
3365 msgid "Hide interface"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1130
3369 msgid "Lower the interface below all other windows."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1131
3373 msgid "Take video snapshot"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1132
3377 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3381 #: modules/access_filter/record.c:52
3382 msgid "Record"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1135
3386 msgid "Record access filter start/stop."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3390 msgid "Zoom"
3391 msgstr "Zoom"
3392
3393 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Un-Zoom"
3396 msgstr "Zoom"
3397
3398 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3399 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3403 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3407 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3411 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3415 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3419 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3423 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3427 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1165
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3434 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3435 "in the playlist.\n"
3436 "The first item specified will be played first.\n"
3437 "\n"
3438 "Options-styles:\n"
3439 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3440 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3441 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3442 "            and that overrides previous settings.\n"
3443 "\n"
3444 "Stream MRL syntax:\n"
3445 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3446 "option=value ...]\n"
3447 "\n"
3448 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3449 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3450 "\n"
3451 "URL syntax:\n"
3452 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3453 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3454 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3455 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3456 "  screen://                      Screen capture\n"
3457 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3458 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3459 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3460 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3461 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3462 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3463 "certain time\n"
3464 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3468 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3470 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3471 msgid "Snapshot"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc.h:1290
3475 msgid "Window properties"
3476 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3477
3478 #: src/libvlc.h:1335
3479 msgid "Subpictures"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3484 msgid "Subtitles"
3485 msgstr "Jostitols"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3488 msgid "Overlays"
3489 msgstr "Overlays"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1369
3492 msgid "Track settings"
3493 msgstr "Paramètres Pista"
3494
3495 #: src/libvlc.h:1391
3496 msgid "Playback control"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1406
3500 msgid "Default devices"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc.h:1415
3504 msgid "Network settings"
3505 msgstr "Paramètres Ret"
3506
3507 #: src/libvlc.h:1427
3508 msgid "Socks proxy"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1436
3512 msgid "Metadata"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1466
3516 msgid "Decoders"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3524 msgid "Input"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3528 msgid "VLM"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:1540
3532 msgid "CPU"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1562
3536 msgid "Special modules"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1569
3540 msgid "Plugins"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1577
3544 msgid "Performance options"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1714
3548 msgid "Hot keys"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:2025
3552 msgid "Jump sizes"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:2104
3556 msgid "main program"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:2111
3560 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:2113
3564 msgid ""
3565 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc.h:2115
3569 msgid "print help for the advanced options"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:2117
3573 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:2119
3577 msgid "print a list of available modules"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:2121
3581 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc.h:2123
3585 msgid "save the current command line options in the config"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:2125
3589 msgid "reset the current config to the default values"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2127
3593 msgid "use alternate config file"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:2129
3597 msgid "resets the current plugins cache"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:2131
3601 msgid "print version information"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/configuration.c:1212
3605 msgid "boolean"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/configuration.c:1223
3609 msgid "key"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3613 msgid "Afar"
3614 msgstr "Afar"
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3617 msgid "Abkhazian"
3618 msgstr "Abkhazian"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3621 msgid "Afrikaans"
3622 msgstr "Afrikaans"
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3625 msgid "Albanian"
3626 msgstr "Albanian"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3629 msgid "Amharic"
3630 msgstr "Amharic"
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3633 msgid "Arabic"
3634 msgstr "Arabic"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3637 msgid "Armenian"
3638 msgstr "Armenian"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3641 msgid "Assamese"
3642 msgstr "Assamese"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3645 msgid "Avestan"
3646 msgstr "Avestan"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3649 msgid "Aymara"
3650 msgstr "Aymara"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3653 msgid "Azerbaijani"
3654 msgstr "Azerbaijani"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3657 msgid "Bashkir"
3658 msgstr "Bashkir"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3661 msgid "Basque"
3662 msgstr "Basque"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3665 msgid "Belarusian"
3666 msgstr "Belarusian"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3669 msgid "Bengali"
3670 msgstr "Bengali"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3673 msgid "Bihari"
3674 msgstr "Bihari"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3677 msgid "Bislama"
3678 msgstr "Bislama"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3681 msgid "Bosnian"
3682 msgstr "Bosnian"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3685 msgid "Breton"
3686 msgstr "Breton"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3689 msgid "Bulgarian"
3690 msgstr "Bulgarian"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3693 msgid "Burmese"
3694 msgstr "Burmese"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3697 msgid "Chamorro"
3698 msgstr "Chamorro"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3701 msgid "Chechen"
3702 msgstr "Chechen"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3705 msgid "Chinese"
3706 msgstr "Chinese"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3709 msgid "Church Slavic"
3710 msgstr "Church Slavic"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3713 msgid "Chuvash"
3714 msgstr "Chuvash"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3717 msgid "Cornish"
3718 msgstr "Cornish"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3721 msgid "Corsican"
3722 msgstr "Corsican"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3725 msgid "Dzongkha"
3726 msgstr "Dzongkha"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3729 msgid "English"
3730 msgstr "English"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3733 msgid "Esperanto"
3734 msgstr "Esperanto"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3737 msgid "Estonian"
3738 msgstr "Estonian"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3741 msgid "Faroese"
3742 msgstr "Faroese"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3745 msgid "Fijian"
3746 msgstr "Fijian"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3749 msgid "Finnish"
3750 msgstr "Finnish"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3753 msgid "Frisian"
3754 msgstr "Frisian"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3757 msgid "Gaelic (Scots)"
3758 msgstr "Gaelic (Scots)"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3761 msgid "Irish"
3762 msgstr "Irish"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3765 msgid "Gallegan"
3766 msgstr "Gallegan"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3769 msgid "Manx"
3770 msgstr "Manx"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3773 msgid "Greek, Modern ()"
3774 msgstr "Greek, Modern ()"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3777 msgid "Guarani"
3778 msgstr "Guarani"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3781 msgid "Gujarati"
3782 msgstr "Gujarati"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3785 msgid "Herero"
3786 msgstr "Herero"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3789 msgid "Hindi"
3790 msgstr "Hindi"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3793 msgid "Hiri Motu"
3794 msgstr "Hiri Motu"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3797 msgid "Icelandic"
3798 msgstr "Icelandic"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3801 msgid "Inuktitut"
3802 msgstr "Inuktitut"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3805 msgid "Interlingue"
3806 msgstr "Interlingue"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3809 msgid "Interlingua"
3810 msgstr "Interlingua"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3813 msgid "Indonesian"
3814 msgstr "Indonesian"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3817 msgid "Inupiaq"
3818 msgstr "Inupiaq"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3821 msgid "Javanese"
3822 msgstr "Javanese"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3825 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3826 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3829 msgid "Kannada"
3830 msgstr "Kannada"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3833 msgid "Kashmiri"
3834 msgstr "Kashmiri"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3837 msgid "Kazakh"
3838 msgstr "Kazakh"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3841 msgid "Khmer"
3842 msgstr "Khmer"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3845 msgid "Kikuyu"
3846 msgstr "Kikuyu"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3849 msgid "Kinyarwanda"
3850 msgstr "Kinyarwanda"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3853 msgid "Kirghiz"
3854 msgstr "Kirghiz"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3857 msgid "Komi"
3858 msgstr "Komi"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3861 msgid "Kuanyama"
3862 msgstr "Kuanyama"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3865 msgid "Kurdish"
3866 msgstr "Kurdish"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3869 msgid "Lao"
3870 msgstr "Lao"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3873 msgid "Latin"
3874 msgstr "Latin"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3877 msgid "Latvian"
3878 msgstr "Latvian"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3881 msgid "Lingala"
3882 msgstr "Lingala"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3885 msgid "Lithuanian"
3886 msgstr "Lithuanian"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3889 msgid "Letzeburgesch"
3890 msgstr "Letzeburgesch"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3893 msgid "Macedonian"
3894 msgstr "Macedonian"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3897 msgid "Marshall"
3898 msgstr "Marshall"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3901 msgid "Malayalam"
3902 msgstr "Malayalam"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3905 msgid "Maori"
3906 msgstr "Maori"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3909 msgid "Marathi"
3910 msgstr "Marathi"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3913 msgid "Malay"
3914 msgstr "Malay"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3917 msgid "Malagasy"
3918 msgstr "Malagasy"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3921 msgid "Maltese"
3922 msgstr "Maltese"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3925 msgid "Moldavian"
3926 msgstr "Moldavian"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3929 msgid "Mongolian"
3930 msgstr "Mongolian"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3933 msgid "Nauru"
3934 msgstr "Nauru"
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3937 msgid "Navajo"
3938 msgstr "Navajo"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3941 msgid "Ndebele, South"
3942 msgstr "Ndebele, South"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3945 msgid "Ndebele, North"
3946 msgstr "Ndebele, North"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3949 msgid "Ndonga"
3950 msgstr "Ndonga"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3953 msgid "Nepali"
3954 msgstr "Nepali"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3957 msgid "Norwegian"
3958 msgstr "Norwegian"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3961 msgid "Norwegian Nynorsk"
3962 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3965 msgid "Norwegian Bokmaal"
3966 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3969 msgid "Chichewa; Nyanja"
3970 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3973 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3974 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3977 msgid "Oriya"
3978 msgstr "Oriya"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3981 msgid "Oromo"
3982 msgstr "Oromo"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3985 msgid "Ossetian; Ossetic"
3986 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3989 msgid "Panjabi"
3990 msgstr "Panjabi"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3993 msgid "Persian"
3994 msgstr "Persian"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3997 msgid "Pali"
3998 msgstr "Pali"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4001 msgid "Polish"
4002 msgstr "Polish"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4005 msgid "Portuguese"
4006 msgstr "Portuguese"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4009 msgid "Pushto"
4010 msgstr "Pushto"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4013 msgid "Quechua"
4014 msgstr "Quechua"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4017 msgid "Raeto-Romance"
4018 msgstr "Raeto-Romance"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4021 msgid "Rundi"
4022 msgstr "Rundi"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4025 msgid "Sango"
4026 msgstr "Sango"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4029 msgid "Sanskrit"
4030 msgstr "Sanskrit"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4033 msgid "Serbian"
4034 msgstr "Serbian"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4037 msgid "Croatian"
4038 msgstr "Croatian"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4041 msgid "Sinhalese"
4042 msgstr "Sinhalese"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4045 msgid "Slovak"
4046 msgstr "Slovak"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4049 msgid "Slovenian"
4050 msgstr "Slovenian"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4053 msgid "Northern Sami"
4054 msgstr "Northern Sami"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4057 msgid "Samoan"
4058 msgstr "Samoan"
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4061 msgid "Shona"
4062 msgstr "Shona"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4065 msgid "Sindhi"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4069 msgid "Somali"
4070 msgstr "Somali"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4073 msgid "Sotho, Southern"
4074 msgstr "Sotho, Southern"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4077 msgid "Sardinian"
4078 msgstr "Sardinian"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4081 msgid "Swati"
4082 msgstr "Swati"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4085 msgid "Sundanese"
4086 msgstr "Sundanese"
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4089 msgid "Swahili"
4090 msgstr "Swahili"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4093 msgid "Tahitian"
4094 msgstr "Tahitian"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4097 msgid "Tamil"
4098 msgstr "Tamil"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4101 msgid "Tatar"
4102 msgstr "Tatar"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4105 msgid "Telugu"
4106 msgstr "Telugu"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4109 msgid "Tajik"
4110 msgstr "Tajik"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4113 msgid "Tagalog"
4114 msgstr "Tagalog"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4117 msgid "Thai"
4118 msgstr "Thai"
4119
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4121 msgid "Tibetan"
4122 msgstr "Tibetan"
4123
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4125 msgid "Tigrinya"
4126 msgstr "Tigrinya"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4129 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4130 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4133 msgid "Tswana"
4134 msgstr "Tswana"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4137 msgid "Tsonga"
4138 msgstr "Tsonga"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4141 msgid "Turkmen"
4142 msgstr "Turkmen"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4145 msgid "Twi"
4146 msgstr "Twi"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4149 msgid "Uighur"
4150 msgstr "Uighur"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4153 msgid "Ukrainian"
4154 msgstr "Ukrainian"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4157 msgid "Urdu"
4158 msgstr "Urdu"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4161 msgid "Uzbek"
4162 msgstr "Uzbek"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4165 msgid "Vietnamese"
4166 msgstr "Vietnamese"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4169 msgid "Volapuk"
4170 msgstr "Volapuk"
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4173 msgid "Welsh"
4174 msgstr "Welsh"
4175
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4177 msgid "Wolof"
4178 msgstr "Wolof"
4179
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4181 msgid "Xhosa"
4182 msgstr "Xhosa"
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4185 msgid "Yiddish"
4186 msgstr "Yiddish"
4187
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4189 msgid "Yoruba"
4190 msgstr "Yoruba"
4191
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4193 msgid "Zhuang"
4194 msgstr "Zhuang"
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4197 msgid "Zulu"
4198 msgstr "Zulu"
4199
4200 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4201 msgid "Unknown"
4202 msgstr "Desconegut"
4203
4204 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4205 #, c-format
4206 msgid "Media: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
4210 #: src/playlist/loadsave.c:143
4211 msgid "Media Library"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/playlist/tree.c:58
4215 msgid "Undefined"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4219 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4220 msgid "Deinterlace"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4224 msgid "Discard"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4228 msgid "Blend"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4232 msgid "Mean"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4236 msgid "Bob"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4240 msgid "Linear"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4244 msgid "1:4 Quarter"
4245 msgstr "1:4 Quart"
4246
4247 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4248 msgid "1:2 Half"
4249 msgstr "1:2 Mitat"
4250
4251 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4252 msgid "1:1 Original"
4253 msgstr "1:1 Original"
4254
4255 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4256 msgid "2:1 Double"
4257 msgstr "2:1 Doble"
4258
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4260 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4261 msgid "Crop"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4265 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4266 msgid "Aspect-ratio"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/access/cdda/access.c:293
4270 msgid "CD reading failed"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: modules/access/cdda/access.c:294
4274 #, c-format
4275 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4279 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4280 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4281 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4282 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4283 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4284 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4285 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4286 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4287 msgid "Caching value in ms"
4288 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4289
4290 #: modules/access/cdda.c:60
4291 #, fuzzy
4292 msgid ""
4293 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4294 "milliseconds."
4295 msgstr " ..."
4296
4297 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4298 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4300 msgid "Audio CD"
4301 msgstr "CD Audio"
4302
4303 #: modules/access/cdda.c:65
4304 msgid "Audio CD input"
4305 msgstr "Dintrada CD Audio"
4306
4307 #: modules/access/cdda.c:71
4308 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda.c:83
4312 #, fuzzy
4313 msgid "CDDB Server"
4314 msgstr "CDDB Genre"
4315
4316 #: modules/access/cdda.c:83
4317 msgid "Address of the CDDB server to use."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda.c:86
4321 #, fuzzy
4322 msgid "CDDB port"
4323 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4324
4325 #: modules/access/cdda.c:86
4326 #, fuzzy
4327 msgid "CDDB Server port to use."
4328 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4329
4330 #: modules/access/cdda.c:452
4331 msgid "Audio CD - Track "
4332 msgstr "CD Audio - Pista"
4333
4334 #: modules/access/cdda.c:469
4335 #, c-format
4336 msgid "Audio CD - Track %i"
4337 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4338
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4340 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4341 msgid "none"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4345 msgid "overlap"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4349 msgid "full"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4353 msgid ""
4354 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4355 "meta info          1\n"
4356 "events             2\n"
4357 "MRL                4\n"
4358 "external call      8\n"
4359 "all calls (0x10)  16\n"
4360 "LSN       (0x20)  32\n"
4361 "seek      (0x40)  64\n"
4362 "libcdio   (0x80) 128\n"
4363 "libcddb  (0x100) 256\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4367 #, fuzzy
4368 msgid ""
4369 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4370 "units."
4371 msgstr " ..."
4372
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4374 msgid ""
4375 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4376 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4377 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4378 "25 blocks per access."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4382 msgid ""
4383 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4384 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4385 "   %a : The artist (for the album)\n"
4386 "   %A : The album information\n"
4387 "   %C : Category\n"
4388 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4389 "   %I : CDDB disk ID\n"
4390 "   %G : Genre\n"
4391 "   %M : The current MRL\n"
4392 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4393 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4394 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4395 "   %T : The track number\n"
4396 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4397 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4398 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4399 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4400 "   %% : a % \n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4404 msgid ""
4405 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4406 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4407 "   %M : The current MRL\n"
4408 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4409 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4410 "   %T : The track number\n"
4411 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4412 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4413 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4414 "   %% : a % \n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4418 msgid "Enable CD paranoia?"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4422 msgid ""
4423 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4424 "none: no paranoia - fastest.\n"
4425 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4426 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4430 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4434 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4438 msgid "Audio Compact Disc"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4442 msgid "Additional debug"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4446 msgid "Caching value in microseconds"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4450 msgid "Number of blocks per CD read"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4454 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4458 msgid "Use CD audio controls and output?"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4462 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4466 msgid "Do CD-Text lookups?"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4470 msgid "If set, get CD-Text information"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4474 msgid "Use Navigation-style playback?"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4478 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4482 msgid "CDDB"
4483 msgstr "CDDB"
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4486 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4490 msgid "CDDB lookups"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4494 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4498 msgid "CDDB server"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4502 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4506 msgid "CDDB server port"
4507 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4510 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4511 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4514 msgid "email address reported to CDDB server"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4518 msgid "Cache CDDB lookups?"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4522 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4526 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4530 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4534 msgid "CDDB server timeout"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4538 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4542 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4546 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4550 msgid ""
4551 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4552 "are available"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4556 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4557 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4558 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4559 msgid "Disc"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda/info.c:333
4563 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4567 msgid "Tracks"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4571 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4572 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4575 msgid "Track"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/info.c:400
4579 msgid "MRL"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/info.c:862
4583 msgid "Track Number"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/directory.c:70
4587 msgid "Subdirectory behavior"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/directory.c:72
4591 msgid ""
4592 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4593 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4594 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4595 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/directory.c:78
4599 msgid "collapse"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/directory.c:79
4603 msgid "expand"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/directory.c:81
4607 msgid "Ignored extensions"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/directory.c:83
4611 msgid ""
4612 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4613 "directory.\n"
4614 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4615 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/directory.c:90
4619 msgid "Directory"
4620 msgstr "Repertòri"
4621
4622 #: modules/access/directory.c:92
4623 msgid "Standard filesystem directory input"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4628 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4629 msgid "None"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4633 msgid "Cable"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4637 msgid "Antenna"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4641 msgid "TV"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4645 msgid "FM radio"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4649 #, fuzzy
4650 msgid "AM radio"
4651 msgstr "Audio"
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4654 msgid "DSS"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4658 #, fuzzy
4659 msgid ""
4660 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4661 "millisecondss."
4662 msgstr " ..."
4663
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4665 msgid "Video device name"
4666 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4667
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4672 "don't specify anything, the default device will be used."
4673 msgstr ""
4674 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4675 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4678 msgid "Audio device name"
4679 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4682 #, fuzzy
4683 msgid ""
4684 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4685 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4686 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4687 msgstr ""
4688 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4689 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4690
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4692 msgid "Video size"
4693 msgstr "Talha video"
4694
4695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4696 #, fuzzy
4697 msgid ""
4698 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4699 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4700 msgstr ""
4701 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4702 "serà utilisat la talha per defaut."
4703
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4705 msgid "Video input chroma format"
4706 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4707
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4709 msgid ""
4710 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4711 "(default), RV24, etc.)"
4712 msgstr "..."
4713
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4715 msgid "Video input frame rate"
4716 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4717
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4719 msgid ""
4720 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4721 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4722 msgstr "..."
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4725 msgid "Device properties"
4726 msgstr "Proprietats"
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4729 msgid ""
4730 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4731 msgstr "..."
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4734 msgid "Tuner properties"
4735 msgstr "Tuner"
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4738 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4739 msgstr "..."
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4742 msgid "Tuner TV Channel"
4743 msgstr "Tuner TV"
4744
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4748 msgstr "..."
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4751 msgid "Tuner country code"
4752 msgstr "Còde país"
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4755 #, fuzzy
4756 msgid ""
4757 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4758 "mapping (0 means default)."
4759 msgstr "..."
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4762 msgid "Tuner input type"
4763 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4768 msgstr "Causir Cable o Antena"
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Video input pin"
4773 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4774
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4776 msgid ""
4777 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4778 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4779 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4780 "will not be changed."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Audio input pin"
4786 msgstr "Dintrada CD Audio"
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4789 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Video output pin"
4795 msgstr "Paramètres video"
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4798 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Audio output pin"
4804 msgstr "Sortida audio"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4807 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4811 msgid "AM Tuner mode"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4815 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4819 msgid "DirectShow"
4820 msgstr "DirectShow"
4821
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4823 msgid "DirectShow input"
4824 msgstr "Dintrada DirectShow"
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4827 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4828 msgid "Refresh list"
4829 msgstr "Actualisar"
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4832 msgid "Configure"
4833 msgstr "Config."
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4836 msgid "Capturing failed"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4846 #, c-format
4847 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dvb/access.c:75
4851 #, fuzzy
4852 msgid ""
4853 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4854 msgstr " ..."
4855
4856 #: modules/access/dvb/access.c:78
4857 msgid "Adapter card to tune"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dvb/access.c:79
4861 msgid ""
4862 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4863 "n>=0."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dvb/access.c:81
4867 msgid "Device number to use on adapter"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/dvb/access.c:84
4871 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:85
4875 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:87
4879 msgid "Inversion mode"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:88
4883 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dvb/access.c:90
4887 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dvb/access.c:91
4891 msgid ""
4892 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4893 "disable this feature if you experience some trouble."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:93
4897 msgid "Budget mode"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:94
4901 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:97
4905 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:98
4909 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:100
4913 msgid "LNB voltage"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:101
4917 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dvb/access.c:103
4921 msgid "High LNB voltage"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dvb/access.c:104
4925 msgid ""
4926 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4927 "supported by all frontends."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:107
4931 msgid "22 kHz tone"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:108
4935 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:110
4939 msgid "Transponder FEC"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:111
4943 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:113
4947 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dvb/access.c:116
4951 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:119
4955 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:122
4959 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:126
4963 msgid "Modulation type"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:127
4967 msgid "Modulation type for front-end device."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:130
4971 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:133
4975 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:136
4979 msgid "Terrestrial bandwidth"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:137
4983 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:139
4987 msgid "Terrestrial guard interval"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:142
4991 msgid "Terrestrial transmission mode"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:145
4995 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:148
4999 msgid "HTTP Host address"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:150
5003 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:152
5007 msgid "HTTP user name"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:154
5011 msgid ""
5012 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:157
5016 msgid "HTTP password"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:159
5020 msgid ""
5021 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:162
5025 msgid "HTTP ACL"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dvb/access.c:164
5029 msgid ""
5030 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5031 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5035 #: modules/control/http/http.c:49
5036 msgid "Certificate file"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:169
5040 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5044 #: modules/control/http/http.c:52
5045 msgid "Private key file"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:173
5049 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5053 #: modules/control/http/http.c:54
5054 msgid "Root CA file"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:176
5058 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5062 #: modules/control/http/http.c:57
5063 msgid "CRL file"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:180
5067 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:183
5071 msgid "DVB"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:184
5075 msgid "DVB input with v4l2 support"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:236
5079 msgid "HTTP server"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:716
5083 msgid "Input syntax is deprecated"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:717
5087 msgid ""
5088 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5089 "the new syntax."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:763
5093 msgid "Illegal Polarization"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:764
5097 #, c-format
5098 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dv.c:70
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5104 msgstr " ..."
5105
5106 #: modules/access/dv.c:74
5107 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dv.c:75
5111 msgid "dv"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5115 msgid "DVD angle"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5119 msgid "Default DVD angle."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5125 msgstr " ..."
5126
5127 #: modules/access/dvdnav.c:68
5128 msgid "Start directly in menu"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvdnav.c:70
5132 msgid ""
5133 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5134 "useless warning introductions."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvdnav.c:79
5138 msgid "DVD with menus"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvdnav.c:80
5142 msgid "DVDnav Input"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5146 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5147 msgid "Playback failure"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvdnav.c:297
5151 msgid ""
5152 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvdread.c:67
5156 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvdread.c:69
5160 msgid ""
5161 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5162 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5163 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5164 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5165 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5166 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5167 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5168 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5169 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5170 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5171 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5172 "The default method is: key."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvdread.c:85
5176 msgid "title"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvdread.c:85
5180 msgid "Key"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvdread.c:91
5184 msgid "DVD without menus"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvdread.c:92
5188 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvdread.c:237
5192 #, c-format
5193 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvdread.c:496
5197 #, c-format
5198 msgid "DVDRead could not read block %d."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvdread.c:558
5202 #, c-format
5203 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/fake.c:42
5207 #, fuzzy
5208 msgid ""
5209 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5210 msgstr " ..."
5211
5212 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5213 msgid "Framerate"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/fake.c:46
5217 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5222 msgid "ID"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/fake.c:49
5226 msgid ""
5227 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5228 "(default 0)."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/fake.c:51
5232 msgid "Duration in ms"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/fake.c:53
5236 msgid ""
5237 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5238 "meaning that the stream is unlimited)."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5242 msgid "Fake"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/fake.c:58
5246 msgid "Fake input"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/file.c:82
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5252 msgstr " ..."
5253
5254 #: modules/access/file.c:84
5255 msgid "Concatenate with additional files"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/file.c:86
5259 msgid ""
5260 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5261 "a comma-separated list of files."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/file.c:90
5265 #, fuzzy
5266 msgid "File input"
5267 msgstr "Causir la dintrada"
5268
5269 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5270 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5271 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5273 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5274 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5278 msgid "File"
5279 msgstr "Fichièr"
5280
5281 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5282 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5283 #: modules/access/file.c:631
5284 msgid "File reading failed"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/file.c:249
5288 #, c-format
5289 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/file.c:418
5293 #, c-format
5294 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/file.c:520
5298 msgid ""
5299 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5300 "and therefore cannot be played."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/file.c:607
5304 #, c-format
5305 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/file.c:632
5309 #, c-format
5310 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access_filter/record.c:43
5314 msgid "Record directory"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access_filter/record.c:45
5318 msgid "Directory where the record will be stored."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5322 msgid "Timeshift granularity"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5326 msgid ""
5327 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5328 "timeshifted streams."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5332 msgid "Timeshift directory"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5336 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5340 msgid "Force use of the timeshift module"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5344 msgid ""
5345 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5346 "control pace or pause."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5350 msgid "Timeshift"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/ftp.c:45
5354 #, fuzzy
5355 msgid ""
5356 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5357 msgstr " ..."
5358
5359 #: modules/access/ftp.c:47
5360 msgid "FTP user name"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5364 msgid "User name that will be used for the connection."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/ftp.c:50
5368 msgid "FTP password"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5372 msgid "Password that will be used for the connection."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/ftp.c:53
5376 msgid "FTP account"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/ftp.c:54
5380 msgid "Account that will be used for the connection."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/ftp.c:59
5384 msgid "FTP input"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5388 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5389 msgid "Network interaction failed"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/ftp.c:110
5393 msgid "VLC could not connect with the given server."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/ftp.c:125
5397 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/ftp.c:186
5401 msgid "Your account was rejected."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/ftp.c:196
5405 msgid "Your password was rejected."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/ftp.c:204
5409 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5413 #, fuzzy
5414 msgid ""
5415 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5416 msgstr " ..."
5417
5418 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5419 #, fuzzy
5420 msgid "GnomeVFS input"
5421 msgstr "Causir la dintrada"
5422
5423 #: modules/access/http.c:47
5424 msgid "HTTP proxy"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/http.c:49
5428 msgid ""
5429 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5430 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5431 "tried."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/http.c:55
5435 #, fuzzy
5436 msgid ""
5437 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5438 msgstr " ..."
5439
5440 #: modules/access/http.c:58
5441 msgid "HTTP user agent"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/http.c:59
5445 msgid "User agent that will be used for the connection."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/http.c:62
5449 msgid "Auto re-connect"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/http.c:64
5453 msgid ""
5454 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/http.c:68
5458 msgid "Continuous stream"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/http.c:69
5462 msgid ""
5463 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5464 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5465 "other types of HTTP streams."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/http.c:75
5469 msgid "HTTP input"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/http.c:77
5473 msgid "HTTP(S)"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/http.c:284
5477 msgid "HTTP authentication"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5481 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/mms/mms.c:48
5485 #, fuzzy
5486 msgid ""
5487 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5488 msgstr " ..."
5489
5490 #: modules/access/mms/mms.c:51
5491 msgid "Force selection of all streams"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/mms/mms.c:53
5495 msgid ""
5496 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5497 "You can choose to select all of them."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/mms/mms.c:56
5501 msgid "Maximum bitrate"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/mms/mms.c:58
5505 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/mms/mms.c:62
5509 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5513 msgid "Dummy stream output"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5517 msgid "Dummy"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_output/file.c:61
5521 msgid "Append to file"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access_output/file.c:62
5525 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access_output/file.c:66
5529 msgid "File stream output"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access_output/http.c:58
5533 msgid "Username"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access_output/http.c:59
5537 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5541 msgid "Password"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access_output/http.c:62
5545 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access_output/http.c:66
5549 msgid "Mime"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access_output/http.c:67
5553 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access_output/http.c:71
5557 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access_output/http.c:74
5561 msgid ""
5562 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5563 "empty if you don't have one."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access_output/http.c:78
5567 msgid ""
5568 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5569 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_output/http.c:83
5573 msgid ""
5574 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5575 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access_output/http.c:86
5579 msgid "Advertise with Bonjour"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access_output/http.c:87
5583 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access_output/http.c:91
5587 msgid "HTTP stream output"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5592 msgid "HTTP"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access_output/shout.c:58
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Stream name"
5598 msgstr "Flus"
5599
5600 #: modules/access_output/shout.c:59
5601 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_output/shout.c:62
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Stream description"
5607 msgstr "Descripcion"
5608
5609 #: modules/access_output/shout.c:63
5610 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_output/shout.c:66
5614 msgid "Stream MP3"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access_output/shout.c:67
5618 msgid ""
5619 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5620 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5621 "shoutcast/icecast server."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access_output/shout.c:76
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Genre description"
5627 msgstr "Descripcion"
5628
5629 #: modules/access_output/shout.c:77
5630 msgid "Genre of the content. "
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access_output/shout.c:79
5634 #, fuzzy
5635 msgid "URL description"
5636 msgstr "Descripcion"
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:80
5639 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/shout.c:87
5643 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5647 msgid "Samplerate"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access_output/shout.c:90
5651 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access_output/shout.c:92
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Number of channels"
5657 msgstr "Nombre de colonas"
5658
5659 #: modules/access_output/shout.c:93
5660 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_output/shout.c:95
5664 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_output/shout.c:96
5668 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access_output/shout.c:98
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Stream public"
5674 msgstr "Sortida flus"
5675
5676 #: modules/access_output/shout.c:99
5677 msgid ""
5678 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5679 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5680 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access_output/shout.c:105
5684 #, fuzzy
5685 msgid "IceCAST output"
5686 msgstr "Access output"
5687
5688 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5689 #: modules/demux/live555.cpp:63
5690 msgid "Caching value (ms)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access_output/udp.c:77
5694 #, fuzzy
5695 msgid ""
5696 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5697 "milliseconds."
5698 msgstr " ..."
5699
5700 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5704 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/udp.c:81
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5710 msgstr "..."
5711
5712 #: modules/access_output/udp.c:84
5713 msgid "Group packets"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/udp.c:85
5717 msgid ""
5718 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5719 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5720 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/udp.c:90
5724 msgid "Raw write"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_output/udp.c:91
5728 msgid ""
5729 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5730 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/udp.c:97
5734 msgid "UDP stream output"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_output/udp.c:98
5738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5739 msgid "UDP"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/pvr.c:49
5743 #, fuzzy
5744 msgid ""
5745 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5746 "milliseconds."
5747 msgstr " ..."
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:52
5750 msgid "Device"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/pvr.c:53
5754 msgid "PVR video device"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:55
5758 msgid "Radio device"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/pvr.c:56
5762 msgid "PVR radio device"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5766 msgid "Norm"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5770 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5774 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5775 msgid "Width"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/pvr.c:63
5779 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5783 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5784 msgid "Height"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:67
5788 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5792 msgid "Frequency"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5796 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5800 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:77
5804 msgid "Key interval"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/pvr.c:78
5808 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/pvr.c:80
5812 msgid "B Frames"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/pvr.c:81
5816 msgid ""
5817 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5818 "number of B-Frames."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:85
5822 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/pvr.c:87
5826 msgid "Bitrate peak"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:88
5830 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:91
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Bitrate mode)"
5836 msgstr "Interfàcia"
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:92
5839 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/pvr.c:94
5843 msgid "Audio bitmask"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:95
5847 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5851 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5852 msgid "Volume"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:99
5856 msgid "Audio volume (0-65535)."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5860 msgid "Channel"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:102
5864 msgid ""
5865 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5869 msgid "Automatic"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5873 msgid "SECAM"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5877 msgid "PAL"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5881 msgid "NTSC"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:111
5885 msgid "vbr"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/pvr.c:111
5889 msgid "cbr"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/pvr.c:116
5893 msgid "PVR"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/pvr.c:117
5897 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5901 #, fuzzy
5902 msgid ""
5903 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5904 msgstr " ..."
5905
5906 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5907 msgid "Real RTSP"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Connection failed"
5913 msgstr "Salvar paramètres"
5914
5915 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5916 #, c-format
5917 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Session failed"
5923 msgstr "Dobrir fichièr"
5924
5925 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5926 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/screen/screen.c:39
5930 #, fuzzy
5931 msgid ""
5932 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5933 msgstr " ..."
5934
5935 #: modules/access/screen/screen.c:43
5936 msgid "Desired frame rate for the capture."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/screen/screen.c:46
5940 msgid "Capture fragment size"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/screen/screen.c:48
5944 msgid ""
5945 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5946 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/screen/screen.c:62
5950 msgid "Screen Input"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5954 msgid "Screen"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/smb.c:61
5958 #, fuzzy
5959 msgid ""
5960 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5961 msgstr " ..."
5962
5963 #: modules/access/smb.c:63
5964 msgid "SMB user name"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/smb.c:66
5968 msgid "SMB password"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/smb.c:69
5972 msgid "SMB domain"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/smb.c:70
5976 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/smb.c:75
5980 msgid "SMB input"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/tcp.c:39
5984 #, fuzzy
5985 msgid ""
5986 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5987 msgstr " ..."
5988
5989 #: modules/access/tcp.c:46
5990 msgid "TCP"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/tcp.c:47
5994 msgid "TCP input"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/udp.c:44
5998 #, fuzzy
5999 msgid ""
6000 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6001 msgstr " ..."
6002
6003 #: modules/access/udp.c:47
6004 msgid "Autodetection of MTU"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/udp.c:49
6008 msgid ""
6009 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6010 "truncated packets are found"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/udp.c:52
6014 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/udp.c:54
6018 msgid ""
6019 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6020 "time specified here (in milliseconds)."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6024 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6026 msgid "UDP/RTP"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/udp.c:62
6030 msgid "UDP/RTP input"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6035 msgid "Device name"
6036 msgstr "Lector"
6037
6038 #: modules/access/v4l2.c:54
6039 #, fuzzy
6040 msgid ""
6041 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6042 "be used."
6043 msgstr ""
6044 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6045 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6046
6047 #: modules/access/v4l2.c:58
6048 msgid ""
6049 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/v4l2.c:63
6053 msgid "Video4Linux2"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/v4l2.c:64
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Video4Linux2 input"
6059 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6060
6061 #: modules/access/v4l.c:75
6062 #, fuzzy
6063 msgid ""
6064 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6065 msgstr " ..."
6066
6067 #: modules/access/v4l.c:79
6068 #, fuzzy
6069 msgid ""
6070 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6071 "device will be used."
6072 msgstr ""
6073 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6074 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6075
6076 #: modules/access/v4l.c:83
6077 #, fuzzy
6078 msgid ""
6079 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6080 "device will be used."
6081 msgstr ""
6082 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6083 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6084
6085 #: modules/access/v4l.c:87
6086 msgid ""
6087 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6088 "(default), RV24, etc.)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/v4l.c:94
6092 msgid ""
6093 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/v4l.c:99
6097 msgid "Audio Channel"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/v4l.c:101
6101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/v4l.c:103
6105 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/v4l.c:106
6109 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6114 msgid "Brightness"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/v4l.c:110
6118 msgid "Brightness of the video input."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6123 msgid "Hue"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/v4l.c:113
6127 msgid "Hue of the video input."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6131 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6132 #: modules/visualization/xosd.c:78
6133 msgid "Color"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/v4l.c:116
6137 msgid "Color of the video input."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6142 msgid "Contrast"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/v4l.c:119
6146 msgid "Contrast of the video input."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/v4l.c:120
6150 msgid "Tuner"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/v4l.c:121
6154 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/v4l.c:124
6158 msgid ""
6159 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/v4l.c:127
6163 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/v4l.c:128
6167 msgid "MJPEG"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/v4l.c:130
6171 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/v4l.c:131
6175 msgid "Decimation"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/v4l.c:133
6179 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/v4l.c:134
6183 msgid "Quality"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/v4l.c:135
6187 msgid "Quality of the stream."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l.c:146
6191 msgid "Video4Linux"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/v4l.c:147
6195 msgid "Video4Linux input"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6201 msgstr " ..."
6202
6203 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6204 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6206 msgid "VCD"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6210 msgid "VCD input"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6214 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6218 msgid "The above message had unknown log level"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6222 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6226 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6227 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6228 msgid "Entry"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6232 msgid "Segments"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6237 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6238 msgid "Segment"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6242 msgid "LID"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6246 msgid "VCD Format"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6250 msgid "Album"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6254 msgid "Application"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6258 msgid "Preparer"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6262 msgid "Vol #"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6266 msgid "Vol max #"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6270 msgid "Volume Set"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6274 msgid "System Id"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6278 msgid "Entries"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6282 msgid "First Entry Point"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6286 msgid "Last Entry Point"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6290 msgid "Track size (in sectors)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6295 msgid "type"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6299 msgid "end"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6303 msgid "play list"
6304 msgstr "Tièra de lectura"
6305
6306 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6307 msgid "extended selection list"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6311 msgid "selection list"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6315 msgid "unknown type"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6319 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6320 msgid "List ID"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6324 msgid "(Super) Video CD"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6328 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6332 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6336 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6340 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6344 msgid "Use playback control?"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6348 msgid ""
6349 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6350 "tracks."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6354 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6358 msgid ""
6359 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6360 "entry."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6364 msgid "Show extended VCD info?"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6368 msgid ""
6369 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6370 "for example playback control navigation."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6374 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6378 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6382 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Dolby Surround decoder"
6388 msgstr "Dolby Surround"
6389
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6391 msgid ""
6392 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6393 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6394 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6395 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6396 "It works with any source format from mono to 7.1."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6400 msgid "Characteristic dimension"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6404 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6408 msgid "Compensate delay"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6412 msgid ""
6413 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6414 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6415 "case, turn this on to compensate."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6419 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6423 msgid ""
6424 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6425 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6430 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6434 msgid "Headphone effect"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6438 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6442 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6446 msgid "A/52 dynamic range compression"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6450 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6451 msgid ""
6452 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6453 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6454 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6455 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6459 msgid "Enable internal upmixing"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6463 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6467 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6468 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6472 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6476 msgid "DTS dynamic range compression"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6480 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6481 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6485 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6489 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6493 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6497 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6501 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6505 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6509 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Left rear"
6515 msgstr "Esquèrra"
6516
6517 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Right rear"
6520 msgstr "Dreita"
6521
6522 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6523 msgid "Left front"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6527 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6531 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6532 msgid "MPEG audio decoder"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6536 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6540 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6544 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6548 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6552 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6556 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6560 msgid "Equalizer preset"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6564 msgid "Preset to use for the equalizer."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6568 msgid "Bands gain"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6572 msgid ""
6573 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6574 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6575 "2 0\""
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6579 msgid "Two pass"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6583 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6587 msgid "Global gain"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6591 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6595 msgid "Equalizer with 10 bands"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6599 msgid "Flat"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6603 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6604 msgid "Classical"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6608 msgid "Club"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6613 msgid "Dance"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6617 msgid "Full bass"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6621 msgid "Full bass and treble"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6625 msgid "Full treble"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6629 msgid "Headphones"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6633 msgid "Large Hall"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6637 msgid "Live"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6641 msgid "Party"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6645 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6646 msgid "Pop"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6650 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6651 msgid "Reggae"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6655 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6656 msgid "Rock"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6660 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6661 msgid "Ska"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6665 msgid "Soft"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6669 msgid "Soft rock"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6673 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6674 msgid "Techno"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/format.c:201
6678 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6682 msgid "Number of audio buffers"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6686 msgid ""
6687 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6688 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6689 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6693 msgid "Max level"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6697 msgid ""
6698 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6699 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6700 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6704 msgid "Volume normalizer"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Parametric Equalizer"
6710 msgstr "Egalisaire"
6711
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6713 msgid "Low freq (Hz)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6717 msgid "Low freq gain (Db)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6721 msgid "High freq (Hz)"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6725 msgid "High freq gain (Db)"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6729 msgid "Freq 1 (Hz)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6733 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6737 msgid "Freq 1 Q"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6741 msgid "Freq 2 (Hz)"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6745 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6749 msgid "Freq 2 Q"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6753 msgid "Freq 3 (Hz)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6757 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6761 msgid "Freq 3 Q"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6765 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6769 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6770 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6774 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6778 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6782 msgid "Float32 audio mixer"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6786 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6790 msgid "Trivial audio mixer"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6794 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6795 msgid "default"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6799 msgid "ALSA audio output"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6803 msgid "ALSA Device Name"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6807 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6808 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6809 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6810 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6811 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6812 msgid "Audio Device"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6816 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6817 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6818 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6819 msgid "Mono"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6823 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6824 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6825 msgid "2 Front 2 Rear"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6829 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6830 msgid "A/52 over S/PDIF"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6834 #, fuzzy
6835 msgid "No Audio Device"
6836 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6837
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6839 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6843 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Audio output failed"
6846 msgstr "Sortida audio"
6847
6848 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6849 #, c-format
6850 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6854 #, c-format
6855 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6859 msgid "Unknown soundcard"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_output/arts.c:65
6863 msgid "aRts audio output"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6867 msgid ""
6868 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6869 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6870 "playback."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6874 msgid "HAL AudioUnit output"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6878 msgid ""
6879 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Audio device is not configured"
6885 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6886
6887 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6888 msgid ""
6889 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6890 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6894 #, c-format
6895 msgid "%s (Encoded Output)"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6899 msgid "Output device"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_output/directx.c:207
6903 msgid ""
6904 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6905 "default device appears as 0 AND another number)."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6909 msgid "Use float32 output"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6913 msgid ""
6914 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6915 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/directx.c:215
6919 msgid "DirectX audio output"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6923 msgid "3 Front 2 Rear"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/esd.c:68
6927 msgid "EsounD audio output"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/esd.c:71
6931 msgid "Esound server"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/file.c:81
6935 msgid "Output format"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_output/file.c:82
6939 msgid ""
6940 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6941 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_output/file.c:85
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Number of output channels"
6947 msgstr "Nombre de colonas"
6948
6949 #: modules/audio_output/file.c:86
6950 msgid ""
6951 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6952 "restrict the number of channels here."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/file.c:89
6956 msgid "Add WAVE header"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/file.c:90
6960 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/file.c:107
6964 msgid "Output file"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/file.c:108
6968 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_output/file.c:111
6972 msgid "File audio output"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6976 msgid "Roku HD1000 audio output"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/jack.c:64
6980 #, fuzzy
6981 msgid "JACK audio output"
6982 msgstr "Sortida audio"
6983
6984 #: modules/audio_output/oss.c:101
6985 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/oss.c:103
6989 msgid ""
6990 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6991 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6992 "drivers, then you need to enable this option."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_output/oss.c:109
6996 msgid "Linux OSS audio output"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/oss.c:114
7000 msgid "OSS DSP device"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7004 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7008 msgid "PORTAUDIO audio output"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7012 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7016 msgid "Win32 waveOut extension output"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7020 msgid "5.1"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/a52.c:91
7024 msgid "A/52 parser"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/a52.c:98
7028 msgid "A/52 audio packetizer"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/adpcm.c:42
7032 msgid "ADPCM audio decoder"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/codec/araw.c:43
7036 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/codec/araw.c:52
7040 msgid "Raw audio encoder"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/cinepak.c:38
7044 msgid "Cinepak video decoder"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7048 msgid "CMML annotations decoder"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7052 msgid "CVD subtitle decoder"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7056 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7060 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7061 msgid "Encoding quality"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/dirac.c:68
7065 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/dirac.c:73
7069 msgid "Dirac video decoder"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/dirac.c:79
7073 msgid "Dirac video encoder"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7077 msgid "DirectMedia Object decoder"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7081 msgid "DirectMedia Object encoder"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/dts.c:95
7085 msgid "DTS parser"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/dts.c:100
7089 msgid "DTS audio packetizer"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Decoding X coordinate"
7095 msgstr "Velocitat de gravadura"
7096
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7098 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Decoding Y coordinate"
7104 msgstr "Velocitat de gravadura"
7105
7106 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7107 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7111 msgid "Subpicture position"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7115 msgid ""
7116 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7117 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7118 "g. 6=top-right)."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7122 msgid "Encoding X coordinate"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7126 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7130 msgid "Encoding Y coordinate"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7134 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7138 msgid "DVB subtitles decoder"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7142 msgid "DVB subtitles encoder"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/faad.c:38
7146 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7150 msgid "Image file"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/fake.c:47
7154 msgid "Path of the image file for fake input."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7158 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7159 msgid "Output video width."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7163 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7164 msgid "Output video height."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7168 msgid "Keep aspect ratio"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/fake.c:56
7172 msgid "Consider width and height as maximum values."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/fake.c:57
7176 msgid "Background aspect ratio"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/fake.c:59
7180 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7184 msgid "Deinterlace video"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/fake.c:62
7188 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7192 msgid "Deinterlace module"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/fake.c:65
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Deinterlace module to use."
7198 msgstr "Interfàcia"
7199
7200 #: modules/codec/fake.c:76
7201 msgid "Fake video decoder"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7205 #, c-format
7206 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7210 #, c-format
7211 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7215 #, c-format
7216 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7220 msgid "VLC could not open the encoder."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7224 msgid "Non-ref"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7228 msgid "Bidir"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7232 msgid "Non-key"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7236 msgid "All"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7240 msgid "rd"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7244 msgid "bits"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7248 msgid "simple"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7252 msgid ""
7253 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7257 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7261 msgid "Decoding"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7265 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7270 msgid "Encoding"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7274 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7278 #, fuzzy
7279 msgid "FFmpeg demuxer"
7280 msgstr "Desseparar"
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7283 #, fuzzy
7284 msgid "FFmpeg muxer"
7285 msgstr "Desseparar"
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7288 #, fuzzy
7289 msgid "FFmpeg video filter"
7290 msgstr "Filtres video"
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7293 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7297 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7301 msgid "Direct rendering"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7305 msgid "Error resilience"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7309 msgid ""
7310 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7311 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7312 "can produce a lot of errors.\n"
7313 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7317 msgid "Workaround bugs"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7321 msgid ""
7322 "Try to fix some bugs:\n"
7323 "1  autodetect\n"
7324 "2  old msmpeg4\n"
7325 "4  xvid interlaced\n"
7326 "8  ump4 \n"
7327 "16 no padding\n"
7328 "32 ac vlc\n"
7329 "64 Qpel chroma.\n"
7330 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7331 "\", enter 40."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7335 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7336 msgid "Hurry up"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7340 msgid ""
7341 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7342 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7346 msgid "Post processing quality"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7350 msgid ""
7351 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7352 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7353 "looking pictures."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7357 msgid "Debug mask"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7361 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7365 msgid "Visualize motion vectors"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7369 msgid ""
7370 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7371 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7372 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7373 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7374 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7375 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7379 msgid "Low resolution decoding"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7383 msgid ""
7384 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7385 "processing power"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7389 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7393 msgid ""
7394 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7395 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7399 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7403 msgid "Ratio of key frames"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7407 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7411 msgid "Ratio of B frames"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7415 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7419 msgid "Video bitrate tolerance"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7423 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Interlaced encoding"
7429 msgstr "Interfàcia"
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7432 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7436 msgid "Interlaced motion estimation"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7440 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7444 msgid "Pre-motion estimation"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7448 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7452 msgid "Strict rate control"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7456 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7460 msgid "Rate control buffer size"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7464 msgid ""
7465 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7466 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7470 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7474 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7478 msgid "I quantization factor"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7482 msgid ""
7483 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7484 "same qscale for I and P frames)."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7488 #: modules/demux/mod.c:73
7489 msgid "Noise reduction"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7493 msgid ""
7494 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7495 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7499 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7503 msgid ""
7504 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7505 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7506 "standard MPEG2 decoders."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7510 msgid "Quality level"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7514 msgid ""
7515 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7516 "encoding very much)."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7520 msgid ""
7521 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7522 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7523 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7524 "to ease the encoder's task."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7528 msgid "Minimum video quantizer scale"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7532 msgid "Minimum video quantizer scale."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7536 msgid "Maximum video quantizer scale"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7540 msgid "Maximum video quantizer scale."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Trellis quantization"
7546 msgstr "Visualisacion"
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7549 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7553 msgid "Fixed quantizer scale"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7557 msgid ""
7558 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7559 "255.0)."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7563 msgid "Strict standard compliance"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7567 msgid ""
7568 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7572 msgid "Luminance masking"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7576 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7580 msgid "Darkness masking"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7584 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7588 msgid "Motion masking"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7592 msgid ""
7593 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7594 "(default: 0.0)."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7598 msgid "Border masking"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7602 msgid ""
7603 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7604 "0.0)."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7608 msgid "Luminance elimination"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7612 msgid ""
7613 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7614 "The H264 specification recommends -4."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7618 msgid "Chrominance elimination"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7622 msgid ""
7623 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7624 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7628 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7629 msgid "Post processing"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7633 msgid "1 (Lowest)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7637 msgid "6 (Highest)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/flac.c:171
7641 msgid "Flac audio decoder"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/flac.c:176
7645 msgid "Flac audio encoder"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/flac.c:182
7649 msgid "Flac audio packetizer"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7653 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/lpcm.c:82
7657 msgid "Linear PCM audio decoder"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/lpcm.c:87
7661 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/mash.cpp:65
7665 msgid "Video decoder using openmash"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7669 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7673 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/png.c:54
7677 msgid "PNG video decoder"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/quicktime.c:63
7681 msgid "QuickTime library decoder"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7685 msgid "Pseudo raw video decoder"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7689 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/realaudio.c:61
7693 msgid "RealAudio library decoder"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7697 msgid "SDL_image video decoder"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/speex.c:105
7701 msgid "Speex audio decoder"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/speex.c:110
7705 msgid "Speex audio packetizer"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/speex.c:115
7709 msgid "Speex audio encoder"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7713 msgid "Speex comment"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/speex.c:552
7717 msgid "Mode"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7721 msgid "DVD subtitles decoder"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7725 msgid "DVD subtitles packetizer"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/subsdec.c:131
7729 msgid "Subtitles text encoding"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/subsdec.c:132
7733 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/subsdec.c:133
7737 msgid "Subtitles justification"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/subsdec.c:134
7741 msgid "Set the justification of subtitles"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/subsdec.c:135
7745 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/subsdec.c:136
7749 msgid ""
7750 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/subsdec.c:138
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Formatted Subtitles"
7756 msgstr "Dobrir jos-titols"
7757
7758 #: modules/codec/subsdec.c:139
7759 msgid ""
7760 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7761 "but you can choose to disable all formatting."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/subsdec.c:145
7765 msgid "Text subtitles decoder"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/subsdec.c:364
7769 msgid ""
7770 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7771 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7775 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7779 msgid "SVCD subtitles"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7783 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/tarkin.c:75
7787 msgid "Tarkin decoder module"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7791 msgid ""
7792 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7793 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/theora.c:99
7797 msgid "Theora video decoder"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/theora.c:105
7801 msgid "Theora video packetizer"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/theora.c:111
7805 msgid "Theora video encoder"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/theora.c:512
7809 msgid "Theora comment"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/twolame.c:52
7813 msgid ""
7814 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7815 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/twolame.c:55
7819 msgid "Stereo mode"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/twolame.c:56
7823 msgid "Handling mode for stereo streams"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/twolame.c:57
7827 msgid "VBR mode"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/twolame.c:59
7831 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/twolame.c:60
7835 msgid "Psycho-acoustic model"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/twolame.c:62
7839 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/twolame.c:66
7843 msgid "Dual mono"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/twolame.c:66
7847 msgid "Joint stereo"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/twolame.c:71
7851 msgid "Libtwolame audio encoder"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/vorbis.c:159
7855 msgid "Maximum encoding bitrate"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/vorbis.c:161
7859 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/vorbis.c:162
7863 msgid "Minimum encoding bitrate"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/vorbis.c:164
7867 msgid ""
7868 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7869 "channel."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/vorbis.c:165
7873 msgid "CBR encoding"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/vorbis.c:167
7877 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/vorbis.c:171
7881 msgid "Vorbis audio decoder"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/vorbis.c:182
7885 msgid "Vorbis audio packetizer"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/vorbis.c:189
7889 msgid "Vorbis audio encoder"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/vorbis.c:616
7893 msgid "Vorbis comment"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/x264.c:44
7897 msgid "Maximum GOP size"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/x264.c:45
7901 msgid ""
7902 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7903 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/x264.c:49
7907 msgid "Minimum GOP size"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/x264.c:50
7911 msgid ""
7912 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7913 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7914 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7915 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7916 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7917 "the IDR-frame. \n"
7918 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7919 "frames, but do not start a new GOP."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/x264.c:59
7923 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/x264.c:60
7927 msgid ""
7928 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7929 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7930 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7931 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7932 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7933 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7934 "1 to 100."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/x264.c:70
7938 msgid "B-frames between I and P"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/x264.c:71
7942 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/x264.c:74
7946 msgid "Adaptive B-frame decision"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/x264.c:75
7950 msgid ""
7951 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7952 "possibly before an I-frame."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/x264.c:78
7956 msgid "B-frames usage"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/x264.c:79
7960 msgid ""
7961 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7962 "negative values cause less B-frames."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/x264.c:82
7966 msgid "Keep some B-frames as references"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/x264.c:83
7970 msgid ""
7971 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7972 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7973 "appropriately."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/x264.c:87
7977 msgid "CABAC"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/x264.c:88
7981 msgid ""
7982 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7983 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/x264.c:92
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Number of reference frames"
7989 msgstr "Nombre de colonas"
7990
7991 #: modules/codec/x264.c:93
7992 msgid ""
7993 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7994 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7995 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/x264.c:98
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Skip loop filter"
8001 msgstr "Sautar cap al titol"
8002
8003 #: modules/codec/x264.c:99
8004 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/x264.c:101
8008 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/x264.c:102
8012 msgid ""
8013 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8014 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/x264.c:108
8018 msgid "Set QP"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/x264.c:109
8022 msgid ""
8023 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8024 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/x264.c:113
8028 msgid "Quality-based VBR"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/x264.c:114
8032 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:116
8036 msgid "Min QP"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/x264.c:117
8040 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/x264.c:120
8044 msgid "Max QP"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/x264.c:121
8048 msgid "Maximum quantizer parameter."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/x264.c:123
8052 msgid "Max QP step"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/x264.c:124
8056 msgid "Max QP step between frames."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:126
8060 msgid "Average bitrate tolerance"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:127
8064 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/x264.c:130
8068 msgid "Max local bitrate"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/x264.c:131
8072 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:133
8076 msgid "VBV buffer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/x264.c:134
8080 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/x264.c:137
8084 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/x264.c:138
8088 msgid ""
8089 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8090 "0.0 to 1.0."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/x264.c:142
8094 msgid "QP factor between I and P"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:143
8098 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:146
8102 msgid "QP factor between P and B"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:147
8106 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/x264.c:149
8110 msgid "QP difference between chroma and luma"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/x264.c:150
8114 msgid "QP difference between chroma and luma."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/x264.c:152
8118 msgid "QP curve compression"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/x264.c:153
8122 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8126 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:156
8130 msgid ""
8131 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8132 "blurs complexity."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/x264.c:160
8136 msgid ""
8137 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8138 "quants."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:165
8142 msgid "Partitions to consider"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:166
8146 msgid ""
8147 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8148 " - none  : \n"
8149 " - fast  : i4x4\n"
8150 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8151 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8152 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8153 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:174
8157 msgid "Direct MV prediction mode"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:175
8161 msgid "Direct MV prediction mode."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:177
8165 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:178
8169 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:180
8173 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:181
8177 msgid ""
8178 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8179 "(fast)\n"
8180 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8181 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8182 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:187
8186 msgid "Maximum motion vector search range"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/x264.c:188
8190 msgid ""
8191 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8192 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8193 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:193
8197 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:197
8201 msgid ""
8202 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8203 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8204 "quality). Range 1 to 7."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:202
8208 msgid ""
8209 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8210 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8211 "quality). Range 1 to 6."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:207
8215 msgid ""
8216 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8217 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8218 "quality). Range 1 to 5."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:212
8222 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:213
8226 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:216
8230 msgid "Decide references on a per partition basis"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:217
8234 msgid ""
8235 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8236 "as opposed to only one ref per macroblock."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:221
8240 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/x264.c:222
8244 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:225
8248 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:226
8252 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:228
8256 msgid "Adaptive spatial transform size"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:230
8260 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:232
8264 msgid "Trellis RD quantization"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:233
8268 msgid ""
8269 "Trellis RD quantization: \n"
8270 " - 0: disabled\n"
8271 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8272 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8273 "This requires CABAC."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:239
8277 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:240
8281 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:242
8285 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:243
8289 msgid ""
8290 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8291 "small single coefficient."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:248
8295 msgid ""
8296 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8297 "a useful range."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:253
8301 msgid "CPU optimizations"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:254
8305 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:256
8309 msgid "PSNR computation"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:257
8313 msgid ""
8314 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8315 "quality."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:260
8319 msgid "SSIM computation"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:261
8323 msgid ""
8324 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8325 "quality."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:264
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Quiet mode"
8331 msgstr "Interfàcia"
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:265
8334 msgid "Quiet mode."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8339 msgid "Statistics"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:268
8343 msgid "Print stats for each frame."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:274
8347 msgid "dia"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:274
8351 msgid "hex"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:274
8355 msgid "umh"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:274
8359 msgid "esa"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:280
8363 msgid "fast"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:280
8367 msgid "normal"
8368 msgstr "normal"
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:281
8371 msgid "slow"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:281
8375 msgid "all"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8379 msgid "spatial"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8383 msgid "temporal"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8387 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8388 msgid "auto"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:296
8392 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/control/corba/corba.c:687
8396 msgid "Corba control"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/control/corba/corba.c:689
8400 msgid "Reactivity"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/control/corba/corba.c:691
8404 msgid ""
8405 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8406 "to be a sensible value."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/control/corba/corba.c:694
8410 msgid "corba control module"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/control/gestures.c:77
8414 msgid "Motion threshold (10-100)"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/control/gestures.c:79
8418 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/control/gestures.c:81
8422 msgid "Trigger button"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/control/gestures.c:83
8426 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/control/gestures.c:86
8430 msgid "Middle"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/control/gestures.c:89
8434 msgid "Gestures"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/control/gestures.c:97
8438 msgid "Mouse gestures control interface"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/control/hotkeys.c:94
8442 msgid "Define playlist bookmarks."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/control/hotkeys.c:97
8446 msgid "Hotkeys"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/control/hotkeys.c:98
8450 msgid "Hotkeys management interface"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/control/hotkeys.c:475
8454 #, c-format
8455 msgid "Audio track: %s"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8459 #, c-format
8460 msgid "Subtitle track: %s"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/control/hotkeys.c:490
8464 msgid "N/A"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/control/hotkeys.c:543
8468 #, c-format
8469 msgid "Aspect ratio: %s"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/control/hotkeys.c:569
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "Crop: %s"
8475 msgstr "Compiler: %s\n"
8476
8477 #: modules/control/hotkeys.c:595
8478 #, fuzzy, c-format
8479 msgid "Deinterlace mode: %s"
8480 msgstr "Interfàcia"
8481
8482 #: modules/control/hotkeys.c:625
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "Zoom mode: %s"
8485 msgstr "Zoom video"
8486
8487 #: modules/control/http/http.c:34
8488 msgid "Host address"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/control/http/http.c:36
8492 msgid ""
8493 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8494 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8495 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8499 msgid "Source directory"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/control/http/http.c:42
8503 msgid "Charset"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/control/http/http.c:44
8507 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/control/http/http.c:45
8511 msgid "Handlers"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/control/http/http.c:47
8515 msgid ""
8516 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8517 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/control/http/http.c:50
8521 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/control/http/http.c:53
8525 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/control/http/http.c:55
8529 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/control/http/http.c:58
8533 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/control/http/http.c:62
8537 msgid "HTTP remote control interface"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/control/http/http.c:71
8541 msgid "HTTP SSL"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/control/lirc.c:58
8545 msgid "Infrared remote control interface"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/control/motion.c:62
8549 #, fuzzy
8550 msgid "motion"
8551 msgstr "Opcions:"
8552
8553 #: modules/control/motion.c:64
8554 #, fuzzy
8555 msgid "motion control interface"
8556 msgstr "Reglatge"
8557
8558 #: modules/control/netsync.c:60
8559 msgid "Act as master"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/control/netsync.c:61
8563 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/control/netsync.c:65
8567 msgid "Master client ip address"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/control/netsync.c:66
8571 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/control/netsync.c:70
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Network Sync"
8577 msgstr "Ret"
8578
8579 #: modules/control/ntservice.c:39
8580 msgid "Install Windows Service"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/ntservice.c:41
8584 msgid "Install the Service and exit."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/control/ntservice.c:42
8588 msgid "Uninstall Windows Service"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/control/ntservice.c:44
8592 msgid "Uninstall the Service and exit."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/control/ntservice.c:45
8596 msgid "Display name of the Service"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/control/ntservice.c:47
8600 msgid "Change the display name of the Service."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/control/ntservice.c:48
8604 msgid "Configuration options"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/control/ntservice.c:50
8608 msgid ""
8609 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8610 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8611 "configured."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/control/ntservice.c:55
8615 #, fuzzy
8616 msgid ""
8617 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8618 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8619 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8620 msgstr " ..."
8621
8622 #: modules/control/ntservice.c:61
8623 msgid "NT Service"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/control/ntservice.c:62
8627 msgid "Windows Service interface"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/control/rc.c:156
8631 msgid "Show stream position"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/control/rc.c:157
8635 msgid ""
8636 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/rc.c:160
8640 msgid "Fake TTY"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/rc.c:161
8644 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/rc.c:163
8648 msgid "UNIX socket command input"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/control/rc.c:164
8652 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/control/rc.c:167
8656 msgid "TCP command input"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/control/rc.c:168
8660 msgid ""
8661 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8662 "port the interface will bind to."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8666 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/control/rc.c:174
8670 msgid ""
8671 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8672 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8673 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/control/rc.c:181
8677 msgid "RC"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/control/rc.c:184
8681 msgid "Remote control interface"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/control/rc.c:325
8685 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/rc.c:850
8689 #, c-format
8690 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/rc.c:883
8694 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/rc.c:885
8698 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/control/rc.c:886
8702 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/control/rc.c:887
8706 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/rc.c:888
8710 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/rc.c:889
8714 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/control/rc.c:890
8718 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/rc.c:891
8722 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/rc.c:892
8726 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/control/rc.c:893
8730 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/control/rc.c:894
8734 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/rc.c:895
8738 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/rc.c:896
8742 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/rc.c:897
8746 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/control/rc.c:898
8750 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/control/rc.c:899
8754 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/control/rc.c:900
8758 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/rc.c:902
8762 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/rc.c:903
8766 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/control/rc.c:904
8770 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/control/rc.c:905
8774 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/rc.c:906
8778 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/rc.c:907
8782 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/control/rc.c:908
8786 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/rc.c:909
8790 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/rc.c:910
8794 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/control/rc.c:911
8798 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/rc.c:912
8802 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/rc.c:913
8806 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:914
8810 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/rc.c:916
8814 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:917
8818 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:918
8822 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:919
8826 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/rc.c:920
8830 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:921
8834 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:922
8838 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:923
8842 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:924
8846 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:929
8850 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/rc.c:930
8854 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/rc.c:931
8858 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/rc.c:932
8862 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/rc.c:933
8866 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/rc.c:934
8870 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/rc.c:935
8874 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/rc.c:936
8878 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/rc.c:938
8882 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/rc.c:939
8886 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/rc.c:940
8890 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/rc.c:941
8894 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/rc.c:942
8898 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/rc.c:943
8902 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:944
8906 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:946
8910 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:947
8914 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:948
8918 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:949
8922 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/rc.c:950
8926 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:952
8930 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:953
8934 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:954
8938 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:955
8942 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:956
8946 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:957
8950 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:958
8954 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:959
8958 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:960
8962 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/rc.c:961
8966 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/rc.c:962
8970 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/rc.c:963
8974 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/rc.c:964
8978 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/rc.c:966
8982 msgid ""
8983 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8984 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:970
8988 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:971
8992 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:972
8996 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:973
9000 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:975
9004 msgid "+----[ end of help ]"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:1082
9008 msgid "Press menu select or pause to continue."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9012 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9013 #: modules/control/rc.c:2029
9014 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:1463
9018 msgid "Type 'pause' to continue."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9022 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/showintf.c:62
9026 msgid "Threshold"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/showintf.c:63
9030 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/telnet.c:72
9034 msgid "Host"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/telnet.c:73
9038 msgid ""
9039 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9040 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9041 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9045 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9049 msgid "Port"
9050 msgstr "Pòrt"
9051
9052 #: modules/control/telnet.c:78
9053 msgid ""
9054 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9055 "4212."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/telnet.c:82
9059 msgid ""
9060 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9061 "default value is \"admin\"."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/telnet.c:96
9065 msgid "VLM remote control interface"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/a52.c:44
9069 msgid "Raw A/52 demuxer"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/aiff.c:45
9073 msgid "AIFF demuxer"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9077 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9081 msgid "Could not demux ASF stream"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9085 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/demux/au.c:46
9089 msgid "AU demuxer"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9093 msgid "Force interleaved method"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Force interleaved method."
9099 msgstr "Interfàcia Extra"
9100
9101 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9102 msgid "Force index creation"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9106 msgid ""
9107 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9108 "incomplete (not seekable)."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9112 msgid "Ask"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Always fix"
9118 msgstr "Totjorn davant"
9119
9120 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9121 msgid "Never fix"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9125 msgid "AVI demuxer"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9129 msgid "AVI Index"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9133 msgid ""
9134 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9135 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Repair"
9141 msgstr "Nepali"
9142
9143 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9144 msgid "Don't repair"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9149 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9150 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9152 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9153 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9154 msgid "Cancel"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9158 msgid "Fixing AVI Index..."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Dump filename"
9164 msgstr "Sautar cap al titol"
9165
9166 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9167 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Append to existing file"
9173 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9174
9175 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9176 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9180 #, fuzzy
9181 msgid "File dumpper"
9182 msgstr "..."
9183
9184 #: modules/demux/dts.c:40
9185 msgid "Raw DTS demuxer"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/flac.c:38
9189 msgid "FLAC demuxer"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/demux/gme.cpp:52
9193 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/demux/live555.cpp:65
9197 msgid ""
9198 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9199 "should be set in millisecond units."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/demux/live555.cpp:68
9203 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/demux/live555.cpp:69
9207 msgid ""
9208 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9209 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9210 "cannot connect to normal RTSP servers."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/live555.cpp:73
9214 msgid "RTSP user name"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/live555.cpp:74
9218 msgid ""
9219 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9220 "connection."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/demux/live555.cpp:76
9224 msgid "RTSP password"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/demux/live555.cpp:77
9228 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/demux/live555.cpp:81
9232 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/live555.cpp:91
9236 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9240 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/live555.cpp:100
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Client port"
9246 msgstr "Pòrt video"
9247
9248 #: modules/demux/live555.cpp:101
9249 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9253 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/live555.cpp:107
9257 msgid "HTTP tunnel port"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/live555.cpp:108
9261 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/live555.cpp:752
9265 msgid "RTSP authentication"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9269 msgid "Frames per Second"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9273 msgid ""
9274 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9275 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9279 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9283 msgid "Matroska stream demuxer"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9287 msgid "Ordered chapters"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9291 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9295 msgid "Chapter codecs"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9299 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9303 msgid "Preload Directory"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9307 msgid ""
9308 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9309 "for broken files)."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9313 msgid "Seek based on percent not time"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9317 msgid "Seek based on percent not time."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9321 msgid "Dummy Elements"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9325 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9329 msgid "---  DVD Menu"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9333 msgid "First Played"
9334 msgstr "Primièr legit"
9335
9336 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9337 msgid "Video Manager"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9341 msgid "----- Title"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/mod.c:48
9345 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/mod.c:49
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Enable reverberation"
9351 msgstr "Activar audio"
9352
9353 #: modules/demux/mod.c:50
9354 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/mod.c:52
9358 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/mod.c:54
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Enable megabass mode"
9364 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9365
9366 #: modules/demux/mod.c:55
9367 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/demux/mod.c:58
9371 msgid ""
9372 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9373 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/mod.c:61
9377 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/mod.c:63
9381 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/mod.c:68
9385 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/mod.c:76
9389 msgid "Reverb"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/mod.c:79
9393 msgid "Reverberation level"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/mod.c:81
9397 msgid "Reverberation delay"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/mod.c:83
9401 msgid "Mega bass"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/mod.c:86
9405 msgid "Mega bass level"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/mod.c:88
9409 msgid "Mega bass cutoff"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/mod.c:90
9413 msgid "Surround"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/mod.c:93
9417 msgid "Surround level"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/demux/mod.c:95
9421 msgid "Surround delay (ms)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9425 msgid "MP4 stream demuxer"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/mpc.c:46
9429 msgid "Replay Gain type"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/mpc.c:47
9433 msgid ""
9434 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9435 "specific one. Choose which type you want to use"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/mpc.c:59
9439 msgid "MusePack demuxer"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9443 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9447 msgid "H264 video demuxer"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9451 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9455 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9459 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9463 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/nsc.c:43
9467 msgid "Windows Media NSC metademux"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/nsv.c:45
9471 msgid "NullSoft demuxer"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/nuv.c:46
9475 msgid "Nuv demuxer"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/ogg.c:44
9479 #, fuzzy
9480 msgid "OGG demuxer"
9481 msgstr "Desseparar"
9482
9483 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Google Video"
9486 msgstr "Zoom video"
9487
9488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9489 msgid "Auto start"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9493 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9497 msgid "Show shoutcast adult content"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9501 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9505 msgid "M3U playlist import"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9509 msgid "PLS playlist import"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9513 msgid "B4S playlist import"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9517 msgid "DVB playlist import"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9521 msgid "Podcast parser"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9525 #, fuzzy
9526 msgid "XSPF playlist import"
9527 msgstr "Fichièr seguent"
9528
9529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9530 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9534 #, fuzzy
9535 msgid "ASX playlist import"
9536 msgstr "Fichièr seguent"
9537
9538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9539 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9543 msgid "QuickTime Media Link importer"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9547 msgid "Google Video Playlist importer"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9551 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9552 msgid "Podcast Info"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9556 msgid "Podcast Summary"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9560 msgid "Podcast Size"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9564 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9565 msgid "Shoutcast"
9566 msgstr "Shoutcast"
9567
9568 #: modules/demux/ps.c:39
9569 msgid "Trust MPEG timestamps"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/ps.c:40
9573 msgid ""
9574 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9575 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9576 "calculate from the bitrate instead."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9580 msgid "MPEG-PS demuxer"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/pva.c:43
9584 msgid "PVA demuxer"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/rawdv.c:40
9588 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/real.c:40
9592 msgid "Real demuxer"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/subtitle.c:64
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Text subtitles parser"
9598 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9599
9600 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9601 msgid "Frames per second"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/subtitle.c:72
9605 msgid "Subtitles delay"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/subtitle.c:74
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Subtitles format"
9611 msgstr "Pista jos-titols"
9612
9613 #: modules/demux/ts.c:86
9614 msgid "Extra PMT"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/ts.c:88
9618 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/ts.c:90
9622 msgid "Set id of ES to PID"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/ts.c:91
9626 msgid ""
9627 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9628 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9629 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/ts.c:96
9633 msgid "Fast udp streaming"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/ts.c:98
9637 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/ts.c:100
9641 msgid "MTU for out mode"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/ts.c:101
9645 msgid "MTU for out mode."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/ts.c:103
9649 msgid "CSA ck"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/ts.c:104
9653 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/ts.c:106
9657 msgid "Silent mode"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/ts.c:107
9661 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/ts.c:109
9665 msgid "CAPMT System ID"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/ts.c:110
9669 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/ts.c:112
9673 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/ts.c:113
9677 msgid ""
9678 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9679 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/ts.c:117
9683 msgid "Filename of dump"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/ts.c:118
9687 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/ts.c:120
9691 msgid "Append"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/ts.c:122
9695 msgid ""
9696 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9697 "be overwritten."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/ts.c:125
9701 msgid "Dump buffer size"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/ts.c:127
9705 msgid ""
9706 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9707 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/ts.c:131
9711 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9715 #, fuzzy
9716 msgid "clean effects"
9717 msgstr "Causir efèit"
9718
9719 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9720 msgid "hearing impaired"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9724 msgid "visual impaired commentary"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/ty.c:70
9728 msgid "TY Stream audio/video demux"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9732 msgid "Blues"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9736 msgid "Classic rock"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9740 msgid "Country"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9744 msgid "Disco"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9748 msgid "Funk"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9752 msgid "Grunge"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9756 msgid "Hip-Hop"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9760 msgid "Jazz"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9764 msgid "Metal"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9768 msgid "New Age"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9772 msgid "Oldies"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9776 msgid "Other"
9777 msgstr "Autre"
9778
9779 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9780 msgid "R&B"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9784 msgid "Rap"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9788 msgid "Industrial"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9792 msgid "Alternative"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9796 msgid "Death metal"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9800 msgid "Pranks"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9804 msgid "Soundtrack"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9808 msgid "Euro-Techno"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9812 msgid "Ambient"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9816 msgid "Trip-Hop"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9820 msgid "Vocal"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9824 msgid "Jazz+Funk"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9828 msgid "Fusion"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9832 msgid "Trance"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9836 msgid "Instrumental"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9840 msgid "Acid"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9844 msgid "House"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9848 msgid "Game"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9852 msgid "Sound clip"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9856 msgid "Gospel"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9860 msgid "Noise"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9864 msgid "Alternative rock"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9868 msgid "Bass"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9872 msgid "Soul"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9876 msgid "Punk"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9880 msgid "Space"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9884 msgid "Meditative"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9888 msgid "Instrumental pop"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9892 msgid "Instrumental rock"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9896 msgid "Ethnic"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9900 msgid "Gothic"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9904 msgid "Darkwave"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9908 msgid "Techno-Industrial"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9912 msgid "Electronic"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9916 msgid "Pop-Folk"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9920 msgid "Eurodance"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9924 msgid "Dream"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9928 msgid "Southern rock"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9932 msgid "Comedy"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9936 msgid "Cult"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9940 msgid "Gangsta"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9944 msgid "Top 40"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9948 msgid "Christian rap"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9952 msgid "Pop/funk"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9956 msgid "Jungle"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9960 msgid "Native American"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9964 msgid "Cabaret"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9968 msgid "New wave"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9972 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9973 msgid "Psychedelic"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9977 msgid "Rave"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9981 msgid "Showtunes"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9985 msgid "Trailer"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9989 msgid "Lo-Fi"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9993 msgid "Tribal"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9997 msgid "Acid punk"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10001 msgid "Acid jazz"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10005 msgid "Polka"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10009 msgid "Retro"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10013 msgid "Musical"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10017 msgid "Rock & roll"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10021 msgid "Hard rock"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10025 msgid "ID3 tags parser"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/vobsub.c:48
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Vobsub subtitles parser"
10031 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10032
10033 #: modules/demux/voc.c:42
10034 msgid "VOC demuxer"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/wav.c:42
10038 msgid "WAV demuxer"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/xa.c:42
10042 msgid "XA demuxer"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10046 msgid "Use DVD Menus"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10050 msgid "BeOS standard API interface"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10054 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10058 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10059 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10061 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10062 msgid "Open"
10063 msgstr "Dobrir"
10064
10065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10068 msgid "Preferences"
10069 msgstr "Preférencias"
10070
10071 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10075 msgid "Messages"
10076 msgstr "Messatges"
10077
10078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10080 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10083 msgid "Open File"
10084 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10085
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10088 msgid "Open Disc"
10089 msgstr "Dobrir disc"
10090
10091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10092 msgid "Open Subtitles"
10093 msgstr "Dobrir jos-titols"
10094
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10098 msgid "About"
10099 msgstr "A prepaus"
10100
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10102 msgid "Prev Title"
10103 msgstr "Titol precedent"
10104
10105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10106 msgid "Next Title"
10107 msgstr "Titol seguent"
10108
10109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10110 msgid "Go to Title"
10111 msgstr "Sautar cap al titol"
10112
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10114 msgid "Go to Chapter"
10115 msgstr "Sautar cap al capitol"
10116
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10118 msgid "Speed"
10119 msgstr "Velocitat"
10120
10121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10122 msgid "Window"
10123 msgstr "Finèstra"
10124
10125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10128 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10129 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10131 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10140 msgid "OK"
10141 msgstr "Òc"
10142
10143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10144 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10145 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10146
10147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10148 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10149 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10150
10151 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10152 msgid "Drop files to play"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10156 msgid "playlist"
10157 msgstr "tièra de lectura"
10158
10159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10160 msgid "Close"
10161 msgstr "Tampar"
10162
10163 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10164 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10167 msgid "Edit"
10168 msgstr "Editar"
10169
10170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10172 msgid "Select All"
10173 msgstr "Tot seleccionar"
10174
10175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10176 msgid "Select None"
10177 msgstr "Tot levar"
10178
10179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10180 msgid "Sort Reverse"
10181 msgstr "Capvirar"
10182
10183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10184 msgid "Sort by Name"
10185 msgstr "Ordenar los noms"
10186
10187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10188 msgid "Sort by Path"
10189 msgstr "Ordenar los camins"
10190
10191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10192 msgid "Randomize"
10193 msgstr "Aleatòri"
10194
10195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10196 msgid "Remove"
10197 msgstr "Levar"
10198
10199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10200 msgid "Remove All"
10201 msgstr "Tot levar"
10202
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10204 msgid "View"
10205 msgstr "Vèire"
10206
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10208 msgid "Path"
10209 msgstr "Camin"
10210
10211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10217 msgid "Name"
10218 msgstr "Nom"
10219
10220 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10221 msgid "Apply"
10222 msgstr "Aplicar"
10223
10224 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10226 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10227 msgid "Save"
10228 msgstr "Salvar"
10229
10230 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10231 msgid "Defaults"
10232 msgstr "Per defaut"
10233
10234 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10235 msgid "Show Interface"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10239 msgid "50%"
10240 msgstr "50%"
10241
10242 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10243 msgid "100%"
10244 msgstr "100%"
10245
10246 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10247 msgid "200%"
10248 msgstr "200%"
10249
10250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10251 msgid "Vertical Sync"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10255 msgid "Correct Aspect Ratio"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10259 msgid "Stay On Top"
10260 msgstr "Totjorn davant"
10261
10262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10263 msgid "Take Screen Shot"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10267 msgid "About VLC media player"
10268 msgstr "A prepaus"
10269
10270 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10271 #, c-format
10272 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Compiled by %s"
10278 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10279
10280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10282 msgid "Bookmarks"
10283 msgstr "Favorits"
10284
10285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10287 msgid "Add"
10288 msgstr "Ajustar"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10292 msgid "Clear"
10293 msgstr "Netejar"
10294
10295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10297 msgid "Extract"
10298 msgstr "Extraire"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10304 msgid "Time"
10305 msgstr "Temps"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10308 msgid "Untitled"
10309 msgstr "Sens Nom"
10310
10311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10313 msgid "No input"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10317 msgid ""
10318 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10322 msgid "Input has changed"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10326 msgid ""
10327 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10328 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10333 msgid "Invalid selection"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10337 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10342 msgid "No input found"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10346 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10350 msgid "Jump To Time"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10354 msgid "sec."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10358 msgid "Jump to time"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10362 msgid "Random On"
10363 msgstr "Aleatòri activat"
10364
10365 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10366 msgid "Random Off"
10367 msgstr "Aleatòri desactivat"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10370 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10373 msgid "Repeat One"
10374 msgstr "Repetir un còp"
10375
10376 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10378 msgid "Repeat Off"
10379 msgstr "De pas repetir"
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10382 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10385 msgid "Repeat All"
10386 msgstr "Tot repetir"
10387
10388 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10389 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10390 msgid "Half Size"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10395 msgid "Normal Size"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10400 msgid "Double Size"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10405 msgid "Float on Top"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10409 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10410 msgid "Fit to Screen"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10415 msgid "Random"
10416 msgstr "Aleatòri"
10417
10418 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10419 msgid "Step Forward"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10423 msgid "Step Backward"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10428 msgid "Rewind"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10432 msgid "Fast Forward"
10433 msgstr "Lèu endavant"
10434
10435 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10437 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10441 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10442 msgid "Pause"
10443 msgstr "Pausa"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10446 msgid "2 Pass"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10450 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10454 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10458 msgid "Preamp"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10462 msgid "Extended controls"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10466 msgid "Video filters"
10467 msgstr "Filtres video"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10470 msgid "Image adjustment"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10480 msgid "More Info"
10481 msgstr "Mai d'entresenhas"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10484 msgid "Wave"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10488 msgid "Ripple"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10492 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10493 msgid "Gradient"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10497 #, fuzzy
10498 msgid "General editing filters"
10499 msgstr "Paramètres audio generals"
10500
10501 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Distortion filters"
10504 msgstr "Filtres audio"
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10507 msgid "Blur"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10511 msgid "Adds motion blurring to the image"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10515 msgid "Image clone"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10519 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10523 msgid "Image cropping"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10527 msgid "Crops a defined part of the image"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10531 msgid "Invert colors"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10535 msgid "Inverts the colors of the image"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10539 #: modules/video_filter/transform.c:67
10540 msgid "Transformation"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10544 msgid "Rotates or flips the image"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Interactive Zoom"
10550 msgstr "Interfàcia"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10553 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10557 msgid "Volume normalization"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10563 msgstr " ..."
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10566 msgid "Headphone virtualization"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10570 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10574 msgid "Maximum level"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10579 msgid "Restore Defaults"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10583 msgid "Gamma"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10587 msgid "Saturation"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10592 msgid "Opaqueness"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10596 #, fuzzy
10597 msgid "More Information"
10598 msgstr "Mai d'Opcions"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10601 msgid ""
10602 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10603 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10604 "subsections of Video/Filters.\n"
10605 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10606 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Login:"
10612 msgstr "Georgian"
10613
10614 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10615 msgid "Password:"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10620 msgid "Error"
10621 msgstr "Error"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10624 #, c-format
10625 msgid "Remaining time: %i seconds"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10629 msgid "Errors and Warnings"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Clean up"
10635 msgstr " Netejar"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Show Details"
10640 msgstr "Tot vèire"
10641
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10643 msgid "VLC - Controller"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10649 msgid "VLC media player"
10650 msgstr "Lector media VLC"
10651
10652 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10653 msgid "Open CrashLog"
10654 msgstr "Dobrir CrashLog"
10655
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10657 msgid "Check for Update..."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10661 msgid "Preferences..."
10662 msgstr "Preférencias..."
10663
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10665 msgid "Services"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10669 msgid "Hide VLC"
10670 msgstr "Amagar VLC"
10671
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10673 msgid "Hide Others"
10674 msgstr "Amagar autris"
10675
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10677 msgid "Show All"
10678 msgstr "Tot vèire"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10681 msgid "Quit VLC"
10682 msgstr "Quitar VLC"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10685 msgid "1:File"
10686 msgstr "1:Fiquièr"
10687
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10689 msgid "Open File..."
10690 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10691
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10693 msgid "Quick Open File..."
10694 msgstr "Dobrir..."
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10697 msgid "Open Disc..."
10698 msgstr "Dobrir Disc..."
10699
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10701 msgid "Open Network..."
10702 msgstr "Dobrir Ret..."
10703
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10705 msgid "Open Recent"
10706 msgstr "Dobrir Recents"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10709 msgid "Clear Menu"
10710 msgstr "Netejar Menut"
10711
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10713 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10717 msgid "Cut"
10718 msgstr "Copar"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10721 msgid "Copy"
10722 msgstr "Copiar"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10725 msgid "Paste"
10726 msgstr "Pegar"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10729 msgid "Playback"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10733 msgid "Volume Up"
10734 msgstr "Volume +"
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10737 msgid "Volume Down"
10738 msgstr "Volume -"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10741 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10742 msgid "Video Device"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10746 msgid "Minimize Window"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10750 msgid "Close Window"
10751 msgstr "Tampar Finèstra"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10754 msgid "Controller"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10758 msgid "Extended Controls"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10762 msgid "Bring All to Front"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10766 msgid "Help"
10767 msgstr "Ajuda"
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10770 msgid "ReadMe..."
10771 msgstr "De Legir..."
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10774 msgid "Online Documentation"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10778 msgid "Report a Bug"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10782 msgid "VideoLAN Website"
10783 msgstr "Siti VideoLAN"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10786 msgid "License"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10790 msgid "Make a donation"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10794 msgid "Online Forum"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10798 #, c-format
10799 msgid "Volume: %d%%"
10800 msgstr "Volume: %d%%"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10803 msgid "No CrashLog found"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10807 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Embedded video output"
10813 msgstr "Sortida video plen finestron"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10816 msgid ""
10817 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10821 msgid "Video device"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10825 msgid ""
10826 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10827 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10828 "menu."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10832 msgid ""
10833 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10834 "is fully transparent."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10838 msgid "Stretch video to fill window"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10842 msgid ""
10843 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10844 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10848 msgid "Crop borders in fullscreen"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10852 msgid ""
10853 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10854 "screen without black borders (OpenGL only)."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10858 msgid "Black screens in fullscreen"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10862 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10866 msgid "Use as Desktop Background"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10870 msgid ""
10871 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10872 "with in this mode."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10876 msgid "Remember wizard options"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10880 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10884 msgid "Mac OS X interface"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10888 msgid "Quartz video"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10892 msgid "Open Source"
10893 msgstr "Dobrir la sorga"
10894
10895 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10896 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10897 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10898
10899 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10900 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10901 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10902 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10908 msgid "Browse..."
10909 msgstr "Navegar..."
10910
10911 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10912 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10916 msgid "Use DVD menus"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10920 #, fuzzy
10921 msgid "VIDEO_TS directory"
10922 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10926 msgid "DVD"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10932 msgid "Address"
10933 msgstr "Adreiça"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10937 msgid "UDP/RTP Multicast"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10941 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10942 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10946 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10947 msgid "Allow timeshifting"
10948 msgstr "Activar Timeshifting"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10951 msgid "Load subtitles file:"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10956 msgid "Settings..."
10957 msgstr "Paramètres..."
10958
10959 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10960 msgid "Override parametters"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10965 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10966 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10967 msgid "Delay"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10971 msgid "FPS"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10975 msgid "Subtitles encoding"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10979 msgid "Font size"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Subtitles alignment"
10985 msgstr "Pista jos-titols"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10988 msgid "Font Properties"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10992 msgid "Subtitle File"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10997 #, objc-format
10998 msgid "No %@s found"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11002 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11003 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11004
11005 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Streaming/Saving:"
11008 msgstr "Flus"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11011 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11015 msgid "Display the stream locally"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11019 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11020 msgid "Stream"
11021 msgstr "Flus"
11022
11023 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11025 msgid "Dump raw input"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11030 msgid "Encapsulation Method"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11035 msgid "Transcoding options"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11044 msgid "Bitrate (kb/s)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11049 msgid "Scale"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11053 msgid "Stream Announcing"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11058 msgid "SAP announce"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11062 msgid "RTSP announce"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11066 msgid "HTTP announce"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11070 msgid "Export SDP as file"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11074 msgid "Channel Name"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11078 msgid "SDP URL"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11082 msgid "Save File"
11083 msgstr "Salvar fichièr"
11084
11085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11088 msgid "URI"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Advanced Information"
11094 msgstr "Mai d'Opcions"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11097 msgid "Read at media"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Input bitrate"
11103 msgstr "Inuktitut"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Demuxed"
11108 msgstr "Desseparar"
11109
11110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Stream bitrate"
11113 msgstr "Sortida flus"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11116 msgid "Decoded blocks"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11120 msgid "Displayed frames"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Lost frames"
11126 msgstr "Sautar cap al titol"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11131 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11132 msgid "Streaming"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11136 msgid "Sent packets"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11140 msgid "Sent bytes"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11144 msgid "Send rate"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Played buffers"
11150 msgstr "Mai viste"
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11153 msgid "Lost buffers"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11157 msgid "Save Playlist..."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11161 msgid "Expand Node"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Get Stream Information"
11167 msgstr "Mai d'Opcions"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11170 msgid "Sort Node by Name"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11174 msgid "Sort Node by Author"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11179 msgid "No items in the playlist"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11184 msgid "Search"
11185 msgstr "Cercar"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11188 msgid "Search in Playlist"
11189 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11192 msgid "Standard Play"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11196 msgid "Add Folder to Playlist"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11200 #, fuzzy
11201 msgid "File Format:"
11202 msgstr "Pista jos-titols"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Extended M3U"
11207 msgstr "Espandit GUI"
11208
11209 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11210 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11214 #, c-format
11215 msgid "%i items in the playlist"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11219 msgid "1 item in the playlist"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11223 msgid "Save Playlist"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11227 msgid "New Node"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11231 msgid "Please enter a name for the new node."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11235 msgid "Empty Folder"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11240 msgid "Reset All"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11245 msgid "Reset Preferences"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11249 msgid "Continue"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11253 msgid ""
11254 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11255 "Are you sure you want to continue?"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11259 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11263 msgid "Select a directory"
11264 msgstr "Causir un repertòri"
11265
11266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11267 msgid "Select a file"
11268 msgstr "Causir un fichièr"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11271 msgid "Select"
11272 msgstr "Causir"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Subpicture Filters"
11277 msgstr "Spectromètre"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Logo"
11282 msgstr "Bloca"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11285 msgid "Marquee"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Save settings"
11291 msgstr "Paramètres Pista"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11296 msgid "Enabled"
11297 msgstr "Activat"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11300 msgid "Image:"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11305 msgid "Position:"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Timestamp:"
11311 msgstr "Tibetan"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11315 msgid "Size:"
11316 msgstr "Talha:"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11319 msgid "Color:"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Opaqueness:"
11325 msgstr "Dobrir:"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11328 msgid "(in pixels)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11332 msgid "Marquee:"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Timeout:"
11338 msgstr "Temps"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11341 msgid "ms"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11345 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11346 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11347 msgid "Black"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11351 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11352 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11353 msgid "Gray"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11357 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11358 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11359 msgid "Silver"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11363 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11364 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11365 msgid "White"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11369 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11370 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11371 msgid "Maroon"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11375 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11376 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11377 msgid "Red"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11381 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11382 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11383 msgid "Fuchsia"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11387 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11388 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11389 msgid "Yellow"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11393 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11394 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11395 msgid "Olive"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11399 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11400 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11401 msgid "Green"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11405 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11406 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11407 msgid "Teal"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11411 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11412 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11413 msgid "Lime"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11417 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11418 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11419 msgid "Purple"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11423 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11424 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11425 msgid "Navy"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11429 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11430 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11431 msgid "Blue"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11435 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11436 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11437 msgid "Aqua"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11441 msgid "Check for Updates"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11445 msgid "Download now"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11449 msgid "Checking for Updates..."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11453 #, c-format
11454 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11458 msgid "This version of VLC is outdated."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11462 msgid "This version of VLC is latest available."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11466 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11470 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11474 msgid ""
11475 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11476 "RAW)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11480 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11484 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11488 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11492 msgid ""
11493 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11494 "MPEG TS)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11498 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11502 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11506 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11510 msgid ""
11511 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11512 "ASF and OGG)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11516 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11520 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11521 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11522 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11526 msgid ""
11527 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11528 "ASF, OGG and RAW)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11532 msgid ""
11533 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11537 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11541 msgid ""
11542 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11546 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11550 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11554 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11558 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11559 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11560 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11564 msgid "MPEG Program Stream"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11568 msgid "MPEG Transport Stream"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11572 msgid "MPEG 1 Format"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11576 msgid ""
11577 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11578 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11579 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11580 "at http://yourip:8080 by default."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11584 msgid ""
11585 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11586 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11587 "generally the most compatible"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11591 msgid ""
11592 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11593 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11594 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11595 "at mms://yourip:8080 by default."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11599 msgid ""
11600 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11601 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11602 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11603 "encapsulated in HTTP)."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11607 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11608 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11612 msgid "Use this to stream to a single computer."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11616 msgid ""
11617 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11618 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11619 "address beginning with 239.255."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11623 msgid ""
11624 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11625 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11626 "but it won't work over the Internet."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11630 msgid ""
11631 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11632 "stream"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11636 msgid ""
11637 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11638 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11639 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11643 msgid "Back"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11651 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11655 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11659 msgid ""
11660 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11661 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11662 "access to more features."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11668 msgid "Stream to network"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11673 msgid "Transcode/Save to file"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11677 msgid "Choose input"
11678 msgstr "Causir la dintrada"
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11681 msgid "Choose here your input stream."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11687 msgid "Select a stream"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11692 msgid "Existing playlist item"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11697 msgid "Choose..."
11698 msgstr "Causir..."
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11702 msgid "Partial Extract"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11706 msgid ""
11707 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11708 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11709 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11714 msgid "From"
11715 msgstr "De"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11719 msgid "To"
11720 msgstr "Cap a"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11723 #, fuzzy
11724 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11725 msgstr " ..."
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11729 msgid "Destination"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11734 msgid "Streaming method"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11738 msgid "Address of the computer to stream to."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11742 msgid "UDP Unicast"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11746 msgid "UDP Multicast"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11751 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11752 msgid "Transcode"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11756 msgid ""
11757 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11758 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11763 msgid "Transcode audio"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11768 msgid "Transcode video"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11772 msgid ""
11773 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11774 "stream."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11778 msgid ""
11779 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11780 "stream."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11785 msgid "Encapsulation format"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11789 msgid ""
11790 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11791 "previously chosen settings all formats won't be available."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11796 msgid "Additional streaming options"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11800 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11806 msgid "SAP Announce"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11811 msgid "Local playback"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11816 msgid "Additional transcode options"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11820 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11825 msgid "Select the file to save to"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11829 msgid ""
11830 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11831 "transcoding."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11835 msgid "Summary"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11839 msgid "Encap. format"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11844 msgid "Input stream"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11848 msgid "Save file to"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11852 msgid "No input selected"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11856 msgid ""
11857 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11858 "\n"
11859 "Choose one before going to the next page."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11863 msgid "No valid destination"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11867 msgid ""
11868 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11869 "Multicast-IP.\n"
11870 "\n"
11871 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11872 "and the help texts in this window."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11876 msgid ""
11877 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11878 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11879 "\n"
11880 "Correct your selection and try again."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Select the directory to save to"
11886 msgstr "Causir un repertòri"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11889 msgid "No folder selected"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11893 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11897 msgid ""
11898 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11899 "location."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11903 msgid "No file selected"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11907 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11911 msgid ""
11912 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11916 msgid "Finish"
11917 msgstr "Acabar"
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "%i items"
11922 msgstr "Afichatge"
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11925 msgid "yes"
11926 msgstr "Òc"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11931 msgid "no"
11932 msgstr "Non"
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11935 #, objc-format
11936 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11940 #, objc-format
11941 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11945 msgid "This allows to stream on a network."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11949 msgid ""
11950 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11951 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11952 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11953 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11957 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11961 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11965 msgid ""
11966 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11967 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11968 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11969 "leave this setting to 1."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11973 msgid ""
11974 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11975 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11976 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11977 "extra interface.\n"
11978 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11979 "name will be used."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11983 msgid ""
11984 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11985 "streamed.\n"
11986 "\n"
11987 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11988 "streaming."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/ncurses.c:99
11992 msgid "Filebrowser starting point"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/ncurses.c:101
11996 msgid ""
11997 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11998 "show you initially."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/ncurses.c:106
12002 msgid "Ncurses interface"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12006 msgid "Autoplay selected file"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12010 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12014 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12019 msgid "Filename"
12020 msgstr "Nom Fichièr"
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12023 msgid "Permissions"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12027 msgid "Size"
12028 msgstr "Talha"
12029
12030 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12031 msgid "Owner"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12035 msgid "Group"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12039 msgid "Index"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12043 msgid "Forward"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12047 msgid "00:00:00"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12052 msgid "Add to Playlist"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12056 msgid "MRL:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12060 msgid "Port:"
12061 msgstr "Pòrt:"
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12064 msgid "Address:"
12065 msgstr "Adreiça:"
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12068 msgid "unicast"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12072 msgid "multicast"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12076 msgid "Network: "
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12080 msgid "udp"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12084 msgid "udp6"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12088 msgid "rtp"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12092 msgid "rtp4"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12096 msgid "ftp"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12100 msgid "http"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12104 msgid "sout"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12108 msgid "mms"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12112 msgid "Protocol:"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12116 msgid "Transcode:"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12122 msgid "enable"
12123 msgstr "activat"
12124
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12126 msgid "Video:"
12127 msgstr "Video:"
12128
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12130 msgid "Audio:"
12131 msgstr "Video:"
12132
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12134 msgid "Channel:"
12135 msgstr "Sortida:"
12136
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12138 msgid "Norm:"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12142 msgid "Frequency:"
12143 msgstr "Frequéncia:"
12144
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12146 msgid "Samplerate:"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12150 msgid "Quality:"
12151 msgstr "Qualitat:"
12152
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12154 msgid "Tuner:"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12158 msgid "Sound:"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12162 msgid "MJPEG:"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12166 msgid "Decimation:"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12170 msgid "pal"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12174 msgid "ntsc"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12178 msgid "secam"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12182 msgid "240x192"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12186 msgid "320x240"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12190 msgid "qsif"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12194 msgid "qcif"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12198 msgid "sif"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12202 msgid "cif"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12206 msgid "vga"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12210 msgid "kHz"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12214 msgid "Hz/s"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12218 msgid "mono"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12222 msgid "stereo"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12226 msgid "Camera"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12230 msgid "Video Codec:"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12234 msgid "huffyuv"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12238 msgid "mp1v"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12242 msgid "mp2v"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12246 msgid "mp4v"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12250 msgid "H263"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12254 msgid "WMV1"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12258 msgid "WMV2"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12262 msgid "Video Bitrate:"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12266 msgid "Bitrate Tolerance:"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12270 msgid "Keyframe Interval:"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12274 msgid "Audio Codec:"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12278 msgid "Deinterlace:"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12282 msgid "Access:"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12286 msgid "Muxer:"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12290 msgid "URL:"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12294 msgid "Time To Live (TTL):"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12298 msgid "127.0.0.1"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12302 msgid "localhost"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12306 msgid "localhost.localdomain"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12310 msgid "239.0.0.42"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12314 msgid "PS"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12318 msgid "TS"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12322 msgid "MPEG1"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12326 msgid "AVI"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12330 msgid "OGG"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12334 msgid "MP4"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12338 msgid "MOV"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12342 msgid "ASF"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12346 msgid "kbits/s"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12350 msgid "alaw"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12354 msgid "ulaw"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12358 msgid "mpga"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12362 msgid "mp3"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12366 msgid "a52"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12370 msgid "vorb"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12374 msgid "bits/s"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12378 msgid "Audio Bitrate :"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12382 msgid "SAP Announce:"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12386 msgid "SLP Announce:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12390 msgid "Announce Channel:"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12394 msgid "Update"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12398 msgid " Clear "
12399 msgstr " Netejar"
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12402 msgid " Save "
12403 msgstr " Salvar"
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12406 msgid " Apply "
12407 msgstr " Aplicar"
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12410 msgid " Cancel "
12411 msgstr " Abandonar"
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12414 msgid "Preference"
12415 msgstr "Preferéncia"
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12418 msgid ""
12419 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12420 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12421 "org/copyleft/gpl.html)."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12425 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12426 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12429 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12433 #, c-format
12434 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12438 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Errors"
12444 msgstr "Error"
12445
12446 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Open directory"
12450 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12451
12452 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Stream information"
12455 msgstr "Mai d'Opcions"
12456
12457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12458 #, fuzzy
12459 msgid "QT interface"
12460 msgstr "Interfàcia XOSD"
12461
12462 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12463 msgid "Open a skin file"
12464 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12465
12466 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12467 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12472 msgid "Open playlist"
12473 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12474
12475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12476 msgid ""
12477 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12478 "xspf"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12483 msgid "Save playlist"
12484 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12485
12486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12487 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12491 msgid "Skin to use"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12495 msgid "Path to the skin to use."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12499 msgid "Config of last used skin"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12503 msgid ""
12504 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12505 "automatically, do not touch it."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12510 msgid "Systray icon"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12515 msgid "Show a systray icon for VLC"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12520 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12521 msgid "Show VLC on the taskbar"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12525 msgid "Enable transparency effects"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12529 msgid ""
12530 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12531 "when moving windows does not behave correctly."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12535 msgid "Skins"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12539 msgid "Skinnable Interface"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12543 msgid "Skins loader demux"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12547 msgid "Select skin"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12551 msgid "Open skin..."
12552 msgstr "Dobrir pèl..."
12553
12554 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12555 msgid ""
12556 "\n"
12557 "(WinCE interface)\n"
12558 "\n"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12562 msgid ""
12563 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12564 "\n"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12568 msgid "Compiled by "
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12572 msgid "Compiler: "
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12576 msgid "Based on SVN revision: "
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12580 msgid ""
12581 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12582 "http://www.videolan.org/"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12586 msgid "Open:"
12587 msgstr "Dobrir:"
12588
12589 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12590 msgid ""
12591 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12592 "targets:"
12593 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12594
12595 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12597 msgid "Choose directory"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12602 msgid "Choose file"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12606 msgid "Embed video in interface"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12610 msgid ""
12611 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12612 "window."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12616 msgid "WinCE interface module"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12620 msgid "WinCE dialogs provider"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12624 msgid "Edit bookmark"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12629 msgid "Bytes"
12630 msgstr "Octets"
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12638 #, fuzzy
12639 msgid "&OK"
12640 msgstr "Òc"
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12650 #, fuzzy
12651 msgid "&Cancel"
12652 msgstr " Abandonar"
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12655 #, fuzzy
12656 msgid "&Delete"
12657 msgstr "Suprimir"
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Clear"
12664 msgstr "Netejar"
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12667 msgid "You must select two bookmarks"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12671 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12675 msgid ""
12676 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12680 msgid ""
12681 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12682 "bookmarks to keep the same input."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12686 msgid "Input has changed "
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12691 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Stream and Media Info"
12697 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Advanced information"
12702 msgstr "Mai d'Opcions"
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12705 msgid ""
12706 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12707 "Messages window."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12711 #, fuzzy
12712 msgid "&Yes"
12713 msgstr "Òc"
12714
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12716 msgid "&No"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12720 msgid "Don't show further errors"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12727 msgid "&Close"
12728 msgstr "Tampar"
12729
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12731 msgid "Playlist item info"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Save &As..."
12737 msgstr "Salvar coma..."
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12740 msgid "Save Messages As..."
12741 msgstr "Salvar messatges coma..."
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12744 msgid "Advanced options..."
12745 msgstr "Mai d'Opcions..."
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12751 msgid "Advanced options"
12752 msgstr "Mai d'Opcions"
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12755 msgid "Options:"
12756 msgstr "Opcions:"
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12760 msgid "Open..."
12761 msgstr "Dobrir.."
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Stream/Save"
12766 msgstr "Flus"
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Use VLC as a stream server"
12771 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12774 msgid "Caching"
12775 msgstr "Caching"
12776
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12778 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12779 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12780
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12782 msgid "Customize:"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12786 #, fuzzy
12787 msgid ""
12788 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12789 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12790 "controls above."
12791 msgstr "..."
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Use a subtitles file"
12796 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Use an external subtitles file."
12801 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Advanced Settings..."
12806 msgstr "Mai d'Opcions..."
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12809 #, fuzzy
12810 msgid "File:"
12811 msgstr "Fichièr"
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12814 msgid "DVD (menus)"
12815 msgstr "DVD (menuts)"
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12818 msgid "Disc type"
12819 msgstr "Tipe de Disc"
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12822 msgid "Probe Disc(s)"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12826 msgid ""
12827 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12828 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12829 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12830 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12831 "parameter ranges are set based on media we find."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12835 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12839 msgid "RTSP"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12843 #, fuzzy
12844 msgid "DVD device to use"
12845 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12848 msgid ""
12849 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12850 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12855 #, fuzzy
12856 msgid "CD-ROM device to use"
12857 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12860 msgid ""
12861 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12862 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Open subtitles file"
12868 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12871 msgid "Title number."
12872 msgstr "..."
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12875 #, fuzzy
12876 msgid ""
12877 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12878 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12879 "will be shown."
12880 msgstr ""
12881 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12884 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12885 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12888 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12892 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12896 msgid "Track number."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12900 msgid ""
12901 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12902 "subtitle will be shown."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12906 msgid ""
12907 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12911 msgid ""
12912 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12913 "given, then all tracks are played."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12917 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12921 msgid "Shuffle"
12922 msgstr "Aleatòri"
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12925 msgid "&Simple Add File..."
12926 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12929 msgid "Add &Directory..."
12930 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12933 #, fuzzy
12934 msgid "&Add URL..."
12935 msgstr "&Ajustar MRL..."
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Services Discovery"
12940 msgstr "Servicis"
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12943 msgid "&Open Playlist..."
12944 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12947 msgid "&Save Playlist..."
12948 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Sort by &Title"
12953 msgstr "Ordenar per &titol"
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12956 #, fuzzy
12957 msgid "&Reverse Sort by Title"
12958 msgstr "Capvirar la tièra"
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12961 #, fuzzy
12962 msgid "&Shuffle"
12963 msgstr "Aleatòri"
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12966 msgid "D&elete"
12967 msgstr "Suprimir"
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12970 msgid "&Manage"
12971 msgstr "Gestion"
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12974 msgid "S&ort"
12975 msgstr "Ordenar"
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12978 msgid "&Selection"
12979 msgstr "&Seleccion"
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12982 msgid "&View items"
12983 msgstr "Afichatge"
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12986 msgid "Play this Branch"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12991 msgid "Preparse"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12995 msgid "Sort this Branch"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13000 msgid "Info"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13004 msgid "Add Node"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13009 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13010 msgid "root"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13015 #, c-format
13016 msgid "%i items in playlist"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13020 #, fuzzy
13021 msgid "XSPF playlist"
13022 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13025 msgid "Playlist is empty"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13029 msgid "Can't save"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13034 #: modules/misc/win32text.c:77
13035 msgid "Normal"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13039 msgid "One level"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13043 msgid "Please enter node name"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13047 msgid "New node"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13052 #, fuzzy
13053 msgid "&Save"
13054 msgstr "Salvar"
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13057 msgid ""
13058 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13059 "Are you sure you want to continue?"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13063 msgid "Alt"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13067 msgid "Ctrl"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13071 msgid "Shift"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13075 msgid ""
13076 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13077 "\" can be modified."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13081 msgid "Stream output MRL"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13085 msgid "Target:"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13089 msgid ""
13090 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13091 "by adjusting the stream settings."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Outputs"
13097 msgstr "Sortida"
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13100 msgid "Play locally"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13104 msgid "MMSH"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13108 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13109 msgid "RTP"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13113 msgid "Group name"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13117 msgid "Channel name"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13121 msgid "Select all elementary streams"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13125 msgid "Video codec"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13129 msgid "Audio codec"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13133 msgid "Subtitles codec"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13137 msgid "Subtitles overlay"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13141 msgid "Save file"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13145 msgid "Subtitle options"
13146 msgstr "Opcions Jostitols"
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13149 msgid "Subtitles file"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Options"
13155 msgstr "Opcions:"
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13158 msgid ""
13159 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13160 "subtitles."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13164 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13168 msgid "Open file"
13169 msgstr "Dobrir fichièr"
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13172 msgid "Updates"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13176 msgid "Check for updates"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13180 msgid ""
13181 "\n"
13182 "Available updates and related downloads.\n"
13183 "(Double click on a file to download it)\n"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Save file..."
13189 msgstr "Salvar fiquièr"
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13192 msgid "Broadcasts"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13196 msgid "Load"
13197 msgstr "Cargar"
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Load Configuration"
13202 msgstr "Cargar paramètres"
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Save Configuration"
13207 msgstr "Salvar paramètres"
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13210 msgid "New broadcast"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13216 msgid "Choose"
13217 msgstr "Causir"
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13220 msgid "Output"
13221 msgstr "Sortida"
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13224 msgid "Loop"
13225 msgstr "Bloca"
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13228 msgid "VLM stream"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13232 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13236 msgid "Use this to stream on a network."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13240 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13244 msgid ""
13245 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13246 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13250 msgid "Use this to stream on a network"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13254 msgid ""
13255 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13256 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13257 "\n"
13258 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13259 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13263 msgid "You must choose a stream"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Unable to find playlist"
13269 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13272 msgid ""
13273 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13274 "ending times (in seconds).\n"
13275 "\n"
13276 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13277 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13281 msgid ""
13282 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13283 "the container format, proceed to the next page."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13287 msgid "Transcode video (if available)"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13291 msgid ""
13292 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13293 "about it."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13297 msgid ""
13298 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13299 "about it."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13305 msgstr " ..."
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13308 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13312 msgid "Please enter an address"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13316 msgid ""
13317 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13318 "choices, some formats might not be available."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13322 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13326 msgid "You must choose a file to save to"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13330 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13334 msgid ""
13335 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13336 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13337 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13338 "setting to 1."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13342 msgid ""
13343 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13344 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13345 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13346 "extra interface.\n"
13347 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13348 "default name will be used."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13352 msgid "More information"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13356 msgid "Save to file"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13360 msgid "Transcode audio (if available)"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13364 msgid ""
13365 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13366 "correlated their movement will be."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13370 msgid "Creates several clones of the image"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13374 msgid "Distortion"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13378 msgid "Adds distortion effects"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13382 msgid "Image inversion"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13386 msgid "Blurring"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13390 msgid "Magnify"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13394 msgid "Magnifies part of the image"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13398 msgid "Video Options"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13402 msgid "Aspect Ratio"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13408 msgstr " ..."
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13411 msgid ""
13412 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13413 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13417 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13421 msgid ""
13422 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13423 "these settings to take effect.\n"
13424 "\n"
13425 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13426 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13427 "Video Filter Module inside the preferences."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13431 msgid "Stopped"
13432 msgstr "Arrestat"
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13435 msgid "Paused"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13439 msgid "Playing"
13440 msgstr "Es a legir"
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13443 msgid "Menu"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13447 msgid "Previous track"
13448 msgstr "Pista precedenta"
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13451 msgid "Next track"
13452 msgstr "Pista seguenta"
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13455 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13456 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13459 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13460 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13463 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13464 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13467 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13468 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13471 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13472 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13475 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13476 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13479 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13480 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13483 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13484 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13487 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13488 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13491 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13492 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13497 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13500 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13501 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13504 #, fuzzy
13505 msgid "About..."
13506 msgstr "A prepaus"
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13509 msgid "Check for Updates..."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13513 msgid "&File"
13514 msgstr "&Fichièr"
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13517 msgid "&View"
13518 msgstr "&Vèire"
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13521 msgid "&Settings"
13522 msgstr "&Paramètres"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13525 msgid "&Audio"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13529 msgid "&Video"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13533 msgid "&Navigation"
13534 msgstr "&Navegacion"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13537 msgid "&Help"
13538 msgstr "&Ajuda"
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Embedded playlist"
13544 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13547 msgid "Previous playlist item"
13548 msgstr "Fichièr precedent"
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13551 msgid "Next playlist item"
13552 msgstr "Fichièr seguent"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13555 msgid "Play slower"
13556 msgstr "Mai lent"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13559 msgid "Play faster"
13560 msgstr "Mai viste"
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13563 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13564 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13567 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13568 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13571 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13572 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13575 msgid ""
13576 " (wxWidgets interface)\n"
13577 "\n"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13581 msgid ""
13582 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13583 "http://www.videolan.org/\n"
13584 "\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13588 #, c-format
13589 msgid "About %s"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Show/Hide Interface"
13595 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13598 msgid "Quick &Open File..."
13599 msgstr "&Dobrir..."
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13602 msgid "Open &File..."
13603 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13606 msgid "Open D&irectory..."
13607 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13610 msgid "Open &Disc..."
13611 msgstr "Dobrir &Disc..."
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13614 msgid "Open &Network Stream..."
13615 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13618 msgid "Open &Capture Device..."
13619 msgstr "Dobrir &Captura..."
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13622 msgid "Media &Info..."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13626 msgid "&Messages..."
13627 msgstr "&Messatges..."
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13630 msgid "&Preferences..."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13634 msgid "Empty"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13638 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13642 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13646 msgid ""
13647 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13648 "and RAW)"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13652 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13656 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13660 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13664 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13668 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13672 msgid "RTP Unicast"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13676 msgid "Stream to a single computer."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13680 msgid "RTP Multicast"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13684 msgid ""
13685 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13686 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13687 "work over the Internet."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13691 msgid ""
13692 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13693 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13694 "with 239.255."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13698 msgid ""
13699 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13700 "needs to send the stream several times."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13704 msgid ""
13705 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13706 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13707 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13708 "at http://yourip:8080 by default."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Bookmarks dialog"
13714 msgstr "Favorit %i"
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13717 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Extended GUI"
13723 msgstr "Espandit GUI"
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13726 msgid ""
13727 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Taskbar"
13733 msgstr "Tatar"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13736 msgid "Minimal interface"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13740 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13744 msgid "Size to video"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13748 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13752 msgid "Show labels in toolbar"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13756 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Playlist view"
13762 msgstr "Tièra de lectura"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13765 msgid ""
13766 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13767 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13768 "with less features). You can select which one will be available on the "
13769 "toolbar (or both)."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13773 msgid "Embedded"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13777 msgid "Both"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13781 msgid "wxWidgets interface module"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13785 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13789 msgid "Dummy image chroma format"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13793 msgid ""
13794 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13795 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13799 msgid "Save raw codec data"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13803 msgid ""
13804 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13805 "main options."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13809 msgid ""
13810 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13811 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13812 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13816 msgid "Dummy interface function"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13820 msgid "Dummy Interface"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13824 msgid "Dummy access function"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13828 msgid "Dummy demux function"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13832 msgid "Dummy decoder"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13836 msgid "Dummy decoder function"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13840 msgid "Dummy encoder function"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13844 msgid "Dummy audio output function"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13848 msgid "Dummy video output function"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13852 msgid "Dummy Video output"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13856 msgid "Dummy font renderer function"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13860 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13861 #: modules/visualization/xosd.c:76
13862 msgid "Font"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13866 msgid "Filename for the font you want to use"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13870 msgid "Font size in pixels"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/misc/freetype.c:86
13874 msgid ""
13875 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13876 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13877 "font size."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13881 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13882 #: modules/video_filter/time.c:77
13883 msgid "Opacity"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13887 msgid ""
13888 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13889 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13893 msgid "Text default color"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13897 msgid ""
13898 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13899 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13900 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13901 "(red + green), #FFFFFF = white"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13905 msgid "Relative font size"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13909 msgid ""
13910 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13911 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13915 msgid "Smaller"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13919 msgid "Small"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13923 msgid "Large"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13927 msgid "Larger"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/misc/freetype.c:107
13931 msgid "Use YUVP renderer"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/misc/freetype.c:108
13935 msgid ""
13936 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13937 "you want to encode into DVB subtitles"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/misc/freetype.c:110
13941 msgid "Font Effect"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/misc/freetype.c:111
13945 msgid ""
13946 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13947 "readability."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/misc/freetype.c:119
13951 msgid "Background"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/misc/freetype.c:119
13955 msgid "Outline"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/misc/freetype.c:120
13959 msgid "Fat Outline"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13963 msgid "Text renderer"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/misc/freetype.c:133
13967 msgid "Freetype2 font renderer"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/misc/gnutls.c:62
13971 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/misc/gnutls.c:64
13975 msgid ""
13976 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13977 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/misc/gnutls.c:68
13981 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/misc/gnutls.c:70
13985 msgid ""
13986 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13987 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/misc/gnutls.c:73
13991 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/misc/gnutls.c:75
13995 msgid ""
13996 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/misc/gnutls.c:78
14000 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/misc/gnutls.c:80
14004 msgid ""
14005 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14006 "approved Certification Authority)."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/misc/gnutls.c:83
14010 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/misc/gnutls.c:85
14014 msgid ""
14015 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14016 "host name."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/misc/gnutls.c:90
14020 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/misc/growl.c:59
14024 msgid "Growl server"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/misc/growl.c:60
14028 msgid ""
14029 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14030 "notifications are sent locally."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/misc/growl.c:63
14034 msgid "Growl password"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/misc/growl.c:65
14038 msgid "Growl password on the server."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/misc/growl.c:66
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Growl UDP port"
14044 msgstr "Pòrt UDP"
14045
14046 #: modules/misc/growl.c:68
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Growl UDP port on the server."
14049 msgstr "Pòrt UDP"
14050
14051 #: modules/misc/growl.c:73
14052 msgid "Growl"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/misc/growl.c:74
14056 msgid "Growl Notification Plugin"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14060 msgid "(no title)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14064 msgid "(no artist)"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14068 msgid "(no album)"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14072 msgid "Gtk+ GUI helper"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14076 msgid "Text"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/misc/logger.c:118
14080 msgid "Log format"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/misc/logger.c:120
14084 msgid ""
14085 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14086 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/logger.c:124
14090 msgid ""
14091 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14092 "\"."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/misc/logger.c:129
14096 msgid "Logging"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/misc/logger.c:130
14100 msgid "File logging"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/misc/logger.c:136
14104 msgid "Log filename"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/misc/logger.c:136
14108 msgid "Specify the log filename."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/misc/logger.c:141
14112 msgid "RRD output file"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/misc/logger.c:142
14116 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14120 msgid "AltiVec memcpy"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14124 msgid "libc memcpy"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14128 msgid "3D Now! memcpy"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14132 msgid "MMX memcpy"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14136 msgid "MMX EXT memcpy"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/misc/msn.c:64
14140 msgid "MSN Title format string"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/misc/msn.c:65
14144 msgid ""
14145 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14146 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/misc/msn.c:71
14150 msgid "MSN"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/misc/msn.c:72
14154 #, fuzzy
14155 msgid "MSN Now-Playing"
14156 msgstr "Legís"
14157
14158 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14159 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14163 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/misc/notify.c:55
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Timeout (ms)"
14169 msgstr "Temps"
14170
14171 #: modules/misc/notify.c:56
14172 msgid "How long the notification will be displayed "
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/misc/notify.c:61
14176 msgid "Notify"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/misc/notify.c:62
14180 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/misc/notify.c:158
14184 #, fuzzy
14185 msgid "no artist"
14186 msgstr "Artista"
14187
14188 #: modules/misc/notify.c:161
14189 msgid "no album"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14193 msgid "M3U playlist exporter"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14197 msgid "Old playlist exporter"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14201 #, fuzzy
14202 msgid "XSPF playlist export"
14203 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14204
14205 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14206 msgid "HAL devices detection"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14210 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14214 msgid ""
14215 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14216 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14220 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14224 msgid "video"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/misc/rtsp.c:48
14228 msgid "RTSP host address"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/misc/rtsp.c:51
14232 msgid ""
14233 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14234 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14235 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14236 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/rtsp.c:56
14240 msgid "Maximum number of connections"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/rtsp.c:57
14244 msgid ""
14245 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14246 "0 means no limit."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/rtsp.c:60
14250 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/rtsp.c:63
14254 msgid "RTSP VoD"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/rtsp.c:64
14258 msgid "RTSP VoD server"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/screensaver.c:81
14262 msgid "X Screensaver disabler"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/svg.c:66
14266 msgid "SVG template file"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/svg.c:67
14270 msgid ""
14271 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14275 msgid "Playlist stress tests"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14279 msgid "C module that does nothing"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14283 msgid "Miscellaneous stress tests"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/misc/win32text.c:58
14287 msgid ""
14288 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14289 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14290 "font size. "
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/win32text.c:91
14294 msgid "Win32 font renderer"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14298 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14302 msgid "Simple XML Parser"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/mux/asf.c:49
14306 msgid "Title to put in ASF comments."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/mux/asf.c:51
14310 msgid "Author to put in ASF comments."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/mux/asf.c:53
14314 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/mux/asf.c:54
14318 msgid "Comment"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/mux/asf.c:55
14322 msgid "Comment to put in ASF comments."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/mux/asf.c:57
14326 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/mux/asf.c:58
14330 msgid "Packet Size"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/mux/asf.c:59
14334 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/mux/asf.c:62
14338 msgid "ASF muxer"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/mux/asf.c:540
14342 msgid "Unknown Video"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/mux/avi.c:44
14346 msgid "AVI muxer"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/mux/dummy.c:41
14350 msgid "Dummy/Raw muxer"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/mux/mp4.c:45
14354 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/mux/mp4.c:47
14358 msgid ""
14359 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14360 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14361 "downloading."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/mux/mp4.c:57
14365 msgid "MP4/MOV muxer"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14369 msgid "DTS delay (ms)"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14373 msgid ""
14374 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14375 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14376 "inside the client decoder."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14380 msgid "PES maximum size"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14384 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14388 msgid "PS muxer"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14392 msgid "Video PID"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14396 msgid ""
14397 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14398 "the video."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14402 msgid "Audio PID"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14408 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14409
14410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14411 msgid "SPU PID"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14415 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14419 msgid "PMT PID"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14423 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14427 msgid "TS ID"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14431 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14435 msgid "NET ID"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14439 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14443 msgid "PMT Program numbers"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14447 msgid ""
14448 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14449 "to be enabled."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14453 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14457 msgid ""
14458 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14459 "be enabled."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14463 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14467 msgid ""
14468 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14469 "be enabled."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14473 msgid "Set PID to ID of ES"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14477 msgid ""
14478 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14479 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14483 msgid "Data alignment"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14487 msgid ""
14488 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14489 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14493 msgid "Shaping delay (ms)"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14497 msgid ""
14498 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14499 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14500 "especially for reference frames."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14504 msgid "Use keyframes"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14508 msgid ""
14509 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14510 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14511 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14512 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14513 "the biggest frames in the stream."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14517 msgid "PCR delay (ms)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14521 msgid ""
14522 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14523 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14527 msgid "Minimum B (deprecated)"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14531 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14535 msgid "Maximum B (deprecated)"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14539 msgid ""
14540 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14541 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14542 "inside the client decoder."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14546 msgid "Crypt audio"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14550 msgid "Crypt audio using CSA"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14554 msgid "Crypt video"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14558 msgid "Crypt video using CSA"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14562 msgid "CSA Key"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14566 msgid ""
14567 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14571 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14575 msgid ""
14576 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14577 "header from the value before encrypting. "
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14581 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14585 msgid "Multipart separator string"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14589 msgid ""
14590 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14591 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14595 msgid "Multipart JPEG muxer"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/mux/ogg.c:50
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Ogg/OGM muxer"
14601 msgstr "Desseparar"
14602
14603 #: modules/mux/wav.c:42
14604 msgid "WAV muxer"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/packetizer/copy.c:43
14608 msgid "Copy packetizer"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/packetizer/h264.c:47
14612 msgid "H.264 video packetizer"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14616 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14620 msgid "MPEG4 video packetizer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14624 msgid "Sync on Intra Frame"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14628 msgid ""
14629 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14630 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14634 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14638 msgid "Bonjour services"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14642 msgid "Bonjour"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14646 msgid "DAAP shares"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14650 msgid "DAAP access"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14654 msgid "Devices"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14658 msgid "Podcast URLs list"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14662 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Podcasts"
14668 msgstr "Pegar"
14669
14670 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14671 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14672 msgid "Podcast"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14676 msgid "SAP multicast address"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14680 msgid ""
14681 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14682 "However, you can specify a specific address."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14686 msgid "IPv4 SAP"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14690 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14694 msgid "IPv6 SAP"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14698 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14702 msgid "IPv6 SAP scope"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14706 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14710 msgid "SAP timeout (seconds)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14714 msgid ""
14715 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14719 msgid "Try to parse the announce"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14723 msgid ""
14724 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14725 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14729 msgid "SAP Strict mode"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14733 msgid ""
14734 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14735 "announcements."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14739 msgid "Use SAP cache"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14743 msgid ""
14744 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14745 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14749 msgid ""
14750 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14751 "announcements."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14755 msgid "SAP Announcements"
14756 msgstr "Anóncia SAP"
14757
14758 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14759 msgid "SDP file parser for UDP"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14763 msgid "SAP sessions"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14767 msgid "Session"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14771 msgid "Tool"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14775 msgid "User"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14779 msgid "Shoutcast radio listings"
14780 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14781
14782 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Shoutcast TV listings"
14785 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14786
14787 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Shoutcast TV"
14790 msgstr "Shoutcast"
14791
14792 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Connecting..."
14795 msgstr "Paramètres..."
14796
14797 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14798 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14802 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14806 msgid ""
14807 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14808 "this stream later."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14812 msgid ""
14813 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14814 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14815 "need to raise caching values."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14819 msgid "ID Offset"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14823 msgid ""
14824 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14825 "IDs bridge_in will register."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14829 msgid "Bridge"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14833 msgid "Bridge stream output"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14837 msgid "Bridge out"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14841 msgid "Bridge in"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/stream_out/description.c:48
14845 msgid "Description stream output"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/stream_out/display.c:38
14849 msgid "Enable/disable audio rendering."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/stream_out/display.c:40
14853 msgid "Enable/disable video rendering."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/stream_out/display.c:42
14857 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14861 msgid "Display"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/stream_out/display.c:51
14865 msgid "Display stream output"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14869 msgid "Duplicate stream output"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14873 msgid "Output access method"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/stream_out/es.c:40
14877 msgid "This is the default output access method that will be used."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/stream_out/es.c:42
14881 msgid "Audio output access method"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/stream_out/es.c:44
14885 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/stream_out/es.c:45
14889 msgid "Video output access method"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/stream_out/es.c:47
14893 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14897 msgid "Output muxer"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/stream_out/es.c:51
14901 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/stream_out/es.c:52
14905 msgid "Audio output muxer"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/stream_out/es.c:54
14909 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/stream_out/es.c:55
14913 msgid "Video output muxer"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/stream_out/es.c:57
14917 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/stream_out/es.c:59
14921 msgid "Output URL"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/stream_out/es.c:61
14925 msgid "This is the default output URI."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/stream_out/es.c:62
14929 msgid "Audio output URL"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/stream_out/es.c:64
14933 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/stream_out/es.c:65
14937 msgid "Video output URL"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/stream_out/es.c:67
14941 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/stream_out/es.c:76
14945 msgid "Elementary stream output"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14949 #, c-format
14950 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/stream_out/gather.c:40
14954 msgid "Gathering stream output"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14958 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14962 msgid "Sample aspect ratio"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14966 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14970 msgid "Mosaic bridge"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14974 msgid "Mosaic bridge stream output"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14978 msgid "This is the output URL that will be used."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14982 msgid "SDP"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14986 msgid ""
14987 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14988 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14989 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14990 "SDP to be announced via SAP."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14994 msgid "Muxer"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14998 #, fuzzy
14999 msgid ""
15000 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15001 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15002 msgstr "..."
15003
15004 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15005 msgid "Session name"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15009 msgid ""
15010 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15011 "Descriptor)."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15015 msgid "Session description"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15019 msgid ""
15020 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15021 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15025 msgid "Session URL"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15029 msgid ""
15030 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15031 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15032 "(Session Descriptor)."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15036 msgid "Session email"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15040 msgid ""
15041 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15042 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15046 #, fuzzy
15047 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15048 msgstr "..."
15049
15050 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15051 msgid "Audio port"
15052 msgstr "Pòrt audio"
15053
15054 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15055 #, fuzzy
15056 msgid ""
15057 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15058 msgstr "..."
15059
15060 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15061 msgid "Video port"
15062 msgstr "Pòrt video"
15063
15064 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15065 #, fuzzy
15066 msgid ""
15067 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15068 msgstr "..."
15069
15070 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15071 #, fuzzy
15072 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15073 msgstr "..."
15074
15075 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15076 msgid "MP4A LATM"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15080 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15084 msgid "RTP stream output"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/stream_out/standard.c:42
15088 msgid "This is the output access method that will be used."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/stream_out/standard.c:46
15092 msgid "This is the muxer that will be used."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/stream_out/standard.c:47
15096 msgid "Output destination"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/stream_out/standard.c:50
15100 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/stream_out/standard.c:53
15104 msgid ""
15105 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15106 "you choose to use SAP."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/stream_out/standard.c:56
15110 msgid "Session groupname"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/stream_out/standard.c:58
15114 msgid ""
15115 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15116 "if you choose to use SAP."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/stream_out/standard.c:61
15120 msgid "SAP announcing"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/standard.c:62
15124 msgid "Announce this session with SAP."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/standard.c:70
15128 msgid "Standard"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/stream_out/standard.c:71
15132 msgid "Standard stream output"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15136 msgid "Files"
15137 msgstr "Fichièrs"
15138
15139 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15140 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15144 msgid "Sizes"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15148 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15152 msgid "Aspect ratio"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15156 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15160 msgid "Command UDP port"
15161 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15162
15163 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15164 msgid "UDP port to listen to for commands."
15165 msgstr "..."
15166
15167 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15168 msgid "Command"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15172 msgid "Initial command to execute."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15176 msgid "GOP size"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15180 msgid "Number of P frames between two I frames."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15184 msgid "Quantizer scale"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15188 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15192 msgid "Mute audio"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15196 msgid "Mute audio when command is not 0."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15200 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15204 msgid "Video encoder"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15208 msgid ""
15209 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15210 "options)."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15214 msgid "Destination video codec"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15218 msgid "This is the video codec that will be used."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15222 msgid "Video bitrate"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15226 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15230 msgid "Video scaling"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15234 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15238 msgid "Video frame-rate"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15242 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15246 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15252 msgstr "Interfàcia Extra"
15253
15254 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15255 msgid "Maximum video width"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15259 msgid "Maximum output video width."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15263 msgid "Maximum video height"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15267 msgid "Maximum output video height."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15271 msgid "Video filter"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15275 msgid ""
15276 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15277 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Video crop (top)"
15283 msgstr "Pòrt video"
15284
15285 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15286 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Video crop (left)"
15292 msgstr "Codecs video"
15293
15294 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15295 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Video crop (bottom)"
15301 msgstr "Pòrt video"
15302
15303 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15304 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Video crop (right)"
15310 msgstr "Pòrt video"
15311
15312 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15313 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15317 msgid "Video padding (top)"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15321 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15325 msgid "Video padding (left)"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15329 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15333 msgid "Video padding (bottom)"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15337 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15341 msgid "Video padding (right)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15345 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15349 msgid "Video canvas width"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15353 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Video canvas height"
15359 msgstr "Paramètres video"
15360
15361 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15362 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Video canvas aspect ratio"
15368 msgstr "Format de captura video"
15369
15370 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15371 msgid ""
15372 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15373 "accordingly."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15377 msgid "Audio encoder"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15381 msgid ""
15382 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15383 "options)."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15387 msgid "Destination audio codec"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15391 msgid "This is the audio codec that will be used."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15395 msgid "Audio bitrate"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15399 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15403 msgid "Audio sample rate"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15407 msgid ""
15408 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15412 msgid "Audio channels"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15416 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Audio filter"
15422 msgstr "Filtres audio"
15423
15424 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15425 msgid ""
15426 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15427 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15431 msgid "Subtitles encoder"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15435 msgid ""
15436 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15437 "options)."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15441 msgid "Destination subtitles codec"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15445 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15449 msgid ""
15450 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15451 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15452 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15453 "of subpicture modules"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15457 msgid "OSD menu"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15461 msgid ""
15462 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15466 msgid "Number of threads"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15470 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15474 msgid "High priority"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15478 msgid ""
15479 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15483 msgid "Synchronise on audio track"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15487 msgid ""
15488 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15489 "on the audio track."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15493 msgid ""
15494 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15495 "rate."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15499 msgid "Transcode stream output"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15503 msgid "Overlays/Subtitles"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15507 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15511 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15515 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15519 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15520 msgid "Conversions from "
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15524 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15525 msgid "MMX conversions from "
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15529 msgid "AltiVec conversions from "
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15533 msgid "Brightness threshold"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15537 msgid ""
15538 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15539 "threshold value will be the brighness defined below."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15543 msgid "Image contrast (0-2)"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15547 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15551 msgid "Image hue (0-360)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15555 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15559 msgid "Image saturation (0-3)"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15563 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15567 msgid "Image brightness (0-2)"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15571 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15575 msgid "Image gamma (0-10)"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15579 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15583 msgid "Image properties filter"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15587 msgid "Image adjust"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/video_filter/blend.c:67
15591 msgid "Video pictures blending"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/video_filter/clone.c:55
15595 msgid "Number of clones"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/video_filter/clone.c:56
15599 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/video_filter/clone.c:59
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Video output modules"
15605 msgstr "Sortida audio"
15606
15607 #: modules/video_filter/clone.c:60
15608 msgid ""
15609 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15610 "separated list of modules."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/video_filter/clone.c:64
15614 msgid "Clone video filter"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/video_filter/clone.c:66
15618 msgid "Clone"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/video_filter/crop.c:55
15622 msgid "Crop geometry (pixels)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/video_filter/crop.c:56
15626 msgid ""
15627 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15628 "<left offset> + <top offset>."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/video_filter/crop.c:58
15632 msgid "Automatic cropping"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/video_filter/crop.c:59
15636 msgid "Automatic black border cropping."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/video_filter/crop.c:62
15640 msgid "Crop video filter"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15644 msgid "Cropping failed"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15648 #, fuzzy
15649 msgid "VLC could not open the video output module."
15650 msgstr "Sortida audio"
15651
15652 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15653 msgid "Deinterlace mode"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15657 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Streaming deinterlace mode"
15663 msgstr "Interfàcia Extra"
15664
15665 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15668 msgstr "Interfàcia"
15669
15670 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15671 msgid "Deinterlacing video filter"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15675 #, fuzzy
15676 msgid "video-filter-event"
15677 msgstr "Filtres video"
15678
15679 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15680 msgid "Distort mode"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15684 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15688 msgid "Gradient image type"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15692 msgid ""
15693 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15694 "keep colors."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15698 msgid "Apply cartoon effect"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15702 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15706 msgid "Edge"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15710 msgid "Hough"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Gradient video filter"
15716 msgstr "Filtres video"
15717
15718 #: modules/video_filter/invert.c:47
15719 msgid "Invert video filter"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/video_filter/invert.c:48
15723 msgid "Color inversion"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/video_filter/logo.c:68
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Logo filenames"
15729 msgstr "Sautar cap al titol"
15730
15731 #: modules/video_filter/logo.c:69
15732 msgid ""
15733 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15734 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15735 "simply enter its filename."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/video_filter/logo.c:72
15739 msgid "Logo animation # of loops"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/video_filter/logo.c:73
15743 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/video_filter/logo.c:75
15747 msgid "Logo individual image time in ms"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/logo.c:76
15751 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15755 msgid "X coordinate"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_filter/logo.c:79
15759 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15763 msgid "Y coordinate"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_filter/logo.c:82
15767 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_filter/logo.c:84
15771 msgid "Transparency of the logo"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_filter/logo.c:85
15775 msgid ""
15776 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15777 "opacity)."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_filter/logo.c:87
15781 msgid "Logo position"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/video_filter/logo.c:89
15785 msgid ""
15786 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15787 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/video_filter/logo.c:99
15791 msgid "Logo video filter"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_filter/logo.c:101
15795 msgid "Logo overlay"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_filter/logo.c:122
15799 msgid "Logo sub filter"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15803 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_filter/marq.c:77
15807 msgid "Marquee text to display."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15811 #: modules/video_filter/time.c:73
15812 msgid "X offset"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15816 msgid "X offset, from the left screen edge."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15820 #: modules/video_filter/time.c:75
15821 msgid "Y offset"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15825 msgid "Y offset, down from the top."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/video_filter/marq.c:82
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Timeout"
15831 msgstr "Temps"
15832
15833 #: modules/video_filter/marq.c:83
15834 msgid ""
15835 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15836 "(remains forever)."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/video_filter/marq.c:87
15840 msgid ""
15841 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15842 "totally opaque. "
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15846 #: modules/video_filter/time.c:81
15847 msgid "Font size, pixels"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15851 #: modules/video_filter/time.c:82
15852 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15856 #: modules/video_filter/time.c:86
15857 msgid ""
15858 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15859 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15860 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15861 "(red + green), #FFFFFF = white"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/video_filter/marq.c:99
15865 msgid "Marquee position"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_filter/marq.c:101
15869 msgid ""
15870 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15871 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15872 "6 = top-right)."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15876 msgid "Misc"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/video_filter/marq.c:141
15880 msgid "Marquee display"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15884 msgid "Transparency"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15888 msgid ""
15889 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15890 "opaque (default)."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15894 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15898 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15902 msgid "Top left corner X coordinate"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15906 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15910 msgid "Top left corner Y coordinate"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15914 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15918 msgid "Vertical border width"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15922 msgid ""
15923 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15927 msgid "Horizontal border width"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15931 msgid ""
15932 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15933 "mosaic."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15937 msgid "Mosaic alignment"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15941 msgid ""
15942 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15943 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15944 "6 = top-right)."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15948 msgid "Positioning method"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15952 msgid ""
15953 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15954 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15955 "columns."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15959 msgid "Number of rows"
15960 msgstr "Nombre de linhas"
15961
15962 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15963 msgid ""
15964 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15965 "to \"fixed\"."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15969 msgid "Number of columns"
15970 msgstr "Nombre de colonas"
15971
15972 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15973 msgid ""
15974 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15975 "set to \"fixed\"."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15979 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15983 msgid "Keep original size"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15987 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15991 msgid "Elements order"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15995 msgid ""
15996 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15997 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15998 "bridge\" module."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16002 msgid ""
16003 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16004 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16005 "input."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Bluescreen"
16011 msgstr "Plen ecran"
16012
16013 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16014 msgid ""
16015 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16016 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16017 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16018 "blending (blue by default)."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16022 msgid "Bluescreen U value"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16026 msgid ""
16027 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16028 "Defaults to 120 for blue."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16032 msgid "Bluescreen V value"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16036 msgid ""
16037 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16038 "Defaults to 90 for blue."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16042 msgid "Bluescreen U tolerance"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16046 msgid ""
16047 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16048 "value between 10 and 20 seems sensible."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16052 msgid "Bluescreen V tolerance"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16056 msgid ""
16057 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16058 "value between 10 and 20 seems sensible."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16062 msgid "fixed"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16066 msgid "Mosaic video sub filter"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16070 msgid "Mosaic"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16074 msgid "Blur factor (1-127)"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16078 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16082 msgid "Motion blur"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16086 msgid "Motion blur filter"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16090 msgid "Description file"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16094 msgid "A file containing a simple playlist"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16098 msgid "History parameter"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16102 msgid "The umber of frames used for detection."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16106 msgid "Motion detect video filter"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16110 msgid "Motion detect"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16114 msgid "OpenCV face detection example filter"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16118 #, fuzzy
16119 msgid "OpenCV example"
16120 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16121
16122 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16123 msgid "Haar cascade filename"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16127 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Use input chroma unaltered"
16133 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16134
16135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16136 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16140 msgid "RGB32"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16144 msgid "Don't display any video"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16148 msgid "Display the input video"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16152 msgid "Display the processed video"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16156 msgid "Show only errors"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16160 msgid "Show errors and warnings"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16164 msgid "Show everything including debug messages"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16168 #, fuzzy
16169 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16170 msgstr "Filtres video"
16171
16172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16173 #, fuzzy
16174 msgid "OpenCV"
16175 msgstr "Dobrir"
16176
16177 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16178 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16182 msgid ""
16183 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16184 "OpenCV filter"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16188 #, fuzzy
16189 msgid "OpenCV filter chroma"
16190 msgstr "Dobrir fichièr"
16191
16192 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16193 msgid ""
16194 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Wrapper filter output"
16200 msgstr "Sortida video OpenGL"
16201
16202 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16203 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16207 msgid "Wrapper filter verbosity"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16211 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16215 msgid "OpenCV internal filter name"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16219 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Configuration file"
16225 msgstr "Salvar paramètres"
16226
16227 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16228 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16232 msgid "Path to OSD menu images"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16236 msgid ""
16237 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16238 "configuration file."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16242 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16246 msgid "Menu position"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16250 msgid ""
16251 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16252 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16253 "6 = top-right)."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Menu timeout"
16259 msgstr "Temps"
16260
16261 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16262 msgid ""
16263 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16264 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16265 "visible."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16269 msgid "Menu update interval"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16273 msgid ""
16274 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16275 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16276 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16277 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16281 msgid "On Screen Display menu"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Psychedelic video filter"
16287 msgstr "Filtres video"
16288
16289 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Ripple video filter"
16292 msgstr "Filtres video"
16293
16294 #: modules/video_filter/rss.c:121
16295 msgid "Feed URLs"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/rss.c:122
16299 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/rss.c:123
16303 msgid "Speed of feeds"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/rss.c:124
16307 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/rss.c:125
16311 msgid "Max length"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/rss.c:126
16315 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/rss.c:128
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Refresh time"
16321 msgstr "Actualisar"
16322
16323 #: modules/video_filter/rss.c:129
16324 msgid ""
16325 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16326 "feeds are never updated."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/rss.c:131
16330 msgid "Feed images"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/rss.c:132
16334 msgid "Display feed images if available."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16338 msgid ""
16339 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16340 "totally opaque."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16344 msgid "Text position"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/rss.c:154
16348 msgid ""
16349 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16350 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16351 "right)."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/rss.c:197
16355 msgid "RSS and Atom feed display"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16359 msgid "RV32 conversion filter"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16363 msgid "Video scaling filter"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16367 msgid "Scaling mode"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16371 msgid "Scaling mode to use."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16375 msgid "Fast bilinear"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16379 msgid "Bilinear"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16383 msgid "Bicubic (good quality)"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16387 msgid "Experimental"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16391 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16395 msgid "Area"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16399 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16403 msgid "Gauss"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16407 msgid "SincR"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16411 msgid "Lanczos"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16415 msgid "Bicubic spline"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/time.c:71
16419 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/video_filter/time.c:72
16423 msgid ""
16424 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16425 "%S = second)."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/time.c:74
16429 msgid "X offset, from the left screen edge"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/time.c:76
16433 msgid "Y offset, down from the top"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/video_filter/time.c:93
16437 msgid ""
16438 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16439 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16440 "right)."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/time.c:107
16444 msgid "Time overlay"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/time.c:124
16448 msgid "Time display sub filter"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/transform.c:57
16452 msgid "Transform type"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/transform.c:58
16456 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/transform.c:61
16460 msgid "Rotate by 90 degrees"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/transform.c:62
16464 msgid "Rotate by 180 degrees"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/transform.c:62
16468 msgid "Rotate by 270 degrees"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/transform.c:63
16472 msgid "Flip horizontally"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/transform.c:63
16476 msgid "Flip vertically"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/transform.c:66
16480 msgid "Video transformation filter"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/wall.c:54
16484 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/wall.c:58
16488 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/wall.c:61
16492 msgid "Active windows"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/wall.c:62
16496 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_filter/wall.c:65
16500 msgid "Element aspect ratio"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/wall.c:66
16504 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/wall.c:70
16508 msgid "Wall video filter"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/wall.c:71
16512 msgid "Image wall"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/wave.c:50
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Wave video filter"
16518 msgstr "Filtres video"
16519
16520 #: modules/video_output/aa.c:55
16521 msgid "ASCII Art"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_output/aa.c:58
16525 msgid "ASCII-art video output"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_output/caca.c:80
16529 msgid "Color ASCII art video output"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_output/directfb.c:69
16533 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16537 #, fuzzy
16538 msgid "DirectX 3D video output"
16539 msgstr "Sortida video DirectX"
16540
16541 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16542 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16546 msgid ""
16547 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16548 "doesn't have any effect when using overlays."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16552 msgid "Use video buffers in system memory"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16556 msgid ""
16557 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16558 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16559 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16560 "doesn't have any effect when using overlays."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16564 msgid "Use triple buffering for overlays"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16568 msgid ""
16569 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16570 "better video quality (no flickering)."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16574 msgid "Name of desired display device"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16578 msgid ""
16579 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16580 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16581 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16585 msgid "Enable wallpaper mode "
16586 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16587
16588 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16589 msgid ""
16590 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16591 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16592 "desktop must not already have a wallpaper."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16596 msgid "DirectX video output"
16597 msgstr "Sortida video DirectX"
16598
16599 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16600 msgid "Wallpaper"
16601 msgstr "Fons de pagina"
16602
16603 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16604 msgid "OpenGL video output"
16605 msgstr "Sortida video OpenGL"
16606
16607 #: modules/video_output/fb.c:67
16608 msgid "Framebuffer device"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_output/fb.c:69
16612 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_output/fb.c:77
16616 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16620 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16621 msgid "X11 display"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_output/ggi.c:58
16625 msgid ""
16626 "X11 hardware display to use.\n"
16627 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_output/glide.c:64
16631 msgid "3dfx Glide video output"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16635 msgid "HD1000 video output"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_output/image.c:48
16639 msgid "Image format"
16640 msgstr "Format de l'imatge"
16641
16642 #: modules/video_output/image.c:49
16643 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_output/image.c:51
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Image width"
16649 msgstr "Format de l'imatge"
16650
16651 #: modules/video_output/image.c:52
16652 msgid ""
16653 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16654 "characteristics."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_output/image.c:56
16658 msgid "Image height"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/video_output/image.c:57
16662 msgid ""
16663 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16664 "video characteristics."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_output/image.c:61
16668 msgid "Recording ratio"
16669 msgstr "Velocitat de gravadura"
16670
16671 #: modules/video_output/image.c:62
16672 msgid ""
16673 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_output/image.c:65
16677 msgid "Filename prefix"
16678 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16679
16680 #: modules/video_output/image.c:66
16681 msgid ""
16682 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16683 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_output/image.c:70
16687 msgid "Always write to the same file"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_output/image.c:71
16691 msgid ""
16692 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16693 "this case, the number is not appended to the filename."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_output/image.c:80
16697 msgid "Image video output"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_output/mga.c:59
16701 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16705 msgid "Cube"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16709 msgid "Transparent Cube"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_output/opengl.c:123
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Cylinder"
16715 msgstr "Netejar"
16716
16717 #: modules/video_output/opengl.c:123
16718 msgid "Torus"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_output/opengl.c:123
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Sphere"
16724 msgstr "Velocitat"
16725
16726 #: modules/video_output/opengl.c:123
16727 msgid "SQUAREXY"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_output/opengl.c:123
16731 msgid "SQUARER"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_output/opengl.c:123
16735 msgid "ASINXY"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_output/opengl.c:123
16739 msgid "ASINR"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_output/opengl.c:123
16743 msgid "SINEXY"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_output/opengl.c:123
16747 msgid "SINER"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_output/opengl.c:148
16751 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_output/opengl.c:149
16755 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_output/opengl.c:150
16759 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_output/opengl.c:151
16763 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_output/opengl.c:152
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Point of view x-coordinate"
16769 msgstr "Velocitat de gravadura"
16770
16771 #: modules/video_output/opengl.c:153
16772 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_output/opengl.c:155
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Point of view y-coordinate"
16778 msgstr "Velocitat de gravadura"
16779
16780 #: modules/video_output/opengl.c:156
16781 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_output/opengl.c:158
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Point of view z-coordinate"
16787 msgstr "Velocitat de gravadura"
16788
16789 #: modules/video_output/opengl.c:159
16790 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_output/opengl.c:162
16794 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_output/opengl.c:163
16798 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_output/opengl.c:165
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Effect"
16804 msgstr "Tièra dels efèits"
16805
16806 #: modules/video_output/opengl.c:167
16807 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16811 #, fuzzy
16812 msgid "QT Embedded display"
16813 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16814
16815 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16816 msgid ""
16817 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16818 "the DISPLAY environment variable."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16822 msgid "QT Embedded video output"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_output/sdl.c:108
16826 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16830 msgid "Snapshot width"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Width of the snapshot image."
16836 msgstr "Format de captura video"
16837
16838 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16839 msgid "Snapshot height"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16843 msgid "Height of the snapshot image."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Chroma"
16849 msgstr "De"
16850
16851 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16852 msgid ""
16853 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16857 msgid "Cache size (number of images)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16861 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Snapshot module"
16867 msgstr "Sortida"
16868
16869 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16870 msgid "SVGAlib video output"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16874 msgid "Windows GAPI video output"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16878 msgid "Windows GDI video output"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16882 msgid "XVideo adaptor number"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16886 msgid ""
16887 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16888 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16892 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16893 msgid "Alternate fullscreen method"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16897 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16898 msgid ""
16899 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16900 "its drawbacks.\n"
16901 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16902 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16903 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16904 "show on top of the video."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16908 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16909 msgid ""
16910 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16911 "DISPLAY environment variable."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16915 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16916 msgid "Screen for fullscreen mode."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16920 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16921 msgid ""
16922 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16923 "1 for the second."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16927 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16931 msgid "Use shared memory"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16935 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16939 msgid "X11 video output"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16943 msgid ""
16944 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16945 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16949 msgid "XVimage chroma format"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16953 msgid ""
16954 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16955 "to improve performances by using the most efficient one."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16959 msgid "XVideo extension video output"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16963 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/visualization/goom.c:58
16967 msgid "Goom display width"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/visualization/goom.c:59
16971 msgid "Goom display height"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/visualization/goom.c:60
16975 msgid ""
16976 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16977 "will be prettier but more CPU intensive)."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/visualization/goom.c:63
16981 msgid "Goom animation speed"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/visualization/goom.c:64
16985 msgid ""
16986 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/visualization/goom.c:70
16990 msgid "Goom"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/visualization/goom.c:71
16994 msgid "Goom effect"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16998 msgid "Effects list"
16999 msgstr "Tièra dels efèits"
17000
17001 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17002 msgid ""
17003 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17004 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17008 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17012 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17016 msgid "Number of bands"
17017 msgstr "Nombre de bendas"
17018
17019 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17020 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17024 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17028 msgid "Band separator"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17032 msgid "Number of blank pixels between bands."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17036 msgid "Amplification"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17040 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17044 msgid "Enable peaks"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17048 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17052 msgid "Enable original graphic spectrum"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17056 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17060 msgid "Enable bands"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17064 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17068 msgid "Enable base"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17072 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17076 msgid "Base pixel radius"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17080 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17084 msgid "Spectral sections"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17088 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17092 msgid "Peak height"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17096 msgid "Total pixel height of the peak items."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17100 msgid "Peak extra width"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17104 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17108 msgid "V-plane color"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17112 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17116 msgid "Number of stars"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17120 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17124 msgid "Visualizer"
17125 msgstr "Veire"
17126
17127 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17128 msgid "Visualizer filter"
17129 msgstr "Veire filtre"
17130
17131 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17132 msgid "Spectrum analyser"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/visualization/xosd.c:63
17136 msgid "Flip vertical position"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/visualization/xosd.c:64
17140 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/visualization/xosd.c:67
17144 msgid "Vertical offset"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/visualization/xosd.c:68
17148 msgid ""
17149 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17150 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/visualization/xosd.c:72
17154 msgid "Shadow offset"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/visualization/xosd.c:73
17158 msgid ""
17159 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/visualization/xosd.c:77
17163 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/visualization/xosd.c:79
17167 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/visualization/xosd.c:84
17171 msgid "XOSD interface"
17172 msgstr "Interfàcia XOSD"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Filters (v2)"
17176 #~ msgstr "Filtres"
17177
17178 #~ msgid "Video filters settings"
17179 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17180
17181 #~ msgid "Create"
17182 #~ msgstr "Crear"
17183
17184 #~ msgid " to "
17185 #~ msgstr " cap a"
17186
17187 #, fuzzy
17188 #~ msgid "Yes"
17189 #~ msgstr "Òc"
17190
17191 #~ msgid "Open Messages Window"
17192 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "Form"
17196 #~ msgstr "De"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "Browse"
17200 #~ msgstr "Navegar..."
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "Send bitrate"
17204 #~ msgstr "Sortida flus"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "Login"
17208 #~ msgstr "Georgian"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "Mime type"
17212 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "Center-Center"
17216 #~ msgstr "Aval"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Center-Top"
17220 #~ msgstr "Aval"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "Left-Top"
17224 #~ msgstr "Esquèrra"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "Right-Top"
17228 #~ msgstr "Dreita"
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "Center-Bottom"
17232 #~ msgstr "Aval"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "Left-Bottom"
17236 #~ msgstr "Aval"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "Right-Bottom"
17240 #~ msgstr "Aval"
17241
17242 #~ msgid "CDDB Artist"
17243 #~ msgstr "CDDB Artista"
17244
17245 #~ msgid "CDDB Category"
17246 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17247
17248 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17249 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17250
17251 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17252 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17253
17254 #~ msgid "CDDB Genre"
17255 #~ msgstr "CDDB Genre"
17256
17257 #~ msgid "CDDB Year"
17258 #~ msgstr "CDDB An"
17259
17260 #~ msgid "CDDB Title"
17261 #~ msgstr "CDDB Titol"
17262
17263 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17264 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17265
17266 #~ msgid "CD-Text Composer"
17267 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17268
17269 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17270 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17271
17272 #~ msgid "CD-Text Genre"
17273 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17274
17275 #~ msgid "CD-Text Message"
17276 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17277
17278 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17279 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17280
17281 #~ msgid "CD-Text Performer"
17282 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17283
17284 #~ msgid "CD-Text Title"
17285 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17286
17287 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17288 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17289
17290 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17291 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17292
17293 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17294 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17295
17296 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17297 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17298
17299 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17300 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17301
17302 #~ msgid "By category"
17303 #~ msgstr "Per categoria"
17304
17305 #~ msgid "Manually added"
17306 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17307
17308 #, fuzzy
17309 #~ msgid "Sorted by Artist"
17310 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17311
17312 #~ msgid "Sorted by Album"
17313 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17314
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "Number of streams"
17317 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17318
17319 #~ msgid "Adjust Image"
17320 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17321
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid ""
17324 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17325 #~ "value."
17326 #~ msgstr " ..."
17327
17328 #, fuzzy
17329 #~ msgid ""
17330 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17331 #~ "to.\n"
17332 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17333 #~ "controls below"
17334 #~ msgstr "..."
17335
17336 #~ msgid "Control interface settings"
17337 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17338
17339 #~ msgid ""
17340 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17341 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17342 #~ msgstr " ..."
17343
17344 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17345 #~ msgstr " ..."
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "Interfaces"
17349 #~ msgstr "Interfàcia"
17350
17351 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17352 #~ msgstr "..."
17353
17354 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17355 #~ msgstr "..."
17356
17357 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17358 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17359
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17362 #~ msgstr "Lector media VLC"
17363
17364 #, fuzzy
17365 #~ msgid "Small playlist"
17366 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17367
17368 #, fuzzy
17369 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17370 #~ msgstr "Module de filtre video"
17371
17372 #~ msgid "from "
17373 #~ msgstr "De"
17374
17375 #~ msgid " "
17376 #~ msgstr " "
17377
17378 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17379 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"